diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po index 1324eecf5f..a0eee41839 100755 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KICAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-28 23:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-30 18:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-31 13:51+0800\n" "Last-Translator: Liu Guang \n" "Language-Team: l.g110@163.com\n" "Language: zh_CN\n" @@ -3894,12 +3894,12 @@ msgstr "过滤 %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" -msgstr "描述:%s;关键字: %s" +msgstr "描述:%s ;关键字: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "在当前封装库列表中没有PCB封装库被列出。" +msgstr "在当前封装库表中没有列出PCB封装库。" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 msgid "Configuration Error" @@ -3911,13 +3911,13 @@ msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" -"加载原理图时出错\n" +"加载原理图时出错。\n" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, c-format msgid "Project file: \"%s\"" -msgstr "工程文件:'%s'" +msgstr "工程文件:\"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "封装关联文件" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" -msgstr "文件 '%s' 已经存在于列表中" +msgstr "文件 \"%s\" 已经存在于列表中" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "相对" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Path Type:" -msgstr "路径类型:" +msgstr "路径类型:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:23 @@ -3998,17 +3998,17 @@ msgstr "绘制选项" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:25 msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "在草图模式下显示图形项目" +msgstr "图形项目草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:28 msgid "Texts sketch mode" -msgstr "在草图模式下显示文本" +msgstr "文本草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:31 msgid "Pad sketch mode" -msgstr "在草图模式下显示焊盘" +msgstr "焊盘草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:37 @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" -"从原理图网表和符号封装关联文件(.cmp)的封装分配有冲突\n" +"原理图网表与符号封装关联文件(.cmp)的封装分配有冲突\n" "\n" "请选择分配。" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "改变光标形状" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:274 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:383 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" -msgstr "更改光标形状(不支持传统工具箱)" +msgstr "更改光标形状(传统工具箱不支持)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:259 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 @@ -4138,17 +4138,17 @@ msgstr "封装ID \"%s\" 无效。" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" -msgstr "封装 '%s' 没有找到" +msgstr "封装 \"%s\" 没有找到" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:542 #, c-format msgid "Footprint: %s" -msgstr "封装: %s" +msgstr "封装:%s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:553 #, c-format msgid "Lib: %s" -msgstr "库: %s" +msgstr "库:%s" #: cvpcb/menubar.cpp:57 msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "配置路径(&C)..." #: eeschema/menubar.cpp:622 kicad/menubar.cpp:338 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:421 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "编辑环境变量路径配置" +msgstr "编辑路劲配置环境变量" #: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:349 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "打开 CvPcb 手册" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID." -msgstr "\"%s\"不是有效的LIB_ID。" +msgstr "\"%s\" 不是有效的LIB_ID。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:206 msgid "" @@ -4205,8 +4205,8 @@ msgid "" "required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" -"有些分配的封装是旧版本项目(缺少LIB别名)。你希望CvPcb试图将它们转换为新的" -"LIB_ID格式吗?(如果你回答否,这些配置将被清除,你将必须自己重新指定这些封" +"有些分配的封装是旧版本项目(缺少 LIB 别名)。你希望 CvPcb 试图将它们转换为新" +"的LIB_ID格式吗?(如果你回答否,这些分配将被清除,你将必须自己重新指定这些封" "装。)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:239 @@ -4219,15 +4219,15 @@ msgstr "元件 \"%s\" 封装 \"%s\" 在所有库中均 没有找到 .\n" #, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" -msgstr "元件 \"%s\" 封装 \"%s\" 在 多个 库中被找到.\n" +msgstr "元件 \"%s\" 封装 \"%s\" 在 多个 库中被找到。\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "首先检查封装库列表项。" +msgstr "首先检查封装库表条目。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "封装库列表问题" +msgstr "有问题的封装库表" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 msgid "" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" -"试图转换指定封装时发生下列错误\n" +"试图转换封装分配时发生下列错误:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:273 @@ -4245,11 +4245,11 @@ msgid "" "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" -"您将需要手动重新分配他们,如果你希望下一次在Pcbnew更新正确导入网表。" +"如果你希望下次在Pcbnew中导入网表时正确更新它们,则需要手动重新分配它们。" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:45 msgid "Edit footprint library table" -msgstr "编辑封装库列表" +msgstr "编辑封装库表" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:50 msgid "View selected footprint" @@ -4265,34 +4265,31 @@ msgstr "选择下一个未关联的符号" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:64 msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "封装自动关联" +msgstr "执行自动封装关联" -# what is associations #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:68 msgid "Delete all footprint associations" msgstr "删除所有封装关联" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Footprint Filters" msgid "Footprint Filters:" -msgstr "封装过滤器" +msgstr "封装过滤器:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" -msgstr "按原理图元件关键字过滤封装列表" +msgstr "按原理图符号关键字过滤封装列表" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:89 msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "引脚数量过滤封装" +msgstr "按引脚数量过滤封装列表" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:95 msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "库过滤封装" +msgstr "按库过滤封装列表" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:102 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "使用关键字或一种模式过滤封装列表" +msgstr "使用部分名称或模式过滤封装列表" #: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:46 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 msgid "Measure Tool" @@ -4314,39 +4311,39 @@ msgstr "测量距离" #: eeschema/annotate.cpp:114 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "共找到 %d 处重复的时间标记和更换。" +msgstr "找到并替换 %d 个重复的时间戳。" #: eeschema/annotate.cpp:204 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" -msgstr "更新%s(单位%s)从%s到%s" +msgstr "更新 %s, (单元 %s) 从 %s 到 %s" #: eeschema/annotate.cpp:210 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s" -msgstr "更新%s从%s到%s" +msgstr "更新 %s, 从 %s 到 %s" #: eeschema/annotate.cpp:218 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" -msgstr "标注 %s(单位 %s)为%s" +msgstr "标注 %s (单元 %s)为 %s" #: eeschema/annotate.cpp:223 #, c-format msgid "Annotated %s as %s" -msgstr "批注%s为%s" +msgstr "标注 %s 为 %s" #: eeschema/annotate.cpp:233 msgid "Annotation complete." -msgstr "批注完成。" +msgstr "标注完成。" #: eeschema/backanno.cpp:225 msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "载入符号封装关联文件" +msgstr "载入符号封装链接文件" #: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "保持当前的封装字段可见性" +msgstr "保持现有的封装字段可见性" #: eeschema/backanno.cpp:237 msgid "Show all footprint fields" @@ -4367,11 +4364,11 @@ msgstr "修改可见性" #: eeschema/backanno.cpp:252 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" -msgstr "无法打开元件封装链接文件\"%s\"" +msgstr "无法打开元件封装链接文件 \"%s\"" #: eeschema/block.cpp:454 msgid "No item to paste." -msgstr "没有粘贴项。" +msgstr "没有粘贴项目。" #: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:478 eeschema/sheet.cpp:276 #, c-format @@ -4380,8 +4377,8 @@ msgid "" "the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" -"该图页无法作出更改,因为目标图页已经有图页<%s>或它的子图页作为上层某处原理图" -"层次。" +"该图页无法作出更改,因为目标图页已经将图页 \"%s\" 或其中一个子图页作为层次结" +"构中某处的父图页。" #: eeschema/bom_plugins.cpp:34 #, c-format @@ -4398,7 +4395,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "试图删除字段 %s ,属于元件%s 及库%s。" +msgstr "试图删除字段 %s ,属于元件 %s (%s 库)。" #: eeschema/class_library.cpp:54 #, c-format @@ -4407,13 +4404,13 @@ msgid "" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" -"库 \"%s\" 有重复的条目名 \"%s\" 。\n" -"在载入元件到原理图时,可能会导致一些异常情况." +"库 \"%s\" 有重复的条目名 \"%s\"。\n" +"在载入元件到原理图时,可能会导致一些异常情况。" #: eeschema/class_library.cpp:537 #, c-format msgid "Unable to load project's \"%s\" file" -msgstr "无法读取工程文件%s" +msgstr "无法加载工程文件 %s" #: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1609 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61 @@ -4430,7 +4427,7 @@ msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" -"符号库 \"%s\" 载入失败。错误:\n" +"符号库 \"%s\" 载入失败。错误:\n" " %s" #: eeschema/class_library.cpp:661 @@ -4439,45 +4436,45 @@ msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" -"符号库 <%s> 载入失败。\n" -"错误: %s" +"符号库 \"%s\" 载入失败。\n" +"错误:%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:555 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "未注明项: %s%s(单元 %d)\n" +msgstr "未标注项目: %s%s(单元 %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:562 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "未注明项: %s%s\n" +msgstr "未标注项目: %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:583 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" -msgstr "错误:符号%s %s单元%d且符号仅定义了%d个单元\n" +msgstr "错误:符号 %s%s 单元 %d 且符号仅定义了 %d 个单元\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:621 #: eeschema/component_references_lister.cpp:651 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "多个项 %s%s (单元 %d)\n" +msgstr "多重项目 %s%s (单元 %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:628 #: eeschema/component_references_lister.cpp:658 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "多个项 %s%s\n" +msgstr "多重项目 %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:672 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s) 为值不相同" +msgstr "不同的值:%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:703 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "重复时间戳 (%s) 在 %s%d 和 %s%d" +msgstr "重复时间戳 (%s) , %s%d 和 %s%d" #: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1361 #: pcbnew/controle.cpp:229 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135 @@ -4487,7 +4484,7 @@ msgstr "明确选择" #: eeschema/cross-probing.cpp:85 msgid "Selected net: " -msgstr "选择网络: " +msgstr "选择网络:" #: eeschema/cross-probing.cpp:314 msgid "Schematic saved" @@ -4495,7 +4492,7 @@ msgstr "原理图已保存" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:111 msgid "Annotation Messages:" -msgstr "批注信息:" +msgstr "标注信息:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:115 msgid "Annotate" @@ -4503,11 +4500,11 @@ msgstr "标注" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210 msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" -msgstr "清除并注释整个原理图中的所有符号?" +msgstr "清除并标注整个原理图中的所有符号?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:212 msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" -msgstr "清除并批注当前图页所有符号?" +msgstr "清除并标注当前图页中所有符号?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:214 msgid "" @@ -4517,15 +4514,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"该操作将改变当前批注并且不可撤销。" +"该操作将改变当前标注并且不可撤销。" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:217 msgid "Clear and Annotate" -msgstr "清除批注" +msgstr "清除与标注" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:256 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "要清除整个原理图的现有的批注吗?" +msgstr "要清除整个原理图的现有的标注吗?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:258 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" @@ -4564,19 +4561,19 @@ msgstr "顺序:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" -msgstr "X方向排序元件 (&X)" +msgstr "X 方向排序元件 (&X)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Y方向排序元件 (&Y)" +msgstr "Y 方向排序元件 (&Y)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Keep existing annotations" -msgstr "保持现有的批注" +msgstr "保持现有的标注" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset existing annotations" -msgstr "重置现有的批注" +msgstr "重置现有的标注" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" @@ -4588,11 +4585,11 @@ msgstr "重置,但保持多单元器件的顺序" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options:" -msgstr "选项:" +msgstr "选项:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Numbering:" -msgstr "编号:" +msgstr "编号方式:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" @@ -4600,15 +4597,15 @@ msgstr "使用该数字之后的编号:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "First free after sheet number X 100" -msgstr "参考编号X100" +msgstr "参考编号 X 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 msgid "First free after sheet number X 1000" -msgstr "参考编号X1000" +msgstr "参考编号 X 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80 msgid "Annotate Schematic" -msgstr "批注原理图" +msgstr "标注原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:239 msgid "Generate" @@ -4625,11 +4622,11 @@ msgstr "添加插件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517 #, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." -msgstr "昵称 \"%s\"已经被占用了。" +msgstr "昵称 \"%s\" 已经被占用了。" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:552 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820 msgid "Plugin files:" -msgstr "插件文件:" +msgstr "插件文件:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:571 msgid "Plugin file name not found." @@ -4637,7 +4634,7 @@ msgstr "没有找到插件文件名。" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." -msgstr "KiCad中未选择任何文本编辑器,请选择一个。" +msgstr "在 KiCad 中未选择任何文本编辑器,请选择一个。" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 msgid "Bill of Material Generation Help" @@ -4645,11 +4642,11 @@ msgstr "BOM 生成帮助" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM plugins:" -msgstr "BOM插件:" +msgstr "BOM插件:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new plugin and its command line to the list" -msgstr "在列表中添加一个新插件及其命令行" +msgstr "将一个新插件及其命令行添加到列表中" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 msgid "Edit the plugin file in the text editor" @@ -4678,7 +4675,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80 msgid "Bill of Material" -msgstr "BOM 材料清单" +msgstr "BOM (材料清单)" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104 @@ -4693,7 +4690,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"加载符号%s发生错误,来自于库%s。\n" +"加载符号 %s 发生错误,来自于库 %s。\n" "\n" "%s" @@ -4713,7 +4710,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"从库中%s加载符号发生错误%s\n" +"加载符号 %s 发生错误,来自于库 %s。\n" "\n" "%s" @@ -4737,22 +4734,22 @@ msgstr "是否删除符号多余单元?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:291 msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" -msgstr "添加一个新的引脚到符号的备用主体 ( 德摩根 )?" +msgstr "添加新的引脚到符号的备用主体 ( 德摩根 )?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" -msgstr "确定从符号中删除备用主体样式(德摩根)的图形项?" +msgstr "确定从符号中删除备用主体样式(德摩根)的图形项目?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:443 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:531 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." -msgstr "首字段%d是必填字段。" +msgstr "首字段 %d 是必填字段。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:662 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already exists." -msgstr "别名\"%s\" 已经存在." +msgstr "别名 \"%s\" 已经存在。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:677 #, c-format @@ -4766,7 +4763,7 @@ msgstr "无标题" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:698 #, c-format msgid "untitled%i" -msgstr "无标题%i" +msgstr "无标题 %i" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:767 msgid "Add Footprint Filter" @@ -4887,7 +4884,7 @@ msgstr "有备用符号 (德摩根)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "如果符号具有备用的主体样式(德摩根),请选中此选项" +msgstr "如果符号有备用主体样式(德摩根),请选中此选项" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 msgid "Define as power symbol" @@ -4900,18 +4897,22 @@ msgid "" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" +"设置此选项会使有问题的符号出现在\n" +"“添加电源端口” 对话框。 它将锁定值文本,防止\n" +"在 Eeschema 中编辑。 该符号将不包括在\n" +"BOM中,并且无法分配封装。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 msgid "Number of Units:" -msgstr "单位数量:" +msgstr "单元数量:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:180 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" -msgstr "为包含多于一个单元的元件输入单元数" +msgstr "为包含多个单元的元件输入单元数量" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:190 msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "所有单元不可互换" +msgstr "所有单元不能互换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:191 msgid "" @@ -4924,7 +4925,7 @@ msgstr "创建多单元符号时,勾选这个选项,所有单元都不能互 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29 msgid "Annotations" -msgstr "批注" +msgstr "标注" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 msgid "Show pin number" @@ -4944,15 +4945,15 @@ msgstr "显示或隐藏引脚名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 msgid "Place pin names inside" -msgstr "引脚名称在内部" +msgstr "将引脚名称放在里面" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:224 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" -"勾选此选项,引脚编号在主体外侧,引脚名称在主体内侧。\n" -"如果未选中引脚名称和引脚编号都在外侧。" +"勾选此选项,引脚编号在符号主体外侧,引脚名称在内侧。\n" +"如果未选中,引脚名称和编号都在外侧。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 msgid "Position offset:" @@ -4964,8 +4965,8 @@ msgid "" "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" -"引脚名称的位置和部件主体之间距离。\n" -"通常设置为10到40的比较理想。" +"引脚名称的位置和元件主体之间距离。\n" +"通常设置为 10 到 40 是比较理想的。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68 @@ -5009,11 +5010,11 @@ msgstr "删除别名" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:306 msgid "Alias field substitutions:" -msgstr "别名字段替换:" +msgstr "别名字段替换:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:359 msgid "Alias name:" -msgstr "别名:" +msgstr "别名:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:367 msgid "Alias description:" @@ -5037,8 +5038,8 @@ msgid "" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" -"可以用于这个符号的封装名称列表.\n" -"封装名称可以使用通配符。如SM*,可以允许所有以SM开头的封装名称。" +"可以用于这个符号的封装名称列表。\n" +"可以使用像 sm* 这样的通配符来允许所有以 sm 开头的封装名称。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412 msgid "Add footprint filter" @@ -5059,11 +5060,11 @@ msgstr "封装过滤器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:452 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 msgid "Edit Spice Model..." -msgstr "编辑Spice模型..." +msgstr "编辑 Spice 模型..." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:118 msgid "Library Symbol Properties" -msgstr "符号库属性" +msgstr "库符号属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:304 msgid "Library reference is not valid." @@ -5072,7 +5073,7 @@ msgstr "库参考无效。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "符号\"%s\"在库中\"%s\"没有找到。" +msgstr "符号 \"%s\" 在库中 \"%s\" 没有找到。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/menubar.cpp:504 @@ -5097,7 +5098,7 @@ msgstr "浏览库" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:151 msgid "Unit:" -msgstr "单位:" +msgstr "单元:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:165 msgid "Alternate symbol (DeMorgan)" @@ -5109,7 +5110,7 @@ msgid "" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" "使用此符号的备用形状。\n" -"对于门而言,这是“德摩根”转换" +"对于门而言,这是 “德摩根” 转换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:103