diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index ed481547a8..95b2c0d96c 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 08:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-08 06:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-08 06:24+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -454,128 +454,83 @@ msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/sheetlab.cpp:227 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" +#: eeschema/erc.cpp:198 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Podwójna nazwa arkusza" -#: eeschema/hotkeys.cpp:392 -msgid "Add Component" -msgstr "Dodaj element" +#: eeschema/erc.cpp:251 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Etykieta hierarchiczna %s nie jest połączona z etykietą arkusza" -#: eeschema/hotkeys.cpp:402 -msgid "Add Power" -msgstr "Dodaj port zasilania" +#: eeschema/erc.cpp:256 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą hierarchiczną" -#: eeschema/hotkeys.cpp:412 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj etykietę" +#: eeschema/erc.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Element %s, Pin %s (%s) nie jest połączony" -#: eeschema/hotkeys.cpp:422 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" +#: eeschema/erc.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Element %s, pin %s (%s) nie jest sterowany (sieć %d)" -#: eeschema/hotkeys.cpp:432 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" +#: eeschema/erc.cpp:311 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"Niepołączony\"" -#: eeschema/hotkeys.cpp:442 -msgid "Add Junction" -msgstr "Dodaj węzeł" +#: eeschema/erc.cpp:338 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Element %s: Pin %s (%s) połączony z" -#: eeschema/hotkeys.cpp:452 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" +#: eeschema/erc.cpp:344 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Element %s: Pin %s (%s) (sieć %d)" -#: eeschema/hotkeys.cpp:462 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" +#: eeschema/erc.cpp:512 +msgid "ERC report" +msgstr "Raport ERC" -#: eeschema/hotkeys.cpp:472 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" +#: eeschema/erc.cpp:522 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Arkusz / (Root) \n" -#: eeschema/hotkeys.cpp:482 -msgid "Add Text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:492 -msgid "Add Lines" -msgstr "Dodaj linie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:503 -msgid "Add Bus" -msgstr "Dodaj magistralę" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:530 -msgid "Add Wire" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:555 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\"" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:1022 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 -msgid "Add pin" -msgstr "Dodaj pin" - -#: eeschema/class_library.cpp:26 +#: eeschema/erc.cpp:527 #, c-format msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +"\n" +"***** Sheet %s\n" msgstr "" -"Biblioteka <%s> posiada zdublowany wpis <%s>.\n" -"Może to spowodować niespodziewane efekty przy ładowaniu elementów do schematu." +"\n" +"***** Arkusz %s\n" -#: eeschema/class_library.cpp:224 +#: eeschema/erc.cpp:546 #, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Nie można dodać zdublowanego aliasu <%s> do biblioteki <%s>." +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Błędy ERC: %d\n" -#: eeschema/class_library.cpp:410 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Nazwa pliku biblioteki nie została ustalona." +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "bez_nazwy" -#: eeschema/class_library.cpp:418 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Ten plik nie może zostac otwarty." - -#: eeschema/class_library.cpp:424 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Plik jest pusty!" - -#: eeschema/class_library.cpp:448 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Plik NIE jest biblioteką programu EESchema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:455 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Nagłówek pliku nie posiada numeru wersji i odcisku czasowego." - -#: eeschema/class_library.cpp:500 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odczytu nagłówka." - -#: eeschema/class_library.cpp:530 +#: eeschema/class_libentry.cpp:419 #, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Biblioteka <%s>. Błąd ładowania elementu %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:598 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:605 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty." - -#: eeschema/class_library.cpp:613 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z elementu %s w bibliotece %s." #: eeschema/eeredraw.cpp:75 msgid "Sheet" @@ -682,6 +637,7 @@ msgid "Component" msgstr "Element" #: eeschema/libedit.cpp:346 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1733 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -694,7 +650,6 @@ msgid "Key words" msgstr "Słowa kluczowe" #: eeschema/libedit.cpp:349 -#: eeschema/lib_field.cpp:601 msgid "Datasheet" msgstr "Dokumentacja" @@ -775,60 +730,362 @@ msgstr "Element \"%s\" istnieje, zamienić go?" msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Element %s zaspisany w bibliotece %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:750 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: eeschema/files-io.cpp:60 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Pliki schematów" -#: eeschema/lib_field.cpp:580 -msgid "Reference" -msgstr "Oznaczenie" +#: eeschema/files-io.cpp:79 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Błąd tworzenia pliku " -#: eeschema/lib_field.cpp:587 -#: eeschema/lib_field.cpp:753 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" +#: eeschema/files-io.cpp:90 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." -#: eeschema/lib_field.cpp:594 -msgid "Footprint" -msgstr "Obudowa" +#: eeschema/files-io.cpp:154 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?" -#: eeschema/lib_field.cpp:610 +#: eeschema/files-io.cpp:165 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Otwórz schemat" + +#: eeschema/files-io.cpp:223 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Gotowy\n" +"Katalog roboczy: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:283 #, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Pole%d" +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Biblioteka elementów <%s> nie może zostać załadowana.\n" +"\n" +"Błąd: %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:740 +#: eeschema/files-io.cpp:287 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Błąd" + +#: eeschema/files-io.cpp:296 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." + +#: eeschema/lib_pin.cpp:31 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:33 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:34 +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:61 +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:62 +msgid "Inverted" +msgstr "Zanegowany" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +msgid "Clock" +msgstr "Zegarowe" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Zanegowane zegarowe" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +msgid "Input low" +msgstr "Wejście, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +msgid "Clock low" +msgstr "Zegarowy, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +msgid "Output low" +msgstr "Wyjście, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Zegar, zbocze opadające" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +msgid "NonLogic" +msgstr "NieLogiczny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:107 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Dwukierunkowy" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +msgid "Tri-state" +msgstr "Trójstanowy" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +msgid "Passive" +msgstr "Pasywny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nieokreślony" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +msgid "Power input" +msgstr "Wejście zasilania" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +msgid "Power output" +msgstr "Wyjście zasilania" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +msgid "Open collector" +msgstr "Otwarty kolektor" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Open emitter" +msgstr "Otwarty emiter" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie podłączony" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:174 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1737 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: eeschema/lib_field.cpp:743 -msgid "Size X" -msgstr "Rozmiar X" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1739 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: eeschema/lib_field.cpp:746 -msgid "Size Y" -msgstr "Rozmiar Y" +#: eeschema/lib_pin.cpp:1741 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1742 +msgid "Visible" +msgstr "Widoczny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1746 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1749 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:86 msgid "Library browser" msgstr "Przeglądarka bibliotek" -#: eeschema/class_libentry.cpp:86 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "bez_nazwy" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:419 +#: eeschema/class_library.cpp:26 #, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z elementu %s w bibliotece %s." +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Biblioteka <%s> posiada zdublowany wpis <%s>.\n" +"Może to spowodować niespodziewane efekty przy ładowaniu elementów do schematu." + +#: eeschema/class_library.cpp:224 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Nie można dodać zdublowanego aliasu <%s> do biblioteki <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:410 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Nazwa pliku biblioteki nie została ustalona." + +#: eeschema/class_library.cpp:418 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Ten plik nie może zostac otwarty." + +#: eeschema/class_library.cpp:424 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Plik jest pusty!" + +#: eeschema/class_library.cpp:448 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Plik NIE jest biblioteką programu EESchema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:455 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Nagłówek pliku nie posiada numeru wersji i odcisku czasowego." + +#: eeschema/class_library.cpp:500 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odczytu nagłówka." + +#: eeschema/class_library.cpp:530 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Biblioteka <%s>. Błąd ładowania elementu %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:598 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:605 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty." + +#: eeschema/class_library.cpp:613 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." + +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Nazwa elementu" + +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Wpisz nazwę by stworzyć nowy element na podstawie tego elementu." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +msgid "Edit Field" +msgstr "Edytuj pole" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Wprowadź nową wartość dla pola %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:56 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Pole %s nie może być puste." + +#: eeschema/libfield.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Nazwa <%s> koliduje z istniejącym wpisem w bibliotece elementów <%s>.\n" +"\n" +"Czy chcesz zamienić bieżący element w bibliotece na obecny?" + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#: eeschema/libfield.cpp:94 +#: eeschema/libfield.cpp:112 +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: eeschema/libfield.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Bieżący element posiada alias nazwany <%s>.\n" +"\n" +"Czy chcesz usunąć ten alias z tego elementu?" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Nowy element posiada alias(y) które są w konflikcie z wpisami w bibliotece <%s>.\n" +"\n" +"Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego elementu?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:193 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Ta pozycja jest zajmowana przez inny pin. Kontynuować?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:586 +msgid "No pins!" +msgstr "Brak pinów!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:597 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informacje o znacznikach" + +#: eeschema/pinedit.cpp:616 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:629 +#: eeschema/pinedit.cpp:668 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " w elemencie %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:636 +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid " of converted" +msgstr " skonwerterowanych" + +#: eeschema/pinedit.cpp:638 +#: eeschema/pinedit.cpp:677 +msgid " of normal" +msgstr " normalnych" + +#: eeschema/pinedit.cpp:660 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:685 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." + +#: eeschema/sheetlab.cpp:228 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:49 +#: eeschema/onrightclick.cpp:86 +#: eeschema/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:54 +#: eeschema/onrightclick.cpp:90 msgid "End Tool" msgstr "Wyłącz narzędzie" @@ -881,18 +1138,22 @@ msgid "Delete Rectangle" msgstr "Usuń prostokąt " #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 msgid "Move Text" msgstr "Przesuń tekst " #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 msgid "Edit Text" msgstr "Edytuj tekst" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:466 msgid "Rotate Text" msgstr "Obróć tekst" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 msgid "Delete Text" msgstr "Usuń tekst" @@ -921,6 +1182,7 @@ msgid "Delete Segment" msgstr "Usuń segment" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +#: eeschema/onrightclick.cpp:233 msgid "Move Field" msgstr "Przesuń pole" @@ -977,6 +1239,7 @@ msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 msgid "Cancel Block" msgstr "Anuluj blok" @@ -985,6 +1248,7 @@ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 msgid "Place Block" msgstr "Dodaj blok" @@ -993,196 +1257,32 @@ msgid "Select Items" msgstr "Wybierz elementy" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/onrightclick.cpp:658 msgid "Copy Block" msgstr "Kopiuj blok" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +#: eeschema/onrightclick.cpp:663 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Odbij blok ||" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +#: eeschema/onrightclick.cpp:662 msgid "Delete Block" msgstr "Usuń blok" -#: eeschema/libeditframe.cpp:315 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Element został zmieniony!\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#: eeschema/getpart.cpp:100 #, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" -"Porzucić zmiany?" +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "wybór elementów (wczytano %d elementów):" -#: eeschema/libeditframe.cpp:433 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Element %c" +#: eeschema/getpart.cpp:196 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Nie znaleziono elementu " -#: eeschema/libeditframe.cpp:1034 -msgid "Set pin options" -msgstr "Ustaw opcje pinu" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 -msgid "Add text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Dodaj prostokąt" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 -msgid "Add circle" -msgstr "Dodaj okrąg" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1055 -msgid "Add arc" -msgstr "Dodaj łuk" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1059 -msgid "Add line" -msgstr "Dodaj linię" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1063 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1067 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1073 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1085 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - -#: eeschema/pinedit.cpp:233 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Ta pozycja jest zajmowana przez inny pin. Kontynuować?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:623 -msgid "No pins!" -msgstr "Brak pinów!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:634 -msgid "Marker Information" -msgstr "Informacje o znacznikach" - -#: eeschema/pinedit.cpp:653 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:666 -#: eeschema/pinedit.cpp:705 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " w elemencie %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:673 -#: eeschema/pinedit.cpp:712 -msgid " of converted" -msgstr " skonwerterowanych" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -msgid " of normal" -msgstr " normalnych" - -#: eeschema/pinedit.cpp:697 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:722 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." - -#: eeschema/schedit.cpp:301 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "W tym arkuszu nie ma żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." - -#: eeschema/schedit.cpp:305 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" - -#: eeschema/schedit.cpp:745 -msgid "No tool selected" -msgstr "Narzędzie nie zostało wybrane" - -#: eeschema/schedit.cpp:749 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Hierarchia opadająca lub wznosząca" - -#: eeschema/schedit.cpp:753 -msgid "Add no connect" -msgstr "Dodaj flagę \"niepołączony\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:757 -msgid "Add wire" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: eeschema/schedit.cpp:761 -msgid "Add bus" -msgstr "Dodaj magistralę" - -#: eeschema/schedit.cpp:765 -msgid "Add lines" -msgstr "Dodaj linie" - -#: eeschema/schedit.cpp:769 -msgid "Add junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/schedit.cpp:773 -msgid "Add label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: eeschema/schedit.cpp:777 -msgid "Add global label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/schedit.cpp:781 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/schedit.cpp:789 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" - -#: eeschema/schedit.cpp:793 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" - -#: eeschema/schedit.cpp:797 -msgid "Add sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/schedit.cpp:801 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Dodaj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:805 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:809 -msgid "Add component" -msgstr "Dodaj element" - -#: eeschema/schedit.cpp:813 -msgid "Add power" -msgstr "Dodaj port zasilania" +#: eeschema/getpart.cpp:196 +msgid " in library" +msgstr " w bibliotece" #: eeschema/lib_export.cpp:43 msgid "Import Component" @@ -1232,34 +1332,13 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia " msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania elementu w bibliotece <%s>." -#: eeschema/schframe.cpp:345 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" +#: eeschema/hierarch.cpp:116 +msgid "Navigator" +msgstr "Nawigator" -#: eeschema/schframe.cpp:346 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: eeschema/schframe.cpp:473 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" - -#: eeschema/schframe.cpp:474 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" - -#: eeschema/schframe.cpp:483 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" - -#: eeschema/schframe.cpp:484 -#: eeschema/tool_sch.cpp:226 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/schframe.cpp:582 -msgid "Schematic" -msgstr "Schemat" +#: eeschema/hierarch.cpp:126 +msgid "Root" +msgstr "Główny" #: eeschema/onrightclick.cpp:107 msgid "Leave Sheet" @@ -1297,10 +1376,6 @@ msgstr "Usuń rysunek" msgid "Rotate Field" msgstr "Obróć pole" -#: eeschema/onrightclick.cpp:240 -msgid "Edit Field" -msgstr "Edytuj pole" - #: eeschema/onrightclick.cpp:264 msgid "Move Component" msgstr "Przesuń element" @@ -1338,6 +1413,10 @@ msgstr "Edytuj" msgid "Value " msgstr "Wartość " +#: eeschema/onrightclick.cpp:294 +msgid "Reference" +msgstr "Oznaczenie" + #: eeschema/onrightclick.cpp:296 msgid "Footprint " msgstr "Obudowa " @@ -1497,6 +1576,21 @@ msgstr "Przeciągnij połączenie" msgid "Delete Wire" msgstr "Usuń połączenie" +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 +msgid "Add Junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:543 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + #: eeschema/onrightclick.cpp:560 msgid "Bus End" msgstr "Zakończ magistralę" @@ -1666,12 +1760,10 @@ msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" #: eeschema/tool_lib.cpp:152 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\"" #: eeschema/tool_lib.cpp:154 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\"" @@ -1783,19 +1875,14 @@ msgstr "Numeracja wsteczna obudowy" msgid "Ascend or descend hierarchy" msgstr "Hierarchia wznosząca lub opadająca" +#: eeschema/tool_sch.cpp:226 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + #: eeschema/tool_sch.cpp:231 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 -msgid "Read Project File" -msgstr "Odczytaj plik projektu" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Zapisz ustawienia projektu" - #: eeschema/find.cpp:76 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" @@ -1836,6 +1923,165 @@ msgstr " znaleziony w " msgid "No item found matching %s." msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" +#: eeschema/component_references_lister.cpp:484 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:490 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:557 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (część %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:512 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Błąd elementu %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:578 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Element wielokrotny %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:600 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Różnica wartości dla %s%d.%c (%s) i %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:610 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Element został zmieniony!\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:433 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Element %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:996 +msgid "Add pin" +msgstr "Dodaj pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1000 +msgid "Set pin options" +msgstr "Ustaw opcje pinu" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1009 +msgid "Add text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Dodaj prostokąt" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 +msgid "Add circle" +msgstr "Dodaj okrąg" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1021 +msgid "Add arc" +msgstr "Dodaj łuk" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1025 +msgid "Add line" +msgstr "Dodaj linię" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń element" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 +msgid "Read Project File" +msgstr "Odczytaj plik projektu" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Zapisz ustawienia projektu" + +#: eeschema/lib_field.cpp:82 +#: eeschema/lib_field.cpp:750 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: eeschema/lib_field.cpp:587 +#: eeschema/lib_field.cpp:753 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: eeschema/lib_field.cpp:594 +msgid "Footprint" +msgstr "Obudowa" + +#: eeschema/lib_field.cpp:610 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Pole%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:743 +msgid "Size X" +msgstr "Rozmiar X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:746 +msgid "Size Y" +msgstr "Rozmiar Y" + +#: eeschema/lib_text.cpp:32 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:362 +msgid "Line width" +msgstr "Szerokość linii" + #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58 msgid "Failed to open " msgstr "Nie można otworzyć" @@ -1865,19 +2111,15 @@ msgstr "Wczytywanie zakończone " msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/sch_component.cpp:1434 +#: eeschema/sch_component.cpp:1441 msgid "Power symbol" msgstr "Symbol zasilania" -#: eeschema/sch_component.cpp:1436 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1444 +#: eeschema/sch_component.cpp:1451 msgid "Alias of" msgstr "Alias " -#: eeschema/sch_component.cpp:1446 +#: eeschema/sch_component.cpp:1453 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -1921,6 +2163,88 @@ msgstr "Pokaż dokumentację elementu" msgid "Insert component in schematic" msgstr "Wstaw element do schematu" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:793 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nazwa arkusza" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:798 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Znacznik czasowy" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:392 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:402 +msgid "Add Power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:422 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:452 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:462 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:472 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:482 +msgid "Add Text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:492 +msgid "Add Lines" +msgstr "Dodaj linie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:503 +msgid "Add Bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:530 +msgid "Add Wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:555 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\"" + +#: eeschema/netlist.cpp:96 +msgid "Building net list:" +msgstr "Tworzenie listy połączeń:" + +#: eeschema/netlist.cpp:113 +msgid "net count =" +msgstr "liczba sieci =" + +#: eeschema/netlist.cpp:120 +msgid "connections" +msgstr "połączeń" + +#: eeschema/netlist.cpp:222 +#: eeschema/netlist.cpp:267 +#: eeschema/netlist.cpp:288 +msgid "done" +msgstr "wkonano" + +#: eeschema/netlist.cpp:228 +msgid "bus labels" +msgstr "etykiety magistrali" + +#: eeschema/netlist.cpp:271 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hierarchii..." + #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Nieokreślony błąd ERC" @@ -1953,6 +2277,106 @@ msgstr "Niezgodność etykiet hierarchicznych z arkuszem pinów" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Symbol \"Niepołączone\" jest połączony do więcej niż jednego pinu" +#: eeschema/schedit.cpp:245 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "W tym arkuszu nie ma żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." + +#: eeschema/schedit.cpp:249 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" + +#: eeschema/schedit.cpp:606 +msgid "No tool selected" +msgstr "Narzędzie nie zostało wybrane" + +#: eeschema/schedit.cpp:610 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Hierarchia opadająca lub wznosząca" + +#: eeschema/schedit.cpp:614 +msgid "Add no connect" +msgstr "Dodaj flagę \"niepołączony\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:618 +msgid "Add wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/schedit.cpp:622 +msgid "Add bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/schedit.cpp:626 +msgid "Add lines" +msgstr "Dodaj linie" + +#: eeschema/schedit.cpp:630 +msgid "Add junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/schedit.cpp:634 +msgid "Add label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/schedit.cpp:638 +msgid "Add global label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/schedit.cpp:642 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/schedit.cpp:650 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:654 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:658 +msgid "Add sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/schedit.cpp:662 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Dodaj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:666 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importuj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:670 +msgid "Add component" +msgstr "Dodaj element" + +#: eeschema/schedit.cpp:674 +msgid "Add power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/schframe.cpp:353 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: eeschema/schframe.cpp:354 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: eeschema/schframe.cpp:481 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" + +#: eeschema/schframe.cpp:482 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" + +#: eeschema/schframe.cpp:491 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" + +#: eeschema/schframe.cpp:590 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" + #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -1965,16 +2389,6 @@ msgstr "Biblioteka " msgid " loaded" msgstr " wczytana" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Biblioteka elementów <%s> nie może zostać załadowana.\n" -"\n" -"Błąd: %s" - #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 msgid " error!" msgstr " błąd!" @@ -2132,49 +2546,6 @@ msgstr "&Dodaj" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "Zamieniono %d powielonych odcisków czasowych." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:484 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:490 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:557 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (część %d)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:512 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Błąd elementu %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:578 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Element wielokrotny %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:600 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Różnica wartości dla %s%d.%c (%s) i %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:610 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" - #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 msgid "No component" msgstr "Brak elementu" @@ -2211,77 +2582,10 @@ msgid "key search criteria <" msgstr "kryteria wyszukiwania wg klucza <" #: eeschema/database.cpp:70 +#: eeschema/selpart.cpp:68 msgid "Select Component" msgstr "Wybierz element" -#: eeschema/erc.cpp:198 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Podwójna nazwa arkusza" - -#: eeschema/erc.cpp:251 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Etykieta hierarchiczna %s nie jest połączona z etykietą arkusza" - -#: eeschema/erc.cpp:256 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą hierarchiczną" - -#: eeschema/erc.cpp:284 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Element %s, Pin %s (%s) nie jest połączony" - -#: eeschema/erc.cpp:299 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Element %s, pin %s (%s) nie jest sterowany (sieć %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:311 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"Niepołączony\"" - -#: eeschema/erc.cpp:338 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Element %s: Pin %s (%s) połączony z" - -#: eeschema/erc.cpp:344 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Element %s: Pin %s (%s) (sieć %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:512 -msgid "ERC report" -msgstr "Raport ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Arkusz / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Arkusz %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:546 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Błędy ERC: %d\n" - #: eeschema/lib_bezier.cpp:27 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" @@ -2306,11 +2610,9 @@ msgstr "pozycja punktu X krzywej Beziera %d nie jest ustalona" msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -msgid "Line width" -msgstr "Szerokość linii" - #: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:270 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:402 msgid "Bounding box" msgstr "Bryła brzegowa" @@ -2369,15 +2671,6 @@ msgstr "pozycja punktu Y lini łamanej %d nie jest ustalona" msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "prostokąt posiada tylko %d z wymaganych 7" -#: eeschema/lib_text.cpp:32 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: eeschema/lib_text.cpp:89 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" - #: eeschema/sch_marker.cpp:158 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Błąd ERC" @@ -2409,32 +2702,6 @@ msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/netlist.cpp:96 -msgid "Building net list:" -msgstr "Tworzenie listy połączeń:" - -#: eeschema/netlist.cpp:113 -msgid "net count =" -msgstr "liczba sieci =" - -#: eeschema/netlist.cpp:120 -msgid "connections" -msgstr "połączeń" - -#: eeschema/netlist.cpp:222 -#: eeschema/netlist.cpp:267 -#: eeschema/netlist.cpp:288 -msgid "done" -msgstr "wkonano" - -#: eeschema/netlist.cpp:228 -msgid "bus labels" -msgstr "etykiety magistrali" - -#: eeschema/netlist.cpp:271 -msgid "hierarchy..." -msgstr "hierarchii..." - #: eeschema/netlist_control.cpp:123 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" @@ -2547,13 +2814,6 @@ msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" -#: eeschema/netform.cpp:375 -#: eeschema/netform.cpp:1063 -#: eeschema/netform.cpp:1105 -#: eeschema/files-io.cpp:79 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Błąd tworzenia pliku " - #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:38 msgid "No Field to move" msgstr "Brak pola do przesunięcia" @@ -2594,31 +2854,6 @@ msgstr "Wartość elementu" msgid "Component footprint" msgstr "Obudowa elementu" -#: eeschema/getpart.cpp:98 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "wybór elementów (wczytano %d elementów):" - -#: eeschema/getpart.cpp:194 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Nie znaleziono elementu " - -#: eeschema/getpart.cpp:194 -msgid " in library" -msgstr " w bibliotece" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:793 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nazwa arkusza" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:794 -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:798 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - #: eeschema/symbedit.cpp:48 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importuj rysunki symboli" @@ -2660,241 +2895,11 @@ msgstr "Zapisz symbol w [%s]" msgid "Library Browser" msgstr "Przeglądarka bibliotek" -#: eeschema/hierarch.cpp:116 -msgid "Navigator" -msgstr "Nawigator" - -#: eeschema/hierarch.cpp:126 -msgid "Root" -msgstr "Główny" - -#: eeschema/files-io.cpp:60 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Pliki schematów" - -#: eeschema/files-io.cpp:90 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." - -#: eeschema/files-io.cpp:154 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?" - -#: eeschema/files-io.cpp:165 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Otwórz schemat" - -#: eeschema/files-io.cpp:223 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:287 -msgid " ->Error" -msgstr " ->Błąd" - -#: eeschema/files-io.cpp:296 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." - #: eeschema/lib_arc.cpp:120 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" -#: eeschema/lib_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Up" -msgstr "Góra" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Down" -msgstr "Dół" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:62 -msgid "Inverted" -msgstr "Zanegowany" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:63 -msgid "Clock" -msgstr "Zegarowe" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:64 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Zanegowane zegarowe" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:65 -msgid "Input low" -msgstr "Wejście, aktywny niski" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:66 -msgid "Clock low" -msgstr "Zegarowy, aktywny niski" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:67 -msgid "Output low" -msgstr "Wyjście, aktywny niski" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:68 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Zegar, zbocze opadające" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:69 -msgid "NonLogic" -msgstr "NieLogiczny" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Dwukierunkowy" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:110 -msgid "Tri-state" -msgstr "Trójstanowy" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Passive" -msgstr "Pasywny" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:112 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nieokreślony" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:113 -msgid "Power input" -msgstr "Wejście zasilania" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -msgid "Power output" -msgstr "Wyjście zasilania" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -msgid "Open collector" -msgstr "Otwarty kolektor" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 -msgid "Open emitter" -msgstr "Otwarty emiter" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 -msgid "Not connected" -msgstr "Nie podłączony" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:174 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1739 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1741 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1742 -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1746 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1749 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Nazwa elementu" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Wpisz nazwę by stworzyć nowy element na podstawie tego elementu." - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Wprowadź nową wartość dla pola %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:56 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Pole %s nie może być puste." - -#: eeschema/libfield.cpp:74 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Nazwa <%s> koliduje z istniejącym wpisem w bibliotece elementów <%s>.\n" -"\n" -"Czy chcesz zamienić bieżący element w bibliotece na obecny?" - -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#: eeschema/libfield.cpp:94 -#: eeschema/libfield.cpp:112 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: eeschema/libfield.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Bieżący element posiada alias nazwany <%s>.\n" -"\n" -"Czy chcesz usunąć ten alias z tego elementu?" - -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Nowy element posiada alias(y) które są w konflikcie z wpisami w bibliotece <%s>.\n" -"\n" -"Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego elementu?" - #: eeschema/menubar.cpp:54 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Otwórz istniejący projekt schematu" @@ -4556,70 +4561,6 @@ msgstr "Usuń numerację" msgid "Annotation" msgstr "Numeruj" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Lista materiałów" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:395 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:431 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:469 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Błąd otwierania pliku " - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:519 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Numer arkusza ) liczba = %d\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Alfabetyczny ) liczba = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:540 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Koniec listy\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:621 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( porządek = Oznaczenie )" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:624 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:877 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (z podelementem)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:711 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:933 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Koniec Cmp\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:874 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( porządek = Wartość )" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 msgid "Net name" msgstr "Nazwa sieci" @@ -4803,11 +4744,13 @@ msgstr "Wzorce nazw pól" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 msgid "Unable to create " msgstr "Nie mogę utworzyć " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 #, c-format msgid "Plot: %s " msgstr "Rysuj: %s" @@ -4903,6 +4846,82 @@ msgstr "Utwórz plik " msgid " error" msgstr " błąd" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:422 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Wymagana numeracja elementów!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 +msgid "ERC File" +msgstr "Plik ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista materiałów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:395 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:469 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Błąd otwierania pliku " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Numer arkusza ) liczba = %d\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Alfabetyczny ) liczba = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:540 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Koniec listy\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:621 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( porządek = Oznaczenie )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:624 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:877 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (z podelementem)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:711 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:933 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Koniec Cmp\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:874 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( porządek = Wartość )" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 @@ -4929,6 +4948,17 @@ msgstr "Brak nazwy elementu!" msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Nowa nazwa została wpisana dla tego elementu\n" +"Alias %s już istnieje!\n" +"Nie można uaktualnić tego elementu." + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 msgid "Global Label Properties" msgstr "Właściwości etykiety globalnej" @@ -4957,93 +4987,6 @@ msgstr " x W" msgid "Empty Text!" msgstr "Pusty tekst!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:422 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Wymagana numeracja elementów!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 -msgid "ERC File" -msgstr "Plik ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Nowa nazwa została wpisana dla tego elementu\n" -"Alias %s już istnieje!\n" -"Nie można uaktualnić tego elementu." - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"BŁĄD :\n" -"dla minimalnej grubości miedzi musisz wybrać wartość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:963 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Obrys strefy" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Obszar odcięty)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:986 -msgid "Not Found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:989 -msgid "NetName" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:992 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Strefa bez pola miedzi" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:996 -msgid "NetCode" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:999 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwy sygnałowe" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1002 -msgid "Corners" -msgstr "Narożniki" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1005 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1007 -msgid "Polygons" -msgstr "Wielokąty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1008 -msgid "Fill mode" -msgstr "Tryb wypełnienia" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1012 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Linie kreskowe" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1017 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" - #: pcbnew/automove.cpp:181 msgid "No modules found!" msgstr "Nie znaleziono modułów!" @@ -5056,482 +4999,71 @@ msgstr "Przesunąć moduły?" msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogżna rozmieścić modułów." -#: pcbnew/autoplac.cpp:103 +#: pcbnew/autoplac.cpp:101 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:108 +#: pcbnew/autoplac.cpp:106 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Obudowy NIE USTAWIONE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:387 +#: pcbnew/autoplac.cpp:385 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +#: pcbnew/autoplac.cpp:408 msgid "Cols" msgstr "Kolumny" -#: pcbnew/autoplac.cpp:412 +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 msgid "Lines" msgstr "Linie" -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +#: pcbnew/autoplac.cpp:412 msgid "Cells." msgstr "Komórek." -#: pcbnew/autoplac.cpp:477 +#: pcbnew/autoplac.cpp:475 msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: pcbnew/autoplac.cpp:627 +#: pcbnew/autoplac.cpp:625 msgid "Ok to abort?" msgstr "Czy przerwać?" -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Precyzowanie wyboru" +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "Nie wybrano sieci" -#: pcbnew/editmod.cpp:43 -msgid "Module Editor" -msgstr "Edytor modułów" +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Nie wybrano modułu" -#: pcbnew/editmod.cpp:131 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Nie wybrano pola lutowniczego" -#: pcbnew/editmod.cpp:136 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" -#: pcbnew/edit.cpp:558 -#: pcbnew/edit.cpp:576 -#: pcbnew/edit.cpp:598 -#: pcbnew/edit.cpp:622 -#: pcbnew/edit.cpp:645 -#: pcbnew/edit.cpp:667 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "Dodaj komórki" -#: pcbnew/edit.cpp:695 -#: pcbnew/edit.cpp:712 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" - -#: pcbnew/edit.cpp:1214 -#: pcbnew/edit.cpp:1216 -msgid "Add tracks" -msgstr "Dodaj ścieżki" - -#: pcbnew/edit.cpp:1226 -#: pcbnew/edit.cpp:1269 -msgid "Add module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: pcbnew/edit.cpp:1230 -msgid "Add zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/edit.cpp:1233 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1241 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/edit.cpp:1245 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ustaw zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:1249 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" - -#: pcbnew/edit.cpp:1253 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Dodaj linię (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1257 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Dodaj łuk (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1261 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1273 -msgid "Add dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" - -#: pcbnew/edit.cpp:1281 -msgid "Highlight net" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/edit.cpp:1285 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/files.cpp:75 -msgid "Recovery file " -msgstr "Plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:75 -msgid " not found." -msgstr " nie znaleziony." - -#: pcbnew/files.cpp:81 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" - -#: pcbnew/files.cpp:168 -#: pcbnew/ioascii.cpp:334 -msgid "Open Board File" -msgstr "Otwórz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:191 -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:212 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" - -#: pcbnew/files.cpp:217 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji PCBnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: pcbnew/files.cpp:329 -msgid "Save Board File" -msgstr "Zapisz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:363 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:398 -msgid "Backup file: " -msgstr "Plik kopii zapasowej: " - -#: pcbnew/files.cpp:402 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Zapisano plik płytki: " - -#: pcbnew/files.cpp:404 -msgid "Failed to create " -msgstr "Błąd przy tworzeniu " - -#: pcbnew/deltrack.cpp:136 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Usunąć sieć?" - -#: pcbnew/dimension.cpp:80 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Właściwości wymiaru" - -#: pcbnew/dimension.cpp:105 -msgid "Display" -msgstr "Pokazuj" - -#: pcbnew/dimension.cpp:120 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: pcbnew/dimension.cpp:124 -msgid "Layer:" -msgstr "Warstwa:" - -#: pcbnew/dimension.cpp:172 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:190 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "New Width:" -msgstr "Nowa szerokość:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "Edge Width" -msgstr "Szerokość krawędzi" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Znaleziono znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "Znaleziono <%s>" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "Nie znaleziono <%s>" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Element do wyszukania:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Znajdź element" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Znajdź następny element" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Znajdź znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Znajdź następny znacznik" - -#: pcbnew/modules.cpp:38 -msgid "Search footprint" -msgstr "Szukaj obudowy" - -#: pcbnew/modules.cpp:277 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" - -#: pcbnew/editedge.cpp:119 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Usuń warstwę " - -#: pcbnew/editrack.cpp:792 -msgid "Track Len" -msgstr "Długość ścieżki" - -#: pcbnew/editrack.cpp:796 -msgid "Segs Count" -msgstr "Liczba segmentów" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:185 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:331 -#, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" -"%s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:35 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:100 -msgid "Not a module file" -msgstr "To nie jest plik modułów" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Create New Library" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Export Module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:236 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "To nie jest plik biblioteki" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:408 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:432 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:511 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:521 -msgid "Save module" -msgstr "Zapisz moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:534 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nie mogę otworzyć %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:544 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:575 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Moduł istnieje\n" -" Linia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:701 -msgid "Component " -msgstr "Element " - -#: pcbnew/librairi.cpp:702 -msgid " added in " -msgstr " dodany w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:702 -msgid " replaced in " -msgstr " zamieniony w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Oznaczenie modułu:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:733 -msgid "Module Creation" -msgstr "Tworzenie modułu" - -#: pcbnew/librairi.cpp:742 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." - -#: pcbnew/librairi.cpp:782 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktywna biblioteka:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Biblioteka istnieje " - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Błąd tworzenia " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:94 -msgid "Place Module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:226 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:228 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:249 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:258 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu Kicad PCB." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:329 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:383 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Moduły [%d elementów]" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Błąd DRC, anulowano" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:91 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:243 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:241 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:244 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:242 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne polarne" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:253 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:251 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:254 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:252 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" @@ -5547,547 +5079,49 @@ msgstr "Dopasuj powiększenie" msgid "Zoom " msgstr "Powiększenie " -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 -msgid "Shape" -msgstr "Kształt" +#: pcbnew/block.cpp:288 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operacje na blokach" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:387 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 -msgid "Curve" -msgstr "Krzywa" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/modedit.cpp:146 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:299 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" - -#: pcbnew/modedit.cpp:300 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę uaktualnić obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:309 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" - -#: pcbnew/modedit.cpp:310 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę wstawić tej obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:832 -msgid "Place anchor" -msgstr "Dodaj zakotwiczenie" - -#: pcbnew/modedit.cpp:836 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" - -#: pcbnew/modedit.cpp:841 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 -msgid "Add pad" -msgstr "Dodaj pole lutownicze" - -#: pcbnew/modedit.cpp:844 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Pad settings" -msgstr "Właściwości pól lutowniczych" - -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Żądana długość < minimalna długość" - -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Żądana długość jest za duża" - -#: pcbnew/muonde.cpp:586 -msgid "Gap" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:591 -msgid "Stub" -msgstr "Odcinek" - -#: pcbnew/muonde.cpp:597 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Wycinek łuku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:609 -#: pcbnew/muonde.cpp:625 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/muonde.cpp:624 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" - -#: pcbnew/muonde.cpp:752 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kształt złożony" - -#: pcbnew/muonde.cpp:777 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:782 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetryczny" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Mirrored" -msgstr "Odbity" - -#: pcbnew/muonde.cpp:785 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opcje kształtu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:845 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:860 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:976 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Kształt nie ma punktów!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1079 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1085 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1096 -msgid "Gap:" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1096 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 -msgid "Target Properties" -msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape +" -msgstr "Kształt +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape X" -msgstr "Kształt X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Kształt elementu:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:120 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci" - -#: pcbnew/netlist.cpp:184 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:362 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na liście sieci?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:515 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a lista sieci wskazuje [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:560 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:626 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:648 -msgid "No Modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:657 -msgid "Components" -msgstr "Elementy" - -#: pcbnew/netlist.cpp:697 -msgid "No modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:711 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Brak modułów na liście sieci" - -#: pcbnew/netlist.cpp:715 -msgid "Check Modules" -msgstr "Sprawdź moduły" - -#: pcbnew/netlist.cpp:718 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikaty" - -#: pcbnew/netlist.cpp:738 -msgid "Lack:" -msgstr "Braki:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:760 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Brak na liście sieci:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:900 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj listy sieci do wybrania biblioteki modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Nowy Moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "Create new module" -msgstr "Utwórz nowy moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 -msgid "from File (Import)" -msgstr "Z pliku (Import)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Importuj moduł z istniejącego pliku" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 -msgid "Load from Library" -msgstr "Załaduj z biblioteki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Otwórz moduł z biblioteki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 -msgid "Load from current Board" -msgstr "Wczytaj z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&Load Module" -msgstr "Załaduj moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Załaduj moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 -msgid "&Save Module in Current Lib" -msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 -msgid "&Save Module in a New Lib" -msgstr "Zapi&sz moduł w nowej bibliotece" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 -msgid "&Export module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Zapisz obecnie wczytany moduł do pliku" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "&Print\tCtrl+P" -msgstr "Drukuj\tCtrl+P" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Print the current module" -msgstr "Drukuj bieżący moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Zamknij edytor modułów" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Cofnij ostatnią edycję" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:129 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:137 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:147 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Właściwości modułu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Ustawienia rozmiarów grafiki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:174 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Rozmiar siatki użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Wymiary" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Przybliż na tym module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Oddal na tym module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Powiększ by moduł zmieścił się w oknie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Odśwież widok w oknie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 -msgid "3D View" -msgstr "Podgląd 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 -msgid "Pad" -msgstr "Pole lutownicze" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Dodaj tekst (grafika)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -msgid "Anchor" -msgstr "Zakotwiczenie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia modułu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 -msgid "Open the PCBNew manual" -msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 -msgid "&About PCBNew" -msgstr "&O programie PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 -msgid "About PCBNew PCB designer" -msgstr "O programie PCBnew" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:335 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:660 -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczność" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:428 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:473 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Ramka 3D już otwarta" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:477 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Zamień moduł %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:574 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 msgid "No Modules!" msgstr "Brak modułów!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 -msgid "Component files (." -msgstr "Pliki komponentów (." +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Zapisz listę materiałów" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Zapisz plik komponentów" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:596 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 msgid "Unable to create file " msgstr "Nie mogę utworzyć pliku " -#: pcbnew/drc.cpp:180 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: pcbnew/drc.cpp:196 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Przerwane\n" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Oznaczenie" -#: pcbnew/drc.cpp:209 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Obudowa" -#: pcbnew/drc.cpp:219 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Prześwity ścieżek...\n" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" -#: pcbnew/drc.cpp:229 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Strefy wypełnień...\n" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Oznaczenie" -#: pcbnew/drc.cpp:237 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Strefy testowe...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:248 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pola niepołączone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:262 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: pcbnew/drc.cpp:302 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:331 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:345 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:359 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:373 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Dostawca i numer artykułu" #: pcbnew/class_board.cpp:58 msgid "This is the default net class." @@ -6214,11 +5248,12 @@ msgid "BAD INDEX" msgstr "BŁĘDNY INDEKS" #: pcbnew/class_board.cpp:940 -#: pcbnew/class_module.cpp:835 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:153 msgid "Pads" msgstr "Pola lutownicze" #: pcbnew/class_board.cpp:943 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 msgid "Vias" msgstr "Przelotki" @@ -6246,133 +5281,311 @@ msgstr "Połączone" msgid "Unconnected" msgstr "Niepołączone" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Połącz plik Specctra Session:" +#: pcbnew/edgemod.cpp:190 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "New Width:" +msgstr "Nowa szerokość:" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "Edge Width" +msgstr "Szerokość krawędzi" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:289 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elementy graficzne" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:369 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Plik sesji zawiera oznaczenie dla nieistniejącego elementu \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:539 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:586 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:650 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" - -#: pcbnew/class_module.cpp:815 -msgid "Last Change" -msgstr "Ostatnia zmiana" - -#: pcbnew/class_module.cpp:820 -msgid "Netlist path" -msgstr "Ścieżka dla Lista sieci" - -#: pcbnew/class_module.cpp:845 -msgid "Stat" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_module.cpp:848 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 -msgid "Orient" -msgstr "Orientacja" - -#: pcbnew/class_module.cpp:850 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:291 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 msgid "Module" msgstr "Moduł" -#: pcbnew/class_module.cpp:855 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Brak kształtu 3D" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:296 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Znacznik czasowy" -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Kształt 3D" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Warstwa modułu" -#: pcbnew/class_module.cpp:859 -msgid "Doc: " -msgstr "Dokumentacja: " +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Warstwa segmentu" -#: pcbnew/class_module.cpp:860 -msgid "KeyW: " -msgstr "Słowo kluczowe: " +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 -msgid "DIMENSION" -msgstr "WYMIAR" +#: pcbnew/clean.cpp:77 +msgid "Clean vias" +msgstr "Wyczyść przelotki" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237 -msgid "PCB Text" -msgstr "Tekst PCB" +#: pcbnew/clean.cpp:86 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Połącz ponownie pola lut." -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 +#: pcbnew/clean.cpp:101 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Połącz segmenty" + +#: pcbnew/clean.cpp:108 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" + +#: pcbnew/clean.cpp:112 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Ukończono porządkowanie" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Name" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 +msgid "Net Code" +msgstr "Kod sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:171 +msgid "Net Length" +msgstr "Długość sieci" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Przelotka na wylot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Pokaż przelotki na wylot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikroprzelotka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Pokaź mikroprzelotki" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pady na stronie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na górnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pady na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na dolnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekst na stroni górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Pokaż opisy modułu na dolnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekst na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Tekst ukryty" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Pokaż opisy modułów zaznaczone jako niewidoczne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Zakotwiczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Pokaż punkty bazowe modułów i opisów w postaci krzyżyka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Niepołączone" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Moduły na stronie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Moduły na stronie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Wartości" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Pokaż wartości dla modułów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Oznaczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Pokaż oznaczenia modułów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Pokaż wszystkie warstwy miedzi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:489 +#: pcbnew/class_track.cpp:1041 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1008 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:402 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 +msgid "Render" +msgstr "Pokaż" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Górna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Wewnętrzna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Dolna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Warstwa kleju na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Warstwa kleju na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Cynowania na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Cynowania na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Warstwa opisowa na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Warstwa opisowa na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Maska lutowniczna na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Rysunkowa dodatkowa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Komentarzy" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definicja obwodu płytki" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:460 +msgid "Ref." +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:480 +msgid "Display" +msgstr "Pokazuj" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:491 +msgid " No" +msgstr " Nie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 +msgid " Yes" +msgstr " Tak" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +msgid "Orient" +msgstr "Orientacja" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 msgid "Thickness" msgstr "Grubość" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 msgid "H Size" msgstr "Rozmiar poziomy" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:257 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 msgid "V Size" msgstr "Rozmiar pionowy" @@ -6381,7 +5594,6 @@ msgid "Track Length" msgstr "Długość ścieżki" #: pcbnew/class_track.cpp:981 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" @@ -6389,6 +5601,16 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Zone" msgstr "Strefa" +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +#: pcbnew/class_zone.cpp:998 +msgid "NetName" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1005 +msgid "NetCode" +msgstr "Kod sieci" + #: pcbnew/class_track.cpp:1014 msgid "Flags" msgstr "Flagi" @@ -6421,6 +5643,1228 @@ msgstr "Klasy połączeń" msgid "Segment Length" msgstr "Długość segmentu" +#: pcbnew/class_zone.cpp:972 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Obrys strefy" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:976 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Obszar odcięty)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:995 +msgid "Not Found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1001 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Strefa bez pola miedzi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 +msgid "Corners" +msgstr "Narożniki" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 +msgid "Polygons" +msgstr "Wielokąty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1017 +msgid "Fill mode" +msgstr "Tryb wypełnienia" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1021 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Linie kreskowe" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1026 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 +msgid "Shape" +msgstr "Kształt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +msgid "Angle" +msgstr "Kąt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +msgid "Curve" +msgstr "Krzywa" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:392 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Nowy Moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "Create new module" +msgstr "Utwórz nowy moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 +msgid "from File (Import)" +msgstr "Z pliku (Import)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Importuj moduł z istniejącego pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 +msgid "Load from Library" +msgstr "Załaduj z biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Otwórz moduł z biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Load from current Board" +msgstr "Wczytaj z bieżącej płytki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "&Load Module" +msgstr "Załaduj moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Załaduj moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +msgid "&Save Module in Current Lib" +msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Zapi&sz moduł w nowej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 +msgid "&Export module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Zapisz obecnie wczytany moduł do pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "Drukuj\tCtrl+P" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Print the current module" +msgstr "Drukuj bieżący moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Zamknij edytor modułów" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Cofnij ostatnią edycję" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:129 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:137 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:147 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Właściwości modułu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Ustawienia rozmiarów grafiki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Pad settings" +msgstr "Właściwości pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:174 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Rozmiar siatki użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Wymiary" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Przybliż na tym module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Oddal na tym module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Powiększ by moduł zmieścił się w oknie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Odśwież widok w oknie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +msgid "3D View" +msgstr "Podgląd 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 +msgid "Pad" +msgstr "Pole lutownicze" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +msgid "Add pad" +msgstr "Dodaj pole lutownicze" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Dodaj łuk (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Dodaj tekst (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +msgid "Anchor" +msgstr "Zakotwiczenie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia modułu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Open the PCBNew manual" +msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "&O programie PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "O programie PCBnew" + +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Precyzowanie wyboru" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "Znaleziono %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Nie znaleziono %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "Znaleziono pin %s w %s" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:136 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Usunąć sieć?" + +#: pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Właściwości wymiaru" + +#: pcbnew/dimension.cpp:123 +msgid "Layer:" +msgstr "Warstwa:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:171 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" + +#: pcbnew/drc.cpp:180 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Przerwane\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:219 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Prześwity ścieżek...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:229 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Strefy wypełnień...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:237 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Strefy testowe...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:248 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pola niepołączone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończone" + +#: pcbnew/drc.cpp:302 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:317 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:331 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:345 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:359 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:373 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/edit.cpp:163 +msgid "Module Editor" +msgstr "Edytor modułów" + +#: pcbnew/edit.cpp:558 +#: pcbnew/edit.cpp:576 +#: pcbnew/edit.cpp:598 +#: pcbnew/edit.cpp:622 +#: pcbnew/edit.cpp:645 +#: pcbnew/edit.cpp:667 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" + +#: pcbnew/edit.cpp:695 +#: pcbnew/edit.cpp:712 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" + +#: pcbnew/edit.cpp:1214 +#: pcbnew/edit.cpp:1216 +msgid "Add tracks" +msgstr "Dodaj ścieżki" + +#: pcbnew/edit.cpp:1226 +#: pcbnew/edit.cpp:1269 +msgid "Add module" +msgstr "Dodaj moduł" + +#: pcbnew/edit.cpp:1230 +msgid "Add zones" +msgstr "Dodaj strefy" + +#: pcbnew/edit.cpp:1233 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1241 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" + +#: pcbnew/edit.cpp:1245 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ustaw zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:1249 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/edit.cpp:1253 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Dodaj linię (grafika)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1273 +msgid "Add dimension" +msgstr "Dodaj wymiar" + +#: pcbnew/edit.cpp:1281 +msgid "Highlight net" +msgstr "Podświetl sieć" + +#: pcbnew/edit.cpp:1285 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/editedge.cpp:119 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Usuń warstwę " + +#: pcbnew/ioascii.cpp:185 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:331 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" +"%s" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:334 +msgid "Open Board File" +msgstr "Otwórz plik PCB" + +#: pcbnew/editmod.cpp:131 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:136 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Błąd DRC, anulowano" + +#: pcbnew/editrack.cpp:792 +msgid "Track Len" +msgstr "Długość ścieżki" + +#: pcbnew/editrack.cpp:796 +msgid "Segs Count" +msgstr "Liczba segmentów" + +#: pcbnew/files.cpp:74 +msgid "Recovery file " +msgstr "Plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:74 +msgid " not found." +msgstr " nie znaleziony." + +#: pcbnew/files.cpp:80 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:140 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" + +#: pcbnew/files.cpp:190 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" + +#: pcbnew/files.cpp:211 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" + +#: pcbnew/files.cpp:216 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji PCBnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." + +#: pcbnew/files.cpp:332 +msgid "Save Board File" +msgstr "Zapisz plik PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:366 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:401 +msgid "Backup file: " +msgstr "Plik kopii zapasowej: " + +#: pcbnew/files.cpp:405 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Zapisano plik płytki: " + +#: pcbnew/files.cpp:407 +msgid "Failed to create " +msgstr "Błąd przy tworzeniu " + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Znaleziono znacznik" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "Znaleziono <%s>" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Nie znaleziono znacznika" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "Nie znaleziono <%s>" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Element do wyszukania:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Znajdź element" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Znajdź następny element" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Znajdź znacznik" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Znajdź następny znacznik" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Prostokąt" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Krzywa Beziera" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 +msgid "all copper layers" +msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid ") of " +msgstr ") z " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Grafika PCB" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid " on " +msgstr " na " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Tekst PCB" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 +msgid " of " +msgstr " z " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafika" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 +msgid "Net:" +msgstr "Sieć:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Nie na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +msgid "Via" +msgstr "Przelotka" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 +msgid "Marker" +msgstr "Znacznik" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 +msgid "Dimension" +msgstr "Wymiar" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid "Target" +msgstr "Element pozycjonujący" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "size" +msgstr "rozmiar" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Zapisz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:564 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:569 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:574 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:579 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:592 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Utwórz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:603 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:627 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Plik raportu wierceń (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" + +#: pcbnew/class_module.cpp:815 +msgid "Last Change" +msgstr "Ostatnia zmiana" + +#: pcbnew/class_module.cpp:820 +msgid "Netlist path" +msgstr "Ścieżka dla Lista sieci" + +#: pcbnew/class_module.cpp:845 +msgid "Stat" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_module.cpp:855 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Brak kształtu 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:857 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Kształt 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:859 +msgid "Doc: " +msgstr "Dokumentacja: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:860 +msgid "KeyW: " +msgstr "Słowo kluczowe: " + +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:91 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:361 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:696 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:451 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:496 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Ramka 3D już otwarta" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:500 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Podgląd 3D" + +#: pcbnew/librairi.cpp:35 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:100 +msgid "Not a module file" +msgstr "To nie jest plik modułów" + +#: pcbnew/librairi.cpp:173 +msgid "Create New Library" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę" + +#: pcbnew/librairi.cpp:173 +msgid "Export Module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:214 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:260 +msgid "Not a Library file" +msgstr "To nie jest plik biblioteki" + +#: pcbnew/librairi.cpp:289 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" + +#: pcbnew/librairi.cpp:389 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:410 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:514 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:524 +msgid "Save module" +msgstr "Zapisz moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:537 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nie mogę otworzyć %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:547 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:578 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Moduł istnieje\n" +" Linia:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:706 +msgid "Component " +msgstr "Element " + +#: pcbnew/librairi.cpp:707 +msgid " added in " +msgstr " dodany w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:707 +msgid " replaced in " +msgstr " zamieniony w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:737 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Oznaczenie modułu:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:738 +msgid "Module Creation" +msgstr "Tworzenie modułu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:747 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." + +#: pcbnew/librairi.cpp:787 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Aktywna biblioteka:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:794 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:807 +msgid "Library exists " +msgstr "Biblioteka istnieje " + +#: pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Create error " +msgstr "Błąd tworzenia " + +#: pcbnew/class_pad.cpp:524 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:608 +msgid "RefP" +msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 +msgid "Net" +msgstr "Sieć" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:682 +msgid "Non-copper" +msgstr "Poza warstwami ścieżek" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:718 +msgid "internal" +msgstr "wewnętrzne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:747 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Wiercenie X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "X Pos" +msgstr "Pozycja X" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Y pos" +msgstr "Pozycja Y" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:138 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:337 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:185 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:189 +msgid "Module count" +msgstr "Liczba modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:289 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Utworzono plik położeń modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:299 +msgid "Module Position File" +msgstr "Plik Położeń Modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:492 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Utworzono plik raportu modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:495 +msgid "Module Report" +msgstr "Raport Modułów" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:93 +msgid "Place Module" +msgstr "Dodaj moduł" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:224 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:226 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:258 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:236 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:247 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu Kicad PCB." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:327 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:381 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Moduły [%d elementów]" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 +msgid "Target Properties" +msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape +" +msgstr "Kształt +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape X" +msgstr "Kształt X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Kształt elementu:" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 +msgid "Delete module?" +msgstr "Usunąć moduł?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:146 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:299 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:300 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę uaktualnić obudowy" + +#: pcbnew/modedit.cpp:309 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:310 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę wstawić tej obudowy" + +#: pcbnew/modedit.cpp:832 +msgid "Place anchor" +msgstr "Dodaj zakotwiczenie" + +#: pcbnew/modedit.cpp:836 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 +msgid "DIMENSION" +msgstr "WYMIAR" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237 +msgid "PCB Text" +msgstr "Tekst PCB" + +#: pcbnew/modules.cpp:38 +msgid "Search footprint" +msgstr "Szukaj obudowy" + +#: pcbnew/modules.cpp:275 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Żądana długość < minimalna długość" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Żądana długość jest za duża" + +#: pcbnew/muonde.cpp:585 +msgid "Gap" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:590 +msgid "Stub" +msgstr "Odcinek" + +#: pcbnew/muonde.cpp:596 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Wycinek łuku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:608 +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" + +#: pcbnew/muonde.cpp:751 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kształt złożony" + +#: pcbnew/muonde.cpp:776 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:781 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetryczny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Mirrored" +msgstr "Odbity" + +#: pcbnew/muonde.cpp:784 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opcje kształtu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:844 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:970 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:975 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Kształt nie ma punktów!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1078 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1084 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +msgid "Gap:" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " + +#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci" + +#: pcbnew/netlist.cpp:184 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:362 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na liście sieci?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:515 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a lista sieci wskazuje [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:560 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" + +#: pcbnew/netlist.cpp:626 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" + +#: pcbnew/netlist.cpp:648 +msgid "No Modules" +msgstr "Brak modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:657 +msgid "Components" +msgstr "Elementy" + +#: pcbnew/netlist.cpp:697 +msgid "No modules" +msgstr "Brak modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:711 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Brak modułów na liście sieci" + +#: pcbnew/netlist.cpp:715 +msgid "Check Modules" +msgstr "Sprawdź moduły" + +#: pcbnew/netlist.cpp:718 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikaty" + +#: pcbnew/netlist.cpp:738 +msgid "Lack:" +msgstr "Braki:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:760 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Brak na liście sieci:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:900 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj listy sieci do wybrania biblioteki modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:894 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:960 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 msgid "" "Show active layer selections\n" @@ -6429,99 +6873,99 @@ msgstr "" "Pokaż wybór aktualnej warstwy\n" "i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 msgid "New board" msgstr "Nowa płytka" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 msgid "Open existing board" msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 msgid "Save board" msgstr "Zapisz płytkę" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:203 msgid "Page settings (size, texts)" msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:203 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 msgid "Open module editor" msgstr "Otwórz edytor modułów" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 msgid "Print board" msgstr "Wydrukuj płytkę" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 msgid "Read netlist" msgstr "Wczytaj listę sieci" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:254 msgid "Perform design rules check" msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania modułów" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:276 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:280 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Włącz kontrolę reguł projektowych PCB" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 msgid "Hide grid" msgstr "Schowaj siatkę" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:314 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów w trakcie przesuwania" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:323 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Włącz automatyczne kasowanie starych ścieżek" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Pokaż zarys wypełnień tylko w strefach" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Pokaż ścieżki jako zarys" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -6529,67 +6973,67 @@ msgstr "" "Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n" "Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:395 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pole lutownicze lub moduł)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:403 msgid "Add modules" msgstr "Dodaj moduły" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:402 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:406 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:405 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:409 msgid "Add filled zones" msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:422 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 msgid "Delete items" msgstr "Usuń elementy" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:530 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 msgid "Current NetClass clearance value" msgstr "Bieżąca wartość prześwitu dla klasy połączeń" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:543 msgid "Name of the current NetClass" msgstr "Nazwa bieżącej klasy połączeń" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:547 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:551 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -6597,43 +7041,627 @@ msgstr "" "Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości,\n" " w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:601 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 msgid " mils" msgstr " milsy" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:603 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:607 msgid " mm" msgstr " mm" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:648 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:655 msgid " *" msgstr "*" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:641 -msgid "Via" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:663 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:673 msgid "NetClass: " msgstr "Klasy połączeń:" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:685 msgid "Clearance" msgstr "Prześwit" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:698 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:699 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- aby zmienić" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Dodaj linię" -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Przerwać routowanie?" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Dodaj odstęp" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Dodaj odcinek" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Dodaj wycinek łuku" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Dodaj wielokątny kształt" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:173 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> not existing\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Plik <%s> nie istnieje\n" +"Jest to normalne w przypadku nowych projektów." + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:638 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:641 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:780 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nie wybrano warstwy" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edytuj moduł" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Transform Module" +msgstr "Przekształć moduł" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Move Pad" +msgstr "Przesuń pole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edytuj pole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Usuń pole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Przesuń tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Obróć tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edytuj tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Usuń tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "End edge" +msgstr "Zakończ krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Move edge" +msgstr "Przesuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Place edge" +msgstr "Dodaj krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Delete edge" +msgstr "Usuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 +msgid "Set Width" +msgstr "Ustaw szerokość" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:198 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:221 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:330 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 +msgid "Lock Module" +msgstr "Zablokuj moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Odblokuj moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Autoroutowanie modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Przesuń rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edytuj rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Usuń wypełnienie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Zamknij obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Usuń ostatni narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Edytuj wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Usuń wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Move Target" +msgstr "Przesuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Edit Target" +msgstr "Edytuj element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +msgid "Delete Target" +msgstr "Usuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Uchwyć element i przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Wybierz warstwę roboczą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Dokumentacja obudowy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Przesuń wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Przesuń nowe moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autorouter" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Wybierz parę warstw" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Resetuj niepołączone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Powiększ blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 +msgid "Flip Block" +msgstr "Odbij blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Obróć blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +msgid "Drag Via" +msgstr "Przeciągnij przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 +msgid "Move Node" +msgstr "Przesuń węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Przeciągnij segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Break Track" +msgstr "Przerwij ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Place Node" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "End Track" +msgstr "Zakończ ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Place Via" +msgstr "Dodaj przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:468 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Zmień szerokość segmentu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Zmień szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Delete Via" +msgstr "Usuń przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Delete Track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Delete Net" +msgstr "Usuń sieć" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ustaw flagi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zablokowany: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +msgid "Locked: No" +msgstr "Zablokowany: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana sieć: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Zablokowana sieć: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Dodaj obrys krawędzi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 +msgid "Place Corner" +msgstr "Dodaj narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 +msgid "Place Zone" +msgstr "Dodaj strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 +msgid "Zones" +msgstr "Strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Corner" +msgstr "Przesuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Usuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 +msgid "Create Corner" +msgstr "Utwórz narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Przeciągnij segment obrysu" + +# sprawdzić +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Dodaj obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Wypełnij strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 +msgid "Move Zone" +msgstr "Przesuń strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Edytuj parametry strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Usuń obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Usuń obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 +msgid "Move" +msgstr "Przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:726 +msgid "Drag" +msgstr "Przeciągnij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 +msgid "Flip" +msgstr "Odbij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 +msgid "Delete Module" +msgstr "Usuń moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +msgid "Reset Size" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:814 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatyczna szerokość" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Ścieżka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Przelotka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"oznaczenie\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"wartość\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:74 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 msgid "&New" @@ -6871,10 +7899,6 @@ msgstr "&Lista Sieci" msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -msgid "Dimension" -msgstr "Wymiar" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "Layer alignment target" msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" @@ -6891,834 +7915,106 @@ msgstr "Punkt bazowy siatki" msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ukryj menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "&General" msgstr "&Główne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Główne ustawienia dla PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 msgid "&Display" msgstr "&Wyświetlanie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Teksty i rysunki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Prześwit maski" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 msgid "Di&mensions" msgstr "Wy&miary" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Zapisz ustawienia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "&Read Preferences" msgstr "W&czytaj ustawienia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Design Rules" msgstr "Edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Opcje warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 msgid "Open the on line PCBnew documentation" msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "O programie PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 msgid "&Design Rules" msgstr "Reguły projektowe" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:631 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:634 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:761 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:773 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nie wybrano warstwy" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"oznaczenie\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"wartość\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:460 -msgid "Ref." -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:491 -msgid " No" -msgstr " Nie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 -msgid " Yes" -msgstr " Tak" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:897 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:963 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Wybierz warstwę:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Odznacz)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:249 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Wybierz parę warstw:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:281 -msgid "Top Layer" -msgstr "Warstwa górna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Warstwa dolna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:329 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" -"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Liczba modułów" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 -msgid "Delete module?" -msgstr "Usunąć moduł?" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edytuj moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 -msgid "Transform Module" -msgstr "Przekształć moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 -msgid "Move Pad" -msgstr "Przesuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edytuj pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Usuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Przesuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Obróć tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edytuj tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Usuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -msgid "End edge" -msgstr "Zakończ krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Move edge" -msgstr "Przesuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Place edge" -msgstr "Dodaj krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 -msgid "Delete edge" -msgstr "Usuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 -msgid "Set Width" -msgstr "Ustaw szerokość" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:211 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Dodaj linię" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Dodaj odstęp" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Dodaj odcinek" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Dodaj wycinek łuku" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Dodaj wielokątny kształt" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:197 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:220 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:329 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:129 -msgid "Lock Module" -msgstr "Zablokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:136 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Odblokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:144 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:150 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroutowanie modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Przesuń rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edytuj rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:184 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Usuń wypełnienie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Zamknij obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Usuń ostatni narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:216 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edytuj wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Usuń wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:227 -msgid "Move Target" -msgstr "Przesuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 -msgid "Edit Target" -msgstr "Edytuj element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:233 -msgid "Delete Target" -msgstr "Usuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:265 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Uchwyć element i przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:308 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Wybierz warstwę roboczą" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Przesuń wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Przesuń nowe moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autorouter" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Wybierz parę warstw" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Resetuj niepołączone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Powiększ blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Odbij blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Obróć blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Przeciągnij przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 -msgid "Move Node" -msgstr "Przesuń węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Przeciągnij segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 -msgid "Break Track" -msgstr "Przerwij ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 -msgid "Place Node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 -msgid "End Track" -msgstr "Zakończ ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -msgid "Place Via" -msgstr "Dodaj przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:471 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Zmień szerokość segmentu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Zmień szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 -msgid "Delete Via" -msgstr "Usuń przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 -msgid "Delete Track" -msgstr "Usuń ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Net" -msgstr "Usuń sieć" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ustaw flagi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zablokowany: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Locked: No" -msgstr "Zablokowany: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana sieć: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Zablokowana sieć: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Dodaj obrys krawędzi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 -msgid "Place Corner" -msgstr "Dodaj narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Place Zone" -msgstr "Dodaj strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Zones" -msgstr "Strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Move Corner" -msgstr "Przesuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Usuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Create Corner" -msgstr "Utwórz narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Przeciągnij segment obrysu" - -# sprawdzić -#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Dodaj obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Wypełnij strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Move Zone" -msgstr "Przesuń strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Edytuj parametry strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Usuń obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Usuń obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 -msgid "Drag" -msgstr "Przeciągnij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Flip" -msgstr "Odbij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 -msgid "Delete Module" -msgstr "Usuń moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 -msgid "Reset Size" -msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:762 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:772 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:773 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatyczna szerokość" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Ścieżka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:867 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Przelotka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Plik Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Eksport płytki udany." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Włącz by była widoczna" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:494 -msgid "Render" -msgstr "Pokaż" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:49 msgid "Delete part in current library" msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" @@ -7787,6 +8083,156 @@ msgstr "Pokaż zarys tekstów" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Pokaż zarys krawędzi" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Wybierz warstwę:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Odznacz)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:249 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Wybierz parę warstw:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:281 +msgid "Top Layer" +msgstr "Warstwa górna" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Warstwa dolna" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:329 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Przerwać routowanie?" + +#: pcbnew/specctra.cpp:235 +#: pcbnew/specctra.cpp:260 +#: pcbnew/specctra.cpp:3401 +#: pcbnew/specctra.cpp:3422 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Plik Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Eksport płytki udany." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Połącz plik Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:369 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Plik sesji zawiera oznaczenie dla nieistniejącego elementu \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:539 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filtr dla nazw sieci:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtr sieci" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:42 +msgid "List Nets" +msgstr "Lista sieci" + #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Zamień warstwy:" @@ -7805,149 +8251,17 @@ msgstr "&OK" msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:71 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" +"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:80 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:90 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:91 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:100 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "Znaleziono %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Nie znaleziono %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "Znaleziono pin %s w %s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Prostokąt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Krzywa Beziera" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 -msgid "all copper layers" -msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid ") of " -msgstr ") z " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Grafika PCB" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid " on " -msgstr " na " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 -msgid " of " -msgstr " z " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 -msgid "Net:" -msgstr "Sieć:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Micro Via" -msgstr "Mikroprzelotka" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 -msgid "Marker" -msgstr "Znacznik" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid "Target" -msgstr "Element pozycjonujący" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "size" -msgstr "rozmiar" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:217 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 msgid "Unconnected pads" @@ -8053,444 +8367,147 @@ msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Przelotka na wylot" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Pokaż przelotki na wylot" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Włącz by była widoczna" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Pokaź mikroprzelotki" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:177 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Połączenia wspomagające" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pady na stronie górnej" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na górnej warstwie" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:417 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Zamień moduł %s (%s) " -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pady na stronie dolniej" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Component files (." +msgstr "Pliki komponentów (." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na dolnej warstwie" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Zapisz plik komponentów" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Tekst na stroni górnej" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Pokaż opisy modułu na dolnej warstwie" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Tekst na stronie dolniej" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:586 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Tekst ukryty" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:650 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Pokaż opisy modułów zaznaczone jako niewidoczne" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Zakotwiczenia" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Pokaż punkty bazowe modułów i opisów w postaci krzyżyka" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Niepołączone" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Moduły na stronie górnej" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie górnej" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Moduły na stronie dolnej" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie dolnej" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Wartości" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"BŁĄD :\n" +"dla minimalnej grubości miedzi musisz wybrać wartość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Pokaż wartości dla modułów" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Oznaczenia" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Wypełnianie strefy %d, obecnie %d (sieć %s)..." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Pokaż oznaczenia modułów" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:153 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Wypełnij wszystkie strefy" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy miedzi" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:157 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Rozpoczęcie wypełnienia strefy..." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:231 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Górna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Wewnętrzna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Dolna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Warstwa kleju na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Warstwa kleju na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Cynowania na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Cynowania na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Warstwa opisowa na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Warstwa opisowa na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Maska lutowniczna na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Rysunkowa dodatkowa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Komentarzy" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definicja obwodu płytki" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Zapisz listę materiałów" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Obudowa" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Ilość" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Dostawca i numer artykułu" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:150 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Zapisz plik wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:564 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:569 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:574 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:579 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:592 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Utwórz plik wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:603 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:627 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Plik raportu wierceń (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:633 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:177 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Aktualizacja połączeń wspomagających..." #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 msgid "ErrType" msgstr "Typ błędu" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Name" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 -msgid "Net Code" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:171 -msgid "Net Length" -msgstr "Długość sieci" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:524 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:608 -msgid "RefP" -msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:611 -msgid "Net" -msgstr "Sieć" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:682 -msgid "Non-copper" -msgstr "Poza warstwami ścieżek" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:718 -msgid "internal" -msgstr "wewnętrzne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Wiercenie X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 -msgid "X Pos" -msgstr "Pozycja X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 -msgid "Y pos" -msgstr "Pozycja Y" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elementy graficzne" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Warstwa modułu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:306 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Warstwa segmentu" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtr dla nazw sieci:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtr sieci" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:42 -msgid "List Nets" -msgstr "Lista sieci" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> not existing\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Plik <%s> nie istnieje\n" -"Jest to normalne w przypadku nowych projektów." - -#: pcbnew/specctra.cpp:235 -#: pcbnew/specctra.cpp:260 -#: pcbnew/specctra.cpp:3401 -#: pcbnew/specctra.cpp:3422 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Nie wybrano sieci" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Nie wybrano modułu" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Nie wybrano pola lutowniczego" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Dodaj komórki" - -#: pcbnew/block.cpp:288 -msgid "Block Operation" -msgstr "Operacje na blokach" - -#: pcbnew/clean.cpp:77 -msgid "Clean vias" -msgstr "Wyczyść przelotki" - -#: pcbnew/clean.cpp:86 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Połącz ponownie pola lut." - -#: pcbnew/clean.cpp:101 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Połącz segmenty" - -#: pcbnew/clean.cpp:108 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" - -#: pcbnew/clean.cpp:112 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Ukończono porządkowanie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 -msgid "Include Modules" -msgstr "Dołącz moduły" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include Texts on Copper Layers" -msgstr "Dołącz tekst na warstwach ścieżek" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 -msgid "Include Locked Modules" -msgstr "Dołącz zablokowane moduły" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:31 -msgid "Include Drawings" -msgstr "Dołącz rysunki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:34 -msgid "Include Tracks" -msgstr "Dołącz ścieżki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:37 -msgid "Include Board Outline Layer" -msgstr "Dołącz warstwę krawędzi płytki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:40 -msgid "Include Zones" -msgstr "Dołącz strefy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:43 -msgid "Draw Block Items while Moving" -msgstr "Pokazuj elementy w bloku podczas przesuwania" - #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "Delete redundant vias" msgstr "Usuń nadmiarowe przelotki" @@ -8519,162 +8536,6 @@ msgstr "Połączenia do pól lutowniczych" msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "Przeciągnij odstające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola lub przelotki, do środka pola lub przelotki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Ścieżki i przelotki:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Sketch" -msgstr "Zarys" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Filled" -msgstr "Wypełniony" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Ścieżki:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Wybierz sposób wyświetlania ścieżek" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nowa ścieżka" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nowa ścieżka z polem przelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Pokaż prześwit ścieżek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Pokazuj (lub ukryj) obszar prześwitu ścieżek.\n" -"Jeśli wybrano nową ścieżkę, prześwit jest pokazywany tylko podczasj jej tworzenia." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Otwory zdefiniowane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Pokaż otwory przelotek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Pokaż (lub ukryj) otwory przelotek.\n" -"Jeśli opcja \"Zdefiniowne przelotki\" jest aktywna, pokazywane są tylko otwory niestandardowe" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Nazwy sieci:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Nie pokazuj" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Na polach lutowniczych" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Na ścieżkach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Na polach i ścieżkach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Pokaż nazwy sieci:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Pokazuj (lub nie) nazwy sieci na polach i ścieżkach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Obudowy:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Krawędzie modułu:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Teksty:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Opcje pola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Kształty pola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Kształty przelotek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Pokaż numer pola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Pokaż pola \"Niepołączone\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Pozostałe:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Pokaż pozostałe elementy:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Pokaż granice strony" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" msgstr "Za pomocą klas połączeń" @@ -9089,14 +8950,6 @@ msgstr "Używaj ścieżek bezwzględnych w pliku VRML" msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Opcje plików kształtów 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Pomoc dla Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Czy chcesz odbudować bazę danych połączeń?" - #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" msgstr "Eksport/Import z/do FreeRoute:" @@ -9145,11 +8998,6 @@ msgstr "URL strony domowej FreeRouting.net" msgid "Help" msgstr "Pomo&c" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Użyj wartości z klas sieci" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 msgid "Millimeters" @@ -9440,11 +9288,21 @@ msgstr "Ścieżka z podwójnym segmentem" msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "Jeśli włączona, używa dwóch segmentów ścieżek, pochylonych wględem siebie o 45 st. w trakcie tworzenia nowych ścieżek" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "When creating tracks" msgstr "W trakcie tworzenia ścieżek" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Magnetyczne pola" @@ -9509,26 +9367,6 @@ msgstr "Dołącz ścieżki autoroutera" msgid "Include Locked Tracks" msgstr "Dołącz zablokowane ścieżki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z bieżących ustawień?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z klas połączeń?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ustaw rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek wg klas połączeń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ustaw przelotki wg klas połączeń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ustaw wszystkie ścieżki do wartości z klas połączeń" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" msgstr "Bieżące ustawienia:" @@ -9685,26 +9523,6 @@ msgstr "" "Rozmiar pisaka używanego do rysowania elementów nie posiadających ustawień pisaka.\n" "Używane do rysowania elementów w trybie szkicu." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Nazwa warstwy nie może byc pusta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Nazwa warstwy posiada niedozwolony znak z grupy: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' jest zastrzeżoną nazwą warstwy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Nazwa warstwy jest kopią innej nazwy warstwy" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Domyślne ustawienia warstw" @@ -10166,15 +9984,6 @@ msgstr "Wygląd obrysów" msgid "Layer selection:" msgstr "Wybór warstwy:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Czy ustawić orientację obudów na %.1f stopni?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Zła wartość orientacji obudów" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 msgid "Orientation:" msgstr "Orientacja:" @@ -10285,6 +10094,7 @@ msgid "Drill Shape:" msgstr "Kształt otworu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 msgid "90" msgstr "90" @@ -10397,6 +10207,8 @@ msgid "Pad Type:" msgstr "Typ pola:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 msgid "Layers:" msgstr "Warstwy:" @@ -10472,14 +10284,6 @@ msgstr "Pozycja Y" msgid "Select the layer on which text should lay." msgstr "Wybierz warstwę, na której ma znaleźć się tekst." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Pliki bibliotek modułów:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Pliki dokumentacji modułów:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 msgid "Footprint library files" msgstr "Pliki bibliotek modułów" @@ -10693,56 +10497,26 @@ msgstr "Drukuj zaznaczone" msgid "Print Board" msgstr "Drukuj płytkę" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:71 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Zapisz plik raportu DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Wybierz listę sieci" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 msgid "Printer Problem!" msgstr "Problem drukarki!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 msgid "Print Footprint" msgstr "Drukuj obudowy" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Klasy połączeń:" @@ -10973,35 +10747,11 @@ msgstr "Ścieżka 7" msgid "Global Design Rules" msgstr "Reguły globalne" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:189 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Strona dolna (moduły są obrócone)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:621 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:829 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:837 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie będących SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -11009,414 +10759,63 @@ msgstr "" "Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n" "Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" elementów rysowanych na płytce (jak stare złącze PC ISA)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 msgid "Shape Scale:" msgstr "Skala kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 msgid "Shape Offset:" msgstr "Przesunięcie kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Obrót kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 msgid "3D Shape:" msgstr "Kształt 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Wyśrodkuj w poziomie" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:239 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Długość ścięcia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Wyśrodkuj w pionie" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Promień zaokrąglenia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Punkt X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Punkt Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Pozycja początkowa X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Pozycja początkowa Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Czy usunąć wybrane elementy?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Format wyjściowy:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerbera" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Katalog wyjściowy:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." -msgstr "Katalog docelowy dla plików z rysunkami. Można wpisać ścieżkę bezwzględną lub względną w stosunku do reszty plików." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Rysuj oznaczenie arkusza na wszystkich warstwach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Rysuj pola lutownicze na war. opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Włącza/wyłącza wydruk/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisowych\n" -"Gdy wyłączone, pola lutownicze nie są wbite na warstwach opisowych\n" -"Gdy włączone, pola lutownicze są wbite tylko jesli występują na warstwach opisowych" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Rysuj wartości modułów na war. opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Rysuj oznacznik modułu na war. opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Rysuj pozostałe teksty modułu na war. opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pola tekstowego modułu na warstwach opisu" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Rysuj ukryty tekst na war. opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Nie otaczaj przelotek" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Usuń maskę lutowniczą z przelotek." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Rysowanie w odbiciu lustrzanym" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Znaczniki wierceń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 -msgid "Actual size" -msgstr "Rozmiar rzeczywisty" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131 -msgid "Scaling:" -msgstr "Skala:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Tryb rysowania:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Default linewidth" -msgstr "Domyślna szerokość linii" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Szerokość lini dla, przykładowo: odnośników arkusza." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Opcje Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń plików" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Wyłącz warstwę krawędzi PCB z pozostałych warstw" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Wyłącz zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Use auxiliary origin" -msgstr "Użyj zewnętrznego punku odniesienia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Opcje HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -msgid "Pen size" -msgstr "Rozmiar pisaka" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Pokrycie pisaka" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Pen speed (cm/s):" -msgstr "Szybkość pisaka (cm/s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Opcje PostScript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 -msgid "X scale:" -msgstr "Skala X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Ustawia globalną skalę w osi X dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 -msgid "Y scale:" -msgstr "Skala Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Ustawia globalną skalę w osi Y dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 -msgid "Negative plot" -msgstr "Rysuj w negatywie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:275 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Wymuś format A4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309 -msgid "Plot" -msgstr "Rysuj" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Generuj plik wierceń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Dowolna)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Bieżące ustawienia główne:
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:697 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:722 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:740 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:803 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1006 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1067 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1129 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s ≤ Rozmiar otworu %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1148 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:180 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Pokaż menadżera warstw" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:308 msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż 0.5cala / 1.27mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:318 msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." msgstr "MInimalna szerokość musi być większa niż 0.001cala / 0.0254mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:346 msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." msgstr "Szerokość łącza dla połączenia termicznego jest większa niż minimalna szerokość." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:359 msgid "No layer selected." msgstr "Nie wybrano warstwy." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370 msgid "No net selected." msgstr "Nie wybrano sieci." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377 msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów na płytce. Kontynuować?" @@ -11580,6 +10979,662 @@ msgstr "Eksportuj ustawienia do innych stref" msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." msgstr "Eksportuj ustawienia tej strefy do wszystkich innych stref miedzi (z wyłączeniem ustawień warstw i sieci)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Dowolna)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Bieżące ustawienia główne:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:697 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:722 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:740 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:803 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1067 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s ≤ Rozmiar otworu %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1148 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:100 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Pomoc dla Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Czy chcesz odbudować bazę danych połączeń?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Użyj wartości z klas sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Czy usunąć wybrane elementy?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z bieżących ustawień?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z klas połączeń?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ustaw rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek wg klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ustaw przelotki wg klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ustaw wszystkie ścieżki do wartości z klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center X" +msgstr "Wyśrodkuj w poziomie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Center Y" +msgstr "Wyśrodkuj w pionie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point X" +msgstr "Punkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:93 +msgid "Point Y" +msgstr "Punkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point X" +msgstr "Pozycja początkowa X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:102 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Pozycja początkowa Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Nazwa warstwy nie może byc pusta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Nazwa warstwy posiada niedozwolony znak z grupy: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:679 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' jest zastrzeżoną nazwą warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:688 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Nazwa warstwy jest kopią innej nazwy warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Wybierz listę sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Czy ustawić orientację obudów na %.1f stopni?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Zła wartość orientacji obudów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:189 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Strona dolna (moduły są obrócone)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:621 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:829 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:837 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Format wyjściowy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerbera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Katalog wyjściowy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Katalog docelowy dla plików z rysunkami. Można wpisać ścieżkę bezwzględną lub względną w stosunku do reszty plików." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Rysuj oznaczenie arkusza na wszystkich warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Rysuj pola lutownicze na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Włącza/wyłącza wydruk/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisowych\n" +"Gdy wyłączone, pola lutownicze nie są wbite na warstwach opisowych\n" +"Gdy włączone, pola lutownicze są wbite tylko jesli występują na warstwach opisowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Rysuj wartości modułów na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Rysuj oznacznik modułu na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Rysuj pozostałe teksty modułu na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pola tekstowego modułu na warstwach opisu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Rysuj ukryty tekst na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Nie otaczaj przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Usuń maskę lutowniczą z przelotek." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Rysowanie w odbiciu lustrzanym" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Znaczniki wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 +msgid "Actual size" +msgstr "Rozmiar rzeczywisty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Scaling:" +msgstr "Skala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Tryb rysowania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Filled" +msgstr "Wypełniony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Sketch" +msgstr "Zarys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:155 +msgid "Default linewidth" +msgstr "Domyślna szerokość linii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Szerokość lini dla, przykładowo: odnośników arkusza." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opcje Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń plików" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Wyłącz warstwę krawędzi PCB z pozostałych warstw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Wyłącz zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 +msgid "Use auxiliary origin" +msgstr "Użyj zewnętrznego punku odniesienia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opcje HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Pen size" +msgstr "Rozmiar pisaka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Pokrycie pisaka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Pen speed (cm/s):" +msgstr "Szybkość pisaka (cm/s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opcje PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "X scale:" +msgstr "Skala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ustawia globalną skalę w osi X dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263 +msgid "Y scale:" +msgstr "Skala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:268 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ustawia globalną skalę w osi Y dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 +msgid "Negative plot" +msgstr "Rysuj w negatywie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Wymuś format A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 +msgid "Plot" +msgstr "Rysuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:317 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generuj plik wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Ścieżki i przelotki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Ścieżki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Wybierz sposób wyświetlania ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Kształty przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Otwory zdefiniowane" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Pokaż otwory przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Pokaż (lub ukryj) otwory przelotek.\n" +"Jeśli opcja \"Zdefiniowne przelotki\" jest aktywna, pokazywane są tylko otwory niestandardowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Routing help:" +msgstr "Pomoc w trasowaniu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Do not show" +msgstr "Nie pokazuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads" +msgstr "Na polach lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On tracks" +msgstr "Na ścieżkach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Na polach i ścieżkach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Pokaż nazwy sieci:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Pokazuj (lub nie) nazwy sieci na polach i ścieżkach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track" +msgstr "Nowa ścieżka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nowa ścieżka z polem przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Pokaż prześwit ścieżek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Pokazuj (lub ukryj) obszar prześwitu ścieżek.\n" +"Jeśli wybrano nową ścieżkę, prześwit jest pokazywany tylko podczasj jej tworzenia." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +msgid "Footprints:" +msgstr "Obudowy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Krawędzie modułu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Texts:" +msgstr "Teksty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Opcje pola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Kształty pola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad number" +msgstr "Pokaż numer pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Pokaż pola \"Niepołączone\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115 +msgid "Others:" +msgstr "Pozostałe:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119 +msgid "Display other items:" +msgstr "Pokaż pozostałe elementy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125 +msgid "Show page limits" +msgstr "Pokaż granice strony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Pliki bibliotek modułów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Pliki dokumentacji modułów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Uwzględnij moduły" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Uwzględnij elementy tekstowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Uwzględnij zablokowane moduły" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Uwzględnij rysunki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Uwzględnij ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Uwzględnij warstwę krawędzi płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Uwzględnij strefy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Rysuj wybrane elementy podczas przesuwania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Uwzględnij elementy z niewidocznych warstw" + #: cvpcb/menubar.cpp:36 msgid "&Open" msgstr "&Otwórz " @@ -11677,42 +11732,6 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)" msgid "Unable to create net list file" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 -msgid "File <" -msgstr "Plik <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:138 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Nieznany format pliku <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Format listy sieci: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:199 -msgid "Netlist error: " -msgstr "Błąd listy sieci:" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:23 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Edytor bibliotek elementów" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:85 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć biblioteki elementów <%s>." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:94 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik bibliotek elementów programu KiCAD." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:103 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie z poprzedniej wersji." - #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Zapisz netlistę i plik modułów" @@ -11757,11 +11776,6 @@ msgstr "Pokaż filtrowaną listę obudów dla bieżącego elementu" msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)" -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Element %s %s pin %s : Różne sieci" - #: cvpcb/autosel.cpp:92 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -11786,6 +11800,75 @@ msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w żadnej z bibliotek." msgid "CVPcb Error" msgstr "Błąd CVPcb" +#: cvpcb/setvisu.cpp:47 +msgid "Footprint: " +msgstr "Obudowa: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:50 +msgid "Lib: " +msgstr "Biblioteka: " + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:48 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:59 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:76 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:138 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu %s" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 +msgid "File <" +msgstr "Plik <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:138 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Nieznany format pliku <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Format listy sieci: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:199 +msgid "Netlist error: " +msgstr "Błąd listy sieci:" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:23 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Edytor bibliotek elementów" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:85 +#, c-format +msgid "Cannot open component library <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć biblioteki elementów <%s>." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:94 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik bibliotek elementów programu KiCAD." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:103 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie z poprzedniej wersji." + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Element %s %s pin %s : Różne sieci" + #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Show texts in line mode" @@ -11883,34 +11966,6 @@ msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" -#: cvpcb/setvisu.cpp:47 -msgid "Footprint: " -msgstr "Obudowa: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:50 -msgid "Lib: " -msgstr "Biblioteka: " - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:48 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:59 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:76 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:138 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu %s" - #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Pliki aliasów modółów" @@ -11931,7 +11986,6 @@ msgstr "Pokaż &numery pól" msgid "Project file: " msgstr "Plik projektu:" -#: gerbview/dcode.cpp:181 #: gerbview/readgerb.cpp:46 msgid "File " msgstr "Plik" @@ -11945,18 +11999,6 @@ msgstr "Pliki Gerber DCODE (%s)|*.%s" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Wczytaj plik GERBER DCODE" -#: gerbview/rs274x.cpp:364 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Wartość w poleceniu obrotu \"IR\" jest niedozwolona" - -#: gerbview/rs274x.cpp:455 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Polecenie KNOCKOUT ignorowane przez Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:517 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" - #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 msgid "Layer " msgstr "Warstwa " @@ -12170,83 +12212,10 @@ msgstr "Ciemniej" msgid "AB axis" msgstr "oś AB" -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Pliki projektów GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:91 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" - #: gerbview/block.cpp:275 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Czy usunąć blok?" -#: gerbview/files.cpp:63 -#, c-format -msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an existing layer to load any new layers." -msgstr "Przeglądarka GerbView obsługuje maksymalnie %d warstw. Musisz najpierw usunąć istniejącą warstwę by załadować nowe warstwy." - -#: gerbview/files.cpp:78 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Funkcja jeszcze nie dostępna..." - -#: gerbview/files.cpp:109 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Plik Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:115 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:116 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:117 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:118 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:119 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:121 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:122 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:123 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:124 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:125 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:138 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Otwórz plik Gerber" - #: gerbview/initpcb.cpp:25 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" @@ -12268,24 +12237,6 @@ msgstr "Nazwa pliku płytki:" msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" -#: gerbview/gerberframe.cpp:465 -msgid "List D codes" -msgstr "Lista D-Kodów" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:541 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Warstwa %d nie jest używana" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:547 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:554 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" - #: gerbview/onrightclick.cpp:52 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" @@ -12358,6 +12309,109 @@ msgstr "Ukryj menadżera warstw" msgid "Show layers manager" msgstr "Pokaż menadżera warstw" +#: gerbview/rs274x.cpp:364 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Wartość w poleceniu obrotu \"IR\" jest niedozwolona" + +#: gerbview/rs274x.cpp:455 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Polecenie KNOCKOUT ignorowane przez Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:517 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" + +#: gerbview/files.cpp:63 +#, c-format +msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first clear an existing layer to load any new layers." +msgstr "Przeglądarka GerbView obsługuje maksymalnie %d warstw. Musisz najpierw usunąć istniejącą warstwę by załadować nowe warstwy." + +#: gerbview/files.cpp:78 +msgid "Not yet available..." +msgstr "Funkcja jeszcze nie dostępna..." + +#: gerbview/files.cpp:109 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Plik Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:115 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:116 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:118 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:119 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:120 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:122 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:123 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:124 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:125 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Otwórz plik Gerber" + +#: gerbview/gerbview.cpp:40 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "Pliki projektów GerbView (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:91 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:487 +msgid "List D codes" +msgstr "Lista D-Kodów" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:563 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Warstwa %d nie jest używana" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:569 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:576 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" + #: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 msgid "Save Cfg..." msgstr "Zapisz konfigurację..." @@ -12606,35 +12660,6 @@ msgstr "Plik dokumentacji " msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>" -#: common/gestfich.cpp:449 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Rozkaz <%s> nie został znaleziony" - -#: common/gestfich.cpp:548 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać." - -#: common/gestfich.cpp:554 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Preferowany edytor:" - -#: common/gestfich.cpp:649 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Wystąpił problem przy uruchamianiu przeglądarki PDF" - -#: common/gestfich.cpp:650 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" polecenie to " - -#: common/gestfich.cpp:656 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF dla" - #: common/selcolor.cpp:68 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -12659,101 +12684,10 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Hotkey" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: common/basicframe.cpp:227 -msgid " file <" -msgstr " plik <" - -#: common/basicframe.cpp:227 -msgid "> was not found." -msgstr "> nie został znaleziony" - -#: common/basicframe.cpp:261 -#, c-format -msgid "Help file %s not found." -msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s" - -#: common/basicframe.cpp:269 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Nie można znaleźć pliku pomocy %s." - -#: common/basicframe.cpp:300 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Kopiuj informacje o wersji" - -#: common/basicframe.cpp:301 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Skopiuj informację o wersji do schowka by wysłać ją razem z raportem błędów" - -#: common/basicframe.cpp:371 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." - -#: common/basicframe.cpp:372 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Błąd Schowka" - #: common/class_marker_base.cpp:175 msgid "Marker Info" msgstr "Znacznik" -#: common/hotkeys_basic.cpp:336 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista bieżących klawiszy skrótów:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:344 -msgid "key " -msgstr "klawisz " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:584 -#: common/hotkeys_basic.cpp:612 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:641 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Lista bieżących skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:642 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:648 -msgid "Edit Hotkeys" -msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:649 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:657 -msgid "Export Hotkeys Config" -msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" -msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:666 -msgid "Import Hotkeys Config" -msgstr "Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:667 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:673 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:674 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" - #: common/base_struct.cpp:442 msgid "Bold+Italic" msgstr "Pogrubiona kursywa" @@ -12840,18 +12774,6 @@ msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Niezakończony separator tekstu" -#: common/zoom.cpp:178 -msgid "Zoom select" -msgstr "Wybór powiększenia" - -#: common/zoom.cpp:196 -msgid "Zoom: " -msgstr "Powiększenie: " - -#: common/zoom.cpp:207 -msgid "Grid Select" -msgstr "Wybór siatki" - #: common/common.cpp:64 msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Pliki projektu KiCAD (*.pro)|*.pro" @@ -12896,18 +12818,39 @@ msgstr "w" msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/footprint_info.cpp:67 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" +#: common/basicframe.cpp:227 +msgid " file <" +msgstr " plik <" -#: common/footprint_info.cpp:82 +#: common/basicframe.cpp:227 +msgid "> was not found." +msgstr "> nie został znaleziony" + +#: common/basicframe.cpp:261 #, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s" -#: common/footprint_info.cpp:134 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" +#: common/basicframe.cpp:269 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Nie można znaleźć pliku pomocy %s." + +#: common/basicframe.cpp:300 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Kopiuj informacje o wersji" + +#: common/basicframe.cpp:301 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Skopiuj informację o wersji do schowka by wysłać ją razem z raportem błędów" + +#: common/basicframe.cpp:371 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." + +#: common/basicframe.cpp:372 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Błąd Schowka" #: common/edaappl.cpp:109 msgid "French" @@ -12985,10 +12928,121 @@ msgstr "Język" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" -#: common/drawframe.cpp:228 +#: common/footprint_info.cpp:67 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" + +#: common/footprint_info.cpp:82 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." +msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." + +#: common/footprint_info.cpp:134 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" + +#: common/gestfich.cpp:449 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Rozkaz <%s> nie został znaleziony" + +#: common/gestfich.cpp:548 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać." + +#: common/gestfich.cpp:554 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Preferowany edytor:" + +#: common/gestfich.cpp:649 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Wystąpił problem przy uruchamianiu przeglądarki PDF" + +#: common/gestfich.cpp:650 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" polecenie to " + +#: common/gestfich.cpp:656 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF dla" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:336 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista bieżących klawiszy skrótów:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:344 +msgid "key " +msgstr "klawisz " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:584 +#: common/hotkeys_basic.cpp:612 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:641 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Lista bieżących skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:642 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:648 +msgid "Edit Hotkeys" +msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:649 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +msgid "Export Hotkeys Config" +msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:659 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" +msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +msgid "Import Hotkeys Config" +msgstr "Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:667 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:673 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" + +#: common/drawframe.cpp:227 msgid "Show grid" msgstr "Pokaż siatkę" +#: common/zoom.cpp:181 +msgid "Zoom select" +msgstr "Wybór powiększenia" + +#: common/zoom.cpp:199 +msgid "Zoom: " +msgstr "Powiększenie: " + +#: common/zoom.cpp:210 +msgid "Grid Select" +msgstr "Wybór siatki" + #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -13554,7 +13608,7 @@ msgstr "Położenie i rozmiar siatki użytkownika" msgid "Design Rules Editor" msgstr "Edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:121 msgid "Zone Properties" msgstr "Właściwości strefy" @@ -13582,5 +13636,8 @@ msgstr "Ustawienia strony" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Konwerter obrazów" +#~ msgid "Net Names:" +#~ msgstr "Nazwy sieci:" + #~ msgid "No Net" #~ msgstr "Brak sieci"