From 22cfa3a82f82a80307eeeb497dcf19b8a5bdd0c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se> Date: Wed, 1 Feb 2023 08:52:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 99.9% (8007 of 8011 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/ --- translation/pofiles/fi.po | 258 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 138 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index dd575060c7..bf10d723d2 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 03:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-01 16:10+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "master-source/fi/>\n" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:694 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai on epämuodostunut. Suorita DRC täydellistä " -"analyysiä varten." +"Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai on epämuodostunut. Suorita " +"suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) saadaksesi täydellisen analyysin." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 msgid "Create tracks and vias" @@ -7511,7 +7511,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sinun on määritettävä ne uudelleen manuaalisesti, jos haluat niiden " -"päivittyvän oikein, kun seuraavan kerran tuot netlistin Pcbnewiin." +"päivittyvän oikein, kun seuraavan kerran tuot verkkolistan " +"piirilevyeditoriin." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:307 msgid "Schematic saved" @@ -7822,7 +7823,7 @@ msgstr "(tiedosto puuttuu)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." -msgstr "Valittua BOM-generaattoriskriptiä %s ei löydy." +msgstr "Valittua materiaaliluettelon generaattoriskriptiä %s ei löydy." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format @@ -7842,7 +7843,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" -"Materiaalilistan (BOM) generointi vaatii täysin kommentoidun kytkentäkaavion." +"Materiaaliluettelon (BOM) generointi vaatii täysin kommentoidun " +"kytkentäkaavion." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Generator nickname:" @@ -7872,11 +7874,12 @@ msgstr "Materiaaliluettelon luontiohje" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" -msgstr "BOM-generaattorin komentosarjat:" +msgstr "Materialiluettelon generaattorin komentosarjat:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" -msgstr "Lisää uusi BOM-generaattori ja sen komentorivi luetteloon" +msgstr "" +"Lisää uusi materialiluettelon generaattori ja sen komentorivi luetteloon" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 msgid "Edit the script file in the text editor" @@ -9801,10 +9804,10 @@ msgid "" "from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon asettaminen saa kyseisen symbolin kysymyksen näkyviin\n" -"\"lisää tehosymboli\" -valintaikkunassa. Se lukitsee arvotekstin sen " +"Tämän vaihtoehdon asettaminen saa kyseisen symbolin näkyviin\n" +"\"lisää tehosymboli\" -valintaikkunassa. Se lukitsee arvotekstin sen " "suojaamiseksi\n" -"muokkaamiselta kytkentäkaaviossa. Symbolia ei sisällytetä \n" +"muokkaamiselta kytkentäkaaviossa. Symbolia ei sisällytetä \n" "materiaaliluetteloon, eikä sille voi määrittää jalanjälkeä." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:219 @@ -11726,7 +11729,7 @@ msgstr "Verkonimet" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" -msgstr "Päivitä kaavio PCB: ltä" +msgstr "Päivitä kaavio piirilevyltä" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 msgid "Parent symbol:" @@ -13773,7 +13776,7 @@ msgid "" "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"Piirikorttia ei voi päivittää, koska kytkentäkaavio on avattu suoraan " +"Piirilevyä ei voi päivittää, koska kytkentäkaavio on avattu suoraan " "editoriin. Voit luoda/päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, kun " "käynnistät KiCad-ohjelman ja luot projektin." @@ -14698,7 +14701,7 @@ msgstr "Hierarkinen lehtinasta %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1240 msgid "Excluded from BOM" -msgstr "Poissuljettu BOM-luettelosta" +msgstr "Poissuljettu materiaaliluettelosta" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1245 msgid "Excluded from board" @@ -16922,9 +16925,9 @@ msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" -"PCB-verkkoluetteloa ei voi noutaa, koska eeschema on auki erillisessä " -"tilassa.\n" -"Sinun on käynnistettävä KiCad-projektipäällikkö ja luotava projekti." +"Piirilevyn verkkoluetteloa ei voi noutaa, koska eeschema on avattu " +"erillisessä tilassa.\n" +"Sinun on käynnistettävä KiCad-projektinhallinta ja luotava projekti." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 #, c-format @@ -17781,7 +17784,7 @@ msgstr "Vie nykyisen arkin piirustus leikepöydälle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 msgid "Switch to PCB Editor" -msgstr "Vaihda PCB Editoriin" +msgstr "Vaihda piirilevyeditoriin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 msgid "Open PCB in board editor" @@ -17798,7 +17801,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 msgid "Generate BOM..." -msgstr "Luo BOM ..." +msgstr "Luo materiaaliluettelo..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" @@ -17831,11 +17834,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "Select on PCB" -msgstr "Valitse PCB:ltä" +msgstr "Valitse piirilevyltä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690 msgid "Select corresponding items in PCB editor" -msgstr "Valitse vastaavat kohteet PCB editorissa" +msgstr "Valitse vastaavat kohteet piirilevyeditorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 msgid "Show Hidden Pins" @@ -19846,7 +19849,7 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:40 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:40 msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" -msgstr "Käytettävä väriteema (oletuksena pcbnew-asetukset)" +msgstr "Käytettävä väriteema (oletuksena piirilevyeditorin asetukset)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 @@ -19971,7 +19974,7 @@ msgid "" "orcadpcb2, spice, spicemodel" msgstr "" "Verkkolista-tulostusmuoto, hyväksytyt asetukset: kicadsexpr, kicadxml, " -"cadstar, orcadpcb2, spice, spicemalli" +"cadstar, orcadpcb2, spice, spicemodel" #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 @@ -20053,7 +20056,7 @@ msgstr "Muokkaa yleistä ja/tai projektin symbolikirjastoluetteloa" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138 msgid "Edit the project PCB design" -msgstr "Muokkaa projektin PCB:n suunnittelua" +msgstr "Muokkaa projektin piirilevysuunnittelua" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142 msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" @@ -22415,11 +22418,11 @@ msgstr "mV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:154 msgid "PCB Calculator data file" -msgstr "PCB Laskimen datatiedosto" +msgstr "Laskintyökalujen datatiedosto" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:157 msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "Valitse piirilevyn laskimen datatiedosto" +msgstr "Valitse laskintyökalujen datatiedosto" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:172 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" @@ -24073,7 +24076,7 @@ msgstr "Ei määritelty" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." -msgstr "BOM-tiedostoa ei voi viedä: piirilevyssä ei ole jalanjälkiä." +msgstr "Materiaaliluetteloa ei voi viedä: piirilevyssä ei ole jalanjälkiä." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 msgid "Save Bill of Materials" @@ -24211,8 +24214,8 @@ msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." msgstr "" -"Piirikortin selitemuutokset tulisi synkronisoida kytkentäkaavion kanssa " -"käyttäen \"Päivitä kytkentäkaavio piirikortilta\" työkalua." +"Piirilevyn selitemuutokset tulisi synkronisoida kytkentäkaavion kanssa " +"käyttäen \"Päivitä kytkentäkaavio piirilevyltä\" työkalua." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304 #, c-format @@ -24410,9 +24413,9 @@ msgid "" "checked.\n" msgstr "" "\n" -"Piirilevyssä on %d tyhjä tai virheellinen viitenimitys.\n" -"Suosittellaan ajamaan DRC:llä optiolla 'Testaa pariteetti Piirilevyn ja " -"kytkentäkaavion välillä'.\n" +"Piirilevyssä on %d tyhjää tai virheellistä viitteennimitystä.\n" +"Suosittellaan suorittamaan suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) optiolla " +"'Testaa pariteetti piirilevyn ja kytkentäkaavion välillä'.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:599 #, c-format @@ -24730,7 +24733,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:193 pcbnew/files.cpp:654 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1277 msgid "Loading PCB" -msgstr "Ladataan piirikorttia" +msgstr "Ladataan piirilevyä" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:215 #, c-format @@ -24835,7 +24838,7 @@ msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" -"PCB-tilastoraportti\n" +"Piirileyn tilastoraportti\n" "=====================" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662 @@ -24931,7 +24934,7 @@ msgstr "Päivitä Jalanjälki" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59 msgid "Update PCB" -msgstr "Päivitä PIIRILEVY" +msgstr "Päivitä piirilevy" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124 msgid "Graphics cleanup" @@ -25130,7 +25133,9 @@ msgstr "Vyöhykkeen nimi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" -msgstr "Tämän vyöhykkeen yksilöllinen nimi sen tunnistamiseksi DRC:ssä" +msgstr "" +"Tämän vyöhykkeen yksilöllinen nimi sen tunnistamiseksi suunnittelusääntöjen " +"tarkistuksessa" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 msgid "Zone priority level:" @@ -25149,7 +25154,7 @@ msgstr "" "Kun vyöhyke on toisen vyöhykkeen sisällä:\n" "* Jos sen prioriteetti on korkeampi, sen ääriviivat poistetaan toisesta " "vyöhykkeestä.\n" -"* Jos sen prioriteetti on sama, DRC-virhe asetetaan." +"* Jos sen prioriteetti on sama, asetetaan suunnittelusääntövirhe." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116 @@ -25898,11 +25903,13 @@ msgstr "Mittojen Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:125 msgid "Run DRC" -msgstr "Suorita DRC" +msgstr "Suorita suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "DRC keskeneräinen: ei voitu koota mukautettuja suunnitelusääntöjä. " +msgstr "" +"Suunnittelusääntöjen tarkistus keskeneräinen: ei voitu koota mukautettuja " +"suunnitelusääntöjä. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176 msgid "Show design rules." @@ -25910,7 +25917,7 @@ msgstr "Näytä suunnittelusäännöt." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:310 msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" -msgstr "-------- Käyttäjä keskeytti DRC:n.<br><br>" +msgstr "-------- Käyttäjä keskeytti suunnittelusääntöjen tarkistuksen.<br><br>" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:577 #, c-format @@ -25953,7 +25960,9 @@ msgstr "älä käynnistä" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" -msgstr "Täytä kaikki alueet ennen DRC: n suorittamista" +msgstr "" +"Täytä kaikki alueet uudelleen ennen suunnittelusääntöjen tarkistuksen " +"suorittamista" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" @@ -25967,15 +25976,16 @@ msgid "" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" -"Jos tämä valitaan, kaikista kappaleiden DRC-rikkomuksista ilmoitetaan. Tämä " -"voi olla hidasta monimutkaisissa malleissa.\n" +"Jos tämä valitaan, ilmoitetaan kaikista johtimien " +"suunnittelusääntövirheistä. Tämä voi olla hidasta monimutkaisissa malleissa." "\n" -"Jos valitsinta ei valita, vain ensimmäisestä DRC-rikkomuksesta ilmoitetaan " -"kustakin raidayhteydestä." +"\n" +"Jos valintaa ei valita, kustakin jotimesta ilmoitetaan ainoastaan " +"ensimmäinen suunnittelusääntövirhe." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" -msgstr "Testaa PCB: n ja kaavamaisen välinen pariteetti" +msgstr "Testaa piirilevyn ja kytkentäkaavion välinen pariteetti" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 #, c-format @@ -26212,7 +26222,7 @@ msgid "" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai se ei ole suljettu %.3f mm toleranssilla.\n" -"Suorita DRC täydellistä analyysiä varten." +"Suorita suunnittelusääntöjen tarkistus saadaksesi täydellisen analyysin." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:44 @@ -26263,7 +26273,7 @@ msgstr "Ohita asentamattomat komponentit" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 msgid "Do not show components not in BOM and not in place file" msgstr "" -"Älä näytä komponentteja, jotka eivät ole tuoteluettelossa tai " +"Älä näytä komponentteja, jotka eivät ole materiaaliluettelossa tai " "paikkatiedostossa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 @@ -26550,7 +26560,7 @@ msgstr "Hae muita tekstikohteita" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 msgid "Search DRC markers" -msgstr "Hae DRC-merkkeistä" +msgstr "Hae DRC-merkeistä" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 msgid "Search net names" @@ -26723,7 +26733,7 @@ msgstr "Vapauta piha-alue vaatimuksista" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212 msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" -msgstr "Ei generoida \"puuttuva piha-alue\" DRC rikkeisiin" +msgstr "Ei generoi \"puuttuva piha-alue\" suunnittelusääntövirheitä" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:224 msgid "Update Footprint from Library..." @@ -27599,11 +27609,11 @@ msgstr "Graafiset jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 msgid "PCB graphic items" -msgstr "Piirilevyn graafiset esineet" +msgstr "Piirilevyn graafiset kohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB text items" -msgstr "PCB-tekstikohdat" +msgstr "Piirilevyn tekstikohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 @@ -27834,7 +27844,7 @@ msgstr "Netlist-tiedostoa ei ole olemassa." #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134 msgid "Changes Applied to PCB" -msgstr "Muutokset Koskevat Piirilevyä" +msgstr "Muutokset sovellettu piirilevylle" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:225 #, c-format @@ -29268,12 +29278,12 @@ msgstr "PDF Asetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:438 msgid "Run DRC..." -msgstr "Suorita DRC ..." +msgstr "Suorita suunnittelusääntöjen tarkistus..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" -msgstr "(%d tunnettua DRC-rikkomusta; %d jätetty huomiotta)" +msgstr "(%d tunnettua suunnittelusääntövirhettä; %d jätetty huomiotta)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:283 @@ -29423,15 +29433,15 @@ msgstr "Jäljen pituuden säätö" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "DRC-rikkomus: korosta esteitä" +msgstr "Suunnittelusääntövirhe: korosta esteitä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "DRC-rikkomus: työnnä liuskoja ja läpivientejä" +msgstr "Suunnittelusääntövirhe: työnnä johtimia ja läpivientejä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "DRC-rikkomus: kierrä esteet" +msgstr "Suunnittelusääntövirhe: kierrä esteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" @@ -29520,15 +29530,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Allow DRC violations" -msgstr "Salli DRC-rikkomukset" +msgstr "Salli suunnittelusääntövirheet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" -"(Korosta vain törmäys -tila) - sallii vedon muodostamisen, vaikka se rikkoo " -"DRC-sääntöjä." +"(Vain tilassa: Korosta törmäys) - sallii johtimen muodostamisen, vaikka se " +"rikkoo suunnittelusääntöjä." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Suggest track finish" @@ -29697,7 +29707,7 @@ msgstr "Tuota Piirilevy" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" -msgstr "Lähetä Piirilevy tuotantoon" +msgstr "Lähetä piirilevy tuotantoon" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49 msgid "Change Pads on Current Footprint" @@ -29747,7 +29757,8 @@ msgstr "Alueen nimi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" -msgstr "Tämän sääntöalueen yksilöllinen nimi käytettäväksi DRC-säännöissä" +msgstr "" +"Tämän sääntöalueen yksilöllinen nimi käytettäväksi suunnittelusäännöissä" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Basic rules:" @@ -29775,7 +29786,9 @@ msgstr "Pidä anturat poissa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" -msgstr "Nosta DRC-virhe, jos antura menee päällekkäin tämän alueen kanssa" +msgstr "" +"Nosta suunnittelusääntövirhe, jos antura menee päällekkäin tämän alueen " +"kanssa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Keep out copper fill" @@ -29791,7 +29804,9 @@ msgstr "Pidä jalanjäljet poissa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" -msgstr "Nosta DRC-virhe, jos sisäpiha on päällekkäinen tämän alueen kanssa" +msgstr "" +"Nosta suunnittelusääntövirhe, jos sisäpiha on päällekkäinen tämän alueen " +"kanssa" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68 msgid "Rule Area Properties" @@ -30079,7 +30094,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Päivitä PCB Kytkentäkaaviosta" +msgstr "Päivitä piirilevy kytkentäkaaviosta" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 @@ -31446,7 +31461,7 @@ msgstr "Perutaanko muutokset?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:564 msgid "DRC rules" -msgstr "DRC-säännöt" +msgstr "suunnittelusäännöt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:571 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 @@ -31459,7 +31474,7 @@ msgstr "Suunnittelusääntöjä ei voi lisätä ilman projektia" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:22 msgid "DRC rules:" -msgstr "DRC-säännöt:" +msgstr "Suunnittelusäännöt:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:76 msgid "Check rule syntax" @@ -33182,7 +33197,7 @@ msgstr "Anturaa ei löydy nastalle %s kytkentäkaaviossa." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:219 msgid "Checking PCB to schematic parity..." -msgstr "Tarkistetaan piirilevyn vastaavuutta..." +msgstr "Tarkistetaan piirilevyn vastaavuutta kytkentäkaavioon..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:97 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." @@ -33303,8 +33318,8 @@ msgstr "Ne on nyt viety ovaalianturoina." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:124 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Taulun piirteet ovat epämuodostuneet. Suorita DRC täydellistä analyysiä " -"varten." +"Piirilevyn ääriviivat ovat epämuodostuneet. Suorita suunnittelusääntöjen " +"tarkistus saadaksesi täydellisen analyysin." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:664 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:672 @@ -33457,7 +33472,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:614 #, c-format msgid "PCB '%s' is already open." -msgstr "PCB '%s' on jo auki." +msgstr "Piirilevy '%s' on jo auki." #: pcbnew/files.cpp:622 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" @@ -33475,12 +33490,12 @@ msgstr "Luodaan piirilevyä" #: pcbnew/files.cpp:758 pcbnew/files.cpp:768 #, c-format msgid "Error loading PCB '%s'." -msgstr "Virhe ladattaessa korttia '%s'." +msgstr "Virhe ladattaessa piirilevyä '%s'." #: pcbnew/files.cpp:777 #, c-format msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" -msgstr "Muisti loppui ladattaessa korttia '%s'" +msgstr "Muisti loppui ladattaessa piirilevyä '%s'" #: pcbnew/files.cpp:890 #, c-format @@ -33578,7 +33593,7 @@ msgstr "sulje pois pos-tiedostoista" #: pcbnew/footprint.cpp:1068 msgid "exclude from BOM" -msgstr "jätä luettelosta pois" +msgstr "sulje pois materiaaliluettelosta" #: pcbnew/footprint.cpp:1070 msgid "Status: " @@ -34084,11 +34099,11 @@ msgstr "Klo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:75 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "DXF-lähtö PCB-ruudukossa, X-koordinaatti" +msgstr "DXF-lähtö piirilevyruudukossa, X-koordinaatti" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:96 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "DXF-lähtö PCB-ruudukossa, Y-koordinaatti" +msgstr "DXF-lähtö piirilevyruudukossa, Y-koordinaatti" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:117 msgid "Import Parameters" @@ -34197,7 +34212,7 @@ msgstr "&Kontrastitila" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 msgid "&Load Footprint from PCB..." -msgstr "&Lataa Jalanjälki Piirilevyltä..." +msgstr "&Lataa jalanjälki piirilevyltä..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:219 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" @@ -34205,7 +34220,7 @@ msgstr "Lataa jalanjälki nykyiseltä levyltä editoriin" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:223 msgid "&Insert Footprint on PCB" -msgstr "&Lisää Jalanjälki Piirilevylle" +msgstr "&Lisää jalanjälki piirilevylle" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224 msgid "Insert footprint onto current board" @@ -34521,22 +34536,22 @@ msgstr "Päivitettiin %s ominaisuudet." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:372 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Aseta %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." +msgstr "Aseta %s:lle valmistusasetus 'sulje pois materiaaliluettelosta'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:377 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Poista %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." +msgstr "Poista %s:ltä valmistusasetus 'sulje pois materiaaliluettelosta'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:388 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Lisättiin %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." +msgstr "Lisättiin %s:lle valmistusasetus 'sulje pois materiaaliluettelosta'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:394 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Poistettiin %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." +msgstr "Poistettiin %s:ltä valmistusasetus 'sulje pois materiaaliluettelosta'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:470 #, c-format @@ -34999,7 +35014,7 @@ msgstr "Etsi" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:393 msgid "New PCB file is unsaved" -msgstr "Uusi Piirilevytiedosto on tallentamatta" +msgstr "Uusi piirilevytiedosto on tallentamatta" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1402 msgid "Board file is read only." @@ -35007,7 +35022,7 @@ msgstr "Piirilevytiedostoon ei ole kirjoitusoikeuksia." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1437 msgid "PCB file changes are unsaved" -msgstr "PCB-tiedostomuutoksia ei ole tallennettu" +msgstr "Piirilevytiedoston muutoksia ei ole tallennettu" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1736 msgid "The schematic for this board cannot be found." @@ -35021,7 +35036,7 @@ msgid "" msgstr "" "Piirilevyä ei voi päivittää, koska piirilevy on avattu itsenäisesti. Jotta " "voit luoda tai päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, sinun on " -"käynnistettävä KiCad-ohjelma ja luotava projekti." +"käynnistettävä KiCad projektinhallinta ja luotava projekti." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1785 msgid "Eeschema netlist" @@ -35148,6 +35163,7 @@ msgid "Drawing" msgstr "Piirustus" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 +#, fuzzy msgid "PCB Target" msgstr "PCB Kohde" @@ -35156,12 +35172,12 @@ msgid "PCB Text" msgstr "PCB Teksti" #: pcbnew/pcb_text.cpp:240 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "PCB Text '%s' on %s" -msgstr "PCB Teksti '%s' %s" +msgstr "PCB Teksti '%s' kerroksella %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:400 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "PCB Tekstilaatikko '%s'" @@ -35595,10 +35611,10 @@ msgid "" "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" -"Valittu tiedosto osoittaa, että verkot eivät ehkä ole synkronoituja kaavion " -"kanssa. On suositeltavaa suorittaa 'Align Nets' -menettely CADSTARissa ja " -"tuoda se uudelleen, jotta vältetään ristiriidat piirilevyn ja kaavion " -"välillä. " +"Valittu tiedosto osoittaa, että verkot eivät ehkä ole synkronoituja " +"kytkentäkaavion kanssa. On suositeltavaa suorittaa 'Align Nets' -menettely " +"CADSTARissa ja tuoda se uudelleen, jotta vältettäisiin ristiriidat " +"piirilevyn ja kytkentäkaavion välillä. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:132 #, c-format @@ -35608,8 +35624,8 @@ msgid "" "of the zone priorities is required." msgstr "" "Ei pystytä määrittämään vyöhykkeen täyttöprioriteetteja tasolle '%s'. Paras " -"arvaus on tehty mutta DRC-virheet ovat mahdollisia, prioriteetit tarvitsevat " -"käsinmuokkausta." +"arvaus on tehty mutta suunnittelusääntövirheet ovat mahdollisia, " +"prioriteetit tarvitsevat käsinmuokkausta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:146 msgid "" @@ -35635,9 +35651,9 @@ msgid "" "elements carefully and correct manually if required." msgstr "" "CADSTAR-kirjasimet ovat erilaisia kuin KiCadissa. Tämä johtaa " -"todennäköisesti kohdistusongelmiin, jotka voivat aiheuttaa DRC-virheitä. " -"Tarkista tuodut tekstielementit huolellisesti ja korjaa tarvittaessa " -"manuaalisesti." +"todennäköisesti kohdistusongelmiin, jotka voivat aiheuttaa " +"suunittelusääntövirheitä. Tarkista tuodut tekstielementit huolellisesti ja " +"korjaa tarvittaessa manuaalisesti." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:194 #, c-format @@ -36840,7 +36856,7 @@ msgstr "Reititystä ei voi aloittaa grafiikasta." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:325 pcbnew/router/pns_router.cpp:381 msgid "The routing start point violates DRC." -msgstr "Reitityksen aloituspiste rikkoo DRC: tä." +msgstr "Reitityksen aloituspiste rikkoo suunnittelusääntöjä." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:333 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." @@ -37448,7 +37464,7 @@ msgstr "Piirilevyongelmia ei löytynyt." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:627 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." -msgstr "Piirilevyn päivitys vaatii täysin kommentoidun kytkentäkaavion." +msgstr "Piirilevyn päivitys vaatii täysin merkityn kytkentäkaavion." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:641 msgid "" @@ -37457,7 +37473,7 @@ msgid "" "project manager and create a project." msgstr "" "Kytkentäkaaviota ei voi päivittää, koska Pcbnew on avattu erillisessä " -"tilassa. Jotta voit luoda tai päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, " +"tilassa. Jotta voisit luoda tai päivittää piirilevyjä kytkentäkaavioista, " "sinun on käynnistettävä KiCad-projektinhallinta ja luotava projekti." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1135 @@ -37849,7 +37865,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "Suorita DRC täydellistä analyysiä varten." +msgstr "" +"Suorita suunnittelusääntöjen tarkistus saadaksesi täydellisen analyysin." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1281 msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." @@ -38017,7 +38034,7 @@ msgstr "Siirrä jalanjäljen viiteankkuria" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3052 msgid "Via location violates DRC." -msgstr "Läpiviennin sijainti rikkoo DRC:tä." +msgstr "Läpiviennin sijainti rikkoo suunnittelusääntöjä." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3255 msgid "Place via" @@ -38958,7 +38975,7 @@ msgstr "Luo IPC-D-356 netlist-tiedosto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "BOM..." -msgstr "BOM ..." +msgstr "Materiaaliluettelo (BOM)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "Create bill of materials from board" @@ -40038,7 +40055,7 @@ msgstr "Täytä alue" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:139 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:226 msgid "Show DRC rules" -msgstr "Näytä DRC-säännöt" +msgstr "Näytä suunnittelusäännöt" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:146 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:233 msgid "Rules" @@ -40047,7 +40064,8 @@ msgstr "Säännöt" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:152 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:239 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" -"Vyöhykkeen täyttäminen voi olla epätarkka. DRC-säännöt sisältävät virheitä." +"Vyöhykkeen täyttäminen voi olla epätarkka. Suunnittelusäännöt sisältävät " +"virheitä." #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250 #, c-format @@ -40217,27 +40235,27 @@ msgstr "Näytä liittämättömät kytkentäverkot kytkentärisukkona" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "DRC Warnings" -msgstr "DRC Varoitukset" +msgstr "Suunnittelusääntövaroitukset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "DRC rikkomukset vakavalla Varoituksella" +msgstr "Suunnittelusääntövirhe vakavuusasteella \"varoitus\"" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "DRC Errors" -msgstr "DRC Virheet" +msgstr "Suunnittelusääntövirheet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "DRC rikkomukset Virheen vakavuuden mukaan" +msgstr "Suunnittelusääntövirhe vakavuusasteella \"Virhe\"" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "DRC Exclusions" -msgstr "DRC Poissuljetut" +msgstr "Suunnittelusääntöpoikkeukset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "DRC violations which have been individually excluded" -msgstr "DRC rikkomukset, jotka on erikseen suljettu pois" +msgstr "Suunnittelusääntövirheet, jotka on erikseen suljettu pois" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "Show footprint and text origins as a cross" @@ -41008,11 +41026,11 @@ msgstr "Paketti työkaluja kytkentäkaavio- ja piirilevysuunnitteluun" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Calculator" -msgstr "KiCad PCB Laskin" +msgstr "KiCad Laskintyökalut" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "PCB Calculator" -msgstr "PCB Laskin" +msgstr "Laskintyökalut" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "Calculator for various electronics-related computations" @@ -41020,11 +41038,11 @@ msgstr "Laskin erilaisiin elektroniikkaan liittyviin laskelmiin" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" -msgstr "KiCad PCB Editori (Itsenäinen)" +msgstr "KiCad Piirilevyeditori (Itsenäinen)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "PCB layout editor" -msgstr "PCB ulkoasueditori" +msgstr "Piirilevyeditori" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" @@ -41032,7 +41050,7 @@ msgstr "Itsenäinen piirilevyeditori KiCad alustoille" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 msgid "pcbnew" -msgstr "pcbuusi" +msgstr "piirilevyeditori" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" @@ -41057,9 +41075,9 @@ msgid "" msgstr "" "KiCad on ilmainen ja avoimen lähdekoodin elektroniikan " "suunnitteluautomaation (EDA) ohjelmistopaketti. Se sisältää " -"kytkentäkaaviokaappauksen, integroitujen piirien simuloinnin, (PCB) " +"kytkentäkaavioeditorin, integroidun piirien simuloinnin, (PCB) " "piirilevyasettelun, 3D-renderöinnin ja piirtämisen/tietojen viennin " -"lukuisiin eri muotoihin. KiCad sisältää myös korkea-laatuisen " +"lukuisiin eri muotoihin. KiCad sisältää myös korkealaatuisen " "komponenttikirjaston, joka sisältää tuhansia symboleja, jalanjälkiä ja 3D-" "malleja. KiCadilla on minimaaliset järjestelmävaatimukset ja se toimii " "Linuxissa, Windowsissa ja macOS:ssä." @@ -41070,7 +41088,7 @@ msgstr "KiCad:in Pääikkuna" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 msgid "KiCad PCB Layout Editor" -msgstr "KiCad PCB Ulkoasueditori" +msgstr "KiCad Piirilevyeditori" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 msgid "The KiCad Developers"