From 2499b35027170cc4a6bc585cfdd3e7bedca814b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Sat, 18 Sep 2010 20:02:32 +0200 Subject: [PATCH] GUI translation update --- fr/kicad.po | 6729 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 3423 insertions(+), 3306 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index f0ac5b5aa5..f5b734810b 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-18 19:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:00+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,19 +84,67 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:688 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" +#: pcbnew/drc.cpp:186 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Calcul du chevelu...\n" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:748 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" +#: pcbnew/drc.cpp:202 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Arrêt\n" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:841 +#: pcbnew/drc.cpp:215 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolations pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:225 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolations pistes...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:235 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Remplissage zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:243 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Test zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:254 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads non connectés...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:268 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: pcbnew/drc.cpp:308 #, c-format -msgid "Footprint %s is locked" -msgstr "Le module %s est verrouillé" +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:323 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:337 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:365 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:379 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" #: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:240 msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" @@ -608,31 +656,35 @@ msgstr "Contours_PCB" msgid "BAD INDEX" msgstr "BAD INDEX" -#: pcbnew/class_board.cpp:879 +#: pcbnew/class_board.cpp:882 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:882 +#: pcbnew/class_board.cpp:885 msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/class_board.cpp:885 +#: pcbnew/class_board.cpp:888 +msgid "trackSegm" +msgstr "trackSegm" + +#: pcbnew/class_board.cpp:891 msgid "Nodes" msgstr "Noeuds" -#: pcbnew/class_board.cpp:888 +#: pcbnew/class_board.cpp:894 msgid "Nets" msgstr "Nets" -#: pcbnew/class_board.cpp:896 +#: pcbnew/class_board.cpp:902 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: pcbnew/class_board.cpp:899 +#: pcbnew/class_board.cpp:905 msgid "Connect" msgstr "Connect" -#: pcbnew/class_board.cpp:902 +#: pcbnew/class_board.cpp:908 msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" @@ -641,7 +693,6 @@ msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:300 -#: pcbnew/class_pad.cpp:581 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 msgid "Module" msgstr "Module" @@ -711,72 +762,6 @@ msgstr "Nouvelle Largeur:" msgid "Edge Width" msgstr "Epaisseur Contour" -#: pcbnew/class_pad.cpp:499 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Forme pad inconnue" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:583 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:586 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:657 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:665 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:693 -msgid "internal" -msgstr "interne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:696 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -msgid "H Size" -msgstr "Taille H" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:709 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 -msgid "V Size" -msgstr "Taille V" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:714 -#: pcbnew/class_track.cpp:1084 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:722 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Perçage X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:733 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 -msgid "Orient" -msgstr "Orient" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:739 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 msgid "DIMENSION" msgstr "DIMENSION" @@ -785,6 +770,12 @@ msgstr "DIMENSION" msgid "PCB Text" msgstr "Texte PCB" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 +#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 msgid "No" @@ -795,6 +786,21 @@ msgstr "Non" msgid "Yes" msgstr "Oui" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 +msgid "Orient" +msgstr "Orient" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 +msgid "H Size" +msgstr "Taille H" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 +msgid "V Size" +msgstr "Taille V" + #: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 msgid "Ref." msgstr "Ref." @@ -849,6 +855,10 @@ msgstr "Statut" msgid "Diam" msgstr "Diam" +#: pcbnew/class_track.cpp:1084 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + #: pcbnew/class_track.cpp:1088 msgid "(Specific)" msgstr "(Spécifique)" @@ -956,267 +966,126 @@ msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Num Pad :" +#: pcbnew/class_module.cpp:815 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "NetName Pad:" +#: pcbnew/class_module.cpp:820 +msgid "Netlist path" +msgstr "Chemin Netliste " -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Géométrie du Pad:" +#: pcbnew/class_module.cpp:841 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Pad pos X" +#: pcbnew/class_module.cpp:851 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:281 -msgid "Inch" -msgstr "Pouce" +#: pcbnew/class_module.cpp:852 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Pad pos Y" +#: pcbnew/class_module.cpp:854 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Perçage Pad X" +#: pcbnew/class_module.cpp:855 +msgid "KeyW: " +msgstr "KeyW: " -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Perçage Pad Y" +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length:" +msgstr "Long.:" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Forme dim. X" +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Forme dim. Y" +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Offset forme X" +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Offset forme Y" +#: pcbnew/muonde.cpp:584 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Forme delta X" +#: pcbnew/muonde.cpp:589 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Forme delta Y" +#: pcbnew/muonde.cpp:595 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" +#: pcbnew/muonde.cpp:622 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" +#: pcbnew/muonde.cpp:632 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapézoidal" +#: pcbnew/muonde.cpp:750 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forme Pad:" +#: pcbnew/muonde.cpp:775 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Forme du perçage:" +#: pcbnew/muonde.cpp:780 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "90" +#: pcbnew/muonde.cpp:781 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "-90" -msgstr "-90" +#: pcbnew/muonde.cpp:783 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "180" -msgstr "180" +#: pcbnew/muonde.cpp:843 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: pcbnew/muonde.cpp:858 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orient pad:" +#: pcbnew/muonde.cpp:966 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orient. Pad (0.1 deg)" +#: pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Isolations:" +#: pcbnew/muonde.cpp:1074 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Pas de pad dans ce module" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Mettre ces valeurs à 0\n" -"pour utiliser les valeurs du module parent ou les valeurs globales" +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Seulement un pad dans ce module" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Isolation pad" +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Ceci est l'isolation locale du pad\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:259 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Marge masque soudure des pads" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:272 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Marge masque pâte des pads" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:285 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Coeff. masque soudure" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" -"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "CMS" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Type Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:314 -msgid "Layers:" -msgstr "Couches:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "Couche composant" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Couches Cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Cu" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Pâte à souder Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pâte à souder cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Sérigr Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Sérigr Cu " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Masque soudure Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Masque soudure cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "Couche dessin" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "couche E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "couche E.C.O.2" +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 msgid "Items to delete" @@ -1278,125 +1147,83 @@ msgstr "&Annuler" msgid "Select Netlist" msgstr "Sélection Netliste" -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Calcul du chevelu...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Arrêt\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolations pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolations pistes...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Remplissage zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Test zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pads non connectés...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/edit.cpp:162 +#: pcbnew/edit.cpp:165 #: pcbnew/editmod.cpp:43 msgid "Module Editor" msgstr "Ouvrir Editeur de modules" -#: pcbnew/edit.cpp:232 +#: pcbnew/edit.cpp:235 msgid "Add Tracks" msgstr "Addition de Pistes" -#: pcbnew/edit.cpp:240 +#: pcbnew/edit.cpp:243 msgid "Add Zones" msgstr "Addition de Zones" -#: pcbnew/edit.cpp:242 +#: pcbnew/edit.cpp:245 msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" -#: pcbnew/edit.cpp:248 +#: pcbnew/edit.cpp:251 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/edit.cpp:252 +#: pcbnew/edit.cpp:255 msgid "Adjust Zero" msgstr "Ajuster Zéro" -#: pcbnew/edit.cpp:256 +#: pcbnew/edit.cpp:259 msgid "Adjust Grid Origin" msgstr "Ajuster Origine Grille" -#: pcbnew/edit.cpp:262 +#: pcbnew/edit.cpp:265 msgid "Add Graphic" msgstr "Addition éléments graphiques" -#: pcbnew/edit.cpp:266 +#: pcbnew/edit.cpp:269 msgid "Add Text" msgstr "Ajout de Texte" -#: pcbnew/edit.cpp:270 +#: pcbnew/edit.cpp:273 msgid "Add Modules" msgstr "Addition de Modules" -#: pcbnew/edit.cpp:274 +#: pcbnew/edit.cpp:277 msgid "Add Dimension" msgstr "Ajout de cotes" -#: pcbnew/edit.cpp:282 +#: pcbnew/edit.cpp:285 msgid "Net Highlight" msgstr "Surbrillance des équipotentielles" -#: pcbnew/edit.cpp:286 +#: pcbnew/edit.cpp:289 msgid "Local Ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu général" -#: pcbnew/edit.cpp:591 +#: pcbnew/edit.cpp:594 msgid "Delete item" msgstr "Suppression d'éléments" +#: pcbnew/edit.cpp:620 +#: pcbnew/edit.cpp:638 +#: pcbnew/edit.cpp:660 +#: pcbnew/edit.cpp:684 +#: pcbnew/edit.cpp:707 +#: pcbnew/edit.cpp:729 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:757 +#: pcbnew/edit.cpp:774 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:886 +msgid "Delete module?" +msgstr "Effacer Module?" + #: pcbnew/editmod.cpp:129 msgid "Text is REFERENCE!" msgstr "Le texte est la REFERENCE!" @@ -1405,6 +1232,110 @@ msgstr "Le texte est la REFERENCE!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Le texte est la VALEUR!" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pads non connectés" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Piste près d'un trou" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near pad" +msgstr "Piste près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near via" +msgstr "Piste près d'une via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Via near via" +msgstr "Via proche d'une via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near track" +msgstr "Via près d'une piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 +msgid "Two track ends" +msgstr "Deux extrémités de pistes" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "This looks bad" +msgstr "Cela semble incorrect" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Pistes se croisant" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Perçage via > diamètre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Trou près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near track" +msgstr "Trou près d'une piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Too small track width" +msgstr "Trop petite épaisseur de piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small via size" +msgstr "Trop petite dimension de via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Trop petite dimension de microvia" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Perçage de via en < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Diamètre de perçage de uVia en NetClassl < limite globale" + #: pcbnew/editedge.cpp:122 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" @@ -1413,11 +1344,11 @@ msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" msgid "Delete Layer " msgstr "Effacer Couche" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:111 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:110 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer ?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:175 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 #, c-format msgid "" "File <%s> not existing\n" @@ -1426,10 +1357,6 @@ msgstr "" "Fichier <%s> non existant\n" "Ceci est normal pour un nouveau projet" -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Erreur DRC, annulation" - #: pcbnew/editrack.cpp:805 msgid "Track Len" msgstr "Long. Piste" @@ -1585,6 +1512,42 @@ msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" msgid "Save Drill Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" +#: pcbnew/class_pad.cpp:508 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Forme pad inconnue" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:592 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:595 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:666 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:674 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:702 +msgid "internal" +msgstr "interne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:731 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perçage X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:745 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:748 +msgid "Y pos" +msgstr "Y pos" + #: pcbnew/modedit.cpp:144 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" @@ -1723,6 +1686,7 @@ msgid "Library %s not found" msgstr "Librairie %s non trouvée" #: pcbnew/librairi.cpp:526 +#: pcbnew/modules.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -1853,6 +1817,139 @@ msgstr "Forme X" msgid "Target Shape:" msgstr "Forme Mire:" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:242 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edit Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transforme Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nouvelles Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporte Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Edition Globale des pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Déplacer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rot. Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edit Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Supprimer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 +msgid "End edge" +msgstr "Fin contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Move edge" +msgstr "Déplace contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +msgid "Place edge" +msgstr "Place contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:356 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:358 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edit Couche (Courant)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:360 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edit Couche (Tous)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 +msgid "Delete edge" +msgstr "Effacement contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:403 +msgid "Set Width" +msgstr "Ajuste Epaiss" + +#: pcbnew/modules.cpp:72 +msgid "Search footprint" +msgstr "Cherche Module" + +#: pcbnew/modules.cpp:308 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" + #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" @@ -1963,7 +2060,6 @@ msgid "Paste" msgstr "Copie des éléments sauvegardés" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 msgid "Print board" msgstr "Imprimer C.I." @@ -2167,7 +2263,6 @@ msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: pcbnew/tool_pcb.cpp:632 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -2179,130 +2274,6 @@ msgstr "Grille perso" msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:214 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:238 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edit Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforme Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nouvelles Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 -msgid "delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Déplacer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rot. Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Supprimer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 -msgid "Move edge" -msgstr "Déplace contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Place edge" -msgstr "Place contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:333 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edit Couche (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edit Couche (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Delete edge" -msgstr "Effacement contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajuste Epaiss" - #: pcbnew/muwave_command.cpp:43 msgid "Add Line" msgstr "Addition de lignes" @@ -2459,7 +2430,6 @@ msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 msgid "&Print" msgstr "&Imprimer" @@ -2476,7 +2446,6 @@ msgid "Close the footprint editor" msgstr "Fermer l'éditeur de modules" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 msgid "Undo" msgstr "Undo" @@ -2485,7 +2454,6 @@ msgid "Undo last edit" msgstr "Défait dernière édition" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 msgid "Redo" msgstr "Redo" @@ -2542,7 +2510,6 @@ msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Editer les préférences de dimension" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom +" @@ -2551,7 +2518,6 @@ msgid "Zoom in on the module" msgstr "Zoom in sur le module" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:195 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom -" @@ -2560,7 +2526,6 @@ msgid "Zoom out on the module" msgstr "Zoom out sur le module" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 msgid "Fit on Screen" msgstr "Ajuster à l'Ecran " @@ -2569,7 +2534,6 @@ msgid "Zoom and fit the module in the window" msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:214 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 msgid "Redraw" msgstr "Redessin de l'écran" @@ -2582,7 +2546,6 @@ msgid "3D View" msgstr "Visu 3D" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Visualisation du circuit en 3D" @@ -2594,6 +2557,10 @@ msgstr "Pad" msgid "Add Pads" msgstr "Addition de \"pins\"" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 msgid "Line or Polygon" msgstr "Ligne ou Polygone" @@ -2615,7 +2582,6 @@ msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 msgid "&Contents" msgstr "&Contenu" @@ -2632,17 +2598,14 @@ msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "Au sujet de PCBNew, conception de PCB" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "&View" msgstr "&Affichage" @@ -2651,377 +2614,173 @@ msgid "&Place" msgstr "&Placer" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:47 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:56 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Recent" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:61 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:62 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Ajouter un nouveau circuit imprimé au circuit courant" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Sauver\tCtrl S" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "Save current board" -msgstr "Sauver le C.I. actuel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:78 -msgid "Save as..." -msgstr "Sauver sous..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:79 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reprendre ancien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Secours" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 -msgid "&Modules Position" -msgstr "Fichier &Modules Position" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 -msgid "&Drill File" -msgstr "&Fichier de Perçage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 -msgid "&Component File" -msgstr "Fichier de &Composants" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "(Re)créer le fichier de composants *.cmp pour CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 -msgid "&BOM File" -msgstr "Liste du &Matériel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Fichiers de Fabrication" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "Import files" -msgstr "Importer fichiers" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exporter en format GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 -msgid "&Module Report" -msgstr "Rapport &Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 -msgid "Export board" -msgstr "Exporter le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Impression S&VG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Tracer le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "&Plot" -msgstr "&Tracer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres modules de cette librairie)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Créer Archive des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera supprimée)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiver Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Quitter PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Effacements &Généraux" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Permutte Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Permutation de couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 -msgid "&List Nets" -msgstr "Liste Equipots" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Visu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "&Library" -msgstr "&Librairie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&General" -msgstr "&Général " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr " Sélection options générales pour PCBNEW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 -msgid "&Display" -msgstr "&Affichage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Textes et Tracés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Marge Masque des Pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Sauver les préférences de dimension" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensions" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Préférences générales de dimensions" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Sauver les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Lire les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Design Rules" -msgstr "Règles de Conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Options Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de PCPnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&About" -msgstr "&Au Sujet de" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Au Sujet de PCBnew outil de conception de C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Règles de Conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Visu" +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unités Perçage:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Format décimal" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Suppression zéros de tête" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Suppression zéros de fin" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Garder les zéros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Format des zéros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Précision" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolu" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Axe Auxiliaire" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origine des coord de perçage:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Plan de perçage (HPGL)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Plan de perçage (Postscript)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Plan de perçage (Gerber)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Plan de perçage (DXF)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Plan de perçage:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Créer un plan de perçage en format PS, HPGL ou autres" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Rapport de perçage" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Rapport de perçage:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Créer un fichier rapport format texte" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Options de Tracé HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Pen Number" +msgstr "Numéro de plume" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:93 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Miroir sur axe Y" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:99 +msgid "Minimal header" +msgstr "Entête minimal" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Info:" +msgstr "Infos:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Perçage vias par Défaut" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Perçage Via" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Perçage Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:123 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valeur Perçage Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Nb Trous" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Pads:" +msgstr "Pastilles:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:136 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Via Traversantes:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:140 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:144 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Via Enterrées:" #: pcbnew/pcbplot.cpp:560 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" @@ -3040,7 +2799,7 @@ msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" msgid "No layer selected" msgstr "Pas de couche sélectionnée" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:121 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" @@ -3049,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" " %s's \"référence\"." -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:141 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" @@ -3058,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" " %s's \"valeur\"." -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:179 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" @@ -3149,21 +2908,299 @@ msgstr "Fichiers de composant (." msgid "Save Component Files" msgstr "Sauver Fichier Composant" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:571 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Num Pad :" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:580 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "NetName Pad:" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:588 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Géométrie du Pad:" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:651 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Net inconnu, pas de changement" +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Pad pos X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:295 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:317 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:330 +msgid "Inch" +msgstr "Pouce" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Pad pos Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Perçage Pad X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Perçage Pad Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Forme dim. X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Forme dim. Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Offset forme X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Offset forme Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape Delta Dim" +msgstr "Delta Dim. Forme" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Trap. Direction" +msgstr "Trap. Direction" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +msgid "Rot 0" +msgstr "Rot 0" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:204 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapézoidal" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Forme Pad:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Forme du perçage:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:217 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Orient pad:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:221 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orient. Pad (0.1 deg)" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:238 +msgid "Footprint orientation" +msgstr "Orientation du module" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:254 +msgid "Board side:" +msgstr "Coté C.I.:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +msgid "Front side" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:264 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Attention\n" +"Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" +"Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +msgid "Clearances:" +msgstr "Isolations:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Mettre ces valeurs à 0\n" +"pour utiliser les valeurs du module parent ou les valeurs globales" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Isolation pad" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Ceci est l'isolation locale du pad\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:308 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Marge masque soudure des pads" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:321 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Marge masque pâte des pads" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Coeff. masque soudure" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" +"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "SMD" +msgstr "CMS" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Type Pad:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "Layers:" +msgstr "Couches:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:365 +msgid "Component layer" +msgstr "Couche composant" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:368 +msgid "Copper layer" +msgstr "Couches Cuivre" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:374 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adhesive Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adhesive Cu" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Pâte à souder Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:383 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Pâte à souder cuivre" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:386 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Sérigr Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Sérigr Cu " + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:392 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Masque soudure Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Masque soudure cuivre" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:398 +msgid "Draft layer" +msgstr "Couche dessin" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "couche E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:404 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "couche E.C.O.2" #: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:70 msgid "Error Init Printer info" @@ -3185,10 +3222,29 @@ msgstr "Imprimer Module" msgid "There was a problem printing" msgstr "Il y a un problème d'impression" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:208 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:641 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Net inconnu, pas de changement" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:840 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:849 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:857 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:863 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" #: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 msgid "PCB Text properties" @@ -3230,14 +3286,6 @@ msgstr "" "Active l'affichage des coordonnées relatives à l'origine relative(positionnée par la touche espace)\n" "au curseur, en coordonnées polaires (angle et distance)" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimètres" - #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -3278,10 +3326,6 @@ msgstr "Sauveg. Auto (minutes)" msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Délai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde du circuit imprimé sur disque" -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 msgid "Drc ON" msgstr "Drc ACTIVE" @@ -3356,6 +3400,8 @@ msgstr "Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés en #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -3366,6 +3412,8 @@ msgstr "En création de pistes" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "Always" msgstr "Toujours" @@ -3697,7 +3745,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Messages:" msgstr "Messages:" @@ -4070,6 +4117,7 @@ msgid "Net Length" msgstr "Long. Net" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 msgid "Clearance" msgstr "Isolation" @@ -4078,6 +4126,7 @@ msgid "By Netclass" msgstr "Par Netclass" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "Min track width" msgstr "Largeur Min Piste" @@ -4193,43 +4242,141 @@ msgstr "Change tous" msgid "Browse Libs modules" msgstr "Liste modules" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Tout)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:205 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Réglages généraux courants:
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:212 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:216 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:223 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:682 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Erreurs détectées, Abandon" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:708 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:789 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:992 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1006 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1018 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1027 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1041 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1053 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1062 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1109 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Classes d'Equipots:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" msgstr "Epais. Piste" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" msgstr "Diamètre Via" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" msgstr "Perçage Via" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" msgstr "Diamètre µVia" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:53 msgid "uVia Drill" msgstr " Perçage µVia" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:60 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:67 msgid "Net Class parameters" msgstr "Paramètres de NeClass" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:75 msgid "Add another Net Class" msgstr "Ajouter une autre NetClass" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" @@ -4237,71 +4384,71 @@ msgstr "" "Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" "La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:84 msgid "Move Up" msgstr "Vers le haut ^" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:85 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "Déplacer la NetClassl sélectionné de une ligne vers le haut" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:94 msgid "Membership:" msgstr "Membres:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:115 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 msgid ">>>" msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:120 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de droite" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 msgid "<< Select All" msgstr "<< Sélectionner Tout" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:125 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 msgid "Select All >>" msgstr "Sélectionner Tout >>" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:130 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:156 msgid "Net Classes Editor" msgstr "Editeur de NetClasses" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Via Options:" msgstr "Options Vias:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "Through via" msgstr "Via traversante" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "Blind or buried via" msgstr "Via enterrée ou aveugle" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 msgid "Default Via Type" msgstr "Via par Défaut" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:171 msgid "" "Select the current via type.\n" "Trough via is the usual selection" @@ -4309,31 +4456,27 @@ msgstr "" "Sélection du type de via courant.\n" "Via traversante est la sélection usuelle." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:181 msgid "Min via diameter" msgstr "Diamètre Min Via" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:188 msgid "Min via drill dia" msgstr "Perçage Min Via" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 msgid "Micro Via Options:" msgstr "Options Micro Vias:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "Ne pas autoriser les micro vias" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 msgid "Allow micro vias" msgstr "Autoriser les micro vias" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:206 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" @@ -4341,19 +4484,19 @@ msgstr "" "Autorise ou non l'utilisation de micro vias\n" "Ce sont de petites vias allant d'une couche externe à la plus proche couche interne uniquement" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:216 msgid "Min uvia diameter" msgstr "Diamètre Min uVia" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:224 msgid "Min uvia drill dia" msgstr "Perçage min uVia" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:237 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Valeurs Minimales Autorisées:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:261 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" @@ -4363,79 +4506,79 @@ msgstr "" "peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défault des Netclass\n" "quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "Tailles de Vias Spécifiques" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:271 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:288 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 msgid "Via 1" msgstr "Via 1" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 msgid "Via 2" msgstr "Via 2" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 msgid "Via 3" msgstr "Via 3" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 msgid "Via 4" msgstr "Via 4" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 msgid "Via 5" msgstr "Via 5" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 msgid "Via 6" msgstr "Via 6" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:301 msgid "Via 7" msgstr "Via 7" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:313 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Epais. Piste Spécifiques" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 msgid "Track 1" msgstr "Piste 1" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 msgid "Track 2" msgstr "Piste 2" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 msgid "Track 3" msgstr "Piste 3" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 msgid "Track 4" msgstr "Piste 4" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 msgid "Track 5" msgstr "Piste 5" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 msgid "Track 6" msgstr "Piste 6" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:344 msgid "Track 7" msgstr "Piste 7" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:360 msgid "Global Design Rules" msgstr "Règles Générales" @@ -4476,6 +4619,10 @@ msgstr "-90,0" msgid "180.0" msgstr "180,0" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" msgstr "Orientation (en 0.1 degrés)" @@ -4656,81 +4803,6 @@ msgstr "Pouce" msgid "No Net" msgstr "No Net" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "NetClass: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:195 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:207 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:214 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:392 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:223 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:230 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:231 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:238 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:239 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:247 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:255 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Afficher vias en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:263 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Afficher pistes en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:269 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:270 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Echelle 1" @@ -4747,6 +4819,14 @@ msgstr "Echelle 16" msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:392 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" + #: pcbnew/moduleframe.cpp:404 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" @@ -4989,10 +5069,6 @@ msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche" msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches" -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "2 couches, composants sur le Dessus uniquement" @@ -5367,14 +5443,6 @@ msgstr "Echelle" msgid "Plot Mode" msgstr "Mode de Tracé" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Axe Auxiliaire" - #: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Plot Origin" msgstr "Origine des Coord de Tracé" @@ -5484,14 +5552,6 @@ msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" msgid "Render" msgstr "Autre" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Permutation Couches:" @@ -5772,11 +5832,6 @@ msgstr ") de " msgid "Pcb Graphic" msgstr "Pcb Graphic" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Long.:" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:80 #: pcbnew/class_board_item.cpp:89 #: pcbnew/class_board_item.cpp:129 @@ -5820,6 +5875,10 @@ msgstr "Pas sur Couches Cuivre" msgid "Not Found" msgstr " Non Trouvé" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 +msgid "Via" +msgstr "Via" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:191 msgid "Blind/Buried" msgstr "Borgne/Aveugle" @@ -5881,132 +5940,32 @@ msgstr "PCB exporté Ok." msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:826 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:842 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:845 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 #, c-format msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:912 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pads non connectés" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Piste près d'un trou" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Piste près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Piste près d'une via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via proche d'une via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via près d'une piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Deux extrémités de pistes" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Cela semble incorrect" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Pistes se croisant" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pad près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Perçage via > diamètre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Trou près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Trou près d'une piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Trop petite épaisseur de piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Trop petite dimension de via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Trop petite dimension de microvia" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Perçage de via en < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Diamètre de perçage de uVia en NetClassl < limite globale" +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Erreur DRC, annulation" #: pcbnew/class_zone.cpp:944 msgid "Non Copper Zone" @@ -6036,17 +5995,25 @@ msgstr "Lignes de Hachure" msgid "Corners in DrawList" msgstr "Sommets en Liste de dessin" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:884 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:712 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:648 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" @@ -6262,8 +6229,8 @@ msgstr "Sélection de la couche de travail" #: pcbnew/onrightclick.cpp:296 #: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:485 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 msgid "Select Track Width" msgstr "Sélection Epais. Piste" @@ -6339,11 +6306,11 @@ msgstr "Retourner Bloc" msgid "Drag Via" msgstr "Drag Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 msgid "Move Node" msgstr "Déplace Noeud" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:430 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Drag Segments, Garder Direction" @@ -6351,246 +6318,246 @@ msgstr "Drag Segments, Garder Direction" msgid "Drag Segment" msgstr "Drag Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 msgid "Place Node" msgstr "Place noeud" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 msgid "End Track" msgstr "Terminer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 msgid "Place Via" msgstr "Place Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuter Orientation" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 msgid "Place Micro Via" msgstr "Place Micro Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 msgid "Change Segment Width" msgstr "Change Largeur Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 msgid "Change Track Width" msgstr "Change Largeur Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edition globale de Pistes et Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:504 msgid "Delete Via" msgstr "Suppression Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:504 msgid "Delete Segment" msgstr "Supprimer Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 msgid "Delete Track" msgstr "Effacer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 msgid "Delete Net" msgstr "Supprimer Net" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Edition globale de Pistes et Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 msgid "Set Flags" msgstr "Ajust. Flags" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 msgid "Locked: Yes" msgstr "Verrou: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 msgid "Locked: No" msgstr "Verrou: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Piste Verrouillée: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 msgid "Track Locked: No" msgstr "Piste Verrouillée: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Net Verrouillé: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 msgid "Net Locked: No" msgstr "Net Verrouillé: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Place Segment de Contour" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 msgid "Place Corner" msgstr "Place Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 msgid "Place Zone" msgstr "Place Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 msgid "Zones" msgstr "Zones" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Move Corner" msgstr "Déplace Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 msgid "Delete Corner" msgstr "Supprimer Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 msgid "Create Corner" msgstr "Créer Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Drag Segment Contour" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Addition d'une Zone Semblable" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Addition d'une Zone Interdite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 msgid "Fill Zone" msgstr "Remplir Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:603 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 msgid "Move Zone" msgstr "Déplace Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 msgid "Edit Zone Params" msgstr "Editer Paramètres de la Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 msgid "Delete Cutout" msgstr "Supprimer Zone Interdite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Supprimer Contour de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 msgid "Drag" msgstr "Drag" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 msgid "Rotate +" msgstr "Rotation +" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 msgid "Rotate -" msgstr "Rotation -" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 msgid "Flip" msgstr "Change côté" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Delete Module" msgstr "Supprimer Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 msgid "Global Pads Edition" msgstr "Edition Globale des Pads" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:771 msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad vers tous les autres pads de ce module( ou modules similaires)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Autoroute Pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 msgid "Autoroute Net" msgstr "Autoroute Net" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:829 msgid "Delete Marker" msgstr "Effacer Marqueur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 msgid "Marker Error Info" msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:850 msgid "Auto Width" msgstr "Epaisseur Automatique" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:870 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Piste %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:867 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:900 msgid " (use NetClass)" msgstr " (NetClass)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:894 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (perçage %s)" @@ -6636,146 +6603,66 @@ msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Option Fichiers Formes 3D" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unités Perçage:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +msgid " mils" +msgstr " mils" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Decimal format" -msgstr "Format décimal" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 +msgid " mm" +msgstr " mm" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Suppression zéros de tête" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +msgid "NetClass: " +msgstr "NetClass: " -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Suppression zéros de fin" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +msgid " *" +msgstr " *" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Garder les zéros" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:195 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:30 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Format des zéros" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:223 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:32 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:230 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 -msgid "Precision" -msgstr "Précision" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:231 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:238 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origine des coord de perçage:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:239 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:247 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:255 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Afficher vias en mode plein" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Plan de perçage (HPGL)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:263 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Afficher pistes en mode plein" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Plan de perçage (Postscript)" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:269 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage contraste normal" -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Plan de perçage (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Plan de perçage (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Plan de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or others formats" -msgstr "Créer un plan de perçage en format PS, HPGL ou autres" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "Drill report" -msgstr "Rapport de perçage" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:67 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Rapport de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:69 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Créer un fichier rapport format texte" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Options de Tracé HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Pen Number" -msgstr "Numéro de plume" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Miroir sur axe Y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:99 -msgid "Minimal header" -msgstr "Entête minimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:111 -msgid "Info:" -msgstr "Infos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Perçage vias par Défaut" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Perçage Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:121 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Perçage Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:123 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valeur Perçage Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Nb Trous" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:132 -msgid "Pads:" -msgstr "Pastilles:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Via Traversantes:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:144 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Via Enterrées:" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:270 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage haut contraste" #: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 msgid "Grid Size Units" @@ -6909,8 +6796,6 @@ msgid "Grid %f" msgstr "Grille %f" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:91 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:118 msgid "Read Project File" msgstr "Lire Fichier Projet" @@ -6923,234 +6808,383 @@ msgstr "Fichier %s non trouvé" msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: pcbnew/class_module.cpp:815 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" - -#: pcbnew/class_module.cpp:820 -msgid "Netlist path" -msgstr "Chemin Netliste " - -#: pcbnew/class_module.cpp:841 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:851 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Pas de forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:854 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:855 -msgid "KeyW: " -msgstr "KeyW: " - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Tout)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Réglages généraux courants:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:247 #, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:633 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Erreurs détectées, Abandon" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:47 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:659 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:676 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:56 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir &Recent" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:733 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:926 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:61 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:940 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:62 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Ajouter un nouveau circuit imprimé au circuit courant" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:952 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Sauver\tCtrl S" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:961 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "Save current board" +msgstr "Sauver le C.I. actuel" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:975 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:78 +msgid "Save as..." +msgstr "Sauver sous..." -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:987 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:79 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:996 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reprendre ancien" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1024 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Secours" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1043 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1051 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "&Modules Position" +msgstr "Fichier &Modules Position" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 +msgid "&Drill File" +msgstr "&Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +msgid "&Component File" +msgstr "Fichier de &Composants" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "(Re)create components file for CvPcb" +msgstr "(Re)créer le fichier de composants *.cmp pour CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +msgid "&BOM File" +msgstr "Liste du &Matériel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Fichiers de Fabrication" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Import files" +msgstr "Importer fichiers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporter en format GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 +msgid "&Module Report" +msgstr "Rapport &Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 +msgid "Export board" +msgstr "Exporter le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Impression S&VG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Tracer le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +msgid "&Plot" +msgstr "&Tracer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Add New Footprints" +msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres modules de cette librairie)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Créer Archive des Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera supprimée)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Archiver Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Quitter PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Effacements &Généraux" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Permutte Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur autres couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "&List Nets" +msgstr "Liste Equipots" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Visu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "&Library" +msgstr "&Librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&General" +msgstr "&Général " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr " Sélection options générales pour PCBNEW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 +msgid "&Display" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Textes et Tracés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Marge Masque des Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauver" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Sauver les préférences de dimension" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Préférences générales de dimensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Sauver les préférences de l'application" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Lire Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Lire les préférences de l'application" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 +msgid "Design Rules" +msgstr "Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Options Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "Open the PCBnew manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de PCPnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&About" +msgstr "&Au Sujet de" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "Au Sujet de PCBnew outil de conception de C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D Visu" #: pcbnew/ioascii.cpp:175 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" -#: pcbnew/modules.cpp:72 -msgid "Search footprint" -msgstr "Cherche Module" - -#: pcbnew/modules.cpp:315 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" - -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:584 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:589 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:595 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -#: pcbnew/muonde.cpp:623 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:622 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:632 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:750 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:775 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:780 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:781 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:843 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:966 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1074 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Gap:" -msgstr "Gap:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " - #: pcbnew/surbrill.cpp:33 msgid "Filter for net names:" msgstr "Filtre pour nets:" @@ -7240,22 +7274,6 @@ msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" msgid "Save Project Settings" msgstr "Sauver Options Projet" -#: eeschema/hotkeys.cpp:387 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajout Composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:397 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:422 -msgid "Add Wire" -msgstr "Ajouter Fils" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:432 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" - #: eeschema/classes_body_items.cpp:35 msgid "Undefined" msgstr "Non Défini" @@ -7266,6 +7284,7 @@ msgid "All" msgstr "Tout" #: eeschema/classes_body_items.cpp:70 +#: eeschema/libedit.cpp:341 msgid "Unit" msgstr "Unité" @@ -7278,6 +7297,7 @@ msgid "yes" msgstr "oui" #: eeschema/classes_body_items.cpp:80 +#: eeschema/libedit.cpp:344 msgid "Convert" msgstr "Convert" @@ -7383,6 +7403,208 @@ msgstr "Pas de nom de composant!" msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Composant [%s] non trouvé!" +#: eeschema/libedit.cpp:26 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editeur de Composants: " + +#: eeschema/libedit.cpp:33 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" + +#: eeschema/libedit.cpp:69 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:99 +#, c-format +msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Composant ou alias \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:172 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:252 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:265 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" + +#: eeschema/libedit.cpp:285 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:285 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:297 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:299 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***ERREUR:****" + +#: eeschema/libedit.cpp:304 +msgid "Library file \"" +msgstr "Fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "Document file \"" +msgstr "Fichier de doc \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:329 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Body" +msgstr "Body" + +#: eeschema/libedit.cpp:351 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:353 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:363 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: eeschema/libedit.cpp:370 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" + +#: eeschema/libedit.cpp:377 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:413 +msgid "Please select a component library." +msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." + +#: eeschema/libedit.cpp:422 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" + +#: eeschema/libedit.cpp:424 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Erreur en suppression d'élément" + +#: eeschema/libedit.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" +"de la librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:433 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suppression Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:442 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:449 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:469 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:524 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" +"\n" +"Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#: eeschema/libedit.cpp:540 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" + +#: eeschema/libedit.cpp:552 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:622 +msgid "No component to save." +msgstr "Pas de composant à sauver." + +#: eeschema/libedit.cpp:631 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:641 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:659 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:81 +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 +msgid "Failed to open " +msgstr "Erreur ouverture " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:78 +msgid "Loading " +msgstr "Chargement " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " n'est PAS un fichier EESchema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:385 +msgid "Done Loading " +msgstr "Chargement terminé " + #: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Reinitialisation et réannotation de tous les composants " @@ -7431,6 +7653,52 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." +#: eeschema/hotkeys.cpp:387 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajout Composant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:397 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:422 +msgid "Add Wire" +msgstr "Ajouter Fils" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:432 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:660 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:666 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:674 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:696 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:698 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:750 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:751 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" + #: eeschema/database.cpp:49 msgid "No components found matching " msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent " @@ -7468,10 +7736,6 @@ msgstr "Options" msgid "As Convert" msgstr "A une forme \"convertie\"" -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - #: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 msgid "Parts are locked" msgstr "Les parts sont verrouillées" @@ -7608,17 +7872,48 @@ msgstr "Décalage:" msgid "You must provide a name for this component" msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant Librairie" +#: eeschema/class_libentry.cpp:67 +msgid "none" +msgstr "rien" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Propriétés pour " +#: eeschema/class_libentry.cpp:399 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias de " +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Component Name / Value:" +msgstr "Nom / Valeur du Composant:" + +#: eeschema/libfield.cpp:159 +msgid "Edit field" +msgstr "Editer Champ" + +#: eeschema/libfield.cpp:171 +msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" +msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" + +#: eeschema/libfield.cpp:191 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." +msgstr "" +"Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" +"SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des alias." + +#: eeschema/libfield.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" +"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." + +#: eeschema/libfield.cpp:231 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 msgid "Global Label Properties" @@ -7648,9 +7943,9 @@ msgstr " x L" msgid "Empty Text!" msgstr "Texte vide" -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" +#: eeschema/class_marker_sch.cpp:148 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" #: eeschema/erc.cpp:216 msgid "Duplicate Sheet name" @@ -7828,6 +8123,62 @@ msgstr "Navigateur" msgid "Root" msgstr "Racine" +#: eeschema/schedit.cpp:175 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:179 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Ajout de symboles de non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:187 +msgid "Add Bus" +msgstr "Addition de Bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:195 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout jonctions" + +#: eeschema/schedit.cpp:203 +msgid "Add Global label" +msgstr "Ajout de labels globaux" + +#: eeschema/schedit.cpp:207 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:215 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:219 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:223 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:227 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Ajout Conn. hiérar." + +#: eeschema/schedit.cpp:231 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:239 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Alims" + +#: eeschema/schedit.cpp:391 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:395 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + #: eeschema/lib_export.cpp:44 msgid "Import Component" msgstr "Importer Composant" @@ -7876,52 +8227,854 @@ msgstr "Erreur en création de " msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de composants <%s>." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Erreur ouverture " +#: eeschema/sheetlab.cpp:62 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Chargement " +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " n'est PAS un fichier EESchema!" +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidi" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "TriState" +msgstr "3 états" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:381 -msgid "Done Loading " -msgstr "Chargement terminé " +#: eeschema/sheetlab.cpp:97 +msgid "Passive" +msgstr "Passive" -#: eeschema/onrightclick.cpp:99 +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:308 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1162 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1170 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/netform.cpp:366 +#: eeschema/netform.cpp:1046 +#: eeschema/netform.cpp:1088 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Impossible de créer le fichier " + +#: eeschema/pinedit.cpp:238 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:664 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" + +#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:203 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Dim. feuille" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:204 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Feuille A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Page Size A3" +msgstr "Feuille A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A2" +msgstr "Feuille A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A1" +msgstr "Feuille A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A0" +msgstr "Feuille A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +msgid "Page Size A" +msgstr "Feuille A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size B" +msgstr "Feuille B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size C" +msgstr "Feuille C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size D" +msgstr "Feuille D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size E" +msgstr "Feuille E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Format de la feuille:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:225 +msgid "Pen control:" +msgstr "Contrôle plume" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:235 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Epaiss plume (mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:257 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:299 +msgid "Page offset:" +msgstr "Offset page:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:306 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Offset de tracé X" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:326 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Offset de tracé Y" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:353 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Tracer Page" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:362 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Tout Tracer" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:368 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:377 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accepter Offset" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:701 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Trace: %s\n" + +#: eeschema/plotps.cpp:177 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Options de Tracé:" + +#: eeschema/plotps.cpp:186 +msgid "B/W" +msgstr "N/B" + +#: eeschema/plotps.cpp:189 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Tracé et Couleurs:" + +#: eeschema/plotps.cpp:196 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: eeschema/plotps.cpp:232 +msgid "Messages :" +msgstr "Messages :" + +#: eeschema/plotps.cpp:256 +msgid "Default Line Width" +msgstr "Epaiss. ligne par défaut" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:63 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Fichiers Schématiques" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:93 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." + +#: eeschema/schframe.cpp:376 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:539 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:540 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:550 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:551 +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:668 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" + +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Pas de librairies de composants chargées." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" +"Ok pour renommer?" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:945 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Arc %.1f deg" + +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importer Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporter Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Symbole sauvé en [%s]" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:40 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Désélection outil courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:70 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Positionner l'ancre du composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:75 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importer des dessins existants" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporter le dessin en cours" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:111 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "New component" +msgstr "Nouveau composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Select component to edit" +msgstr "Sélectionner le composant à éditer" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import component" +msgstr "Importer composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Export component" +msgstr "Exporter composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +msgid "Undo last command" +msgstr "Défaire dernière édition" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Refaire la dernière commande défaite" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Editer propriétés du composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Test pins doublées et hors grille" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Afficher sous représentation normale" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Editer fichier documentation" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Editer pins unité par unité (Utiliser en connaissance de cause)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:32 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nouveau Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Ouvrir un Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:39 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Sauver le Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:43 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajustage opt Page" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:47 +msgid "Library editor" +msgstr "Editeur de librairies" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 +msgid "Library browser" +msgstr "Visualisateur des librairies" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:56 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigateur de hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:82 +msgid "Print schematic" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:89 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Appel de Pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:123 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Annotation de la schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:126 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Contrôle des règles électriques" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:129 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Rétroannotation module" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Navigation dans la hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Sélectionner composant à visualiser" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 +msgid "Display previous part" +msgstr "Afficher composant précédent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +msgid "Display next part" +msgstr "Afficher composant suivant" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "View component documents" +msgstr "Voir documents des composants" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Placer composant en schématique" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientation (Degrés)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Miroir---" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Miroir |" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nom en librairie" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n" +"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Remettre aux Valeurs par Défaut en Librairie" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant aux valeurs par défaut en librairie.\n" +"Les textes des champs ne sont pas modifiés." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +msgid "Add Field" +msgstr "Ajouter Champ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "Delete Field" +msgstr "Supprimer Champ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Supprimer un des champs optionnels." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilité" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 +msgid "Show" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Gras Italique" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom Champ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" +"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Field Value" +msgstr "Texte Champ" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +msgid "Size(\")" +msgstr "Taille(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PosX" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La position X du texte relativement au composant" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +msgid "PosY(\")" +msgstr "PosY" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La position Y du texte relativement au composant" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte:" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille:" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 +msgid "units" +msgstr "unités" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientation" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yle" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectionnel" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "&Forme" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr "Options du Texte: " + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 +msgid "Common to Units" +msgstr "Commun aux Unités" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 +msgid "Common to convert" +msgstr "Commun à converti" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Aspect Texte:" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +msgid "Align left" +msgstr "Alignement à gauche" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +msgid "Align center" +msgstr "Alignement au centre" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +msgid "Align right" +msgstr "Alignement à droite" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justification Horiz." + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alignement en bas" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +msgid "Align top" +msgstr "Alignement au sommet" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justification Vert." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:98 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:114 +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 msgid "Delete Noconn" msgstr "Supprimer Non Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:124 +#: eeschema/onrightclick.cpp:123 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Déplacer Entrée de Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:130 +#: eeschema/onrightclick.cpp:129 msgid "Set Bus Entry /" msgstr "Entrée de Bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +#: eeschema/onrightclick.cpp:131 msgid "Set Bus Entry \\" msgstr "Entrée de Bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Supprimer Entrée de Bus" @@ -7974,10 +9127,6 @@ msgstr "Edite Composant" msgid "Copy Component" msgstr "Copie Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:326 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" - #: eeschema/onrightclick.cpp:342 msgid "Move Global Label" msgstr "Déplacer Label Global" @@ -8135,12 +9284,6 @@ msgstr "Drag Fil" msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" - #: eeschema/onrightclick.cpp:541 #: eeschema/onrightclick.cpp:567 msgid "Add Global Label" @@ -8206,949 +9349,34 @@ msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" msgid "Delete PinSheet" msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 +#: eeschema/onrightclick.cpp:647 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +#: eeschema/onrightclick.cpp:653 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Miroir Bloc ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Miroir Bloc --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotation Bloc ccw" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dim. feuille" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Feuille A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Feuille A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Feuille A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Feuille A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Feuille A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "Feuille A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Feuille B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Feuille C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Feuille D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Feuille E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Format de la feuille:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Contrôle plume" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Epaiss plume (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Offset page:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Offset de tracé X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Offset de tracé Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -#: eeschema/plotps.cpp:208 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Tracer Page" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -#: eeschema/plotps.cpp:217 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Tout Tracer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepter Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Trace: %s\n" - -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Options de Tracé:" - -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "N/B" - -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Tracé et Couleurs:" - -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Messages :" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Epaiss. ligne par défaut" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Fichiers Schématiques" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:82 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ajout de symboles de non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Addition de Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Ajout de labels globaux" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Ajout Conn. hiérar." - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Alims" - -#: eeschema/schedit.cpp:389 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:393 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille" - -#: eeschema/schframe.cpp:376 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:539 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" - -#: eeschema/schframe.cpp:540 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" - -#: eeschema/schframe.cpp:550 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:551 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:668 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" - -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Pas de librairies de composants chargées." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" -"Ok pour renommer?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:62 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "TriState" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -msgid "Passive" -msgstr "Passive" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:341 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:945 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f deg" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importer Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporter Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Symbole sauvé en [%s]" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:40 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Désélection outil courant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:70 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Positionner l'ancre du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:75 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importer des dessins existants" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporter le dessin en cours" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:111 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "New component" -msgstr "Nouveau composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Sélectionner le composant à éditer" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Import component" -msgstr "Importer composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Export component" -msgstr "Exporter composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Undo last command" -msgstr "Défaire dernière édition" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Refaire la dernière commande défaite" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editer propriétés du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 -msgid "Edit document file" -msgstr "Editer fichier documentation" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Editer pins unité par unité (Utiliser en connaissance de cause)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:32 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nouveau Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Ouvrir un Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Sauver le Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:43 -msgid "Page settings" -msgstr "Ajustage opt Page" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:47 -msgid "Library editor" -msgstr "Editeur de librairies" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 -msgid "Library browser" -msgstr "Visualisateur des librairies" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigateur de hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 -msgid "Print schematic" -msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Appel de Pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Génération de la netliste" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:123 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Annotation de la schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:126 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Contrôle des règles électriques" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Rétroannotation module" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Sélectionner composant à visualiser" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Afficher composant précédent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Afficher composant suivant" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Voir documents des composants" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Placer composant en schématique" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:115 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:315 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:316 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientation (Degrés)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Miroir---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Miroir |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nom en librairie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n" -"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Remettre aux Valeurs par Défaut en Librairie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant aux valeurs par défaut en librairie.\n" -"Les textes des champs ne sont pas modifiés." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Ajouter Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Supprimer Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Supprimer un des champs optionnels." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Visible" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Gras Italique" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Style:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" -"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Texte Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Taille(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La position X du texte relativement au composant" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La position Y du texte relativement au composant" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 -msgid "units" -msgstr "unités" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 -msgid "O&rientation" -msgstr "O&rientation" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 -msgid "St&yle" -msgstr "St&yle" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectionnel" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Tri-State" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 -msgid "S&hape" -msgstr "&Forme" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr "Options du Texte: " - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Commun aux Unités" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Commun à converti" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Aspect Texte:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Alignement à gauche" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Alignement au centre" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Alignement à droite" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Justification Horiz." - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alignement en bas" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Alignement au sommet" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Justification Vert." - #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" @@ -9380,10 +9608,6 @@ msgstr "ERC" msgid "Reset" msgstr "Défaut" -#: eeschema/class_marker_sch.cpp:147 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" - #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Erreur ERC non specifiée" @@ -9416,6 +9640,171 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" +#: eeschema/class_library.cpp:25 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n" +"Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants en schématique." + +#: eeschema/class_library.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:271 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: eeschema/class_library.cpp:277 +msgid "not found" +msgstr " non trouvé" + +#: eeschema/class_library.cpp:278 +#, c-format +msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:293 +#, c-format +msgid "Conflict in library <%s>" +msgstr "Conflit en librairie <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:294 +#, c-format +msgid "and appears in alias list of current component <%s>." +msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:297 +msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" + +#: eeschema/class_library.cpp:562 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." + +#: eeschema/class_library.cpp:570 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." + +#: eeschema/class_library.cpp:576 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Fichier vide!" + +#: eeschema/class_library.cpp:599 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" + +#: eeschema/class_library.cpp:605 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature temporelle." + +#: eeschema/class_library.cpp:649 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." + +#: eeschema/class_library.cpp:680 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:751 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:758 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." + +#: eeschema/class_library.cpp:766 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant Librairie" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 +msgid "Properties for " +msgstr "Propriétés pour " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias de " + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:277 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:238 +msgid "New alias:" +msgstr "Nouvel alias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:238 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias de Composant" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:252 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:309 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:330 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:337 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:397 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:420 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:420 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtrage Modules" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:437 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." + #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" msgstr "Options Générales" @@ -9449,6 +9838,7 @@ msgid "Number of &parts per package:" msgstr "Nombre de &parts par boitier" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 msgid "" "This is the number of parts in this component package.\n" "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." @@ -9461,6 +9851,7 @@ msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Créer un composant avec une forme &alternative (DeMorgan)" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 msgid "" "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" "This is usual for gates." @@ -9473,6 +9864,7 @@ msgid "Create component as power &symbol" msgstr "Créer composant comme &symbole d'alimentation" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 msgid "" "Check this option for power symbols.\n" "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" @@ -9489,6 +9881,7 @@ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" msgstr "Les parts du boitier sont verrouillées (ne peuvent pas être interchangées)" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "" "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" "This happens when parts are different in this package.\n" @@ -9507,6 +9900,7 @@ msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Offset de position du texte de la pin" #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." @@ -9530,6 +9924,55 @@ msgstr "Afficher le N&om de Pin" msgid "Pin name &inside" msgstr "Nom de pin à l'&intérieur" +#: eeschema/libeditframe.cpp:335 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:711 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:715 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:732 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:736 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:740 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:744 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:748 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:758 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 msgid "General" msgstr "Général " @@ -9658,6 +10101,107 @@ msgstr "Ajouter à toutes les forme &alternatives (DeMorgan)" msgid "&Visible" msgstr "&Visible" +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Général :" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Montre Numéro de Pin" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Affichage ou non des noms des pins" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et les numéros de pins à l'extérieur.\n" +"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Nombre de Parts:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" +"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les listes de composants en librairies." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots Clés:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this composant.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce composant.\n" +"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un espace." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Fichier de Doc:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Copie Doc" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Examen Fichiers de Doc" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 +msgid "Alias List:" +msgstr "Liste des Alias:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant racine.\n" +"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" +"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 +msgid "Footprints" +msgstr "Modules" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" +"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" +"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." + #: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 msgid "&File name:" msgstr "Nom &Fichier:" @@ -9797,96 +10341,10 @@ msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" msgid "Save as Default" msgstr "Sauver comme Défaut" -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:649 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:655 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:663 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:685 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:687 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:739 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:740 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 msgid "Library files:" msgstr "Fichiers Librairies:" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:277 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:238 -msgid "New alias:" -msgstr "Nouvel alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:238 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:252 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:309 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:330 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:337 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:397 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:420 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:420 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtrage Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:437 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." - #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 msgid "No Field to move" msgstr "Pas de champ à déplacer" @@ -9927,234 +10385,6 @@ msgstr "Valeur Composant" msgid "Component footprint" msgstr "Module du Composant" -#: eeschema/libedit.cpp:26 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editeur de Composants: " - -#: eeschema/libedit.cpp:69 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:99 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Composant ou alias \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:172 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:252 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:285 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:285 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:297 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:299 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "***ERREUR:****" - -#: eeschema/libedit.cpp:304 -msgid "Library file \"" -msgstr "Fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "Document file \"" -msgstr "Fichier de doc \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "Body" -msgstr "Body" - -#: eeschema/libedit.cpp:353 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:377 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:413 -msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:422 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" - -#: eeschema/libedit.cpp:424 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Erreur en suppression d'élément" - -#: eeschema/libedit.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -"de la librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:442 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:449 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:469 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:524 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:540 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:552 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:622 -msgid "No component to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." - -#: eeschema/libedit.cpp:631 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:641 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:659 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:149 -msgid "Component Name / Value:" -msgstr "Nom / Valeur du Composant:" - -#: eeschema/libfield.cpp:159 -msgid "Edit field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/libfield.cpp:171 -msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" -msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" - -#: eeschema/libfield.cpp:192 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" -"SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des alias." - -#: eeschema/libfield.cpp:207 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." - -#: eeschema/libfield.cpp:232 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:335 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:711 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:715 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:732 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:736 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:740 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:744 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:748 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:758 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - #: eeschema/eelayer.cpp:238 msgid "White" msgstr "Blanc" @@ -10319,107 +10549,6 @@ msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" msgid "Select Items" msgstr "Sélection des Eléments" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Général :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Montre Numéro de Pin" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Affichage ou non des noms des pins" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et les numéros de pins à l'extérieur.\n" -"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nombre de Parts:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" -"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les listes de composants en librairies." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots Clés:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce composant.\n" -"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un espace." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Fichier de Doc:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copie Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examen Fichiers de Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Liste des Alias:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant racine.\n" -"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" -"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout Supprimer" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Modules" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" -"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" -"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." - #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 msgid "Measurement &units:" msgstr "&Unités de mesure:" @@ -10626,14 +10755,6 @@ msgstr "Pin" msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1145 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1153 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - #: eeschema/netlist.cpp:88 msgid "Building net list:" msgstr "Construction de la netliste:" @@ -10738,91 +10859,6 @@ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n" -"Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants en schématique." - -#: eeschema/class_library.cpp:217 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:272 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: eeschema/class_library.cpp:278 -msgid "not found" -msgstr " non trouvé" - -#: eeschema/class_library.cpp:279 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:294 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Conflit en librairie <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:295 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:298 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - -#: eeschema/class_library.cpp:563 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." - -#: eeschema/class_library.cpp:571 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." - -#: eeschema/class_library.cpp:577 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Fichier vide!" - -#: eeschema/class_library.cpp:600 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" - -#: eeschema/class_library.cpp:606 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature temporelle." - -#: eeschema/class_library.cpp:651 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." - -#: eeschema/class_library.cpp:682 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:753 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:760 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." - -#: eeschema/class_library.cpp:768 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." - #: eeschema/netlist_control.cpp:132 #: eeschema/netlist_control.cpp:258 msgid "Default format" @@ -10922,26 +10958,6 @@ msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "rien" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:401 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" - #: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" @@ -11244,22 +11260,6 @@ msgstr "Composants: %d (libres: %d)" msgid "Open Net List" msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Fichiers de retroannotaion Kicad (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Fichiers alias modules Kicad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr " [pas de fichier]" - #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 msgid "Project file: " msgstr "Fichier Projet: " @@ -11444,11 +11444,6 @@ msgstr "Montre la liste filtrée des modules pour le composant courant" msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Montre la liste complète des modules" -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Composant %s %s pin %s : Nets Différents" - #: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Fichier Alias Modules" @@ -11571,6 +11566,27 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de cvpcb" msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" msgstr "Au sujet de Cvpcb, schématique vers pcb interface" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Fichiers de retroannotaion Kicad (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Fichiers alias modules Kicad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 +msgid " [no file]" +msgstr " [pas de fichier]" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Composant %s %s pin %s : Nets Différents" + #: kicad/files-io.cpp:50 msgid "Unzip Project" msgstr "Décompresser Projet" @@ -11620,20 +11636,6 @@ msgstr "" "\n" "Créer Archive zippée <%s>" -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:127 -msgid "Working dir: " -msgstr "Répertoire de travail: " - -#: kicad/kicad.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:128 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projet: " - #: kicad/preferences.cpp:47 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." @@ -11670,6 +11672,20 @@ msgstr "Ouvrir un Projet Existant" msgid "Kicad project file <" msgstr "Fichier projet Kicad <" +#: kicad/prjconfig.cpp:127 +#: kicad/kicad.cpp:70 +msgid "Working dir: " +msgstr "Répertoire de travail: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +#: kicad/kicad.cpp:71 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projet: " + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 msgid "Unable to move file ... " msgstr "Impossible de déplacer le fichier " @@ -11781,30 +11797,6 @@ msgstr "Changer Nom Fichier: " msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Editeur de Schématique)" - -#: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CVpcb ( Association Composants/ Modules)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Editeur de circuits imprimés)" - -#: kicad/commandframe.cpp:83 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" - -#: kicad/commandframe.cpp:86 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" -"Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre un dessin en N&B" - #: kicad/menubar.cpp:91 msgid "Open an existing project" msgstr "Ouvrir un projet existant" @@ -11912,6 +11904,30 @@ msgstr "Archiver les fichiers du projet" msgid "Refresh project tree" msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Editeur de Schématique)" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "CVpcb ( Association Composants/ Modules)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "PCBnew (Editeur de circuits imprimés)" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" + +#: kicad/commandframe.cpp:86 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" +"Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre un dessin en N&B" + #: gerbview/block.cpp:269 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Ok pour effacer le bloc" @@ -12076,15 +12092,6 @@ msgstr "Ext. Fichiers Gerber" msgid "D code File Ext:" msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Commande <%c%c> ignorée par Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" - #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 msgid "Lines:" msgstr "Lignes:" @@ -12138,7 +12145,7 @@ msgid "Show D codes" msgstr "Montrer DCodes" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:218 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:97 msgid "Layer " msgstr "Couche " @@ -12192,215 +12199,224 @@ msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" msgid "Save GerbView Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 +#: gerbview/menubar.cpp:33 msgid "Load Gerber File" msgstr "Charger Fichier Gerber" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 +#: gerbview/menubar.cpp:34 msgid "Load a new Gerber file on the current layer" msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 +#: gerbview/menubar.cpp:37 msgid "Append Gerber File to Current Layer" msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +#: gerbview/menubar.cpp:38 msgid "Append a new Gerber file to the current layer" msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +#: gerbview/menubar.cpp:42 msgid "Inc Layer and load Gerber file" msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +#: gerbview/menubar.cpp:43 msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 +#: gerbview/menubar.cpp:46 msgid "Load DCodes" msgstr "Charger DCodes" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 +#: gerbview/menubar.cpp:47 msgid "Load D-Codes File" msgstr "Charger Fichier de DCodes" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +#: gerbview/menubar.cpp:49 msgid "Load EXCELLON Drill File" msgstr "Charger Fichier de Perçage EXCELLON" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 +#: gerbview/menubar.cpp:50 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Charger Fichier Excellon" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 +#: gerbview/menubar.cpp:53 msgid "&Clear All" msgstr "&Effacer Tout" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 +#: gerbview/menubar.cpp:54 msgid "Clear all layers" msgstr "Effacer toutes les couches" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 +#: gerbview/menubar.cpp:57 msgid "&Export to Pcbnew" msgstr "&Exporter vers Pcbnew" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +#: gerbview/menubar.cpp:58 msgid "Export data in pcbnew format" msgstr "Exporter les données en format pcbnew" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +#: gerbview/menubar.cpp:62 msgid "&Save Layers" msgstr "&Sauver Couches" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 +#: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Save current layers (GERBER format)" msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:65 +#: gerbview/menubar.cpp:65 msgid "Save Layers As..." msgstr "Sauver Couches sous..." -#: gerbview/tool_gerber.cpp:66 +#: gerbview/menubar.cpp:66 msgid "Save current layers as.." msgstr "Sauver couches courantes sous.." -#: gerbview/tool_gerber.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Print gerber" msgstr "Imprimer gerber" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 +#: gerbview/menubar.cpp:73 msgid "Plotting in various formats" msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Quit Gerbview" msgstr "Quitter Gerbview" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:82 msgid "&File Ext" msgstr "Ext. &Fichiers" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:83 +#: gerbview/menubar.cpp:83 msgid "Set files extensions" msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:86 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:333 +#: gerbview/menubar.cpp:86 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:212 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:89 msgid "Select general options" msgstr " Sélection options générales" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:93 msgid "Select how items are displayed" msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:102 +#: gerbview/menubar.cpp:102 msgid "&Save Setup" msgstr "&Sauver Options" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 +#: gerbview/menubar.cpp:108 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste DCodes" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:109 +#: gerbview/menubar.cpp:109 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Lister et Editer DCodes" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 +#: gerbview/menubar.cpp:111 msgid "&Show Source" msgstr "Montrer &Source" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:112 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:116 +#: gerbview/menubar.cpp:116 msgid "&Delete Layer" msgstr "&Effacer Couche" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +#: gerbview/menubar.cpp:117 msgid "Delete current layer" msgstr "&Effacer couche active" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +#: gerbview/menubar.cpp:123 msgid "Open the gerbview manual" msgstr "Ouvrir la documentation de gerbview" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 +#: gerbview/menubar.cpp:124 msgid "&About Gerbview" msgstr "&Au sujet de Gerbview" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 +#: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "About gerbview gerber and drill viewer" msgstr "Au sujet de GerbView" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:130 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Divers" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:166 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 msgid "New world" msgstr "Nouvelle photo" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:170 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:49 msgid "Open existing Layer" msgstr "Ouvrir couche existante" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:178 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 msgid "Undelete" msgstr "Annulation du dernier effacement" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:183 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 msgid "Print world" msgstr "Imprimer photo" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:211 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:90 msgid "Find D-codes" msgstr "Chercher DCodes" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:111 msgid "No tool" msgstr "Pas d'outil" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:237 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:116 msgid "Tool " msgstr "Outil " -#: gerbview/tool_gerber.cpp:296 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Afficher coord polaires" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:300 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:313 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:192 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Afficher flashs en mode contour" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Afficher lignes en mode contour" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:321 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Afficher polygones en mode contour" -#: gerbview/tool_gerber.cpp:326 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 msgid "Show dcode number" msgstr "Afficher le n° de DCode" +#: gerbview/rs274x.cpp:299 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "Commande <%c%c> ignorée par Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:336 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers inclus!!" + #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Déplace Bloc" @@ -12707,40 +12723,6 @@ msgstr "S-expression string has newline" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/basicframe.cpp:229 -msgid " file <" -msgstr " Fichier <" - -#: common/basicframe.cpp:229 -msgid "> was not found." -msgstr "> non trouvé." - -#: common/basicframe.cpp:263 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé" - -#: common/basicframe.cpp:271 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." - -#: common/basicframe.cpp:303 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Copier Infos de &Version" - -#: common/basicframe.cpp:304 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec les rapports de bug" - -#: common/basicframe.cpp:322 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" - -#: common/basicframe.cpp:323 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Erreur de de presse-papier" - #: common/edaappl.cpp:108 msgid "French" msgstr "Français" @@ -12886,6 +12868,128 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" +#: common/basicframe.cpp:228 +msgid " file <" +msgstr " Fichier <" + +#: common/basicframe.cpp:228 +msgid "> was not found." +msgstr "> non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:262 +#, c-format +msgid "Help file %s not found" +msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé" + +#: common/basicframe.cpp:270 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:301 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Copier Infos de &Version" + +#: common/basicframe.cpp:302 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec les rapports de bug" + +#: common/basicframe.cpp:320 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" + +#: common/basicframe.cpp:321 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Erreur de de presse-papier" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Développeurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Redaction de Doc" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Traducteurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la creation de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad sur le web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Projet sur Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "Wiki on Sourceforge with many information" +msgstr "Wiki sur Sourceforge avec beaucoup d'information" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Contribuer à KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Report de bugs" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Donner une idée pour améliorations" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:175 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Info Copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Infos de version de librairie" + #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 msgid "Vertex " msgstr "Vertex " @@ -13052,10 +13156,6 @@ msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" msgid "Global Delete" msgstr "Effacements Globaux" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriétés du Pad" - #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 msgid "General settings" msgstr "Options Générales" @@ -13088,15 +13188,15 @@ msgstr "Contrôle DRC" msgid "Exchange Modules" msgstr "Echange modules:" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editeur de Règles de Conception" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 msgid "Module properties" msgstr "Propriétés du Module" +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:155 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriétés du Pad" + #: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" @@ -13133,6 +13233,10 @@ msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editeur de Règles de Conception" + #: eeschema/plothpgl.h:55 msgid "EESchema Plot HPGL" msgstr "EESchema Tracé HPGL" @@ -13393,6 +13497,19 @@ msgstr "Ajustage opt Page" msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Editeur de Hotkeys" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:55 +msgid "About..." +msgstr "Au Sujet de ..." + +#~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" +#~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" + +#~ msgid "Shape delta Y" +#~ msgstr "Forme delta Y" + +#~ msgid "Footprint %s is locked" +#~ msgstr "Le module %s est verrouillé" + #~ msgid "Are you sure you want to cancel your edits?" #~ msgstr "Etes vous sûr que vous voules annuler les changements"