From 22a1737b2bc8b6e15f6ffc5e33b601ecfa784d2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mark=20H=C3=A4mmerling?= Date: Sat, 27 Nov 2021 22:30:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (7191 of 7191 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 93 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 429eb8358a..92e9b56129 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 23:29+0000\n" "Last-Translator: Mark Hämmerling \n" "Language-Team: German \n" @@ -11383,7 +11383,7 @@ msgstr "Feld hinzufügen..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 msgid "Symbol Fields Table" -msgstr "Symbolfeldertabelle" +msgstr "Symbolfelder-Tabelle" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 msgid "Base Name" @@ -11477,7 +11477,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist nützlich, um Symbole für Platinen-Footprints wie Passermarken " "hinzuzufügen\n" -"und Logos, die nicht in der Bauteilliste enthalten sein sollen" +"und für Logos, die nicht in der Bauteilliste enthalten sein sollen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" @@ -11514,7 +11514,7 @@ msgstr "Pinnummer" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 msgid "Base Pin Name" -msgstr "Basis-Pin-Name" +msgstr "Basis-Pinname" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 msgid "Alternate Pin Assignments" @@ -11539,8 +11539,8 @@ msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " "project folder '%s'." msgstr "" -"Ein Remapping ist wegen fehlender Schreibberechtigungen auf den " -"Projektordner \"%s\" nicht möglich." +"Neuzuordnung nicht möglich aufgrund unzureichender Berechtigungen für " +"Projektordner \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67 msgid "" @@ -11582,7 +11582,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Konnte die Symbolbibliothekstabelle des Projektes nicht erstellen. Fehler:\n" -"%s" +" %s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238 msgid "Created project symbol library table.\n" @@ -11606,22 +11606,23 @@ msgstr "Zuordnen der Symbol-Bibliothekstabelle abgeschlossen!" #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." msgstr "" -"Konnte den Projekt-Remap-Sicherungskopie-Ordner \"%s\" nicht erstellen." +"Kann den Projekt-Sicherungsordner \"%s\" für die Neuzuordnung nicht " +"erstellen." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 msgid "Backup Error" -msgstr "Backup Fehler" +msgstr "Backup-Fehler" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500 msgid "Continue with Rescue" -msgstr "Fortfahren mit der Wiederherstellung" +msgstr "Mit Wiederherstellung fortfahren" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501 msgid "Abort Rescue" -msgstr "Abbrechen Wiederherstellen" +msgstr "Wiederherstellung abbrechen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 @@ -11651,7 +11652,8 @@ msgstr "Konnte den Sicherungsordner \"%s\" nicht erstellen.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "" -"Für einige der Dateien des Projektes konnte kein Backup angelegt werden." +"Für einige der Dateien des Projektes konnte keine Sicherungskopie angelegt " +"werden." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54 @@ -11704,7 +11706,7 @@ msgid "" "in Schematic Setup > General > Formatting." msgstr "" "Die Ränder um den Text werden durch das Textversatzverhältnis gesteuert\n" -"in Schaltplaneinrichtung> Allgemein> Formatierung." +"unter Schaltplan einrichten... > Allgemein > Formatierung." #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:776 @@ -11738,7 +11740,7 @@ msgstr "Fett und kursiv" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 msgid "Changes To Be Applied" -msgstr "Anstehende Änderungen" +msgstr "Ausstehende Änderungen" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66 msgid "Update Schematic" @@ -11767,8 +11769,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgstr "" -"Aktualisiert die Referenzen von Schaltplansymbolen, welche im PCB-Editor " -"geändert wurden." +"Aktualisiert die Referenzen von Schaltplansymbolen, welche im " +"Leiterplatteneditor geändert wurden." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 msgid "Footprint assignments" @@ -11779,8 +11781,8 @@ msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" -"Footprintzuordnungen von Symbolen aktualisieren, bei denen die Footprints " -"auf der Platine ersetzt worden sind." +"Footprintzuordnungen von Symbolen aktualisieren, deren Footprints auf der " +"Platine mit anderen Footprints ersetzt worden sind." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." @@ -11818,7 +11820,7 @@ msgid "" msgstr "" "Einige Elemente haben dieselbe Farbe wie der Hintergrund,\n" "sodass diese auf dem Bildschirm nicht sichtbar sein werden.\n" -"Sind Sie sicher das Sie diese Farbe benutzen wollen?" +"Sind Sie sicher, dass Sie diese Farben verwenden möchten?" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:207 msgid "(symbol editor only)" @@ -11831,7 +11833,7 @@ msgstr "Farbvorschau" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:405 msgid "/path/to/sheet" -msgstr "/pfad/zu/schaltplan" +msgstr "/pfad/zu/schaltplanblatt" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:770 @@ -11859,11 +11861,11 @@ msgstr "Auswahl" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 msgid "Draw selected text items as box" -msgstr "Zeichne selektierte Textelemente als Box" +msgstr "Zeichne ausgewählte Textelemente als Box" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 msgid "Draw selected child items" -msgstr "Zeichne selektierte untergeordnete Elemente" +msgstr "Zeichne ausgewählte untergeordnete Elemente" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 msgid "Fill selected shapes" @@ -11875,9 +11877,7 @@ msgstr "Breite der &Hervorhebung:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "" -"(Farbe der Hervorhebung kann auf der Unterseite \"Farben\" eingestellt " -"werden)" +msgstr "(Farbe der Hervorhebung kann unter \"Farben\" eingestellt werden)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 @@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr "Kreuzreferenzierte Netze hervorheben" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" -msgstr "Netze hervorheben, wenn sie im Platinen-Editor hervorgehoben sind" +msgstr "Netze hervorheben, wenn sie im Leiterplatteneditor hervorgehoben sind" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 msgid "Constrain buses and wires to H or V" @@ -11925,9 +11925,8 @@ msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie die Verkabelung starten, indem " -"Sie auf nicht verbundene Stifte klicken, auch wenn das Kabelwerkzeug nicht " -"aktiv ist" +"Wenn aktiviert, können Sie durch Anklicken nicht-verbundener Pins eine " +"Verbindung starten, selbst wenn das Verbindungswerkzeug nicht aktiv ist" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 @@ -11944,7 +11943,7 @@ msgstr "Blatthintergrund:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" -msgstr "Klick auf Pin wählt Symbol" +msgstr "Anklicken eines Pins wählt das Symbol" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74 msgid "" @@ -11953,9 +11952,9 @@ msgid "" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" "Im Schaltplaneditor:\n" -"Wenn aktiviert bewirkt das Klicken auf einen Pin die Auswahl des " +"Wenn aktiviert, bewirkt das Klicken auf einen Pin die Auswahl des " "übergeordneten Symbols.\n" -"Wenn deaktiviert bewirkt das Klicken auf einen Pin nur die Auswahl dieses " +"Wenn deaktiviert, bewirkt das Klicken auf einen Pin nur die Auswahl dieses " "Pins." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 @@ -11963,7 +11962,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152 msgid "Left Click Mouse Commands" -msgstr "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf Mausbefehle" +msgstr "Linksklick-Mausbefehle" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 @@ -12033,7 +12032,7 @@ msgstr "Textfelder a&utomatisch platzieren" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201 msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Er&laube Autoplatzierung von Feldern die Ausrichtung zu ändern" +msgstr "Autop&latzierung darf Ausrichtung von Feldern ändern" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" @@ -12061,7 +12060,7 @@ msgstr "Bezeichner-Schrittweite:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 msgid "Dialog Preferences" -msgstr "Dialog Einstellungen" +msgstr "Dialog-Einstellungen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" @@ -12077,7 +12076,7 @@ msgstr "Globale Feldnamenvorlagen:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42 msgid "Project field name templates:" -msgstr "Projektfeldnamenvorlagen:" +msgstr "Projektspezifische Feldnamenvorlagen:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:77 msgid "Untitled Field" @@ -12096,11 +12095,11 @@ msgstr "URL" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35 msgid "Annotations" -msgstr "Annotatierungen" +msgstr "Annotationen" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "Symbol unit notation:" -msgstr "Symbol-Einheits-Notation:" +msgstr "Symboleinheit-Notation:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" @@ -12246,7 +12245,7 @@ msgstr "Farbthema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 msgid "Use schematic editor color theme" -msgstr "Farbthema des Schaltplaneditors benutzen" +msgstr "Farbthema des Schaltplaneditors verwenden" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 msgid "Use theme:" @@ -12258,7 +12257,7 @@ msgstr "&Voreinstellung für &Linienbreite:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "V&oreinstellung für Pin-Länge:" +msgstr "V&oreinstellung für Pinlänge:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71 msgid "De&fault pin number size:" @@ -12331,12 +12330,12 @@ msgstr "Bibliothek-Aliasnamen-Fehler" #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" -"Mehrere Bibliotheken können nicht denselben Spitznamen ('%s') verwenden." +"Mehrere Bibliotheken können nicht denselben Aliasnamen ('%s') verwenden." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550 #, c-format msgid "Symbol library '%s' failed to load." -msgstr "Symbolbibliothek \"%s\" wurde nicht geladen." +msgstr "Symbolbibliothek \"%s\" konnte nicht geladen werden." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 msgid "Error Loading Library" @@ -12350,7 +12349,7 @@ msgstr "Warnung: Doppelt vergebener Aliasname" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:890 #, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." -msgstr "Eine Bibliothek mit dem Namen \"%s\" existiert bereits." +msgstr "Eine Bibliothek mit dem Aliasnamen \"%s\" existiert bereits." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:891 @@ -12383,8 +12382,8 @@ msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" msgstr "" -"'%s' als aktuelles Format (*.kicad_sym) speichern und alten Eintrag in " -"Tabelle ersetzen?" +"'%s' im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und alten Eintrag in " +"der Tabelle ersetzen?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747 #, c-format @@ -12392,8 +12391,8 @@ msgid "" "Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " "replace legacy entries in table?" msgstr "" -"%d Legacy-Bibliotheken im aktuellen Format (*.kicad_sym) speichern und " -"Legacy-Einträge in der Tabelle ersetzen?" +"%d alte Bibliotheken im aktuellen KiCad-Format (*.kicad_sym) speichern und " +"alte Einträge in der Tabelle ersetzen?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350