From 219432ea6b6178384a08ae3513b7feb701a6eb7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco R. Pereira" Date: Tue, 11 Dec 2018 10:17:44 -0200 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- pt/kicad.po | 248 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 151 deletions(-) diff --git a/pt/kicad.po b/pt/kicad.po index 440999e46e..e3f2180888 100644 --- a/pt/kicad.po +++ b/pt/kicad.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-11 09:00-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-11 10:15-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-11 10:14-0200\n" "Last-Translator: Francisco R. Pereira \n" "Language-Team: kicad team\n" "Language: pt_BR\n" @@ -458,9 +458,8 @@ msgid "Use Diffuse Only" msgstr "Usar Apenas Difusão" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" -msgstr "Utilizar apenas a propriedade difusa da cor do modelo do arquivo 3D " +msgstr "Utilizar apenas a propriedade difusa da cor do modelo do arquivo 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:180 msgid "CAD Color Style" @@ -825,9 +824,8 @@ msgid "Background Color, Top" msgstr "Cor de fundo, Topo" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:934 -#, fuzzy msgid "3D Image File Name" -msgstr "Nome do Arquivo de Imagem 3D:" +msgstr "Nome do Arquivo de Imagem 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:976 msgid "Failed to copy image to clipboard" @@ -1198,14 +1196,14 @@ msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Conversor de Bitmap para Componente" #: common/base_screen.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Grade: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Grade do usuário: %.4f mm (%.2f mils)" #: common/base_screen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Grade: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Grade do usuário: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_screen.cpp:208 #, c-format @@ -3470,12 +3468,12 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: common/widgets/unit_binder.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s must be at least %s." -msgstr "%s deve ser menor que %s." +msgstr "%s deve ser ao menos %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s deve ser menor que %s." @@ -3632,9 +3630,8 @@ msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." msgstr "Arquivos de ligação entre símbolos e footprints do KiCad (*.cmp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Drill files (*.drl *.nc *.xnc)|*." -msgstr "Arquivos de furação (*.drl)|*." +msgstr "Arquivos de furação (*.drl *.nc *.xnc)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 msgid "SVG files (*.svg)|*." @@ -3733,9 +3730,8 @@ msgid "PNG file (*.png)|*." msgstr "Arquivo PNG *.png)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Jpeg file (*.jpg *.jpeg)|*." -msgstr "Arquivo PNG *.png)|*." +msgstr "Arquivo Jpeg (*.jpg *.jpeg)|*." #: cvpcb/auto_associate.cpp:107 #, c-format @@ -4381,9 +4377,8 @@ msgstr "" "hierarquia do esquema." #: eeschema/bom_plugins.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Cannot open plugin " -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo netlist \"%s\"." +msgstr "Não foi possível abrir o plugin " #: eeschema/class_libentry.cpp:591 #, c-format @@ -4632,9 +4627,8 @@ msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Nenhum editor de texto selecionado no KiCad. Por favor escolha um." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Bill of Material Generation Help" -msgstr "Ajuda do Gerador de Lista de Materiais" +msgstr "Ajuda da Geração de Lista de Materiais" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM plugins:" @@ -4848,15 +4842,13 @@ msgstr "Posição Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Add field" -msgstr "Adicionar Campo" +msgstr "Adicionar campo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Delete field" -msgstr "Excluir item" +msgstr "Excluir campo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 msgid "Symbol name:" @@ -5001,14 +4993,12 @@ msgid "Aliases:" msgstr "Aliases:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Add alias" -msgstr "Adicionar Vias" +msgstr "Adicionar alias" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Delete alias" -msgstr "Apagar Via" +msgstr "Apagar alias" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:306 msgid "Alias field substitutions:" @@ -5045,19 +5035,16 @@ msgstr "" "os nomes de footprints iniciados por sm." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Add footprint filter" -msgstr "Adicionar filtro de Footprint" +msgstr "Adicionar filtro de footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Editar Filtro de Footprint" +msgstr "Editar filtro de footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Delete footprint filter" -msgstr "Não é um arquivo de footprint" +msgstr "Excluir filtro de footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:439 msgid "Footprint Filters" @@ -5094,9 +5081,8 @@ msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" msgstr "Nome do símbolo na biblioteca à qual este símbolo está vinculado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Browse library" -msgstr "Procurar biblioteca de componentes" +msgstr "Procurar biblioteca" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:151 msgid "Unit:" @@ -5161,14 +5147,12 @@ msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" msgstr "Seleciona a rotação aplicada ao símbolo quando for desenhado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Mirror around X axis" -msgstr "Espelhar ao redor do eixo X " +msgstr "Espelhar ao redor do eixo X" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Mirror around Y axis" -msgstr "Espelhar ao redor do eixo Y " +msgstr "Espelhar ao redor do eixo Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:186 msgid "Aspect" @@ -5187,9 +5171,8 @@ msgid "Unique ID that identifies the symbol" msgstr "ID única que identifica o símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Edit Spice Model..." -msgstr " Editar Modelo Spice... " +msgstr "Editar Modelo Spice..." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 @@ -7646,19 +7629,17 @@ msgstr "Bibliotecas Específicas do Projeto" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Add empty row to table" -msgstr "" +msgstr "Adicionar linha vazia à tabela" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Add existing library to table" -msgstr "Editar tabela de bibliotecas de footprint" +msgstr "Adicionar biblioteca existente à tabela" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Remove library from table" -msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada." +msgstr "Remover biblioteca da tabela" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:170 @@ -8158,9 +8139,8 @@ msgstr "Excluir item" #: eeschema/help_common_strings.h:51 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:146 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Select item" -msgstr "Selecionar Itens" +msgstr "Selecionar item" #: eeschema/help_common_strings.h:52 pcbnew/edit.cpp:1506 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:443 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1069 @@ -8978,17 +8958,13 @@ msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" msgstr "Não foi possível carregar os aliases da biblioteca \"%s\"" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Symbol not found." -msgstr "Símbolo não encontrado em %s!!!" +msgstr "Símbolo não encontrado." #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "" -"Erro ao carregar o símbolo %s a partir da biblioteca %s.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Erro ao carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\"." #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:543 #, c-format @@ -12190,9 +12166,8 @@ msgid "Loading Gerber files..." msgstr "Carregando Arquivos Gerber…" #: gerbview/files.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" -msgstr "Abrir Arquivo(s) de Perfuração Excellon" +msgstr "Abrir Arquivo(s) de Perfuração NC (Excellon)" #: gerbview/files.cpp:501 #, c-format @@ -12485,9 +12460,9 @@ msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho do Gerbview" #: gerbview/job_file_reader.cpp:148 -#, fuzzy msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it." -msgstr "Este arquivo de trabalho usa um formato desatualizado. Favor recriá-lo" +msgstr "" +"Este arquivo de trabalho usa um formato desatualizado. Favor recriá-lo." #: gerbview/job_file_reader.cpp:172 msgid "Open Gerber Job File" @@ -13394,9 +13369,8 @@ msgid "Convert Image" msgstr "Converter Imagem" #: kicad/menubar.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components." -msgstr "Converte imagens bitmap em elementos esquemáticos ou de PCI" +msgstr "Converte imagens bitmap em componentes esquemáticos ou de PCI." #: kicad/menubar.cpp:392 msgid "Calculator Tools" @@ -15389,9 +15363,9 @@ msgid "Autoplacing components..." msgstr "Componentes de disposição automática…" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autoplacing %s" -msgstr "Componentes de disposição automática…" +msgstr "Auto-posicionando %s" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:54 msgid "Auto-place selected components" @@ -15537,14 +15511,14 @@ msgid "Copper zone (%s) has no pads connected." msgstr "A zona de cobre (%s) não possui ilhas conectadas." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." -msgstr "Não é possível remover %s não utilizado (bloqueado)." +msgstr "Não foi possível remover o footprint não utilizado %s (bloqueado)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove unused footprint %s." -msgstr "Removendo o footprint não utilizado %s." +msgstr "Remover footprint não utilizado %s." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:546 pcbnew/class_board.cpp:2824 #, c-format @@ -15631,7 +15605,7 @@ msgstr "Esta é a classe de rede padrão." #: pcbnew/class_board.cpp:1024 msgid "PCB" -msgstr "" +msgstr "PCI" #: pcbnew/class_board.cpp:1207 pcbnew/class_module.cpp:600 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:360 @@ -18403,12 +18377,11 @@ msgid "Line Segment Properties" msgstr "Propriedades do Segmento de Linha" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "This item was on a non-existing layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer." msgstr "" -"Este item estava em uma camada proibida ou inexistente.\n" +"Este item estava em uma camada inexistente.\n" "Foi movido para a primeira camada permitida." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278 @@ -18574,9 +18547,8 @@ msgstr "Girar em torno do centro da seleção" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Rotate around local coordinates origin" -msgstr "Girar em torno da origem do furo/posicionamento" +msgstr "Girar em torno da origem das coordenadas locais" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 @@ -18790,11 +18762,8 @@ msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgstr "O polígono deve ter pelo menos 3 cantos" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" -msgstr "" -"O polígono deve ter pelo menos 3 cantos\n" -" após a simplificação" +msgstr "O polígono deve ter pelo menos 3 cantos após a simplificação" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:299 msgid "Polygon may not be self-intersecting" @@ -19589,7 +19558,7 @@ msgstr "4,6 - unidade mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "Use extended X2 format" -msgstr "" +msgstr "Utilizar formato X2 estendido" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 msgid "" @@ -19598,11 +19567,14 @@ msgid "" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" +"Utiliza o formato de arquivo X2 Gerber.\n" +"Inclue principalmente atributos X2 nos cabeçalhos Gerber.\n" +"Se não estiver marcado, utiliza o formato X1.\n" +"No formato X1, estes atributos são incluídos como comentários nos arquivos." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Include netlist attributes" -msgstr "Incluir atributos estendidos (x2)" +msgstr "Incluir atributos netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:218 msgid "" @@ -19610,6 +19582,10 @@ msgid "" "In X1 format, they are comments.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" +"Inclui metadados netlist e atributos de abertura em arquivos Gerber.\n" +"No formato X1, eles serão comentários.\n" +"Utilizado para verificar a conectividade em ferramentas CAM e visualizadores " +"Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 msgid "Postscript Options" @@ -19978,14 +19954,12 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Deslocamento Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Reference location: grid origin" -msgstr "Definir origem da grade" +msgstr "Local de referência: origem da grade" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Reference location: local coordinates origin" -msgstr "Utilizar coordenadas polares" +msgstr "Local de referência: origem das coordenadas locais" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:185 msgid "" @@ -19996,19 +19970,16 @@ msgid "Reference item: " msgstr "Item de referência: " #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Use Local Origin" -msgstr "Redefinir coordenadas locais" +msgstr "Utilizar Origem Local" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Use Grid Origin" -msgstr "Redefinir Origem da Grade" +msgstr "Utilizar Origem da Grade" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Select Item..." -msgstr "Selecionar Itens" +msgstr "Selecionar Item..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 msgid "" @@ -20154,12 +20125,11 @@ msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "Footprint %s (%s), %s, girado em %.1f graus" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:303 -#, fuzzy msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer." msgstr "" -"Este item estava em uma camada proibida ou inexistente.\n" +"Este item estava em uma camada inexistente ou proibida.\n" "Foi movido para a primeira camada permitida." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:401 @@ -20620,13 +20590,12 @@ msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "&Utilizar trilhas segmentadas duplas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "" "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " "new track" msgstr "" "Utilizar dois segmentos de trilha, com 45 graus de ângulo entre eles, ao " -"desenhar uma nova trilha " +"desenhar uma nova trilha" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 msgid "Allow blind/buried vias" @@ -21580,9 +21549,8 @@ msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "Assistente para Adicionar Bibliotecas de Formas 3D" #: pcbnew/drc.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Board Outline...\n" -msgstr "Contornos da placa" +msgstr "Contorno da Placa...\n" #: pcbnew/drc.cpp:412 msgid "Aborting\n" @@ -21777,14 +21745,12 @@ msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Furos perfurados muito próximos" #: pcbnew/drc_item.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Track too close to board edge" -msgstr "Trilha muito próxima a ilha" +msgstr "Trilha muito próxima a borda da placa" #: pcbnew/drc_item.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Board outline does not form a closed polygon" -msgstr "Definir espessura em 0 para um polígono preenchido." +msgstr "O contorno da placa não forma um polígono fechado" #: pcbnew/drc_item.cpp:111 msgid "NetClass Track Width < global limit" @@ -23104,14 +23070,12 @@ msgid "Decrement High Contrast" msgstr "Decrementar Alto Contraste" #: pcbnew/hotkeys.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Select Single Track" -msgstr "&Única Trilha" +msgstr "Selecionar Trilha Única" #: pcbnew/hotkeys.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Select Connected Tracks" -msgstr "Apagar Trilha" +msgstr "Selecionar Trilhas Conectadas" #: pcbnew/hotkeys.cpp:275 msgid "Routing Options" @@ -23225,49 +23189,42 @@ msgid "Import DXF File" msgstr "Importar Arquivo DXF" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Not Handled Items" -msgstr "Itens DXF Não Tratados" +msgstr "Itens Não Tratados" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:322 msgid "There is no plugin to handle this file type" -msgstr "" +msgstr "Não há nenhum plugin para lidar com este tipo de arquivo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:340 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:417 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:753 -#, fuzzy msgid "No graphic items found in file to import" -msgstr "Exibir itens gráficos em modo contorno" +msgstr "Nenhum item gráfico encontrado no arquivo de importação" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Placement:" -msgstr "Adicionar texto" +msgstr "Posicionamento:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Interactive placement" -msgstr "Arraste interativo" +msgstr "Posicionamento interativo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "At" -msgstr "A" +msgstr "Em" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Line width (DXF import):" -msgstr "Largura de linha:" +msgstr "Largura de linha (importação de DXF):" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Import scale:" -msgstr "Escala do ícone:" +msgstr "Escala da importação:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85 msgid "Import vector graphics file" -msgstr "" +msgstr "Importar arquivo de gráficos vetoriais" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" @@ -23364,9 +23321,9 @@ msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "O nome do arquivo de footprint \"%s\" não é válido." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" -msgstr "Sem permissões de gravação para excluir o arquivo \"%s\" " +msgstr "Sem permissões de gravação para excluir o arquivo \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2155 #, c-format @@ -23565,16 +23522,14 @@ msgid "Import a footprint from an existing footprint file" msgstr "Importar um footprint de um arquivo de footprint existente" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..." -msgstr "Importar Contornos de um arquivo &DXF..." +msgstr "Importar Contornos de um arquivo &DXF ou SVG..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Import 2D Drawing DXF or SVG file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" -"Importar arquivo DXF de desenho 2D para Editor de Footprints na camada " -"Desenhos" +"Importar arquivo DXF ou SVG de desenho 2D para o Editor de Footprints na " +"camada Desenhos" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:110 msgid "&Export Footprint..." @@ -24207,14 +24162,12 @@ msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importar arquivo roteado \"Specctra Session\" (*.ses)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Import &Graphics..." -msgstr "Configurações de Importação…" +msgstr "Importar &Gráficos..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:835 -#, fuzzy msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer" -msgstr "Importar arquivo DXF de desenho 2D para o Pcbnew na camada Desenhos" +msgstr "Importar arquivo de Desenho 2D para o Pcbnew na camada Desenhos" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:849 msgid "Export board" @@ -24917,9 +24870,8 @@ msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Exibir textos em modo delineado" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Edit user grid..." -msgstr "Editar Campo…" +msgstr "Editar grade do usuário..." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:625 #, c-format @@ -25246,16 +25198,16 @@ msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the Cmts.User layer?" msgstr "" +"Itens encontrados em camadas indefinidas.\n" +"Deseja resgatá-los na camada Cmts.User?" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Undefined layers:" -msgstr "Camada final:" +msgstr "Camadas indefinidas:" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Rescue" -msgstr "Rec&uperar" +msgstr "Recuperar" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:766 #, c-format @@ -26154,9 +26106,8 @@ msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Trilha: %.2f mils (%.3f mm)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:666 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Edit pre-defined sizes..." -msgstr "Tamanhos pré-definidos:" +msgstr "Editar tamanhos pré-definidos..." #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:693 #, c-format @@ -26326,9 +26277,8 @@ msgid "Add similar zone" msgstr "Adicionar zona similar" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:788 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Place a DXF_SVG drawing" -msgstr "Colocar um desenho DXF" +msgstr "Colocar um desenho DXF_SVG" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:909 msgid "Move the footprint reference anchor" @@ -26800,24 +26750,20 @@ msgid "Select reference item..." msgstr "Selecionar item de referência…" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Single Track" -msgstr "&Única Trilha" +msgstr "Trilha Única" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." -msgstr "Seleciona uma conexão entre duas junções." +msgstr "Seleciona todos os segmentos de trilha & vias entre duas junções." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Connected Tracks" -msgstr "Trilhas bloqueadas" +msgstr "Trilhas Conectadas" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Selects all connected tracks & vias." -msgstr "Seleciona uma conexão entre duas junções." +msgstr "Seleciona todas as trilhas & vias conectadas." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 msgid "Expand Selected Connection" @@ -26831,7 +26777,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 msgid "All Tracks in Net" -msgstr "" +msgstr "Todas as Trilhas na Rede" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."