diff --git a/translation/pofiles/tr.po b/translation/pofiles/tr.po index 637f1a1fa3..95fbc767c4 100644 --- a/translation/pofiles/tr.po +++ b/translation/pofiles/tr.po @@ -3085,9 +3085,8 @@ msgid "Show icons in menus" msgstr "Menülerde simgeleri göster" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" -msgstr "Menülerde simgeleri göster" +msgstr "Düzenleyicilerde kaydırma çubuklarını göster" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." @@ -3206,13 +3205,12 @@ msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Sonraki oturum için açık proje dosyalarını hatırla" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277 -#, fuzzy msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" -"İşaretlenirse, bir proje başlatıldığında daha önce açık olan dosyalarla " -"eeschema ve pcbnew gibi araçları da başlatacaktır" +"İşareİşaretlenirse, bir projenin başlatılması, önceden açık dosyalara sahip " +"şematik ve pano düzenleyicileri gibi araçları da başlatır" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290 msgid "&Auto save:" @@ -3363,9 +3361,8 @@ msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "Anonim raporlar vermeyi kabul ediyorum" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Reset Unique Id" -msgstr "Görünümü Sıfırla" +msgstr "Benzersiz Kimliği Sıfırla" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" @@ -4039,9 +4036,8 @@ msgstr "" "offset: %d" #: common/dsnlexer.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Invalid floating point number" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz kayan nokta numarası" #: common/eda_base_frame.cpp:482 msgid "&About KiCad" @@ -4070,9 +4066,8 @@ msgid "Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşları" #: common/eda_base_frame.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "Data Collection" -msgstr "Bağlantı Yok" +msgstr "Veri Toplama" #: common/eda_base_frame.cpp:1043 common/tool/actions.cpp:600 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86 @@ -4107,9 +4102,8 @@ msgid "Schematic Editor" msgstr "Şema Düzenleyici" #: common/eda_base_frame.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Annotation Options" -msgstr "Ek açıklamalar" +msgstr "Ek Açıklama Seçenekleri" #: common/eda_base_frame.cpp:1057 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:77 @@ -4457,9 +4451,8 @@ msgstr "Öğe Çiz" #: common/eda_shape.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Number Box" -msgstr "Sayı" +msgstr "Sayı Kutusu" #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1245 msgid "Rect" @@ -4498,9 +4491,8 @@ msgid "Curve" msgstr "Eğri" #: common/eda_shape.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Pad Number Box" -msgstr "Bacak Numarası" +msgstr "Sayfa Numarası Kutusu" #: common/eda_shape.cpp:620 common/eda_shape.cpp:1674 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79 @@ -5098,9 +5090,9 @@ msgid "Gestures" msgstr "Hareketler" #: common/kiway.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." -msgstr "'%s' kiface kitaplığı yüklenemedi." +msgstr "Kiface kitaplığı '%s' imzası doğrulanamadı." #: common/kiway.cpp:268 #, c-format @@ -5228,9 +5220,8 @@ msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Şematik metin && grafikler" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" -msgstr "Şematik metin && grafikler" +msgstr "Sembol özel metin ve grafikler" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Schematic text && graphics backgrounds" @@ -5313,9 +5304,8 @@ msgid "Cursor" msgstr "İmleç" #: common/layer_id.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Hovered items" -msgstr "Yardımcı öğeler" +msgstr "Vurgulu öğeler" #: common/layer_id.cpp:145 msgid "Highlighted items" @@ -5334,9 +5324,8 @@ msgid "Drawing sheet" msgstr "Çizim sayfası" #: common/layer_id.cpp:149 common/layer_id.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Page limits" -msgstr "Sayfa Sınırları" +msgstr "Sayfa sınırları" #: common/layer_id.cpp:153 msgid "Footprints front" @@ -5397,9 +5386,8 @@ msgid "Through vias" msgstr "Tam geçiş" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Blind/Buried vias" -msgstr "BL/Gömülü Geçiş" +msgstr "Kör / Gömülü yollar" #: common/layer_id.cpp:165 msgid "Micro-vias" @@ -5453,9 +5441,8 @@ msgid "Grid axes" msgstr "Kılavuz eksenleri" #: common/layer_id.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Locked item shadow" -msgstr "Kilitli Öğeler" +msgstr "Kilitli öğe gölgesi" #: common/layer_id.cpp:186 msgid "Courtyard collision shadow" @@ -5466,14 +5453,12 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Mantıksal kitaplık adında geçersiz karakter bulundu" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Activate selected" -msgstr "Seçili hücreleri sil" +msgstr "Seçileni etkinleştir" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Deactivate selected" -msgstr "Seçili hücreleri sil" +msgstr "Seçili olanı devre dışı bırak" #: common/lib_tree_model.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 @@ -5527,9 +5512,9 @@ msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Tanınmayan işlev '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" -msgstr "Beklenmeyen '%s'" +msgstr "'%s' için beklenmeyen birimler" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1021 #, c-format @@ -5559,7 +5544,6 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Tercih Edilen Düzenleyiciyi Seç" #: common/pgm_base.cpp:360 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -5568,18 +5552,17 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" -"KiCad, kullanıcı tabanındaki kritik hataların daha etkili bir şekilde " -"tanımlanmasına yardımcı olmak ve iyileştirmelere rehberlik etmek için " -"işlevsellik profiline yardımcı olmak amacıyla çökmeleri ve özel olay " -"verilerini geliştiricilere anonim olarak bildirebilir. \n" -"Gönüllü olarak katılmayı seçerseniz, KiCad çökmeler veya olaylar meydana " -"geldiğinde söz konusu raporları göndermeyi otomatik olarak halledecektir. \n" +"KiCad, kullanıcı tabanındaki kritik hataların daha etkin bir şekilde " +"belirlenmesine yardımcı olmak ve iyileştirmelere rehberlik etmek için profil " +"işlevselliğine yardımcı olmak amacıyla kilitlenmeleri ve özel olay " +"verilerini geliştiricilere anonim olarak bildirebilir.\n" +"Gönüllü olarak katılmayı seçerseniz, çökmeler veya olaylar meydana " +"geldiğinde KiCad söz konusu raporları göndermeyi otomatik olarak halleder.\n" "Şematik veya PCB gibi tasarım dosyalarınız bu süreçte paylaşılmaz." #: common/pgm_base.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Data collection opt in request" -msgstr "Bağlantı Yok" +msgstr "Veri toplama isteğe bağlı" #: common/pgm_base.cpp:441 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." @@ -5594,14 +5577,14 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Bu dil için KiCad dil dosyası kurulu değil." #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %s" -msgstr "%S Sayfası" +msgstr "%s Sayfası" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (Page %s)" -msgstr "Izgara: %s (%s)" +msgstr "%s (Sayfa %s)" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197 #, c-format @@ -5709,9 +5692,8 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Proje ayak içizimi kitaplığı tablosu yüklenirken hata oluştu." #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:114 -#, fuzzy msgid "This is the default net class." -msgstr "Varsayılan net sınıfı gereklidir." +msgstr "Bu varsayılan ağ sınıfıdır." #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 msgid "Could not open archive file." @@ -5876,9 +5858,8 @@ msgid "Save current document to another location" msgstr "Geçerli belgeyi başka bir konuma kaydet" #: common/tool/actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Save a Copy..." -msgstr "Kopyayı Farklı Kaydet..." +msgstr "Bir Kopyasını kaydedin..." #: common/tool/actions.cpp:79 msgid "Save a copy of the current document to another location" @@ -5970,9 +5951,8 @@ msgid "Paste Special..." msgstr "Özel Yapıştır..." #: common/tool/actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" -msgstr "Panodan öğe(leri) seçeneklerle yapıştır" +msgstr "Ek açıklama seçenekleriyle panodan öğe (ler) i yapıştırın" #: common/tool/actions.cpp:181 msgid "Duplicate" @@ -5995,23 +5975,20 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Tıklanan öğeleri sil" #: common/tool/actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" -msgstr "Gerçekçi modu aç/kapat" +msgstr "Döngü yayı düzenleme modu" #: common/tool/actions.cpp:205 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "Yayları düzenlemek için farklı bir yönteme geçin" #: common/tool/actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Show Search Panel" -msgstr "Sayfa Özellikleri" +msgstr "Arama Panelini Göster" #: common/tool/actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" -msgstr "Sayfa Özellikleri" +msgstr "Arama panelini göster / gizle" #: common/tool/actions.cpp:216 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 @@ -6118,9 +6095,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: common/tool/actions.cpp:337 common/widgets/mathplot.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Center on Cursor" -msgstr "Yakınlaştırmada imleci merkeze taşı" +msgstr "İmleç üzerinde Ortala" #: common/tool/actions.cpp:343 msgid "Zoom to Selection" @@ -6231,10 +6207,8 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Kılavuzu Göster" #: common/tool/actions.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" -msgstr "" -"Düzenleme penceresinde kılavuz noktalarını veya çizgilerini görüntüleme" +msgstr "Düzenle penceresinde arka plan ızgarasını görüntüleme" #: common/tool/actions.cpp:492 msgid "Grid Properties..." @@ -6276,9 +6250,8 @@ msgid "Use millimeters" msgstr "Milimetre kullan" #: common/tool/actions.cpp:518 common/widgets/lib_tree.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Select Columns" -msgstr "Seçimi kaldır" +msgstr "Sütunları Seç" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Switch units" @@ -6521,14 +6494,12 @@ msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "Kullanıcı kılavuzu: %s (%s)" #: common/tool/selection_tool.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Select &All\tA" -msgstr "Tümünü Seç" +msgstr "Tümünü & Seç \tA" #: common/tool/selection_tool.cpp:297 -#, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" -msgstr "Seçim" +msgstr "&Seçimi Genişlet E" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, c-format @@ -6705,9 +6676,8 @@ msgid "Select Path" msgstr "Yol Seç" #: common/widgets/lib_tree.cpp:299 -#, fuzzy msgid "recent searches" -msgstr "İnç kullan" +msgstr "son aramalar" #: common/widgets/mathplot.cpp:1694 msgid "Center plot view to this position" @@ -6761,9 +6731,8 @@ msgstr "%s Varsayılanlara Sıfırla" #: common/widgets/properties_panel.cpp:68 #: common/widgets/properties_panel.cpp:145 -#, fuzzy msgid "No objects selected" -msgstr "Sembol seçilmedi" +msgstr "Seçili nesne yok" #: common/widgets/properties_panel.cpp:267 #, c-format @@ -6771,9 +6740,8 @@ msgid "%d objects selected" msgstr "%d seçilen nesneler" #: common/widgets/properties_panel.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Basic Properties" -msgstr "%s Özellikler" +msgstr "Temel Özellikler" #: common/widgets/unit_binder.cpp:311 #, c-format @@ -6940,9 +6908,8 @@ msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "KiCad eski sembol kitaplığı dosyaları" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:226 -#, fuzzy msgid "KiCad database library files" -msgstr "KiCad sembol kitaplığı dosyaları" +msgstr "KiCad veritabanı kütüphane dosyaları" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 msgid "All KiCad symbol library files" @@ -7179,9 +7146,9 @@ msgid "Hotkey file" msgstr "Kısayol tuşu dosyası" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." -msgstr "'%s' eşdeğerlik dosyası varsayılan arama yollarında bulunamadı." +msgstr "'%s' denklik dosyası bulunamadı." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, c-format @@ -7457,9 +7424,8 @@ msgstr "Ayak İzi Görüntüleyici" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" -msgstr "Ayak izlerini otomatik olarak atayın" +msgstr "Ayak izi değişiminde otomatik Yakınlaştırma" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413 #, c-format @@ -7575,17 +7541,16 @@ msgstr "" "Şematik sembol ayak izi alanlarındaki ayak izi ilişkilendirlerini kaydetme" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" -msgstr "Şemaya Kaydet" +msgstr "Şemaya ve Dosyaya Kaydet" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" -"Şematik sembol ayak izi alanlarındaki ayak izi ilişkilendirlerini kaydetme" +"Ayak izi ilişkilendirmelerini şematik sembol ayak izi alanlarına ve şematik " +"dosyalara kaydedin" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select next unassigned symbol" @@ -7890,9 +7855,8 @@ msgid "Generator file name not found." msgstr "Oluşturucu dosya adı bulunamadı." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" -msgstr "Ürün Reçetesi Oluşturma Yardımı" +msgstr "Malzeme Listesi Oluşturma Yardımı" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" @@ -7935,9 +7899,8 @@ msgstr "" "sıfırlama" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials" -msgstr "Ürün Reçetesi" +msgstr "Malzeme Listesi" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" @@ -8464,9 +8427,8 @@ msgid "Checking conflicts..." msgstr "Çakışmalar kontrol ediliyor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Checking units..." -msgstr "Bacaklar kontrol ediliyor..." +msgstr "Birimleri kontrol ediyorum..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:498 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69 @@ -8486,9 +8448,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Çözülmemiş değişkenler kontrol ediliyor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Checking SPICE models..." -msgstr "Etiketler kontrol ediliyor..." +msgstr "BAHARAT modellerini kontrol ediyorum..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 msgid "Checking no connect pins for connections..." @@ -8499,9 +8460,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Kütüphane simge sorunları kontrol ediliyor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Checking for off grid pins and wires..." -msgstr "Kart ayak izleri kütüphaneye karşı kontrol ediliyor..." +msgstr "Şebeke dışı pimleri ve kabloları kontrol ediyorum..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:665 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:565 msgid "errors" @@ -8596,7 +8556,7 @@ msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" msgstr "ERC raporu (%s, UTF8 Kodlaması)\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" @@ -8664,21 +8624,18 @@ msgstr "Simülatör tamamen numaralandırılmış bir şema gerektirir." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Use current sheet as root" -msgstr "Yalnızca geçerli sayfa" +msgstr "Geçerli sayfayı kök olarak kullan" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Export netlist only for the current sheet" -msgstr "Diğer sayfalara aktar" +msgstr "Netlist'i yalnızca geçerli sayfa için dışa aktar" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Save all voltages" -msgstr "Tüm değişiklikleri kaydet" +msgstr "Tüm voltajlardan tasarruf edin" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355 msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" @@ -8686,9 +8643,8 @@ msgstr "Tüm gerilimleri kaydetmek için bir yönerge yazın (.tümünü kaydet) #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Save all currents" -msgstr "Tüm değişiklikleri kaydet" +msgstr "Tüm akımları kaydet" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:361 msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" @@ -8811,18 +8767,16 @@ msgstr "(%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Show field name" -msgstr "Bacak adını göster" +msgstr "Show field name" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95 msgid "Show the field name in addtion to its value" msgstr "Alan adını değerine ek olarak göster" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Allow autoplacement" -msgstr "otomatik yerleştirilmiş" +msgstr "Otomatik yerleştirmeye izin ver" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105 msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" @@ -8994,9 +8948,8 @@ msgid "Buses && bus labels" msgstr "Veri yolu ve veri yolu etiketleri" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Label fields" -msgstr "Sembol alanları" +msgstr "Etiket alanları" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57 msgid "Sheet titles" @@ -9016,9 +8969,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtreler" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Filter fields by name:" -msgstr "Öğeleri ağalara göre filtreleyin:" +msgstr "Alanları ada göre filtrele:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73 @@ -9057,9 +9009,8 @@ msgid "Set To" msgstr "Ayarla" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Text color:" -msgstr "Ağ renkleri:" +msgstr "Metin rengi:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224 #: eeschema/pin_type.cpp:129 @@ -9086,9 +9037,8 @@ msgstr "H Hizala:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:280 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:294 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "(fields only)" -msgstr "Görünür (yalnızca alanlar)" +msgstr "(yalnızca alanlar)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:284 msgid "V Align:" @@ -9166,15 +9116,16 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." -msgstr "'%s' genel kütüphane tablo yolu oluşturulamıyor." +msgstr "Genel kitaplık tablosu '%s' oluşturulamıyor." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'." msgstr "" -"Global sembol kitaplığı tablo dosyası '%s', '%s' dosyasına kopyalanamıyor." +"Genel sembol kitaplığı tablosu '%s' ile '%s' arasında kopyalanırken hata " +"oluştu." #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31 msgid "Ibis parser log" @@ -9192,17 +9143,15 @@ msgid "Diameter:" msgstr "Çap:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size." -msgstr "Şematik bağlantı nokta boyutunu kullanmak için çapı 0'a ayarlayın." +msgstr "" +"Şematik bağlantı noktası boyutunu kullanmak için çapı 0 olarak ayarlayın." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Şematik Düzenleyici renklerini kullanmak için rengi saydam olarak ayarlayın." +msgstr "Şematik Düzenleyici renklerini kullanmak için rengi temizleyin." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 msgid "Junction Properties" @@ -9226,9 +9175,8 @@ msgid "Label Properties" msgstr "Etiket Özellikleri" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Directive Label Properties" -msgstr "Etiket Özellikleri" +msgstr "Yönerge Etiketi Özellikleri" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:105 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" @@ -9300,9 +9248,8 @@ msgstr "Göster" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Show Name" -msgstr "Sayfa Adı" +msgstr "Adı Göster" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 @@ -9441,14 +9388,12 @@ msgid "ALL" msgstr "TÜM" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Standart (1,2,3)" +msgstr "Standart" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Alternate" -msgstr "Alternatif Pin Adı" +msgstr "Alternatif" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 @@ -9556,18 +9501,16 @@ msgid "Pin count:" msgstr "Bacak sayısı:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Duplicate pins:" -msgstr "Çiftleme:" +msgstr "Yinelenen pinler:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137 msgid "Group by name" msgstr "Ada göre grupla" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Seç" +msgstr "Seçilen Grup" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151 msgid "Filter by unit:" @@ -9687,9 +9630,8 @@ msgstr "Yeni Sembol" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Emir" +msgstr "Sınır" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 @@ -9701,10 +9643,9 @@ msgid "Style:" msgstr "Biçem:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width." msgstr "" -"Şematik varsayılan sembol çizgi genişliğini kullanmak için kenarlık " +"Şemalar varsayılan sembol çizgi genişliğini kullanmak için kenarlık " "genişliğini 0 olarak ayarlayın." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103 @@ -9730,9 +9671,8 @@ msgstr "İle doldurun:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" -msgstr "KiCad Sembol Düzenleyici" +msgstr "Sembol Düzenleyiciye Özel" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 @@ -9760,9 +9700,8 @@ msgid "Fields must have a name." msgstr "Alanların bir adı olmalıdır." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Derived symbol must have a parent selected" -msgstr "Takma ad simgesinin seçili bir üst öğesi olmalıdır" +msgstr "Türetilmiş sembolün bir üst öğesi seçili olmalıdır" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:339 msgid "Delete extra units from symbol?" @@ -9774,9 +9713,9 @@ msgstr "Sembolden alternatif gövde stili (De Morgan) silinsin mi?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:372 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "'%s' kitaplığında zaten kullanımda olan '%s' sembol adı." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:505 #, c-format @@ -9856,17 +9795,17 @@ msgid "Define as power symbol" msgstr "Güç simgesi olarak tanımla" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" "from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"Bu seçenek seçilirse, söz konusu sembolün\n" -"\"güç bağlantı noktası ekle\" iletişim kutusunda görünür.\n" -"Eeschema'da düzenlenmekten korumak için değer metnini kilitler.\n" -"Ürün reçetesi bu sembolü içermez ve sembole ayak izi atanamaz." +"Bu seçeneğin ayarlanması, söz konusu sembolün\n" +"\"güç sembolü ekle\" iletişim kutusu. Onu korumak için değer metnini " +"kilitleyecektir\n" +"şemadaki düzenlemeden. Sembol dahil edilmeyecektir\n" +"malzeme listesi ve bir ayak izi atanamaz." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221 msgid "Pin Text Options" @@ -9935,9 +9874,8 @@ msgstr "Öznitellikler" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation" -msgstr "Bu ihlali hariç tut" +msgstr "Simülasyondan hariç tut" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:311 msgid "Footprint filters:" @@ -9970,9 +9908,8 @@ msgid "Footprint Filters" msgstr "Ayak İzi Filtreleri" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Edit Simulation Model..." -msgstr "Spice Modelini Düzenle..." +msgstr "Simülasyon Modelini Düzenleyin..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:118 msgid "Library Symbol Properties" @@ -9989,28 +9926,24 @@ msgid "Background fill" msgstr "Arka plan dolgusu" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Private to symbol editor" -msgstr "KiCad Sembol Düzenleyici" +msgstr "Sembol düzenleyiciye özel" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:101 -#, fuzzy msgid "Text Box Properties" -msgstr "Metin Özellikleri" +msgstr "Metin Kutusu Özellikleri" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "" -"Şematik varsayılan sembol çizgi genişliğini kullanmak için kenarlık " -"genişliğini 0 olarak ayarlayın." +"Şemalar varsayılan çizgi genişliğini kullanmak için genişliği 0 olarak " +"ayarlayın." #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:66 -#, fuzzy msgid "Line Properties" -msgstr "Bacak Özellikleri" +msgstr "Çizgi Özellikleri" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 msgid "Conflicting Labels" @@ -10158,9 +10091,8 @@ msgid "Electrical type:" msgstr "Elektriksel tipi:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Used by the ERC." -msgstr "ERC tarafından kullanılır." +msgstr "ERC tarafından kullanılırr." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106 msgid "Graphic style:" @@ -10292,9 +10224,8 @@ msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgstr "'%s%s' yolu normalleştirilemiyor." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:467 -#, fuzzy msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "Diğer sayfalara aktar" +msgstr "Geçerli şema için tanımlanmış bir proje veya yol yok." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:43 @@ -10346,14 +10277,12 @@ msgstr "Sayfa boyutu:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "Çizim sayfası" +msgstr "Çizim çizim sayfası" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Kenarlık ve başlık bloğu yazdırın" +msgstr "Çizim sayfası kenarlığını ve başlık bloğunu çizin" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 @@ -10361,9 +10290,8 @@ msgid "Black and White" msgstr "Siyah ve beyaz" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "Gövde arka plan rengiyle doldur" +msgstr "Arsa arka plan rengi" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -10398,9 +10326,8 @@ msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL Seçenekleri" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "Konum X:" +msgstr "Konum ve birimler:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Bottom left, plotter units" @@ -10423,14 +10350,12 @@ msgid "Pen width:" msgstr "Kalem genişliği:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Other options" -msgstr "Diğer Seçenekler" +msgstr "Diğer seçenekler" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Open file after plot" -msgstr "Filtre metni yazın" +msgstr "Çizimden sonra dosyayı aç" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 msgid "Open output file with associated application after successful plot" @@ -10454,21 +10379,18 @@ msgid "Print page %d" msgstr "Sayfayı yazdır %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Çerçeve referanslarını yazdırın (ya da yazdırmayın)." +msgstr "Çerçeve başvurularını yazdırın (veya yazdırmayın)." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Print background color" -msgstr "Gövde arka plan rengiyle doldur" +msgstr "Arka plan rengini yazdır" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Use a different color theme for printing:" -msgstr "Çizim için kullanılacak renk temasını seçin" +msgstr "Yazdırmak için farklı bir renk teması kullanın:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:101 msgid "" @@ -10512,9 +10434,8 @@ msgid "Rescue Symbols" msgstr "Kurtarma Sembolleri" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Skip Symbol Rescue" -msgstr "Sembol Ağacı'nı Gizle" +msgstr "Sembol Kurtarmayı Atla" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233 #, c-format @@ -10536,9 +10457,8 @@ msgstr "" "ve araç \"Araçlar\" menüsünden manuel olarak etkinleştirilebilir." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Symbols to update:" -msgstr "Sembol adı:" +msgstr "Güncellenecek semboller:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38 msgid "Instances of this symbol:" @@ -10558,9 +10478,8 @@ msgstr "Bir Daha Asla Gösterme" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:596 eeschema/project_rescue.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Proje Yedekleme" +msgstr "Proje Kurtarma Yardımcısı" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:63 @@ -10571,15 +10490,13 @@ msgstr "Ayarları İçeri Aktar" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Import Settings From" -msgstr "Ayarları İçeri Aktar" +msgstr "Ayarları Şuradan İçe Aktar" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:126 -#, fuzzy msgid "File not found." -msgstr "Dosya bulunamadı %s." +msgstr "Dosya bulunamadı." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:24 @@ -10590,13 +10507,12 @@ msgstr "Nereden alınacağı:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" -"Çizim dosyaları için hedef dizin. Şematik ana dosya konumuna göre mutlak " -"veya göreli olabilir." +"Arsa dosyaları için hedef dizin. Pano dosyası konumuna göre mutlak veya " +"göreceli olabilir." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:47 @@ -10608,14 +10524,12 @@ msgid "Formatting preferences" msgstr "Biçimlendirme tercihleri" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Field name templates" -msgstr "Alan Adı Şablonları" +msgstr "Alan adı şablonları" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Pin conflict map" -msgstr "Bacak Çakışmaları Haritası" +msgstr "Çakışma haritasını sabitle" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72 @@ -10667,38 +10581,32 @@ msgid "Wildcards" msgstr "Joker karakterler" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "Pin adlarını içine yerleştir" +msgstr "Pın ve isimleri ve numaraları ara" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Search hidden fields" -msgstr "Diğer sayfa alanları" +msgstr "Gizli alanları ara" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Yalnızca geçerli sayfa" +msgstr "Yalnızca geçerli &sayfayı ara" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" -msgstr "Referans tasarımcıyla eşleşen sembolleri güncelleyin:" +msgstr "Referans belirleyicilerdeki eşleşmeleri değiştirin" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "&Değiştir" +msgstr "Yerini almak" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 msgid "Schematic Setup" msgstr "Şematik Kurulum" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." -msgstr "Ayarları önceki bir sürümden içe aktarın:" +msgstr "Ayarları Başka Bir Projeden içe Aktarın..." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79 msgid "Electrical Rules" @@ -10721,9 +10629,8 @@ msgid "Net Classes" msgstr "Ağ Sınıfları" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Bus Alias Definitions" -msgstr "Veri Yolu Tanımları" +msgstr "Veri Yolu Diğer Adı Tanımları" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 @@ -10753,22 +10660,18 @@ msgstr "Not: Tercihlerde tek tek öğe renkleri geçersiz kılınır." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Delik şekli:" +msgstr "Doldurulmuş şekil" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "" -"Şematik varsayılan sembol çizgi genişliğini kullanmak için kenarlık " -"genişliğini 0 olarak ayarlayın." +"Şemalar varsayılan çizgi genişliğini kullanmak için kenarlık genişliğini 0 " +"olarak ayarlayın." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Şematik Düzenleyici renklerini kullanmak için rengi saydam olarak ayarlayın." +msgstr "Şematik Düzenleyici renklerini kullanmak için renkleri temizleyin." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:77 #, c-format @@ -10776,14 +10679,12 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikler" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Sayfa Özellikleri" +msgstr "Sayfa Pimi Özellikleri" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:270 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." -msgstr "Ağsınıfı'nın bir adı olmalıdır." +msgstr "Bir sayfanın geçerli bir dosya adı olmalıdır." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:280 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." @@ -10808,14 +10709,12 @@ msgstr "" "kullanılması taşınabilirlik sorunlarına neden olabilir." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Use Relative Path" -msgstr "Bağıl" +msgstr "Göreli Yolu Kullan" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Use Absolute Path" -msgstr "Mutlak" +msgstr "Mutlak Yolu Kullan" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:354 msgid "Untitled Sheet" @@ -10840,9 +10739,8 @@ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "'%s' dosyası geçerli bir şema dosyası gibi görünmüyor." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" -msgstr "Şematik Dosyalar" +msgstr "Geçersiz Şematik Dosya" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:458 #, c-format @@ -10859,9 +10757,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:500 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' already exists." -msgstr "'%s' dosyası listede zaten var." +msgstr "'%s' zaten var." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:503 #, c-format @@ -10875,9 +10773,8 @@ msgstr "'%s' bağlantısını '%s' ile '%s' olarak değiştirilsin mi?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:548 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:565 -#, fuzzy msgid "This action cannot be undone." -msgstr "'%s' zip dosyası açılamıyor." +msgstr "Bu eylem geri alınamaz." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:560 #, c-format @@ -10890,14 +10787,13 @@ msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "'%s' şematik dosyası kaydedilirken hata oluştu." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "Tüm KiCad şematik dosyaları" +msgstr "Şematik '%s' kaydedilemedi" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:688 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a name." -msgstr "Ağsınıfı'nın bir adı olmalıdır." +msgstr "Bir sayfanın bir adı olmalıdır." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:696 msgid "A sheet must have a file specified." @@ -10930,9 +10826,8 @@ msgid "Background fill:" msgstr "Arka plan dolgusu:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Page number:" -msgstr "Bacak numaraları:" +msgstr "Sayfa numarası:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:193 msgid "Hierarchical path:" @@ -10951,9 +10846,8 @@ msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Add signal by name:" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "İsme göre sinyal ekle:" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.h:50 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 @@ -10982,9 +10876,8 @@ msgstr "" "yapılandırılabilir." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Exit Without Valid Simulation" -msgstr "Geçerli Benzetimi Yapılandır" +msgstr "Geçerli Simülasyon Olmadan Çıkın" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:290 msgid "Configure Valid Simulation" @@ -11034,9 +10927,8 @@ msgid "Frequency scale" msgstr "Frekans ölçeği" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Number of points per decade:" -msgstr "Paket başına birim sayısı:" +msgstr "On yılda puan sayısı:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47 msgid "Start frequency:" @@ -11056,9 +10948,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Kaynak" +msgstr "Kaynak 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:102 @@ -11095,27 +10986,24 @@ msgid "Sweep type:" msgstr "Süpürme türü:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Kaynak" +msgstr "Kaynak 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:132 msgid "Starting value:" msgstr "Başlangıç değeri:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "Başlangıç değeri:" +msgstr "Nihai değer:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:176 msgid "Increment step:" msgstr "Artış adımı:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "Kaynaklar" +msgstr "Kaynakları değiştir" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:211 msgid "DC Transfer" @@ -11143,19 +11031,16 @@ msgid "Noise source" msgstr "Gürültü kaynağı" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Number of points" -msgstr "Birim Sayısı:" +msgstr "Puan sayısı" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "Başlangıç frekansı:" +msgstr "Başlangıç frekansı [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Durma frekansı:" +msgstr "Durma frekansı [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:310 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:72 @@ -11216,9 +11101,8 @@ msgid "Spice directives:" msgstr "Spice yönergeleri:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Load directives from schematic" -msgstr "[şematikten]" +msgstr "Şematikten yönergeleri yükle" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:424 pcbnew/pad.cpp:1741 msgid "Custom" @@ -11229,9 +11113,8 @@ msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Tam yol ekle .include kütüphane direktiflerini dahil et" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Compatibility mode:" -msgstr "Uyumlu" +msgstr "Uyumluluk modu:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:448 msgid "User configuration" @@ -11258,29 +11141,25 @@ msgid "HSpice" msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:139 -#, fuzzy msgid "Simulation Command" -msgstr "Simülasyon" +msgstr "Simülasyon Komutu" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:186 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No model named '%s' in library." -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "Kütüphanede '%s' adında bir model yok." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:278 eeschema/sim/sim_model.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Failed to read simulation model from fields." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı dosyası oluşturulamadı." +msgstr "Alanlardan simülasyon modeli okunamadı." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Component:" -msgstr "Elemanlar" +msgstr "Bileşen:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:404 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54 @@ -11319,14 +11198,12 @@ msgstr "Tür" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:601 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Not Connected" -msgstr "Bağlantı yok" +msgstr "Bağlı Değil" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1061 -#, fuzzy msgid "Browse Models" -msgstr "Kod Modeli" +msgstr "Modellere Gözat" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:30 msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)" @@ -11337,19 +11214,16 @@ msgid "Pin:" msgstr "Pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Differential" -msgstr "Diferansiyel çift aralığı" +msgstr "Diferansiyel" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Built-in SPICE model" -msgstr "Etiketler kontrol ediliyor..." +msgstr "Dahili BAHARAT modeli" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Device:" -msgstr "Spice yönergeleri:" +msgstr "Aygıt:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:119 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 @@ -11358,9 +11232,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Tüm Sayfalar" +msgstr "Sayfa" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:153 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:42 @@ -11371,9 +11244,8 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Code" -msgstr "DCode:" +msgstr "Kod" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:207 msgid "Save {} in Value field as \"{}\"" @@ -11384,24 +11256,20 @@ msgid "Model" msgstr "Model" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Symbol Pin" -msgstr "Sembol" +msgstr "Sembol Pimi" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Model Pin" -msgstr "Model" +msgstr "Model Pimi" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Pin Assignments" -msgstr "Ayak izi atamaları" +msgstr "Pın Atamaları" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:120 -#, fuzzy msgid "Simulation Model Editor" -msgstr "Spice Modeli..." +msgstr "Simülasyon Modeli Düzenleyicisi" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:86 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:864 @@ -11410,9 +11278,8 @@ msgstr "Ayak İzi Seç..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:87 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Browse for footprint" -msgstr "Ayak izi kitaplıklarına göz at" +msgstr "Ayak izine gözat" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:92 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:870 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 @@ -11421,9 +11288,8 @@ msgstr "Veri Sayfası Göster" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" -msgstr "Veri Sayfası Göster" +msgstr "Veri sayfasını tarayıcıda göster" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1194 @@ -11446,9 +11312,8 @@ msgid "Datasheet" msgstr "Veri Sayfası(Datasheet)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "New field name:" -msgstr "Bacak adını göster" +msgstr "Yeni alan adı:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1049 msgid "Add Field" @@ -11460,9 +11325,9 @@ msgstr "Alanların bir adı olmalıdır." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1066 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name '%s' already in use." -msgstr "'%s' takma adı zaten kullanılıyor." +msgstr "Alan adı '%s' zaten kullanılıyor." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1109 #, c-format @@ -11470,27 +11335,24 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "Alanı kaldırmak istediğinizden emin misiniz '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1381 -#, fuzzy msgid "Unsaved data" -msgstr "[Kaydedilmemiş]" +msgstr "Kaydedilmemiş veriler" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1382 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "Değişiklikler kaydedilmez. Kaydedilmemiş verileri dışa aktarma yapma?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "Save as CSV" -msgstr "Değişiklikleri Kaydet" +msgstr "CSV olarak kaydet" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34 msgid "Add Field..." msgstr "Alan Ekle..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Remove Field..." -msgstr "Alan Ekle..." +msgstr "Alanı kaldırın..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 msgid "Group symbols" @@ -11501,9 +11363,8 @@ msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "Sembolleri ortak özelliklere göre birlikte gruplayın" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Export as CSV..." -msgstr "Dışa aktar..." +msgstr "CSV olarak dışa aktar..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:89 msgid "Symbol Fields Table" @@ -11523,9 +11384,8 @@ msgid "Unit:" msgstr "Birim:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" -msgstr "Alternatif vücut stiline sahiptir (De Morgan)" +msgstr "Alternatif sembol (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:145 msgid "" @@ -11578,22 +11438,19 @@ msgid "Around Y axis" msgstr "Y ekseni etrafında" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers" -msgstr "Bacak numarasını göster" +msgstr "Pın numaralarını göster" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show pin names" -msgstr "Bacak adını göster" +msgstr "Pın adlarını göster" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:208 #: pcbnew/footprint.cpp:2960 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" -msgstr "Şematik ürün reçetesin ekleme" +msgstr "Malzeme listesinden hariç tut" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:209 msgid "" @@ -11616,14 +11473,12 @@ msgstr "" "gerekli değildir" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Do not populate" -msgstr "Doldurma" +msgstr "Doldurmayın" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." -msgstr "Sembolleri Kütüphaneden Güncelle" +msgstr "Sembolü Kütüphaneden Güncelleyin..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:233 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:471 @@ -11636,23 +11491,20 @@ msgstr "Sembolü Düzenle..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:242 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." -msgstr "Sembolü Düzenle..." +msgstr "Kitaplık Sembolünü Düzenleyin..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280 msgid "Pin Number" msgstr "Bacak Numarası" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Base Pin Name" -msgstr "Temel Adı" +msgstr "Temel Pın Adı" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" -msgstr "Alternatif Atama" +msgstr "Alternatif Pın Atamaları" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 @@ -11660,9 +11512,8 @@ msgid "Library link:" msgstr "Kitaplık bağlantısı:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Simulation Model..." -msgstr "Simülatör..." +msgstr "Simülasyon Modeli..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:111 msgid "Symbol Properties" @@ -11698,36 +11549,28 @@ msgstr "" "olarak yeniden eşleştirmekten siz sorumlu olacaksınız." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." -msgstr "" -"Boş sembol kitaplığı tablosu yazılırken hata oluştu.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Proje sembol kitaplığı tablosuna '%s' kitaplığı, '%s' dosyası ekleme." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' not found." -msgstr "'%s' kütüphane dosyası bulunamadı." +msgstr "Kitaplık '%s' bulunamadı." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing project symbol library table.\n" " %s" msgstr "" -"Boş sembol kitaplığı tablosu yazılırken hata oluştu.\n" -"\n" +"Proje sembol kitaplığı tablosu yazılırken hata oluştu.\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Created project symbol library table.\n" -msgstr "" -"Boş sembol kitaplığı tablosu yazılırken hata oluştu.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Oluşturulan proje sembol kitaplığı tablosu.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263 #, c-format @@ -11735,14 +11578,13 @@ msgid "No symbol %s found in symbol library table." msgstr "Sembol kitaplığı tablosunda %s simgesi bulunamadı." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Simge %s , '%s' kitaplığına kaydedildi." +msgstr "%s sembolü '%s' sembol kitaplığına eşlendi." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Symbol library table mapping complete!" -msgstr "'%s' sembol kütüphanesi silinemiyor." +msgstr "Sembol kitaplığı tablosu eşlemesi tamamlandı!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #, c-format @@ -11790,9 +11632,8 @@ msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" msgstr "'%s' yedekleme klasörü oluşturulamadı.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Some of the project files could not be backed up." -msgstr "Dosya '%s' oluşturulamadı." +msgstr "Bazı proje dosyaları yedeklenemedi." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54 @@ -11804,9 +11645,9 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %s (%s)" -msgstr "Izgara: %s (%s)" +msgstr "Sayfa %s (%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:493 msgid "" @@ -11829,9 +11670,8 @@ msgstr "Bu metin öğesini tıklanabilir bir köprü yapın" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Changes To Be Applied" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Uygulanacak Değişiklikler" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65 msgid "Update Schematic" @@ -11839,10 +11679,11 @@ msgstr "Şemayı Güncelleştir" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" -msgstr "'%s' için birden fazla ayak izi bulundu." +msgstr "" +"Ayak izlerini referans göstericilerine göre şematik sembollere yeniden " +"bağlayın" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 @@ -11880,50 +11721,42 @@ msgid "Net names" msgstr "Ağ adları" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 -#, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" -msgstr "PCB'den Şematik Güncelleştir..." +msgstr "PCB'den Şemayı Güncelle" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Parent symbol:" -msgstr "Güç simgesi" +msgstr "Üst simge:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" -msgstr "Yeni simgede değilse alanları kaldırma" +msgstr "Üst sembolde değilse alanları kaldırın" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in parent symbol" -msgstr "Yeni sembolde boşsa alanları sıfırlayın" +msgstr "Üst sembolde boşsa alanları sıfırla" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Sembol Alanlarını Güncelle" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Wire/bus width:" -msgstr "Hat genişliği:" +msgstr "Tel/otobüs genişliği:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths." msgstr "" -"Şematik varsayılan sembol çizgi genişliğini kullanmak için kenarlık " -"genişliğini 0 olarak ayarlayın." +"Usenet sınıfının kablo / veri yolu genişliklerine genişliği 0 olarak " +"ayarlayın." #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69 -#, fuzzy msgid "Wire & Bus Properties" -msgstr "Hat, Tel ve Veri Yolu Özellikleri" +msgstr "Tel ve Veri Yolu Özellikleri" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Automatically annotate symbols" -msgstr "Ayak izlerini otomatik olarak atayın" +msgstr "Sembollere otomatik olarak açıklama ekleme" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142 msgid "" @@ -11936,9 +11769,8 @@ msgstr "" "kullanmak istediğinizden emin misiniz?" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:201 -#, fuzzy msgid "(symbol editor only)" -msgstr "Sembol Düzenleyicisi" +msgstr "(yalnızca sembol düzenleyici)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:485 @@ -11956,19 +11788,16 @@ msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Default font:" -msgstr "Varsayılan yazı tipi" +msgstr "Varsayılan yazı tipi:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "S&how hidden pins" -msgstr "Bacak adlarını göster veya gizle" +msgstr "S&Gizli pimleri göster" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Show hidden fields" -msgstr "Sayfa alanları" +msgstr "Gizli alanları göster" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 msgid "Show ERC errors" @@ -11983,24 +11812,20 @@ msgid "Show ERC exclusions" msgstr "ERC istisnalarını göster" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Sayfa Sınırları" +msgstr "Sayfayı göster limi&ts" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" -msgstr "Seçim vurgulama" +msgstr "Seçme ve Vurgulama" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Draw selected child items" -msgstr "Tıklanan öğeleri sil" +msgstr "Seçili alt öğeleri çiz" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Fill selected shapes" -msgstr "Seçili Ögeleri Filtrele" +msgstr "Seçilen şekilleri doldurma" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:100 msgid "Selection thickness:" @@ -12020,14 +11845,12 @@ msgid "Cross-probing" msgstr "Çapraz yoklama" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Highlight symbols when footprints selected" -msgstr "Takma ad simgesinin seçili bir üst öğesi olmalıdır" +msgstr "Ayak izleri seçildiğinde sembolleri vurgulayın" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" -msgstr "Seçili sembollere ayak izi atama" +msgstr "Seçilen ayak izlerine karşılık gelen sembolleri vurgulayın" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:108 @@ -12045,33 +11868,28 @@ msgstr "Çapraz problanmış öğelere uyacak şekilde yakınlaştırın" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "Ağı Vurgula" +msgstr "Çapraz problanmış ağları vurgulayın" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:157 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "PCB düzenleyicide vurgulandıklarında ağları vurgulayın" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Line Drawing Mode:" -msgstr "Çizim Sayfasını Yazdır" +msgstr "Çizgi Çizme Modu:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Free Angle" -msgstr "Serbest açılı" +msgstr "Serbest Açı" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "90 deg Angle" -msgstr "Serbest açılı" +msgstr "90 derece Açı" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "45 deg Angle" -msgstr "Serbest açılı" +msgstr "45 derece Açı" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" @@ -12082,9 +11900,8 @@ msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "İşaretlenmezse, fare sürüklemesi taşıma (M) işlemini gerçekleştirir" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "Nesne taşınırken otomatik olarak kaydır" +msgstr "Bağlantısız pimlerdeki kabloları otomatik olarak başlatın" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52 msgid "" @@ -12119,9 +11936,8 @@ msgid "Sheet background:" msgstr "Sayfa arka planı:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Clicking on a pin selects the symbol" -msgstr "Seçili sembollere ayak izi atama" +msgstr "Bir pime tıklamak sembolü seçer" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112 msgid "" @@ -12153,9 +11969,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Long Click" -msgstr "Tıklama" +msgstr "Uzun Tıklama" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:208 @@ -12200,14 +12015,12 @@ msgid "Shift+Cmd" msgstr "Shift+Cmd" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Symbol Field Automatic Placement" -msgstr "Sembol Alanlarını Güncelle" +msgstr "Sembol Alanı Otomatik Yerleştirme" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "A&utomatically place symbol fields" -msgstr "Ayak izlerini otomatik olarak atayın" +msgstr "A& sembol alanlarını otomatik olarak yerleştir" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:269 msgid "A&llow field autoplace to change justification" @@ -12241,43 +12054,38 @@ msgid "Dialog Preferences" msgstr "İletişim Kutusu Tercihleri" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" -msgstr "%s sembolü için ayak izi tanımlanmadı." +msgstr "Sembol Seçici'de ayak izi önizlemelerini göster" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alias name '%s' already in use." -msgstr "'%s' takma adı zaten kullanılıyor." +msgstr "'%s' diğer adı zaten kullanılıyor." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Member net/alias name cannot be empty." -msgstr "Değişken adı boş olamaz." +msgstr "Üye ağı / takma adı boş olamaz." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Bus definitions:" -msgstr "Veri Yolu Tanımları" +msgstr "Veri yolu tanımları:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:44 msgid "Alias" msgstr "Takma Ad" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "(source)" -msgstr "Kaynak" +msgstr "(kaynak)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Members of '%s':" -msgstr "'%s' için bir rakama ihtiyacınız var" +msgstr "'%s' üyeleri:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Net / Nested Bus Name" -msgstr "Ağ veya Veri Yolu Adı" +msgstr "Net / İç İçe Geçmiş Veri Yolu Adı" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:27 @@ -12286,9 +12094,8 @@ msgid "Annotations" msgstr "Ek açıklamalar" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Symbol unit notation:" -msgstr "Numaralandırmayı Temizle" +msgstr "Sembol birimi gösterimi:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" @@ -12316,14 +12123,12 @@ msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Default text size:" -msgstr "Varsayılan çizgi genişliği:" +msgstr "Varsayılan metin boyutu:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Label offset ratio:" -msgstr "Etiket Özellikleri" +msgstr "Etiket ofset oranı:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 @@ -12335,9 +12140,8 @@ msgstr "" "kaydırmak için metin boyutunun yüzdesi" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Global label margin:" -msgstr "Genel Etiket" +msgstr "Genel etiket marjı:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 @@ -12346,9 +12150,8 @@ msgstr "" "Genel etiketin çevresinde boşluk olarak kullanılacak metin boyutunun yüzdesi" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Pin symbol size:" -msgstr "Güç sembolleri" +msgstr "Pin sembolü boyutu:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/erc_item.cpp:42 @@ -12356,9 +12159,8 @@ msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Junction dot size:" -msgstr "Bağlantı boyutu:" +msgstr "Kavşak nokta boyutu:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 msgid "Smallest" @@ -12382,9 +12184,8 @@ msgid "Inter-sheet References" msgstr "Sayfalar Arası Başvurular" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" -msgstr "Sayfalar Arası Başvurular" +msgstr "Sayfalar arası referansları göster" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 msgid "Show own page reference" @@ -12418,15 +12219,13 @@ msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Dashed Lines" -msgstr "Kesikli" +msgstr "Kesik Çizgiler" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Dash length:" -msgstr "Boşluk uzunluğu:" +msgstr "Çizgi uzunluğu:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 @@ -12455,14 +12254,12 @@ msgid "Use schematic editor color theme" msgstr "Şematik düzenleyici renk temasını kullan" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Use theme:" -msgstr "Yükselme süresi:" +msgstr "Temayı kullan:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "&Default line width:" -msgstr "Varsayılan çizgi genişliği:" +msgstr "Use the theme:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 msgid "" @@ -12474,29 +12271,24 @@ msgstr "" "ana Şemaları" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "D&efault pin length:" -msgstr "Varsayılan çizgi genişliği:" +msgstr "D & varsayılan pim uzunluğu:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Varsayılan çizgi genişliği:" +msgstr "De&Varsayılan pın numarası boyutu:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Varsayılan çizgi genişliği:" +msgstr "Def&Varsayılan pın adı boyutu:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Elektriksel tipi:" +msgstr "Pim ve elektrik tipini göster" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "Yinelenen kopyaları yerleştirin" +msgstr "& Tekrarlanan pimlerin aralığı:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:124 msgid "100" @@ -12523,9 +12315,8 @@ msgstr "Kitaplık tablosu satır yolu hücresi boştur." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Invalid Row Definition" -msgstr "Geçersiz arşiv dosyası biçimi." +msgstr "Geçersiz Satır Tanımı" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 @@ -12538,28 +12329,25 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" -msgstr "Alan Ekle..." +msgstr "Geçersiz Hücreleri Kaldır" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "Yüklemeyi İptal Et" +msgstr "Tablo Güncellemesini İptal Et" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:380 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" -msgstr "Mantıksal kitaplık adında geçersiz karakter bulundu" +msgstr "'%s' takma adında geçersiz karakterr '%c'" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:391 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Oluşturanın takma adı:" +msgstr "Kitaplık Takma Adı Hatası" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:609 @@ -12573,20 +12361,18 @@ msgid "Symbol library '%s' failed to load." msgstr "'%s' sembol kitaplığı yüklenemedi." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Error Loading Library" -msgstr "Kitaplık Kaydedilirken Hata Oluştu" +msgstr "Kitaplık Yüklenirken Hata Oluştu" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nickname" -msgstr "Uyarı: Kötü ölçek numarası" +msgstr "Uyarı: Takma Adı Çoğalt" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı zaten var." +msgstr "'%s' lakaplı bir kitaplık zaten var." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:905 @@ -12634,9 +12420,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:784 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" -msgstr "'%s' dosyası listede zaten var." +msgstr "'%s' dosyası zaten var. Bu dosyanın üzerine yazmak ister misin?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:787 msgid "Migrate Library" @@ -12644,9 +12430,9 @@ msgstr "Kitaplığı Taşı" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:811 eeschema/libarch.cpp:153 #: eeschema/libarch.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı dosyası oluşturulamadı." +msgstr "'%s' sembol kitaplığı dosyası kaydedilemedi." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1040 msgid "" @@ -12665,12 +12451,15 @@ msgstr "Sembol Kitaplıkları" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1076 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" -msgstr "Genel kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu." +msgstr "" +"Genel kitaplık tablosu kaydedilirken hata oluştu:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1077 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1090 @@ -12680,19 +12469,21 @@ msgstr "Genel kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:475 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1116 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1129 -#, fuzzy msgid "File Save Error" -msgstr "Dosya kaydetme hatası" +msgstr "Dosya Kaydetme Hatası" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1089 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" -msgstr "Projeye özel ayak izi kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu." +msgstr "" +"Projeye özgü kitaplık tablosu kaydedilirken hata oluştu:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 @@ -12715,9 +12506,8 @@ msgstr "Takma ad" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: include/lib_table_grid.h:187 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Library Path" -msgstr "Kitaplık Formatı" +msgstr "Kütüphane Yolu" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98 @@ -12732,9 +12522,8 @@ msgstr "Genel Kitaplıklar" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Ayak izi(Footprint) Kütüphaneleri" +msgstr "Projeye Özel Kütüphaneler" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126 @@ -12742,15 +12531,13 @@ msgid "Add empty row to table" msgstr "Tabloya boş satır ekle" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Add existing library to table" -msgstr "Mevcut bir kütüphane klasörüne ekle" +msgstr "Varolan kitaplığı tabloya ekleme" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Remove library from table" -msgstr "Seçimden Kaldır" +msgstr "Kitaplığı tablodan kaldır" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159 msgid "Migrate Libraries" @@ -12767,23 +12554,20 @@ msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "Bu, ilgili ortam değişkenlerini gösteren salt okunur bir tablodur." #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Project field name templates:" -msgstr "Alan Adı Şablonları" +msgstr "Proje alanı adı şablonları:" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Global field name templates:" -msgstr "Alan Adı Şablonları" +msgstr "Genel alan adı şablonları:" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:93 msgid "Untitled Field" msgstr "Adsız Alan" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Field name templates:" -msgstr "Alan Adı Şablonları" +msgstr "Alan adı şablonları:" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 @@ -12791,13 +12575,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: eeschema/eeschema.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" -"Genel ayak izi(footprint) kitaplığı tablosu yüklenmeye çalışılırken bir hata " -"oluştu." +"Genel sembol kitaplığı tablosunu yüklemeye çalışırken bir hata oluştu.\n" +"Lütfen Tercihler menüsünde bu genel sembol kitaplığı tablosunu düzenleyin." #: eeschema/eeschema.cpp:448 #, c-format @@ -12822,9 +12605,8 @@ msgstr "'%s' sembol kitaplığı tablosu yüklenirken hata oluştu." #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Failed to load schematic file\n" -msgstr "Tüm KiCad şematik dosyaları" +msgstr "Şematik dosya yüklenemedi\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:212 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:313 @@ -12841,56 +12623,50 @@ msgid "Warning: duplicate sheet names.\n" msgstr "Uyarı: yinelenen sayfa adları.\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Unknown netlist format.\n" -msgstr "Özelliğin bilinmeyen üst öğesi" +msgstr "Bilinmeyen netlist biçimi.\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" -msgstr "%s sembolünü '%s' yerine '%s' olarak değiştirin" +msgstr "'%s' birimi %d ile '%s' sembolünün çizilmesi\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" -msgstr "%s sembolünü '%s' yerine '%s' olarak değiştirin" +msgstr "%s' ile '%s' sembolünü çizme\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open destination '%s'" -msgstr "'%s' içinde '%s' ayrıştırılamıyor" +msgstr "'%s' hedefi açılamıyor" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:547 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:645 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Unable to load library\n" -msgstr "Kitaplık bölümü bulunamıyor." +msgstr "Kitaplık yüklenemiyor\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:493 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123 -#, fuzzy msgid "There is no symbol selected to save." -msgstr "Sembol seçilmedi" +msgstr "Kaydetmek için seçili bir sembol yok." #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:555 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:631 msgid "Output path must not conflict with existing path\n" msgstr "Çıktı yolu mevcut yolla çakışmamalıdır\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Saving symbol library in updated format\n" -msgstr "geçersiz sembol kütüphane tanımlayıcı" +msgstr "Sembol kitaplığını güncellenmiş biçimde kaydetme\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:579 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Unable to save library\n" -msgstr "Kitaplık bölümü bulunamıyor." +msgstr "Kütüphane kaydedilemiyor\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Symbol library was not updated\n" -msgstr "'%s' sembol kütüphanesi silinemiyor." +msgstr "Sembol kitaplığı güncellenmedi\n" #: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 msgid "Input Pin" @@ -12913,23 +12689,20 @@ msgid "Passive Pin" msgstr "Pasif Bacak" #: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Free Pin" -msgstr "Sayfa Bacağı" +msgstr "Ücretsiz Pın" #: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89 msgid "Unspecified Pin" msgstr "Belirtilmemiş Bacak" #: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Power Input Pin" -msgstr "Güç girişi" +msgstr "Güç Girişi Pimi" #: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Power Output Pin" -msgstr "Güç çıkışı" +msgstr "Güç Çıkış Pimi" #: eeschema/erc.cpp:75 eeschema/erc.cpp:92 msgid "Open Collector" @@ -12953,29 +12726,31 @@ msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "Veri yolu diğer adı %s, %s ve %s üzerinde çakışan tanımlara sahiptir" #: eeschema/erc.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" -msgstr "Tüm ayak izi atamalarını silin" +msgstr "%s ve %s'ye atanan farklı ayak izleri" #: eeschema/erc.cpp:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has unplaced units %s" -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "%s sembolünün yerleştirilmemiş birimleri %s" #: eeschema/erc.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed." -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "" +"%s sembolü, yerleştirilmemiş %s birimlerinde giriş gücü pinlerine sahiptir." #: eeschema/erc.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed." -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "%s sembolü, yerleştirilmemiş%s birimlerinde giriş pinlerine sahiptir." #: eeschema/erc.cpp:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed." -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "" +"%s sembolü, yerleştirilmemiş %s birimlerinde çift yönlü pimlere sahiptir." #: eeschema/erc.cpp:582 msgid "Pins with 'no connection' type are connected" @@ -12987,29 +12762,29 @@ msgid "Pins of type %s and %s are connected" msgstr "%s ve %s tipi pimler bağlı" #: eeschema/erc.cpp:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" -msgstr "En ince yol genişliği" +msgstr "%s pimi hem %s hem de %s'ye bağlı" #: eeschema/erc.cpp:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" -msgstr "'%s' adı, '%s' kütüphanesindeki mevcut bir girişle çakışıyor." +msgstr "Geçerli yapılandırma '%s' kitaplığını içermiyor" #: eeschema/erc.cpp:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" -msgstr "'%s' kitaplığı, ayak izi kitaplığı tablosunda değil." +msgstr "Geçerli yapılandırmada '%s' kitaplığı etkin değil" #: eeschema/erc.cpp:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "'%s' sembolü '%s' sembol kitaplığında bulunamadı" #: eeschema/erc.cpp:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "'%s' sembolü '%s' kütüphanesinde değiştirildi" #: eeschema/erc_item.cpp:43 msgid "Conflicts" @@ -13029,9 +12804,8 @@ msgid "Symbol pin or wire end off grid" msgstr "Sembol pimi veya tel ucu şebekeden çıkar" #: eeschema/erc_item.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Pin not connected" -msgstr "Bağlantı yok" +msgstr "Pin bağlı değil" #: eeschema/erc_item.cpp:59 msgid "Input pin not driven by any Output pins" @@ -13046,18 +12820,16 @@ msgid "Conflict problem between pins" msgstr "Pinler arasındaki çakışma sorunu" #: eeschema/erc_item.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "İngiliz ve metrik birimler arasında geçiş yapın" +msgstr "Hiyerarşik etiketler ve sayfa pimleri arasındaki uyumsuzluk" #: eeschema/erc_item.cpp:79 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "\"Bağlantı yok\" bayrağı olan bir pın bağlı" #: eeschema/erc_item.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "Bölge %s ayak bağlantısı: %s." +msgstr "Bağlantısız \"bağlantı yok\" bayrağı" #: eeschema/erc_item.cpp:87 msgid "Label not connected to anything" @@ -13072,9 +12844,8 @@ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "Etiketler benzerdir (yalnızca küçük / büyük harf farkı)" #: eeschema/erc_item.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "Sembolü olmayan iz düşümleri sil" +msgstr "Sembolün başka bir biriminde atanan farklı ayak izi" #: eeschema/erc_item.cpp:103 msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" @@ -13089,92 +12860,80 @@ msgid "More than one name given to this bus or net" msgstr "Bu otobüse veya ağa birden fazla isim verilir" #: eeschema/erc_item.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Conflicting netclass assignments" -msgstr "Ayak izi atamaları" +msgstr "Çakışan net sınıf atamaları" #: eeschema/erc_item.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" -"Ağ %s veri yoluna %s grafik olarak bağlı, ancak bu veri yoluna üye değil" +"Ağ, bir veri yoluna grafiksel olarak bağlıdır, ancak bir veri yolu üyesi " +"değildir" #: eeschema/erc_item.cpp:123 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "Veri yolu öğesine eklenen etiket, bir veri yolunu tanımlamaz" #: eeschema/erc_item.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" -"Ağ %s veri yoluna %s grafik olarak bağlı, ancak bu veri yoluna üye değil" +"Otobüsler grafiksel olarak birbirine bağlıdır, ancak hiçbir otobüs üyesini " +"paylaşmaz" #: eeschema/erc_item.cpp:131 msgid "Invalid connection between bus and net items" msgstr "Veri yolu ve ağ öğeleri arasında geçersiz bağlantı" #: eeschema/erc_item.cpp:135 pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Çözümlenmemiş metin değişkeni" #: eeschema/erc_item.cpp:139 -#, fuzzy msgid "SPICE model issue" -msgstr "SPICE netlist dosyası" +msgstr "BAHARAT modeli sorunu" #: eeschema/erc_item.cpp:143 msgid "Wires not connected to anything" msgstr "Hiçbir şeye bağlı olmayan teller" #: eeschema/erc_item.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Library symbol issue" -msgstr "Kütüphane Sembolü:" +msgstr "Kütüphane sembolü sorunu" #: eeschema/erc_item.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" -msgstr "'%s' sembol kütüphanesi silinemiyor." +msgstr "Sembol açıklamalı değil" #: eeschema/erc_item.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "Sembolün tanımlanandan daha fazla birimi vardır" #: eeschema/erc_item.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Symbol has units that are not placed" -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "Sembolün yerleştirilmemiş birimleri vardır" #: eeschema/erc_item.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Symbol has input pins that are not placed" -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "Sembolün yerleştirilmemiş giriş pimleri vardır" #: eeschema/erc_item.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Symbol has bidirectional pins that are not placed" -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "Sembolün yerleştirilmemiş çift yönlü pimleri vardır" #: eeschema/erc_item.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Symbol has power input pins that are not placed" -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "Sembolün yerleştirilmemiş güç giriş pimleri vardır" #: eeschema/erc_item.cpp:175 msgid "Units of same symbol have different values" msgstr "Aynı sembolün birimleri farklı değerlere sahiptir" #: eeschema/erc_item.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "Varsayılan başvuru belirteci:" +msgstr "Yinelenen referans belirleyiciler" #: eeschema/erc_item.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Bus Entry needed" -msgstr "Veri Yolu Girişi" +msgstr "Otobüs Girişi gerekli" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:222 eeschema/files-io.cpp:816 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:110 @@ -13194,14 +12953,13 @@ msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Allow Autoplacement" -msgstr "otomatik yerleştirilmiş" +msgstr "Otomatik Yerleştirmeye İzin Ver" #: eeschema/files-io.cpp:101 eeschema/files-io.cpp:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." -msgstr "Şema bağlantı rengi" +msgstr "Şematik '%s' zaten açık." #: eeschema/files-io.cpp:123 #, c-format @@ -13217,9 +12975,8 @@ msgid "Loading Schematic" msgstr "Şematik Yükleniyor" #: eeschema/files-io.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "Şematik dosya değişiklikleri kaydedilmedi" #: eeschema/files-io.cpp:242 msgid "" @@ -13257,14 +13014,12 @@ msgstr "" "kullanılamayabilir." #: eeschema/files-io.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." -msgstr "Genel ve proje sembolü kitaplığı listelerini düzenleme" +msgstr "Proje dosyası sembol kitaplığı listesinde geçersiz girdi bulundu." #: eeschema/files-io.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Project Load Warning" -msgstr "Proje Yöneticisi" +msgstr "Proje Yükü Uyarısı" #: eeschema/files-io.cpp:365 msgid "" @@ -13280,14 +13035,13 @@ msgstr "" "neden olabilir" #: eeschema/files-io.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Do not show this dialog again." -msgstr "Tekrar gösterme" +msgstr "Bu iletişim kutusunu bir daha gösterme." #: eeschema/files-io.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." -msgstr "'%s' kütüphane dosyası bulunamadı." +msgstr "Proje sembol kitaplığı önbellek dosyası '%s' bulunamadı." #: eeschema/files-io.cpp:400 msgid "" @@ -13304,9 +13058,8 @@ msgstr "" "kurtarılması ve şemanın yeniden yüklenmesi gerekir." #: eeschema/files-io.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Load Without Cache File" -msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster" +msgstr "Önbellek Dosyası Olmadan Yükle" #: eeschema/files-io.cpp:412 msgid "Abort" @@ -13341,9 +13094,8 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:618 pcbnew/files.cpp:173 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:191 -#, fuzzy msgid "All supported formats" -msgstr "Desteklenen tüm dosyalar (%s)" +msgstr "Desteklenen tüm formatlar" #: eeschema/files-io.cpp:621 msgid "Import Schematic" @@ -13364,18 +13116,18 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:718 pcbnew/files.cpp:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." -msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı." +msgstr "'%s' geçici dosyası oluşturulamadı." #: eeschema/files-io.cpp:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "" -"Pano dosyası '%s' kaydedilirken hata oluştu.\n" -"Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı." +"'%s' şematik dosyası kaydedilirken hata oluştu.\n" +"'%s' geçici dosyası yeniden adlandırılamadı." #: eeschema/files-io.cpp:741 pcbnew/files.cpp:1112 #, c-format @@ -13384,14 +13136,13 @@ msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı." #: eeschema/files-io.cpp:764 pagelayout_editor/files.cpp:185 #: pcbnew/files.cpp:1145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' saved." -msgstr "Ayak izi '%s' kaydedildi." +msgstr "'%s' dosyası kaydedildi." #: eeschema/files-io.cpp:769 -#, fuzzy msgid "File write operation failed." -msgstr "Yapılandırma dosyası yazma sorunları" +msgstr "Dosya yazma işlemi başarısız oldu." #: eeschema/files-io.cpp:843 eeschema/files-io.cpp:916 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118 @@ -13427,27 +13178,23 @@ msgid "Overwrite Files" msgstr "Dosyaların Üzerine Yaz" #: eeschema/files-io.cpp:996 -#, fuzzy msgid "Abort Project Save" -msgstr "Proje Yöneticisi" +msgstr "Proje Kaydetmeyi İptal Et" #: eeschema/files-io.cpp:1223 msgid "Importing Schematic" msgstr "Şematik İçe Aktarılıyor" #: eeschema/files-io.cpp:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'." -msgstr "'%s', sembol kütüphanesi yüklenirken hata oluştu." +msgstr "Şematik '%s' yüklenirken işlenmeyen istisna oluştu." #: eeschema/files-io.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" -msgstr "" -"Ayak İzi bağlantıları simgesi değiştirildi. Değişiklikler kaydedilsin mi?" +msgstr "Mevcut şema değiştirildi. Değişiklikleri kaydet?" #: eeschema/files-io.cpp:1408 -#, fuzzy msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " @@ -13455,11 +13202,10 @@ msgid "" "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" -"Peki bu potansiyel olarak utanç verici!\n" -"Dosyayı en son düzenlediğinizde görünüyor\n" -"%s\n" -"düzgün kaydedilmedi. Yaptığınız son kaydedilen düzenlemeleri geri yüklemek " -"istiyor musunuz?" +"Bu potansiyel olarak utanç verici!\n" +"Şematik dosyalardan birini veya daha fazlasını en son düzenlediğinizde\n" +"doğru düzgün kurtarılamadı. Yaptığınız son kaydedilen düzenlemeleri geri " +"yüklemek ister misiniz?" #: eeschema/files-io.cpp:1419 #, c-format @@ -13508,9 +13254,8 @@ msgstr "" "şematik düzenleyici her başlatıldığında gösterilir." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1687 -#, fuzzy msgid "Derived from" -msgstr "Sembolden türet:" +msgstr "Türetilmiş" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:85 #: kicad/pcm/pcm.cpp:813 pcbnew/zone.cpp:604 @@ -13519,15 +13264,13 @@ msgstr "Bilinmiyor" #: eeschema/lib_field.cpp:564 eeschema/lib_text.cpp:437 #: eeschema/sch_field.cpp:764 -#, fuzzy msgid "H Justification" -msgstr "Gerekçe" +msgstr "H Gerekçe" #: eeschema/lib_field.cpp:573 eeschema/lib_text.cpp:446 #: eeschema/sch_field.cpp:773 -#, fuzzy msgid "V Justification" -msgstr "Gerekçe" +msgstr "V Gerekçelendirme" #: eeschema/lib_item.cpp:61 eeschema/sch_pin.cpp:209 msgid "no" @@ -13542,9 +13285,8 @@ msgid "Converted" msgstr "Dönüştürülmüş" #: eeschema/lib_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Özel Katmanlar" +msgstr "Özell" #: eeschema/lib_pin.cpp:1184 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:350 @@ -13557,9 +13299,9 @@ msgid "Pos Y" msgstr "Konum Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" -msgstr "%s için %s %s ayak %s" +msgstr "Pın %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1387 #, c-format @@ -13577,9 +13319,9 @@ msgid "Hidden pin %s [%s, %s]" msgstr "gizli pin %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:474 eeschema/sch_shape.cpp:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc, radius %s" -msgstr "yarıçap" +msgstr "Yay, yarıçap %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:478 eeschema/sch_shape.cpp:455 #, c-format @@ -13592,9 +13334,9 @@ msgid "Polyline, %d points" msgstr "Çoklu çizgi,%d noktaları" #: eeschema/lib_shape.cpp:491 eeschema/sch_shape.cpp:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" -msgstr "Bezier Eğrisi" +msgstr "Bezier Eğrisi,%d noktaları" #: eeschema/lib_symbol.cpp:409 eeschema/sch_symbol.cpp:433 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 @@ -13602,16 +13344,14 @@ msgstr "Bezier Eğrisi" msgid "Unit %s" msgstr "Birim %s" -#: eeschema/lib_text.cpp:477 eeschema/sch_text.cpp:393 -#: eeschema/sch_text.cpp:392 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/lib_text.cpp:477 eeschema/sch_text.cpp:392 +#, c-format msgid "Graphic Text '%s'" -msgstr "Grafik Metin" +msgstr "Grafik Metni '%s'" #: eeschema/lib_textbox.cpp:375 eeschema/sch_textbox.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Graphic Text Box" -msgstr "Grafik Metin" +msgstr "Grafik Metin Kutusu" #: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_label.cpp:922 #: eeschema/sch_text.cpp:499 eeschema/sch_textbox.cpp:442 @@ -13621,15 +13361,13 @@ msgstr "Kalın İtalik" #: eeschema/lib_textbox.cpp:492 eeschema/sch_textbox.cpp:448 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:342 pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Box Width" -msgstr "Genişlik" +msgstr "Kutu Genişliği" #: eeschema/lib_textbox.cpp:495 eeschema/sch_textbox.cpp:451 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:345 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Box Height" -msgstr "Yükseklik" +msgstr "Kutu Yüksekliği" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format @@ -13637,19 +13375,18 @@ msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." msgstr "'%s' kitaplık dosyasına %s simgesi eklenemedi." #: eeschema/libarch.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Unexpected exception occurred." -msgstr "Beklenmeyen dosya uzantısı: '%s'." +msgstr "Beklenmeyen bir istisna oluştu." #: eeschema/libarch.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "%s sembolü herhangi bir kitaplıkta veya önbellekte bulunamadı." #: eeschema/libarch.cpp:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı oluşturulurken hata oluştu." +msgstr "%s sembol kitaplığı oluşturulurken hatalar oluştu." #: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:74 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 @@ -13662,9 +13399,8 @@ msgid "Clear Recent Files" msgstr "Son Dosyaları Temizle" #: eeschema/menubar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." -msgstr "Şema ekle" +msgstr "Şematik Sayfa içeriği ekleyin..." #: eeschema/menubar.cpp:99 msgid "" @@ -13687,9 +13423,8 @@ msgstr "" "Geçerli şematik sayfayı başka bir uygulamadan içe aktarılanla değiştirin" #: eeschema/menubar.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "Ayak izi atamaları" +msgstr "Ayak izi Atamaları..." #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:124 @@ -13708,14 +13443,12 @@ msgid "Netlist..." msgstr "Ağ listesi..." #: eeschema/menubar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Symbols to Library..." -msgstr "Ayak izlerinden Kütüphaneye..." +msgstr "Semboller Kütüphaneye..." #: eeschema/menubar.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Symbols to New Library..." -msgstr "Yeni Kütüphaneye Ayak İzleri..." +msgstr "Yeni Kütüphaneye Semboller..." #: eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124 @@ -13750,17 +13483,15 @@ msgstr "&Araçlar" msgid "P&references" msgstr "&Tercihler" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:478 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "IBIS modeli yazmak için '%s' dosyası açılamadı" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:532 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find library file '%s'" -msgstr "%s kütüphane dosyası bulunamadı." +msgstr "'%s' kitaplık dosyası bulunamadı" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:147 #, c-format @@ -13790,9 +13521,9 @@ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Sembol Seç (%d öğeler yüklendi)" #: eeschema/picksymbol.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." -msgstr "'%s' kitaplığından '%s' simgesi yüklenemiyor." +msgstr "'%s' kitaplığında '%s' sembolü için alternatif gövde stili bulunamadı." #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" @@ -13861,9 +13592,9 @@ msgid "NonLogic" msgstr "NonLogic" #: eeschema/project_rescue.cpp:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename %s to %s" -msgstr "%s Varsayılanlara Sıfırla" +msgstr "Rename %s to %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:316 eeschema/project_rescue.cpp:489 #, c-format @@ -13873,23 +13604,23 @@ msgstr "" "Herhangi bir kitaplıkta veya önbellekte bulunmayan %s sembolü kurtarılamıyor." #: eeschema/project_rescue.cpp:319 eeschema/project_rescue.cpp:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "" +"Yalnızca önbellek kitaplığında bulunan %s sembolünü %s görmek için kurtarın." #: eeschema/project_rescue.cpp:322 eeschema/project_rescue.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" -msgstr "%s sembolünü '%s' yerine '%s' olarak değiştirin" +msgstr "Değiştirilen sembolü %s'den %s'ye kurtarma" #: eeschema/project_rescue.cpp:595 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Bu projenin kurtaracak hiçbir şeyi yok." #: eeschema/project_rescue.cpp:610 -#, fuzzy msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Sembol seçilmedi" +msgstr "Hiçbir sembol kurtarılmadı." #: eeschema/project_rescue.cpp:718 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 @@ -13898,84 +13629,75 @@ msgid "Failed to create symbol library file '%s'." msgstr "'%s' sembol kitaplığı dosyası oluşturulamadı." #: eeschema/project_rescue.cpp:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "'%s' kiface kitaplığı yüklenemedi." +msgstr "Kurtarma kitaplığı %s kaydedilemedi." #: eeschema/project_rescue.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." -msgstr "Projeye özel ayak izi kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu." +msgstr "Projeye özel sembol kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu." #: eeschema/project_sch_specific.cpp:109 pcbnew/board_connected_item.cpp:128 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" #: eeschema/project_sch_specific.cpp:111 -#, fuzzy msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "'%s' ayak izi kitaplığı bulunamadı." +msgstr "Aşağıdaki kütüphaneler bulunamadı:" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "%s" msgstr "" -"Genel sembol kitaplığı tablosu yüklenirken hata oluştu.\n" -"\n" +"Genel sembol kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu:\n" "%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "%s" -msgstr "Projeye özel ayak izi kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu." +msgstr "" +"Projeye özgü sembol kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu:\n" +"%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:257 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" -msgstr "Boş bir genel %s kütüphane tablosu oluştur" +msgstr "Kitaplığı genel kitaplık tablosuna ekle?" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:258 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" -msgstr "Genel Kitaplık Tablosunu Yapılandır" +msgstr "Genel Kitaplık Tablosuna Ekle" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:268 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Global" msgstr "Küresel" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:271 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Choose the Library Table to add the library to:" -msgstr "Kütüphaneyi listenin başında tut" +msgstr "Kitaplığı eklemek istediğiniz Kitaplık Tablosunu seçin:" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:272 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Add To Library Table" -msgstr "Kütüphane ekleyin..." +msgstr "Kitaplık Tablosuna Ekle" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:554 -#, fuzzy msgid "No symbol libraries are loaded." -msgstr "Sembol kütüphanesi seçilmedi." +msgstr "Hiçbir sembol kitaplığı yüklenmez." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Select Symbol Library" -msgstr "Sembol Kütüphanesi Oluştur" +msgstr "Sembol Kitaplığı'nı Seçin" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Tel Girişi" +msgstr "Kablo Girişine Giden Otobüs" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Veri Yolu Girişi" +msgstr "Otobüsten Otobüse Giriş" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:496 eeschema/sch_line.cpp:899 msgid "Wire" @@ -13986,26 +13708,23 @@ msgid "Bus" msgstr "Veri Yolu" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Bus Entry Type" -msgstr "Veri Yolu Girişi" +msgstr "Otobüs Giriş Tipi" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:950 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:922 #: eeschema/sch_line.cpp:924 pcbnew/pad.cpp:1005 pcbnew/pcb_track.cpp:963 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1544 pcbnew/zone.cpp:566 -#: eeschema/sch_label.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Resolved Netclass" -msgstr "Atanan Ağsınıfı" +msgstr "Çözülmüş Ağ Sınıfı" #: eeschema/sch_connection.cpp:410 msgid "Connection Name" msgstr "Bağlantı Adı" #: eeschema/sch_connection.cpp:414 eeschema/sch_connection.cpp:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "Takma Ad Üyeleri" +msgstr "Veri Yolu Takma Adı %s Üyeleri" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:127 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 @@ -14013,24 +13732,22 @@ msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "KiCad Şema Düzenleyici" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Schematic Hierarchy" -msgstr "Şematik boyutu" +msgstr "Şematik Hiyerarşi" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:271 -#, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" -msgstr "Şematik dosya '%s' bulunamadı." +msgstr "Yeni şematik dosya kaydedilmemiş" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:794 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1775 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:794 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1761 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:539 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1163 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:395 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:755 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1761 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050 +#, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi?" +msgstr "Kapatmadan önce değişiklikleri '%s' olarak kaydedin?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:956 msgid "" @@ -14061,21 +13778,18 @@ msgid "Open Schematic" msgstr "Şematiği Aç" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "Ağlistesi vermek için tam numaralandırılmış bir şema gerekir." +msgstr "Ayak izleri atamak, tam açıklamalı bir şema gerektirir." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1237 -#, fuzzy msgid "Could not open CvPcb" -msgstr "Arşiv dosyası açılamadı." +msgstr "CvPcb açılamadı" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1420 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:350 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1420 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:776 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:926 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349 -#, fuzzy +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566 msgid "[Read Only]" -msgstr "Salt Okunur" +msgstr "[Salt Okunur]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1423 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:935 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1569 @@ -14084,24 +13798,22 @@ msgid "[Unsaved]" msgstr "[Kaydedilmemiş]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1427 -#, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" -msgstr "[şematikten]" +msgstr "[şematik yüklü değil]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlighted net: %s" -msgstr "Vurgulanan öğeler" +msgstr "Vurgulanan net: %s" #: eeschema/sch_field.cpp:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" -msgstr "Izgara: %s (%s)" +msgstr "%s (%s) Sayfasına git" #: eeschema/sch_field.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Back to Previous Selected Sheet" -msgstr "Önceki İşaretçi" +msgstr "Önceki Seçili Sayfaya Geri Dön" #: eeschema/sch_field.cpp:875 eeschema/sch_label.cpp:186 msgid "Sheet References" @@ -14113,14 +13825,14 @@ msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "\"%s\" eklentisi \"%s\" işlevini uygulamaz." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:37 pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." -msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." +msgstr "Eklenti türü \"%s\" bulunamadı." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "Bilinmiyor" +msgstr "Bilinmeyen SCH_FILE_T değeri: %d" #: eeschema/sch_label.cpp:148 msgid "Tri-State" @@ -14130,10 +13842,9 @@ msgstr "Üç Durumlu" msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_label.cpp:881 -#, fuzzy +#: eeschema/sch_label.cpp:881 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Hiyerarşik Sayfa Pin Özellikleri" +msgstr "Hiyerarşik Sayfa Pimi" #: eeschema/sch_label.cpp:937 eeschema/sch_text.cpp:514 #: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_text.cpp:513 @@ -14151,36 +13862,33 @@ msgstr "Gerekçe" msgid "Net" msgstr "Ağ" -#: eeschema/sch_label.cpp:1004 eeschema/sch_line.cpp:867 -#: eeschema/sch_label.cpp:976 -#, fuzzy +#: eeschema/sch_label.cpp:976 eeschema/sch_line.cpp:867 msgid "Resolved netclass" -msgstr "Atanan Ağsınıfı" +msgstr "Çözülmüş ağ sınıfı" -#: eeschema/sch_label.cpp:1020 eeschema/sch_label.cpp:992 -#, fuzzy +#: eeschema/sch_label.cpp:992 msgid "Hierarchical Labels" -msgstr "Hiyerarşik Etiket" +msgstr "Hiyerarşik Etiketler" #: eeschema/sch_label.cpp:1105 eeschema/sch_label.cpp:1077 #, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "'%s' etiketi" -#: eeschema/sch_label.cpp:1313 eeschema/sch_label.cpp:1254 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/sch_label.cpp:1254 +#, c-format msgid "Directive Label [%s %s]" -msgstr "Yönerge Etiketi" +msgstr "Yönerge Etiketi [%s %s]" -#: eeschema/sch_label.cpp:1590 eeschema/sch_label.cpp:1531 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/sch_label.cpp:1531 +#, c-format msgid "Global Label '%s'" -msgstr "Genel Etiket" +msgstr "Genel Etiket '%s'" -#: eeschema/sch_label.cpp:1723 eeschema/sch_label.cpp:1664 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/sch_label.cpp:1664 +#, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" -msgstr "Hiyerarşik Etiket" +msgstr "Hiyerarşik Etiket '%s'" #: eeschema/sch_label.cpp:1740 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:687 #: eeschema/sch_label.cpp:1681 @@ -14188,49 +13896,49 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "Sözdizimi Yardımı" #: eeschema/sch_line.cpp:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Dikey Tel, uzunluk%s" #: eeschema/sch_line.cpp:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" -msgstr "Elektriksel uzunluk" +msgstr "Dikey Büst, uzunluk %s" #: eeschema/sch_line.cpp:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Dikey Grafik Çizgisi, uzunluk %s" #: eeschema/sch_line.cpp:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Yatay Tel, uzunluk%s" #: eeschema/sch_line.cpp:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Yatay Veri Yolu, uzunluk %s" #: eeschema/sch_line.cpp:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Yatay Grafik Çizgisi, uzunluk %s" #: eeschema/sch_line.cpp:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wire, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Tel, uzunluk%s" #: eeschema/sch_line.cpp:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Veri yolu, uzunluk %s" #: eeschema/sch_line.cpp:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Line, length %s" -msgstr "Çizgi, uzunluk %s" +msgstr "Grafik Çizgisi, uzunluk %s" #: eeschema/sch_line.cpp:901 msgid "Graphical" @@ -14283,9 +13991,9 @@ msgid "Plotted to '%s'." msgstr "'%s' olarak çizildi." #: eeschema/sch_plotter.cpp:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." -msgstr "'%s' klasörüne çizim dosyaları yazılamadı." +msgstr "Çizim dosyaları '%s' klasörüne yazılamadı." #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." @@ -14357,11 +14065,11 @@ msgstr "" "bulundu." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"." msgstr "" "%d dizinindeki \"%s\" sayfasındaki \"%s\" sembolü, \"%s\" sembolü ile " -"değiştirildi." +"değiştirildii." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:928 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2404 @@ -14391,12 +14099,12 @@ msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)." msgstr "Desteklenmeyen elips içe aktarılmadı (X = %d; Y = %d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please " "review the imported schematic." msgstr "" -"Altium'un kablo demeti konnektörü (% s) hiyerarşik bir sayfa olarak içe " +"Altium'un kablo demeti konnektörü (%s) hiyerarşik bir sayfa olarak içe " "aktarıldı. Lütfen içe aktarılan şemayı gözden geçirin." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2291 @@ -14406,9 +14114,9 @@ msgstr "" "noktası." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" -msgstr "'%s' genel kütüphane tablo yolu oluşturulamıyor." +msgstr "Güç simgesi '%s' adında genel bir etiket oluşturur" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2468 #, c-format @@ -14420,14 +14128,14 @@ msgstr "" "aktarıldı. Lütfen içe aktarılan şemayı gözden geçirin." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port %s has no connections." -msgstr "Bölge %s ayak bağlantısı: %s." +msgstr "%s bağlantı noktasının bağlantısı yok." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." -msgstr "'%s' kurtarma dosyası bulunamadı." +msgstr "Katıştırılmış %s dosyası depoda bulunamadı." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2763 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2782 @@ -14634,9 +14342,9 @@ msgstr "" "tanımlanmış bir Rakamı yoktur." #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading database table %s: %s" -msgstr "%s resmi okunurken hata oluştu." +msgstr "%s veritabanı tablosu okunurken hata oluştu: %s" #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:218 #, c-format @@ -14664,9 +14372,9 @@ msgstr "" "şemada referans alınmıştır." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "İçe aktarılan kitaplıkta '%s' bulunamadı." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70 @@ -14681,93 +14389,83 @@ msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "%s kitaplığı %s adlı bir simge içermiyor" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol name" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz sembol adı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:203 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'" -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "%s Sembolü geçersiz '%c' karakteri içeriyor" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Invalid library identifier" -msgstr "geçersiz sembol kütüphane tanımlayıcı" +msgstr "Geçersiz kitaplık tanımlayıcısı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz üst simge adı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" -msgstr "%s sembolü için ayak izi tanımlanmadı." +msgstr "Genişletilmiş %s sembolü için üst öğe yok" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz sembol birimi adı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz sembol birimi adı öneki %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz sembol birimi adı soneki %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz sembol birim numarası %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz sembol %s sayısını dönüştür" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid hyperlink url '%s'" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz köprü url'si '%s'" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz pın adları tanımı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:765 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1927 -#, fuzzy msgid "Invalid property name" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz özellik adı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:773 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1935 -#, fuzzy msgid "Empty property name" -msgstr "Bacak numarasını göster" +msgstr "Boş özellik adı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:794 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1943 -#, fuzzy msgid "Invalid property value" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz özellik değeri" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1381 -#, fuzzy msgid "Invalid pin name" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz pın adı" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1419 -#, fuzzy msgid "Invalid pin number" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz pın numarası" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1456 #, fuzzy @@ -15347,9 +15045,8 @@ msgid " or " msgstr " veya " #: eeschema/sch_validators.cpp:151 -#, fuzzy msgid ", or " -msgstr " veya " +msgstr ",veya " #: eeschema/sch_validators.cpp:163 #, fuzzy, c-format @@ -15724,103 +15421,84 @@ msgid "invalid V_ref value." msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Invalid V_meas value." -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz V_meas değeri." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:539 -#, fuzzy msgid "C_comp is invalid." -msgstr "'%s' ayak izi kimliği geçerli değil." +msgstr "C_comp geçersiz." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Temperature Range is invalid." -msgstr "Sıcaklık artışı" +msgstr "Sıcaklık Aralığı geçersiz." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Voltage Range is invalid." -msgstr "Sıcaklık artışı" +msgstr "Voltaj Aralığı geçersiz." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Invalid pulldown." -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz aşağı çekme." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Invalid pullup." -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz pullup." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Invalid POWER clamp." -msgstr "Geçersiz" +msgstr "Geçersiz GÜÇ kelepçesi." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Invalid GND clamp." -msgstr "Geçersiz" +msgstr "Geçersiz GND kelepçesi." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Invalid Ramp" -msgstr "Geçersiz" +msgstr "Geçersiz Rampa" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Checking Header..." -msgstr "Etiketler kontrol ediliyor..." +msgstr "Başlığı Kontrol Ediyorum..." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:620 -#, fuzzy msgid "Missing [IBIS Ver]" -msgstr "Dosya Adı" +msgstr "Kayıp [IBİS Ver]" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:629 msgid "The parser does not handle this IBIS version" msgstr "Ayrıştırıcı bu IBIS sürümünü işlemez" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Missing [File Rev]" -msgstr "Dosya Adı" +msgstr "Eksik [Dosya Devir]" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Missing [File Name]" -msgstr "Dosya Adı" +msgstr "Eksik [Dosya Adı]" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Package model name cannot be empty." -msgstr "Değişken adı boş olamaz." +msgstr "Paket model adı boş olamaz." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Checking package model " -msgstr "Paket dosyasını seçin" +msgstr "Paket modelini kontrol etme " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Manufacturer cannot be empty." -msgstr "Etiket boş olamaz." +msgstr "Üretici boş olamaz." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:694 -#, fuzzy msgid "OEM cannot be empty." -msgstr "Metin boş olamaz." +msgstr "OEM boş olamaz." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Negative number of pins." -msgstr "Birim Sayısı:" +msgstr "Negatif pim sayısı." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Empty pin number" -msgstr "Bacak numarasını göster" +msgstr "Boş pın numarası" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 msgid "Resistance matrix is incorrect" @@ -15851,9 +15529,8 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr" msgstr "Endüktans matrisi nullptr" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Cannot open file " -msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" +msgstr "Dosya açılamıyor " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832 msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" @@ -16040,9 +15717,8 @@ msgid "Incorrect inv_pin name" msgstr "Yanlış ölçek numarası" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2471 -#, fuzzy msgid "Unknown waveform type" -msgstr "Özelliğin bilinmeyen üst öğesi" +msgstr "Bilinmeyen dalga biçimi türü" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2482 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" @@ -16053,28 +15729,24 @@ msgid "Internal error: Bad parser context." msgstr "İç hata: Hatalı ayrıştırıcı bağlamı." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2584 -#, fuzzy msgid "Missing keyword." -msgstr "Kayıp ebeveyn" +msgstr "Eksik anahtar kelime." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:454 msgid "waveform has less than two points" msgstr "dalga formu ikiden az noktaya sahiptir" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:675 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary output file" -msgstr "'%s' geçici dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor" +msgstr "Geçici çıktı dosyası kaldırılamıyor" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Error while reading temporary file" -msgstr "Dosya okunurken hata oluştu." +msgstr "Geçici dosya oluşturulurken hata oluştu" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:735 -#, fuzzy msgid "Error while creating temporary output file" -msgstr "Dosya çıkarılırken hata oluştu!" +msgstr "Geçici çıktı dosyası oluşturulurken hata oluştu" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:774 msgid "" @@ -16111,29 +15783,24 @@ msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." msgstr "Model, ilk ikisini kullanan 2'den fazla dalga formu çiftine sahiptir." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Invalid model type for a driver." -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Bir sürücü için geçersiz model türü." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1305 -#, fuzzy msgid "Invalid model type for a device" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Bir aygıt için geçersiz model türü" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1525 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1571 -#, fuzzy msgid "Number of cycles should be greater than 0." -msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır." +msgstr "Döngü sayısı 0'dan büyük olmalıdır." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1531 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1577 -#, fuzzy msgid "ON time should be greater than 0." -msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır." +msgstr "Zamanında 0'dan büyük olmalıdır." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1537 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1583 -#, fuzzy msgid "OFF time should be greater than 0." -msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır." +msgstr "Kapanma süresi 0'dan büyük olmalıdır." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1545 msgid "Rising edge is longer than on time." @@ -16152,14 +15819,12 @@ msgid "Falling edge is longer than OFF time." msgstr "Düşen kenar, kapanma süresinden daha uzundur." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1613 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1644 -#, fuzzy msgid "Bitrate should be greater than 0." -msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır." +msgstr "Bit hızı 0'dan büyük olmalıdır." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1619 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1650 -#, fuzzy msgid "Number of bits should be greater than 0." -msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır." +msgstr "Bit sayısı 0'dan büyük olmalıdır." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1631 msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges" @@ -16170,19 +15835,19 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "Yükselen / düşen kenarlar için bit hızı çok yüksek olabilir" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'" -msgstr "'%s' sembol kitaplığı yüklenirken hata oluştu." +msgstr "Simülasyon modeli kitaplığı '%s' veya '%s' konumunda bulunamadı" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading simulation model library '%s': %s" -msgstr "'%s' sembol kitaplığı yüklenirken hata oluştu." +msgstr "Benzetim modeli kitaplığı '%s' yüklenirken hata oluştu: %s" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading simulation model: no '%s' field" -msgstr "'%s' şeması yüklenirken hata oluştu." +msgstr "Simülasyon modeli yüklenirken hata oluştu: '%s' alanı yok" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:448 @@ -16195,119 +15860,112 @@ msgid "unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library " "'%s'" -msgstr "'%s' kitaplığından %s sembolü yüklenirken hata oluştu." +msgstr "" +"Benzetim modeli yüklenirken hata oluştu: '%s' kitaplığında '%s' temel modeli " +"bulunamadı" #: eeschema/sim/sim_library_kibis.cpp:39 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS file '%s'" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz IBIS dosyası '%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:401 eeschema/sim/sim_model.cpp:556 #: eeschema/sim/sim_model.cpp:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading simulation model from symbol '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' sembol kitaplığı yüklenirken hata oluştu." +msgstr "" +"'%s' sembolünden simülasyon modeli okunurken hata oluştu:\n" +"%s" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'" -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "'%s' türündeki simülasyon modelinde '%s' adlı bir pın bulunamadı" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'" -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "'%s' türündeki simülasyon modelinde '%s' adlı bir parametre bulunamadı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "'%s' İBİS bileşeni bulunamadı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS component '%s'" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz IBIS bileşeni '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "'%s' bileşeninde IBIS pın '%s' bulunamadı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "'%s' bileşeninde geçersiz IBIS pın'i '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS model '%s'" -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "'%s' İBİS modeli bulunamadı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS model '%s'" -msgstr "Geçersiz sembol kitaplığı adı" +msgstr "Geçersiz IBIS modeli '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Power supply" -msgstr "Güç simgesi" +msgstr "Güç kaynağı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin resistance" -msgstr "Direnç:" +msgstr "Parazitik pim direnci" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin inductance" -msgstr "Direnç:" +msgstr "Parazitik pim endüktansı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin capacitance" -msgstr "Direnç:" +msgstr "Parazitik pim kapasitansı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:407 -#, fuzzy msgid "DC Value" -msgstr "Değer" +msgstr "DC Değeri" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:425 -#, fuzzy msgid "ON time" -msgstr "Düşme süresi:" +msgstr "zamanında" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:433 -#, fuzzy msgid "OFF time" -msgstr "Düşme süresi:" +msgstr "İzin zamanı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:441 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Gecikme:" +msgstr "Gecikme" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Number of cycles" -msgstr "Numune Sayısı" +msgstr "Döngü sayısı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Bitrate" -msgstr "alt tabaka" +msgstr "Bit Hızı" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Number of bits" -msgstr "Birim Sayısı:" +msgstr "Bit sayısı" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:90 msgid "" @@ -16325,45 +15983,38 @@ msgstr "Çalıştırma/Durdurma Benzetimi" msgid "Run Simulation" msgstr "Simülasyonu Çalıştır" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 msgid "Add signals to plot" -msgstr "Sinyal Ekle" +msgstr "Çizime sinyaller ekleyin" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166 msgid "Probe" msgstr "Prob" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Şemayı Yazdır" +msgstr "Şematik üzerindeki prob sinyalleri" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 msgid "Tune" msgstr "Ayar" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 msgid "Tune component values" -msgstr "Ağlar yükleniyor..." +msgstr "Bileşen değerlerini ayarlama" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 msgid "Sim Command" -msgstr "Komut" +msgstr "Sım Komutu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 msgid "Simulation command and settings" -msgstr "Simülasyon ayarları" +msgstr "Simülasyon komutu ve ayarları" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:355 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:130 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:130 msgid "Spice Simulator" -msgstr "Simülatör..." +msgstr "Baharat Simülatörü" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:473 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:466 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1564 @@ -16398,16 +16049,14 @@ msgstr "Çizim%u - " msgid "Could not apply tuned value(s):" msgstr "Ayarlanmış değer (ler) uygulanamadı:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:618 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:611 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not tunable" -msgstr "%s bulunamadı" +msgstr "%s ayarlanamaz" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:654 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:654 msgid "Error: simulation type not defined!\n" -msgstr "'%s' şeması yüklenirken hata oluştu." +msgstr "Hata: benzetim türü tanımlanmadı!\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:660 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" @@ -16418,11 +16067,9 @@ msgstr "Hata: simülasyon türü planlamayı desteklemiyor!\n" msgid " (mag)" msgstr " (mag)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:741 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:119 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:119 msgid " (phase)" -msgstr "AC fazı:" +msgstr " (aşama)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1822 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:844 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1808 @@ -16433,20 +16080,17 @@ msgstr "Sinyal" msgid "noname" msgstr "isimsiz" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1237 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1230 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1230 msgid "Open simulation workbook" -msgstr "Aç..." +msgstr "Benzetim çalışma kitabını aç" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1259 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1259 msgid "Save Simulation Workbook As" -msgstr "Farklı Kaydet..." +msgstr "Benzetim Çalışma Kitabını Farklı Kaydet" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1281 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1274 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1274 msgid "Save Plot as Image" -msgstr "Tüm değişiklikleri kaydet" +msgstr "Grafiği Resim Olarak Kaydet" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1291 msgid "Save Plot Data" @@ -16456,15 +16100,13 @@ msgstr "Çizim Verilerini Kaydet" msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Önce arsa sağlayan simülasyonu çalıştırmanız gerekir." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1693 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1686 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1686 msgid "SPICE Netlist" -msgstr "SPICE netlist dosyası" +msgstr "BAHARAT Net Listesi" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1758 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1758 msgid "Save changes to workbook?" -msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi?" +msgstr "Değişiklikleri çalışma kitabına kaydet?" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1923 msgid "" @@ -16478,80 +16120,65 @@ msgstr "" "Simülasyon sonuçları:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014 msgid "Remove Signal" -msgstr "Alan Ekle..." +msgstr "Sinyali Kaldır" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014 msgid "Remove the signal from the plot" -msgstr "Ögeleri türüne göre seçimden çıkar" +msgstr "Sinyali arsadan çıkarın" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2036 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2063 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2022 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2049 -#, fuzzy msgid "Hide Cursor" -msgstr "İmleç" +msgstr "İmleci Gizle" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2038 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2024 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2024 msgid "Show Cursor" -msgstr "İmleci Her Zaman Göster" +msgstr "İmleci Göster" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "New Plot" -msgstr "Çizdir" +msgstr "Yeni Arsa" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Open Workbook..." -msgstr "Aç..." +msgstr "Çalışma Kitabını açın..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Save Workbook" -msgstr "Workbook dosyası" +msgstr "Çalışma Kitabını Kaydet" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Save Workbook As..." -msgstr "Farklı Kaydet..." +msgstr "Çalışma Kitabını Farklı Kaydet..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Export Current Plot as PNG..." -msgstr "Geçerli Görünümü PNG Olarak Dışa Aktar..." +msgstr "Geçerli Grafiği PNG olarak dışa aktarın..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Export Current Plot as CSV..." -msgstr "Geçerli Görünümü PNG Olarak Dışa Aktar..." +msgstr "Mevcut Grafiği CSV olarak dışa aktarın..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52 msgid "File" msgstr "Dosya" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Add Signals..." -msgstr "Sinyal Ekle" +msgstr "Sinyaller ekleyin..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Probe from schematics" -msgstr "[şematikten]" +msgstr "Şemalardan sonda" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Tune Component Value" -msgstr "Eleman türü:" +msgstr "Bileşen Değerini Ayarlama" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Show SPICE Netlist..." -msgstr "SPICE netlist dosyası" +msgstr "BAHARAT Ağ Listesini Göster..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." @@ -16568,23 +16195,20 @@ msgid "Simulation" msgstr "Simülasyon" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Show &Grid" -msgstr "Kılavuzu Göster" +msgstr "& Izgarayı Göster" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105 msgid "Show &Legend" msgstr "Göster & Efsane" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Dotted Current/Phase" -msgstr "Geçerli Sayfayı Çiz" +msgstr "Noktalı Akım / Faz" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "White Background" -msgstr "Arka plan" +msgstr "Beyaz Arka Plan" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118 msgid "View" @@ -16628,24 +16252,20 @@ msgid "Current" msgstr "Akım" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Voltage (swept)" -msgstr "Gerilim" +msgstr "Gerilim (süpürüldü)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Current (swept)" -msgstr "Geçerli tuş:" +msgstr "Akım (süpürüldü)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Resistance (swept)" -msgstr "Direnç:" +msgstr "Direnç (süpürüldü)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Temperature (swept)" -msgstr "Sıcaklık artışı" +msgstr "Sıcaklık (süpürüldü)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:441 msgid "Voltage (measured)" @@ -16653,9 +16273,9 @@ msgstr "Gerilim (ölçülen)" #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:84 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'" -msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." +msgstr "\"Bir Tür\" model '%s' için kopyalanacak '%s' modeli bulunamadı" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 msgid "DC Sweep" @@ -16666,37 +16286,33 @@ msgid "Pole-zero" msgstr "Kutup-sıfır" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Transfer function" -msgstr "Transfer Fonksiyonu" +msgstr "Transfer fonksiyonu" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:85 msgid "UNKNOWN!" msgstr "BİLİNMEYEN!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "Değişken adı boş olamaz." +msgstr "Baharat değeri boş olamaz" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Invalid Spice value string" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz Spıce değeri dizesi" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" -msgstr "Geçersiz ayak izi belirtildi" +msgstr "Geçersiz birim öneki" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:259 msgid "Please, fill required fields" msgstr "Lütfen gerekli alanları doldurunuz" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Spice value." -msgstr "'%s' geçerli bir ayak izi değil." +msgstr "'%s' geçerli bir Baharat değeri değildir." #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #, c-format @@ -16829,13 +16445,13 @@ msgstr "" "Kapalı kılavuz pimi %s %s konumunda (%s,%s) dönüştürüldü." #: eeschema/symbol_checker.cpp:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " "converted." msgstr "" -"Kapalı ızgara pimi %s % s konumunda (%.3s, %.3s)dönüştürülenin " -"%c birimi cinsinden." +"Kapalı ızgara pimii %s %s konumunda (%.3s, %.3s) " +"dönüştürülenin%c birimi cinsinden." #: eeschema/symbol_checker.cpp:316 #, c-format @@ -16892,14 +16508,12 @@ msgid "Libraries" msgstr "kütüphaneler" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Library changes are unsaved" -msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi" +msgstr "Kitaplık değişiklikleri kaydedilmedi" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı zaten var." +msgstr "Sembol kitaplığı yüklemesi kullanıcı tarafından iptal edildi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:771 #, c-format @@ -16921,16 +16535,16 @@ msgstr "" "Sembol Kitaplıklarını Yönet'i kullanın." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." -msgstr "'%s' sembol kütüphanesi silinemiyor." +msgstr "%s sembolü %s'den türetilmiştir. Sembol grafikleri düzenlenemez." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:887 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:938 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' already exists." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı zaten var." +msgstr "'%s' kitaplığı zaten var." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:895 #, c-format @@ -16944,9 +16558,8 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:906 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:944 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Could not open the library file." -msgstr "%s kütüphane dosyası bulunamadı." +msgstr "Kitaplık dosyası açılamadı." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1037 #, c-format @@ -16960,31 +16573,33 @@ msgstr "'%s' yedeklemesi kaydedilemedi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1312 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." -msgstr "'%s' adı, '%s' kütüphanesindeki mevcut bir girişle çakışıyor." +msgstr "" +"Geçerli yapılandırma '%s' kitaplığını içermez.\n" +"Yapılandırmayı düzenlemek için Sembol Kitaplıklarını Yönet'i kullanın." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1315 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." -msgstr "Sembol kitaplığı tablosunda %s simgesi bulunamadı." +msgstr "Sembol kitaplığı tablosunda kitaplık bulunamadı." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1323 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." -msgstr "'%s' kitaplığı, ayak izi kitaplığı tablosunda değil." +msgstr "" +"Geçerli yapılandırmada '%s' kitaplığı etkin değil.\n" +"Yapılandırmayı düzenlemek için Sembol Kitaplıklarını Yönet'i kullanın." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1326 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı yazılabilir değil." +msgstr "Sembol kitaplığı etkin değil." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1575 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1627 @@ -17001,14 +16616,12 @@ msgid "[from schematic]" msgstr "[şematikten]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79 -#, fuzzy msgid "[Read Only Library]" -msgstr "Salt Okunur" +msgstr "[Salt Okunur Kütüphane]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83 -#, fuzzy msgid "[no symbol loaded]" -msgstr "[proje yüklenmedi]" +msgstr "[sembol yüklenmedi]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:651 @@ -17017,20 +16630,17 @@ msgstr "Şu anda açık bir şema yok." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:181 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:982 -#, fuzzy msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" -msgstr "" -"Ayak İzi bağlantıları simgesi değiştirildi. Değişiklikler kaydedilsin mi?" +msgstr "Geçerli simge değiştirildi. Değişiklikleri kaydet?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:350 -#, fuzzy msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "%s adı ayrılmıştır ve burada kullanılamaz." +msgstr "Bu yeni sembolün adı yoktur ve oluşturulamaz." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "'%s' sembolü '%s' kütüphanesinde zaten var." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:367 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:666 @@ -17059,42 +16669,42 @@ msgid "You must save to a different location." msgstr "Farklı bir yere kaydetmeniz gerekir." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Save Symbol As" -msgstr "Sembolleri Değiştir" +msgstr "Sembolü Farklı Kaydet" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:559 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 -#, fuzzy msgid "Save in library:" -msgstr "Ayak izi kitaplığı tablosu yükleniyor..." +msgstr "Kütüphaneye kaydet:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:633 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Kütüphane belirtilmedi. Sembol kaydedilemedi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:642 -#, fuzzy msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." -msgstr "Takma ad simgesinin seçili bir üst öğesi olmalıdır" +msgstr "" +"Türetilmiş semboller, üst sembolleriyle aynı kitaplığa kaydedilmelidir." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "'%s' sembolü '%s' kütüphanesinde zaten var" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." -msgstr "'%s' takma adı zaten kullanılıyor." +msgstr "Sembol adı '%s' zaten kullanılıyor." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "" +"'%s' sembolü değiştirildi.\n" +"Kütüphaneden kaldırmak ister misiniz?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:745 #, c-format @@ -17130,9 +16740,8 @@ msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "No library specified." -msgstr "[kitaplık seçilmedi]" +msgstr "Kütüphane belirtilmedi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 #, c-format @@ -17140,9 +16749,9 @@ msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "'%s' Kitaplığını Farklı Kaydet..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı dosyası oluşturulamadı." +msgstr "'%s' sembol kitaplığı dosyasındaki değişiklikler kaydedilemedi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1094 msgid "Error Saving Library" @@ -17187,15 +16796,15 @@ msgid "Cannot import symbol library '%s'." msgstr "'%s' sembol kitaplığı alınamıyor." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." -msgstr "Sembol kitaplığı dosyası '%s' kaydedildi." +msgstr "'%s' sembol kitaplığı dosyası boş." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." -msgstr "%s sembolü '%s' kitaplığında bulunamadı." +msgstr "'%s' kitaplığında %s sembolü zaten var." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:132 msgid "Export Symbol" @@ -17222,12 +16831,12 @@ msgid "Symbol %s saved to library '%s'." msgstr "Simge %s , '%s' kitaplığına kaydedildi." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -"Yinelenen kütüphane takma adı '%s' ayak izi kütüphanesi tablo dosyası " -"satırında %d." +"Yinelenen kitaplık takma adı '%s' sembol kitaplığı tablosu dosya satırında " +"bulundu %d" #: eeschema/symbol_library.cpp:556 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:217 #, c-format @@ -17241,14 +16850,13 @@ msgid "Errors loading symbols:" msgstr "Semboller yüklenirken hata:" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." -msgstr "'%s' kitaplığı, ayak izi kitaplığı tablosunda değil." +msgstr "Sembol Kitaplığı Tablosunda '%s' kitaplığı bulunamadı." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Symbol not found." -msgstr "%s bulunamadı" +msgstr "Sembol bulunamadı." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:441 #, c-format @@ -17300,52 +16908,45 @@ msgid "Choose symbol" msgstr "Sembol seç" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Display previous symbol" -msgstr "Görüntüleme Seçenekleri" +msgstr "Önceki sembolü göster" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Display next symbol" -msgstr "Simgeyi Sil" +msgstr "Sonraki sembolü göster" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:112 msgid "Symbol Viewer" msgstr "Sembol Görüntüleyici" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "KiCad sembolü ayak izi bağlantı dosyaları" +msgstr "Sembol Ayak İzi Bağlantı Dosyasını Yükle" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Mevcut ayak izi alanı görünürlüğünü koruyun" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Tüm iz düşümü metnini göster" +msgstr "Tüm ayak izi alanlarını göster" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "KiCad ayak izi dosyaları" +msgstr "Tüm ayak izi alanlarını gizle" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "Ayak izi filtresini sil" +msgstr "Ayak izi alanı görünürlüğü ayarını seçin." #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Change Visibility" -msgstr "3B Model Görünürlüğü" +msgstr "Görünürlüğü Değiştir" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." -msgstr "KiCad sembolü ayak izi bağlantı dosyaları" +msgstr "'%s' sembol ayak izi bağlantı dosyası açılamadı." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." @@ -17360,9 +16961,9 @@ msgstr "" "KiCad proje yöneticisini başlatmalı ve bir proje oluşturmalısınız." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." -msgstr "'%s' ayak izi kimliği geçerli değil." +msgstr "Ayak izi '%s' atanmış bir sembole sahip değil." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 #, c-format @@ -17370,9 +16971,9 @@ msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "Aynı sembole bağlı '%s' ve '%s' ayak izleri." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." -msgstr "'%s' sembol kitaplığı alınamıyor." +msgstr "'%s' ayak izi simgesi bulunamıyor." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 #, c-format @@ -17384,39 +16985,37 @@ msgstr "" "silinmelidir (istenirse)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "Ürün reçetesi oluşturmak için tam numaralandırılmış bir şema gerekir." +msgstr "Ayak izlerini yeniden bağlamak, tam açıklamalı bir şema gerektirir." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Footprint re-linking cancelled by user." -msgstr "Dosya alma işlemi kullanıcı tarafından iptal edildi." +msgstr "Ayak izi yeniden bağlama kullanıcı tarafından iptal edildi." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "Referans göstergelerini '%s' ile değiştirir." +msgstr "'%s' referans göstericisini '%s' olarak değiştirin." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "%s iz düşümünü '%s'den '%s'e değiştir." +msgstr "%s ayak izi atamasını '%s' konumundan '%s' konumuna değiştirin." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "'%s' bağlantısını '%s' ile '%s' olarak değiştirilsin mi?" +msgstr "%s değerini '%s' ile '%s' arasında değiştirin." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "'%s' dosyası açılamıyor." +msgstr "%s pin '%s' bulunamıyor." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." -msgstr "%s iz düşümünü '%s'den '%s'e değiştir." +msgstr "%s pin %'in net etiketini '%s' ile '%s' arasında değiştirin." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:557 #, c-format @@ -17430,19 +17029,16 @@ msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." msgstr "%s pin %s ağına '%s' etiketi ekleyin." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Elektrik kuralları denetleyici hataları için işaretçileri göster" +msgstr "Elektrik kurallarını kontrol edin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Symbol Checker" -msgstr "Sembol Görüntüleyici" +msgstr "Sembol Denetleyicisi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "Konsol penceresini göster" +msgstr "Sembol denetleyicisi penceresini göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -17453,139 +17049,117 @@ msgid "Simulate circuit in SPICE" msgstr "SPICE'DA devreyi simüle edin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Opens the datasheet in a browser" -msgstr "Bir web tarayıcısında \"KiCad'e Bağış Yap\"ı açın" +msgstr "Veri sayfasını bir tarayıcıda açar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246 -#, fuzzy msgid "Create Corner" -msgstr "Bölgeler oluştur" +msgstr "Köşe Oluştur" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246 -#, fuzzy msgid "Create a corner" -msgstr "Bölgeler oluştur" +msgstr "Bölgeler oluşturr" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "Remove Corner" -msgstr "Oluşturucuyu Kaldır" +msgstr "Köşeyi Kaldır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "Remove corner" -msgstr "Oluşturucuyu Kaldır" +msgstr "Köşeyi kaldır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Seçimi kaldır" +msgstr "Düğüm Seç" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "İmlecin altında bir bağlantı öğesi seçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Select Connection" -msgstr "Ayak İzi Seç..." +msgstr "Bağlantıyı Seç" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Select a complete connection" -msgstr "Ayak İzi Seç..." +msgstr "Tam bir bağlantı seçin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Save Library As..." -msgstr "'%s' Kitaplığını Farklı Kaydet..." +msgstr "Kitaplığı Farklı Kaydet..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Save the current library to a new file." msgstr "Geçerli kitaplığı yeni bir dosyaya kaydedin." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "New Symbol..." -msgstr "Yeni Sembol" +msgstr "Yeni Sembol..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Create a new symbol" -msgstr "Güç sembolü olarak sembol oluştur" +msgstr "Yeni bir sembol oluştur" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol" -msgstr "Sembolü Düzenle..." +msgstr "Sembolü Düzenle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Show selected symbol on editor canvas" -msgstr "Menülerde simgeleri göster" +msgstr "Seçili sembolü düzenleyici tuvalinde göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "Simgeyi Sil" +msgstr "Yinelenen Sembol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Make a copy of the selected symbol" -msgstr "Seçilen ayak izini görüntüle" +msgstr "Seçilen sembolün bir kopyasını oluşturun" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Rename Symbol..." -msgstr "Sembolü Değiştir..." +msgstr "Sembolü Yeniden adlandırın..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Rename the selected symbol" -msgstr "Seçili simge(leri) güncelleştir" +msgstr "Seçili sembolü yeniden adlandır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147 msgid "Save the current symbol to a different library." msgstr "Geçerli sembolü farklı bir kitaplığa kaydedin." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Remove the selected symbol from its library" -msgstr "Seçili simge(leri) güncelleştir" +msgstr "Seçili sembolü kitaplığından kaldırma" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Paste Symbol" -msgstr "Güç Sembolü" +msgstr "Sembolü Yapıştır" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Import Symbol..." -msgstr "Dışarıdan Simge Al" +msgstr "Sembolü içe Aktar..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" -msgstr "Yeni Kütüphaneye Ayak İzleri..." +msgstr "Geçerli kitaplığa bir sembol içe aktar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177 msgid "Export..." msgstr "Dışa aktar..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Export a symbol to a new library file" -msgstr "Yeni Kütüphaneye Ayak İzleri..." +msgstr "Bir sembolü yeni bir kitaplık dosyasına dışa aktarma" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 msgid "Update Symbol Fields..." msgstr "Sembol Alanlarını Güncelle..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" -msgstr "PCB'de yapılan değişikliklerle şemayı güncelleştir" +msgstr "" +"Sembolü, üst sembolde yapılan değişikliklerle eşleşecek şekilde güncelleyin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 msgid "Set Unit Display Name..." @@ -17596,55 +17170,48 @@ msgid "Set the display name for a unit" msgstr "Bir birimin görünen adını ayarlama" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Add Symbol to Schematic" -msgstr "Şemaya Kaydet" +msgstr "Şemaya Sembol Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Show Pin Electrical Types" -msgstr "Elektrik Tipi" +msgstr "Pim Elektrik Tiplerini Göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "Pimleri elektrik tipleriyle açıklama" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Show Pin Numbers" -msgstr "Bacak numarasını göster" +msgstr "Pın Numaralarını Göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 msgid "Annotate pins with their numbers" msgstr "Pinlere sayılarıyla açıklama ekleyin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Show Symbol Tree" -msgstr "Sembol Ağacı'nı Gizle" +msgstr "Sembol Ağacını Göster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211 msgid "Hide Symbol Tree" msgstr "Sembol Ağacı'nı Gizle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Export View as PNG..." -msgstr "Geçerli Görünümü PNG Olarak Dışa Aktar..." +msgstr "Görünümü PNG olarak dışa aktarın..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216 msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "Geçerli görünümden PNG dosyası oluşturma" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." -msgstr "SVG olarak sembol..." +msgstr "Sembolü SVG olarak dışa aktar..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Create SVG file from the current symbol" -msgstr "Sembol oluşturma, silme ve düzenleme" +msgstr "Geçerli sembolden SVG dosyası oluşturun" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226 msgid "Synchronized Pins Mode" @@ -17663,234 +17230,195 @@ msgstr "" "etkindir." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Add Pin" -msgstr "Sinyal Ekle" +msgstr "Pın Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Add a pin" -msgstr "Sinyal Ekle" +msgstr "Pın ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 eeschema/tools/ee_actions.cpp:353 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add Text" -msgstr "Gizli Metin" +msgstr "Metin Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add a text item" -msgstr "Diğer metin öğeleri" +msgstr "Metin öğesi ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248 eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Add Text Box" -msgstr "Gizli Metin" +msgstr "Metin Kutusu Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Gizli Metin" +msgstr "Metin kutusu öğesi ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253 eeschema/tools/ee_actions.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Add Lines" -msgstr "Çizgiler" +msgstr "Satır Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253 eeschema/tools/ee_actions.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Add connected graphic lines" -msgstr "Hızlandırılmış grafikler" +msgstr "Bağlı grafik çizgileri ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Move Symbol Anchor" -msgstr "Güç Sembolü" +msgstr "Sembol Çapasını Taşı" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "Sembol çapası için yeni bir konum belirtin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Finish drawing shape" -msgstr "Çizimi Bitir" +msgstr "Çizim şeklini bitir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Push Pin Length" -msgstr "Bacak uzunluğu:" +msgstr "İtme Pimi Uzunluğu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "Pim uzunluğunu semboldeki diğer pimlere kopyalayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Push Pin Name Size" -msgstr "Pin adı içinde" +msgstr "İtme Pimi Adı Boyutu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "Pim adı boyutunu semboldeki diğer pimlere kopyalayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Push Pin Number Size" -msgstr "Bacak numarasını göster" +msgstr "İtme Pimi Numarası Boyutu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "Pin numarası boyutunu semboldeki diğer pinlere kopyalayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Add Symbol" -msgstr "Sembol" +msgstr "Sembol Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Add a symbol" -msgstr "Güç simgesi olarak tanımla" +msgstr "Sembol ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 msgid "Add Power" msgstr "Güç Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Add a power symbol" -msgstr "Güç simgesi olarak tanımla" +msgstr "Güç sembolü ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Bağlantı Yok İşareti" +msgstr "Bağlantı Yok Bayrağı Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Add a no-connection flag" -msgstr "Bölge %s ayak bağlantısı: %s." +msgstr "Bağlantısız bayrak ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Add Junction" -msgstr "Birleşme" +msgstr "Kavşak Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Add a junction" -msgstr "Veri Yolu Birleşimleri" +msgstr "Bir kavşak ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Tel Girişi" +msgstr "Veri Yolu Girişine Kablo Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Bir veri yoluna kablolu giriş ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Add Label" -msgstr "Etiket" +msgstr "Etiket Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Add a net label" -msgstr "Güç simgesi olarak tanımla" +msgstr "Ağ etiketi ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "Ağ Sınıf Bayrağı Ekle" +msgstr "Net Sınıf Yönergesi Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Add a net class directive label" -msgstr "Ağ Sınıf Bayrağı Ekle" +msgstr "Net sınıf yönergesi etiketi ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Hiyerarşik Etiket" +msgstr "Hiyerarşik Etiket Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" -msgstr "Hiyerarşik etiketler" +msgstr "Hiyerarşik etiket ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Add Sheet" -msgstr "Sayfa" +msgstr "Sayfa Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical sheet" -msgstr "Hiyerarşik Etiket" +msgstr "Hiyerarşik bir sayfa ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Import Sheet Pin" -msgstr "Ayarları İçeri Aktar" +msgstr "Sayfa Pın Kodunu İçe Aktar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "Hiyerarşik bir sayfa pimini içe aktar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Add Global Label" -msgstr "Genel Etiket" +msgstr "Genel Etiket Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Add a global label" -msgstr "Genel Etiket" +msgstr "Genel etiket ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Add text" -msgstr "Gizli metin" +msgstr "Metin ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Add a text box" -msgstr "Gizli Metin" +msgstr "Metin kutusu ekleme" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Add Rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" +msgstr "Dikdörtgen Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Add a rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" +msgstr "Dikdörtgen ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Add Circle" -msgstr "Daire" +msgstr "Daire Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Add a circle" -msgstr "daire" +msgstr "Bir daire ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373 msgid "Add Arc" msgstr "Yay Ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Add an arc" -msgstr "Jeneratör Ekle" +msgstr "Yay ekle" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 #, fuzzy @@ -19523,18 +19051,17 @@ msgid "Layers Manager" msgstr "Katman Adı" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s not found." -msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." +msgstr "%s dosyası bulunamadı." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282 msgid "No empty layers to load file into." msgstr "Dosyayı yüklemek için boş katman yok." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "Dosya okunurken hata oluştu." +msgstr "EXCELLON matkap dosyası okunurken hata oluştu" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577 #, c-format @@ -19542,9 +19069,8 @@ msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "Bilinmeyen Mükemmel komut <%s>" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "'%s' ayak izi bulunamadı." +msgstr "Araç tanımı şekli bulunamadı" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780 #, c-format @@ -19567,28 +19093,26 @@ msgstr "" "Dosyaları yüklemek için gerbview'de artık kullanılabilir katman yok" #: gerbview/files.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not loaded: %s" -msgstr "Pcb '%s' yüklenirken bellek tükendi" +msgstr "Yüklenmedi: %s" #: gerbview/files.cpp:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory was exhausted reading: %s" -msgstr "Pcb '%s' yüklenirken bellek tükendi" +msgstr "Bellek tükendi okunuyor: %s" #: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber dosyaları" #: gerbview/files.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Zip files" -msgstr "Zip dosyası" +msgstr "Zip dosyaları" #: gerbview/files.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Job files" -msgstr "Dosya yok" +msgstr "İş dosyaları" #: gerbview/files.cpp:182 msgid "Open Autodetected File(s)" @@ -19607,19 +19131,16 @@ msgid "Bottom solder resist" msgstr "Alt lehim koruma" #: gerbview/files.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Top solder resist" -msgstr "Alt lehim koruma" +msgstr "Üst lehim direnci" #: gerbview/files.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Bottom overlay" -msgstr "Alt katman" +msgstr "Alt kaplama" #: gerbview/files.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Top overlay" -msgstr "Üst katman" +msgstr "Üst kaplama" #: gerbview/files.cpp:211 msgid "Bottom paste" @@ -19638,29 +19159,24 @@ msgid "Mechanical layers" msgstr "Mekanik katmanlar" #: gerbview/files.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Top Pad Master" -msgstr "Üst Krem Lehim" +msgstr "Üst Ped Ustası" #: gerbview/files.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Bottom Pad Master" -msgstr "Alt Krem Lehim" +msgstr "Alt Ped Ustası" #: gerbview/files.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" -msgstr "Gerber dosyalarını görüntüleyin" +msgstr "Gerber Dosyalarını Aç" #: gerbview/files.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" -msgstr "Excellon matkap dosyası" +msgstr "NC (Excellon) Matkap Dosya (lar)ını Açın" #: gerbview/files.cpp:274 -#, fuzzy msgid "File not found:" -msgstr "Dosya bulunamadı %s." +msgstr "Dosya bulunamadı:" #: gerbview/files.cpp:285 #, c-format @@ -19668,9 +19184,8 @@ msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" msgstr "Bir gerber iş dosyası çizim dosyası olarak yüklenemez %s" #: gerbview/files.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Loading files..." -msgstr "Kurallar yükleniyor..." +msgstr "Dosyalar yükleniyor..." #: gerbview/files.cpp:301 gerbview/files.cpp:308 #, c-format @@ -19683,19 +19198,19 @@ msgid "Zip file '%s' cannot be opened." msgstr "'%s' zip dosyası açılamıyor." #: gerbview/files.cpp:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)." -msgstr "'%s' zip dosyası açılamıyor." +msgstr "'%s' dosyası atlandı (gerber iş dosyası)." #: gerbview/files.cpp:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'." -msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı." +msgstr " '%s' geçici dosyası oluşturulamıyor." #: gerbview/files.cpp:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type)." -msgstr "'%s' zip dosyası açılamıyor." +msgstr "'%s' dosyası atlandı (bilinmeyen tür)." #: gerbview/files.cpp:590 #, c-format @@ -19703,9 +19218,8 @@ msgid "unzipped file %s read error" msgstr "sıkıştırılmamış dosya %s okuma hatası" #: gerbview/files.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Open Zip File" -msgstr "Zip dosyası" +msgstr "Zip Dosyasını Aç" #: gerbview/files.cpp:672 gerbview/job_file_reader.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:163 @@ -19956,9 +19470,8 @@ msgid "Highlight items belonging to this component" msgstr "Rollover'da öğeleri vurgula" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Highlight items belonging to this net" -msgstr "Rollover'da öğeleri vurgula" +msgstr "Bu ağa ait öğeleri vurgulayın" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 msgid "Attr:" @@ -19973,42 +19486,36 @@ msgid "DCode:" msgstr "DCode:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:292 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Gerçekçi modu aç/kapat" +msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 msgid "Open Autodetected File(s)..." msgstr "Otomatik Algılanan Dosya (lar) ı açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer." -msgstr "Excellon matkap dosyası" +msgstr "Otomatik olarak Algılanan dosya (lar) ı yeni bir katmanda açın." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgstr "Gerber Çizim Dosyalarını Açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer." -msgstr "Excellon matkap dosyası" +msgstr "Gerber çizim dosyalarını yeni bir katmanda açın." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)..." -msgstr "Excellon matkap dosyası" +msgstr "Excellon Matkap Dosya (lar) ını açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer." -msgstr "Excellon matkap dosyası" +msgstr "Excellon matkap dosyalarını yeni bir katmanda açın." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Open Gerber Job File..." -msgstr "Gerber iş dosyası" +msgstr "Gerber İş Dosyasını açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" @@ -20023,33 +19530,28 @@ msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "Sıkıştırılmış bir arşiv (Gerber ve Drill) dosyası açın" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Show Layers Manager" -msgstr "Sayfa Özellikleri" +msgstr "Katman Yöneticisini Göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Show or hide the layer manager" -msgstr "Bu katmanı göster veya gizle" +msgstr "Katman yöneticisini gösterme veya gizleme" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 -#, fuzzy msgid "List DCodes..." -msgstr "Kısayol Tuşlarını Listele..." +msgstr "Kodları Listele..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Gerber dosyalarında tanımlanan D kodlarını listele" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Show Source..." -msgstr "Kaynak" +msgstr "Kaynağı göster..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Bu katmanı göster veya gizle" +msgstr "Geçerli katman için kaynak dosyayı göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Export to PCB Editor..." @@ -20061,113 +19563,94 @@ msgstr "Verileri bir KiCad PCB dosyası olarak dışa aktarın" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Clear Current Layer..." -msgstr "Kartı aşağı hareket ettir" +msgstr "Geçerli Katmanı Temizle..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Clear the selected graphic layer" -msgstr "Seçili hücreleri sil" +msgstr "Seçili grafik katmanını temizle" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Clear All Layers" -msgstr "Tüm Katmanlar" +msgstr "Tüm Katmanları Temizle" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Tüm katmanları temizleyin. Tüm veriler silinecek" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Reload All Layers" -msgstr "Tüm Sayfaları Çiz" +msgstr "Tüm Katmanları Yeniden Yükle" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "Tüm katmanları yeniden yükleyin. Tüm veriler yeniden yüklenecek" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Clear Highlight" -msgstr "Vurgula" +msgstr "Vurguyu Temizle" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Highlight Component" -msgstr "Ağı Vurgula" +msgstr "Bileşeni Vurgula" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Highlight Attribute" -msgstr "Vurgulanan öğeler" +msgstr "Özniteliği Vurgula" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Highlight DCode" -msgstr "Ağı Vurgula" +msgstr "Dcode'u vurgulayın" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Next Layer" -msgstr "Sonraki İşaretçi" +msgstr "Sonraki Katman" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Previous Layer" -msgstr "Önceki İşaretçi" +msgstr "Önceki Katman" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Move Layer Up" -msgstr "Kartı yukarı hareket ettir" +msgstr "Katmanı Yukarı Taşı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer Up" -msgstr "Kartı aşağı hareket ettir" +msgstr "Geçerli Katmanı Yukarı Taşı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Move Layer Down" -msgstr "Kartı aşağı hareket ettir" +msgstr "Katmanı Aşağı Taşı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "Kartı aşağı hareket ettir" +msgstr "Geçerli Katmanı Aşağı Taşı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Sketch Lines" -msgstr "Eskiz" +msgstr "Eskiz Çizgileri" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" -msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" +msgstr "Anahat modunda satırları göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Sketch Flashed Items" msgstr "Parıldayan Öğelerin Taslağı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" -msgstr "Bölgelerde dolu alanları göster" +msgstr "Anahat modunda yanıp sönen öğeleri göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Sketch Polygons" -msgstr "Çokgen" +msgstr "Çokgenler Çizin" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" -msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" +msgstr "Anahat modunda çokgenleri göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180 msgid "Ghost Negative Objects" @@ -20178,56 +19661,48 @@ msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "Negatif nesneleri hayalet renginde göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Show DCodes" -msgstr "DCodes" +msgstr "DC Kodlarını göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Show dcode number" -msgstr "Ped numaralarını göster" +msgstr "Kod numarasını göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" -msgstr "Diferansiyel çift aralığı" +msgstr "Diferansiyel Modda Göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 msgid "Show layers in differential compare mode" msgstr "Katmanları diferansiyel karşılaştırma modunda göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Show in XOR Mode" -msgstr "Bacak adını göster" +msgstr "XOR Modunda Göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 msgid "Show layers in exclusive-or compare mode" msgstr "Katmanları özel veya karşılaştırma modunda göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Flip Gerber View" -msgstr "Gerber Görüntüleyici" +msgstr "Gerber Görünümünü Çevir" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Show as mirror image" -msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster" +msgstr "Ayna görüntüsü olarak göster" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Gerber katmanlarının hiçbiri veri içermiyor" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Board File Name" -msgstr "Dosya Adı" +msgstr "Pano Dosya Adı" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 -#, fuzzy msgid "D Codes" -msgstr "DCodes" +msgstr "D Codes" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 #, c-format @@ -20244,24 +19719,24 @@ msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Component '%s'" -msgstr "Rollover'da öğeleri vurgula" +msgstr "'%s' Bileşeninin Öğelerini Vurgulama" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Net '%s'" -msgstr "Rollover'da öğeleri vurgula" +msgstr "Net '%s' Öğelerinin Vurgulanması" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Aperture Type '%s'" -msgstr "Ağı Vurgula" +msgstr "'%s' Diyafram Tipini Vurgulayın" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight DCode D%d" -msgstr "Ağı Vurgula" +msgstr "D Kodunu vurgula %d" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:535 @@ -20293,31 +19768,26 @@ msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "(X, y) ızgara noktalarını göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Kenarlık ve başlık bloğu yazdırın" +msgstr "Çizim sayfası kenarlığını ve başlık bloğunu göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet page limits" -msgstr "[çizim sayfası yüklenmedi]" +msgstr "Çizim sayfası sayfa sınırlarını göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:142 -#, fuzzy msgid "PCB Background" -msgstr "Arka plan" +msgstr "PCB Arka Planı" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:161 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Show All Layers" -msgstr "Tüm Bakır Katmanları Göster" +msgstr "Tüm Katmanları Göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1787 -#, fuzzy msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Tüm Bakır Katmanları Gizle" +msgstr "Etkin Hariç Tüm Katmanları Gizle" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:169 msgid "Always Hide All Layers But Active" @@ -20325,28 +19795,24 @@ msgstr "Her Zaman Tüm Katmanları Gizle, Ancak Etkin" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:172 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1803 -#, fuzzy msgid "Hide All Layers" -msgstr "Tüm Bakır Katmanları Gizle" +msgstr "Tüm Katmanları Gizle" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Etkin Olmayan Katman Görünümü Modu" +msgstr "X2 Modundaysa Katmanları Sırala" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180 msgid "Sort Layers by File Extension" msgstr "Katmanları Dosya Uzantısına Göre Sırala" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Change Layer Color for" -msgstr "Rengi Temizle" +msgstr "İçin Katman Rengini Değiştirme" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Change Render Color for" -msgstr "CAD Renklerini Oluştur" +msgstr "İçin Render Rengini Değiştirme" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2122 @@ -20369,27 +19835,24 @@ msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Bu temadaki tüm renkleri KiCad varsayılanlarına ayarla" #: include/kiway_player.h:228 -#, fuzzy msgid "This file is already open." -msgstr "Şema bağlantı rengi" +msgstr "Bu dosya zaten açık." #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342 msgid "Malformed expression" msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş ifade" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 -#, fuzzy msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" -msgstr "Bu temadaki tüm renkleri KiCad varsayılanlarına ayarla" +msgstr "Tüm kısayol tuşlarını yerleşik KiCad varsayılanlarına sıfırlayın" #: include/stroke_params.h:81 msgid "Leave unchanged" msgstr "Değişmeden bırak" #: include/widgets/resettable_panel.h:66 -#, fuzzy msgid "Reset all settings on this page to their default" -msgstr "Bu temadaki tüm renkleri KiCad varsayılanlarına ayarla" +msgstr "Bu sayfadaki tüm ayarları varsayılanlarına sıfırla" #: include/widgets/ui_common.h:42 msgid "-- mixed values --" @@ -20409,20 +19872,18 @@ msgstr "yardım mesajını gösterir ve çıkar" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:49 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Output file name" -msgstr "Sayfa dosyası adları" +msgstr "Çıktı dosyası adı" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:52 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Input file" -msgstr "Giriş Bacağı" +msgstr "Girdi dosyası" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid layer name \"%s\"\n" -msgstr "Geçersiz sinyal adı" +msgstr "Geçersiz katman adı \"%s\"\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:127 msgid "" @@ -20455,9 +19916,8 @@ msgstr "Çıkış birimleri, geçerli seçenekler: inç, mm" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Ayna" +msgstr "Ayna Y ekseni" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 @@ -20465,9 +19925,8 @@ msgid "Minimal header" msgstr "Minimum başlık" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes" -msgstr "Otomatik dizgi için bileşen yerleştirme dosyası oluştur" +msgstr "PTH ve PTH delikleri için bağımsız dosyalar oluşturun" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:77 msgid "Generate map / summary of drill hits" @@ -21175,14 +20634,13 @@ msgstr "Yükleme Bekleniyor" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:438 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed (%d)" -msgstr "Yükle" +msgstr "Yüklendi (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Manage..." -msgstr "Yönet" +msgstr "Yönetmek..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104 @@ -21206,23 +20664,20 @@ msgid "Discard action" msgstr "İşlemi iptal et" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Install from File..." -msgstr "Kurulum Boyutu" +msgstr "Dosyadan yükleyin..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Open Package Directory" -msgstr "Open collector" +msgstr "Paket Dizinini Aç" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Eklenti ve İçerik Yöneticisi" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "İzler yükleniyor..." +msgstr "Kalan görevleri iptal ediyorum." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:138 #, c-format @@ -21230,9 +20685,8 @@ msgid "Downloaded %lld/%lld kB" msgstr "İndirilen %lld/%lld kB" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Download Progress" -msgstr "İndirme boyutu" +msgstr "İndirme İlerlemesi" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 msgid "Waiting..." @@ -21247,14 +20701,12 @@ msgid "Details" msgstr "Detaylar" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Applying Package Changes" -msgstr "Bekleyen Değişiklikleri Uygula" +msgstr "Paket Değişikliklerini Uygulama" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Pin package" -msgstr "Paket" +msgstr "Pın paketi" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:68 msgid "" @@ -21269,23 +20721,20 @@ msgid "Install Pending" msgstr "Yükleme Bekleniyor" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Uninstall Pending" -msgstr "Yükleme Bekleniyor" +msgstr "Beklemede Kaldır" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Update Pending" -msgstr "Alanları Güncelleştir" +msgstr "Güncelleme Beklemede" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:225 msgid "Metadata" msgstr "Meta Veriler" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Package identifier: " -msgstr "Yeni kütüphane tanımlayıcısı:" +msgstr "Paket tanımlayıcısı: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228 msgid "License: " @@ -21320,9 +20769,8 @@ msgid "Save package" msgstr "Paketi kaydet" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Downloading package" -msgstr "Paket indirilirken hata oluştu" +msgstr "Paket indiriliyor" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:556 msgid "" @@ -21333,9 +20781,8 @@ msgstr "" "saklamak istediğine emin misin?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Keep downloaded file" -msgstr "İndirme boyutu" +msgstr "İndirilen dosyayı sakla" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:607 msgid "" @@ -21346,19 +20793,16 @@ msgstr "" "de kurmak istediğine emin misin?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Install package" -msgstr "Paket" +msgstr "Paketi yükle" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Yükleme Bekleniyor" +msgstr "Askıda olan" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Update All" -msgstr "Güncelle" +msgstr "Tümünü Güncelle" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91 msgid "Download Size" @@ -21385,24 +20829,20 @@ msgid "Check for package updates on startup" msgstr "Başlangıçta paket güncellemelerini kontrol edin" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Library package handling" -msgstr "Kitaplık bağlantısı:" +msgstr "Kütüphane paket işleme" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global lib table" -msgstr "Ayak izlerini otomatik olarak atayın" +msgstr "Yüklü kitaplıkları genel lib tablosuna otomatik olarak ekleme" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Automatically remove uninstalled libraries" -msgstr "Ayak izlerini otomatik olarak atayın" +msgstr "Kaldırılan kitaplıkları otomatik olarak kaldır" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Library nickname prefix:" -msgstr "Oluşturanın takma adı:" +msgstr "Kitaplık takma adı öneki:" #: kicad/pcm/pcm.cpp:123 #, c-format @@ -21678,24 +21118,20 @@ msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Tüm düzenleyicileri kapatın ve seçilen projeye geçin" #: kicad/project_tree_pane.cpp:687 -#, fuzzy msgid "New Directory..." -msgstr "Yeni Kütüphane..." +msgstr "Yeni Dizin..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Create a New Directory" -msgstr "Yeni kitaplık klasörü oluşturun" +msgstr "Yeni Bir Dizin Oluştur" #: kicad/project_tree_pane.cpp:696 kicad/project_tree_pane.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Reveal in Finder" -msgstr "Finder'da Temaları Göster" +msgstr "Finder'da Göster" #: kicad/project_tree_pane.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Reveals the directory in a Finder window" -msgstr "Finder'da Temaları Göster" +msgstr "Bir Finder penceresinde dizini gösterir" #: kicad/project_tree_pane.cpp:699 msgid "Open Directory in File Explorer" @@ -21706,9 +21142,8 @@ msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Dizini varsayılan sistem dosya yöneticisinde açar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Reveals the directories in a Finder window" -msgstr "Finder'da Temaları Göster" +msgstr "Bir Finder penceresindeki dizinleri gösterir" #: kicad/project_tree_pane.cpp:709 msgid "Open Directories in File Explorer" @@ -21719,39 +21154,32 @@ msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Dizinleri varsayılan sistem dosya yöneticisinde açar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Metin düzenleyicisinde komut dosyası düzenleme" +msgstr "Dosyayı bir Metin Düzenleyicide açın" #: kicad/project_tree_pane.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" -msgstr "Şema Düzenleyici" +msgstr "Dosyaları bir Metin Düzenleyicide açın" #: kicad/project_tree_pane.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" -msgstr "Metin düzenleyicisi:" +msgstr "Bir Metin Düzenleyicide Düzenleme" #: kicad/project_tree_pane.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Rename File..." -msgstr "Alan Ekle..." +msgstr "Dosyayı Yeniden adlandırın..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Rename file" -msgstr "Ağ adı filtresi:" +msgstr "Dosyayı yeniden adlandır" #: kicad/project_tree_pane.cpp:738 -#, fuzzy msgid "Rename Files..." -msgstr "Alan Ekle..." +msgstr "Dosyaları Yeniden Adlandırın..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Rename files" -msgstr "Ağ adı filtresi:" +msgstr "Dosyaları yeniden adlandır" #: kicad/project_tree_pane.cpp:748 msgid "Delete the file and its content" @@ -21771,9 +21199,8 @@ msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Dosya adını değiştir: '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:823 -#, fuzzy msgid "Change filename" -msgstr "Dosya adını değiştir: '%s'" +msgstr "Dosya adını değiştir" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1152 msgid "Network path: not monitoring folder changes" @@ -21784,71 +21211,60 @@ msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Yerel yol: klasör değişikliklerini izleme" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 -#, fuzzy msgid "New Project..." -msgstr "EAGLE Projesi..." +msgstr "Yeni Proje..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Create new blank project" -msgstr "Yeni kitaplık klasörü oluşturun" +msgstr "Yeni boş proje oluştur" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "New Project from Template..." msgstr "Şablondan Yeni Proje..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Create new project from template" -msgstr "Seçimden Yay Oluştur" +msgstr "Şablondan yeni proje oluştur" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Open Demo Project..." -msgstr "EAGLE Projesi..." +msgstr "Demo Projesini açın..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 msgid "Open a demo project" msgstr "Bir demo projesi açın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Open Project..." -msgstr "EAGLE Projesi..." +msgstr "Projeyi açın..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Open an existing project" -msgstr "Varolan belgeyi aç" +msgstr "Varolan bir projeyi açma" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Close Project" -msgstr "Proje" +msgstr "Projeyi Kapat" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Close the current project" -msgstr "Geçerli düzenleyiciyi kapat" +msgstr "Geçerli projeyi kapat" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80 msgid "Edit schematic" msgstr "Şemayı düzenle" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" -msgstr "Şemayı düzenle" +msgstr "Şematik sembolleri düzenleme" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Edit PCB" -msgstr "PCB Yükleniyor" +msgstr "PCB'yi düzenle" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" -msgstr "İz düşümü yüklenmedi." +msgstr "PCB ayak izlerini düzenle" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Preview Gerber output files" @@ -21868,28 +21284,24 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Bileşen hesaplamalarını, iz genişliği hesaplamalarını vb. Çalıştırın." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Kenarlık ve başlık bloğu yazdırın" +msgstr "Çizim sayfası kenarlıklarını ve başlık bloğunu düzenleme" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Run Plugin and Content Manager" msgstr "Eklenti ve İçerik Yöneticisi'ni Çalıştırın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Open Text Editor" -msgstr "Metin düzenleyicisi:" +msgstr "Metin Düzenleyiciyi Aç" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Tercih Edilen Düzenleyiciyi Seç" +msgstr "Tercih edilen metin düzenleyiciyi başlatın" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Create New Project" -msgstr "KiCad Projesi" +msgstr "Yeni Proje Oluştur" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 msgid "" @@ -21904,23 +21316,20 @@ msgstr "" "Do you want to continue?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:154 -#, fuzzy msgid "System Templates" -msgstr "Alan Adı Şablonları" +msgstr "Sistem Şablonları" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 -#, fuzzy msgid "User Templates" -msgstr "Alan Adı Şablonları" +msgstr "Kullanıcı Şablonları" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Proje şablonu seçilmedi. Yeni proje oluşturulamıyor." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180 -#, fuzzy msgid "New Project Folder" -msgstr "Proje Yöneticisi" +msgstr "Yeni Proje Klasörü" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:238 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676 @@ -21929,9 +21338,8 @@ msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "'%s' klasörüne yazmak için izin yok." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Overwriting files:" -msgstr "Dosyaların Üzerine Yaz" +msgstr "Dosyaların üzerine yazma:" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 msgid "Similar files already exist in the destination folder." @@ -21942,9 +21350,8 @@ msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Şablondan yeni proje oluştururken bir sorun oluştu." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Open Existing Project" -msgstr "Varolan belgeyi aç" +msgstr "Mevcut Projeyi Aç" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 #, c-format @@ -21952,9 +21359,8 @@ msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "'%s' klasörü kopyalanamıyor." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Save Project To" -msgstr "KiCad Projesi" +msgstr "Projeyi Şuraya Kaydet" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667 #, c-format @@ -21980,25 +21386,22 @@ msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Bir pcb'yi düzenlemek için bir proje oluşturun (veya açın)." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Application failed to load:\n" -msgstr "Eeschema yüklenemedi." +msgstr "Uygulama yüklenemedi:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Application failed to load." -msgstr "Eeschema yüklenemedi." +msgstr "Uygulama yüklenemedi." #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 #: kicad/widgets/legacyfiledlg_new_project.h:34 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" -msgstr "Düzenleyicide yeni belge oluştur" +msgstr "Proje için yeni bir klasör oluşturun" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error code: %d" -msgstr "Hata: " +msgstr "Hata kodu: %d" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226 msgid "Layout" @@ -22014,14 +21417,12 @@ msgid "-" msgstr "-" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Y start:" -msgstr "Başla" +msgstr "Y başla:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "X start:" -msgstr "Başla" +msgstr "X başlat:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 @@ -22032,35 +21433,31 @@ msgstr "Köken" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Upper Right" -msgstr "Dik" +msgstr "Sağ Üst" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Upper Left" -msgstr "Soldan Görünüm" +msgstr "Sol Üst" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Lower Right" -msgstr "İmleç Sağ" +msgstr "Sağ Alt" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Lower Left" -msgstr "İmleç Sol" +msgstr "Sol Alt" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" @@ -22071,18 +21468,16 @@ msgid "Y end:" msgstr "Y sonu:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69 -#, fuzzy msgid "New Item" -msgstr "Öğe Çiz" +msgstr "Yeni Öğe" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233 msgid "Print Drawing Sheet" msgstr "Çizim Sayfasını Yazdır" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238 -#, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." -msgstr "Şema yazdırılmaya çalışılırken bir hata oluştu." +msgstr "Çizim sayfasını yazdırmaya çalışırken bir hata oluştu." #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 msgid "Printing" @@ -22093,9 +21488,8 @@ msgid "Predefined Keywords" msgstr "Önceden Tanımlanmış Anahtar Kelimeler" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Texts can include keywords." -msgstr "Metin boş olamaz." +msgstr "Metinler anahtar kelimeler içerebilir." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:670 msgid "Keyword notation is ${keyword}" @@ -22110,34 +21504,28 @@ msgid "These build-in keywords are always available:" msgstr "Bu yerleşik anahtar kelimeler her zaman kullanılabilir:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:676 -#, fuzzy msgid "(sheet number)" -msgstr "Sayfa numarası: %d" +msgstr "(sayfa numarası)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:677 -#, fuzzy msgid "(sheet count)" -msgstr "Yineleme Sayısı" +msgstr "(sayfa sayısı)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:683 -#, fuzzy msgid "(paper size)" -msgstr "Özel kağıt boyutu:" +msgstr "(kağıt boyutu)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Show on all pages" -msgstr "Pedlerde göster" +msgstr "Tüm sayfalarda göster" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "First page only" -msgstr "Yalnızca İlk Sayfa" +msgstr "Sadece ilk sayfa" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Subsequent pages only" -msgstr "Sonraki Sayfalar" +msgstr "Yalnızca sonraki sayfalar" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:161 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:474 @@ -22173,9 +21561,8 @@ msgid "Max height:" msgstr "Azami yükseklik:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Set to 0 to use default values" -msgstr "Fareyi Varsayılanlarına Sıfırla" +msgstr "Varsayılan değerleri kullanmak için 0 olarak ayarlayın" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:233 msgid "Comment:" @@ -22187,9 +21574,8 @@ msgid "From:" msgstr "Buradan:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "End Position" -msgstr "X Konumu" +msgstr "Bitiş Konumu" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:241 @@ -22197,9 +21583,8 @@ msgid "Rotation:" msgstr "Döndürme:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Bitmap DPI:" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Bitmap DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Repeat Parameters" @@ -23360,9 +22745,8 @@ msgstr "Eşik gerilimi:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:71 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255 -#, fuzzy msgid "mV" -msgstr "V" +msgstr "mV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:154 #, fuzzy @@ -24552,9 +23936,8 @@ msgid "rad" msgstr "rad" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "mm" +msgstr "m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212 #, fuzzy @@ -27850,9 +27233,8 @@ msgid "Search net names" msgstr "Sayfa adları" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Find Previous" -msgstr "Yazdırma Önizleme" +msgstr "Öncekini Bul" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99 #, fuzzy @@ -36794,9 +36176,8 @@ msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Ağlistesi vermek için tam numaralandırılmış bir şema gerekir." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Metin Ara" +msgstr "Aramak" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:393 msgid "New PCB file is unsaved" @@ -37786,6 +37167,9 @@ msgid "" "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" +"CADSTAR Tarama kodu '%s', tanımlanmış %d kapaklarına sahiptir. KiCad sadece " +"90 derece arayla 2 kapağı (çapraz tarama) destekler. İthal kuluçka çapraz " +"yumurtadan çıkar." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3611 #, c-format @@ -37794,6 +37178,9 @@ msgid "" "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" +"CADSTAR Tarama kodu '%s', her kapak için farklı satır genişliklerine " +"sahiptir. KiCad, tarama için yalnızca bir genişliği destekler. İçe aktarılan " +"tarama, ilk kapak tanımında tanımlanan genişliği kullanır, yani%.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3623 #, c-format @@ -37802,6 +37189,10 @@ msgid "" "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" +"CADSTAR Tarama kodu '%s', her kapak için farklı adım boyutlarına sahiptir. " +"KiCad, tarama için yalnızca bir adım boyutunu destekler. İçe aktarılan " +"tarama, ilk tarama tanımında tanımlanan adım boyutunu, yani %.2f değerini " +"kullanır mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3636 #, c-format @@ -37811,6 +37202,10 @@ msgid "" "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" +"CADSTAR Tarama kodu '%s' içindeki kapaklar% açı farkına sahiptir %.1f " +"derece. KiCad sadece 90 derece aralıklarla yumurtadan çıkmayı destekler. " +"İthal kuluçkada,% 90'lık aralıklarla yönlendirilmiş iki kapak vardır." +"yataydan %.1f derece." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3706 #, c-format @@ -37818,6 +37213,8 @@ msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" +"Boyut Kimliği %s, kicad'de desteklenmeyen bir birim türü kullanır. Bunun " +"yerine milimetre uygulandı." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3988 msgid "" @@ -37826,6 +37223,10 @@ msgid "" "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" +"CADSTAR tasarımı, 'Ağ Sınıfı' atanmış ağlar içerir. Kicad'in CADSTAR'IN Net " +"Sınıfına eşdeğeri yoktur, bu nedenle bu öğeler içe aktarılmamıştır. Not: " +"'Net Sınıfının' Kickass sürümü, Cadstar'ın 'Net Rota Koduna' daha yakındır " +"(tüm ağlar için içe aktarılmıştır)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3998 msgid "" @@ -37834,6 +37235,10 @@ msgid "" "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" +"CADSTAR tasarımı, 'Boşluk Sınıfı' atanmış ağlar içerir. Kicad'in CADSTAR'IN " +"Boşluk Sınıfına eşdeğeri yoktur, bu nedenle bu öğeler içe aktarılmamıştır. " +"Bakır dökülmeleri bundan etkileneceğinden lütfen tasarım kurallarını gözden " +"geçirin." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:323 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:195 @@ -37855,12 +37260,12 @@ msgstr "'%s' kitaplığında '%s' paketi yok." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2227 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Kartal katmanı '%s' (%d) eşlenmediğinden çokgeni yoksayma" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1787 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Kartal katmanı '%s' (%d) eşlenmediğinden bir kabloyu yoksayma" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1948 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2420 @@ -37871,21 +37276,23 @@ msgid "" "Invalid zero-sized pad ignored in\n" "file: %s" msgstr "" +"Geçersiz sıfır boyutlu not defteri yoksayıldı\n" +"dosya: %s" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1960 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Kartal katmanı '%s' (%d) eşlenmediğinden bir metni yoksayma" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2113 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Kartal katmanı '%s' (%d) eşlenmediğinden dikdörtgeni yoksayma" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2302 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Kartal katmanı '%s' (%d) eşlenmediğinden daireyi yoksayma" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85 #, fuzzy @@ -37895,12 +37302,14 @@ msgstr "Arşiv dosyası açılamadı." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:250 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen FABMASTER bölümü %s: %s satırında%zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:267 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." msgstr "" +"J satırında geçersiz satır boyutu %zu. 11 Element bekleniyor ancak%zu " +"bulundu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:290 #, fuzzy @@ -37925,36 +37334,37 @@ msgstr "%s sütun etiketi bulunamadı." #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" +"%zu satırında geçersiz satır boyutu. %zu öğeleri bekleniyor ancak%zu bulundu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:493 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Matkap boyutu değeri bekleniyor ancak%s bulundu!%s!%zu satırında %s." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:541 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Altlık boyutu değerleri bekleniyor ancak%zu satırında%s:%s bulundu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:563 #, c-format msgid "Invalid pad size in row %zu." -msgstr "" +msgstr "%zu satırında geçersiz altlık boyutu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:598 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Tampon ofset değerleri bekleniyor ancak%zu satırında%s:%s bulundu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:643 #, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen sayfa şekli adı %zu satırındaki '%s' katmanındaki '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:965 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." -msgstr "" +msgstr "Özel not defteri satırı %zu'da '%s' kimlik dizesi için geçersiz biçim." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1006 #, fuzzy, c-format @@ -37969,29 +37379,30 @@ msgstr "Bilinmeyen özellik %s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1124 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz jeton sayısı. Beklenen 8 ancak%zu bulundu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1259 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1448 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." -msgstr "" +msgstr "%zu satırındaki '%s' record_tag dizesi için geçersiz biçim." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1419 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" +"%zu satırında geçersiz satır boyutu. %zu öğeleri bekleniyor ancak%zu bulundu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1458 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." -msgstr "" +msgstr "İşlenmeyen grafik öğesi %zu satırında '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1489 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1504 #, c-format msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." -msgstr "" +msgstr "%d kimliği ve %zu satırındaki %d sırası için öğeyi çoğaltın." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2261 #, fuzzy, c-format @@ -38013,6 +37424,8 @@ msgstr "'%s' özel ayak bulunamadı." #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" +"Aşındırma verilerinin bakır katman üzerinde olmasını bekliyorum. '%s' " +"katmanında bulunan satır" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #, fuzzy, c-format @@ -38078,6 +37491,8 @@ msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" +"Tanımlanmamış katmanlarda bulunan öğeler. İster misin\n" +"onları Kullanıcıya kurtarın.Yorum katmanı?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:918 #, fuzzy @@ -38093,6 +37508,8 @@ msgstr "'%s' ayak izi kimliği geçerli değil." #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" +"%d satırındaki '%s' dosyasındaki '%s' katmanı sabit katman karmasında " +"değildir." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1779 #, fuzzy, c-format @@ -38105,6 +37522,8 @@ msgid "" "The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" +"Eski bölge doldurma stratejisi artık desteklenmiyor.\n" +"Bölgeleri düzleştirilmiş çokgen dolgulara dönüştürün mü?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2186 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5682 @@ -38127,6 +37546,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" +"Geçersiz ayak izi kimliği\n" +"dosya: %s diyor\n" +"satır: %d\n" +"uzaklık: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4014 #, fuzzy, c-format @@ -38140,6 +37563,9 @@ msgid "" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" +"Geçersiz net ID girişi\n" +"dosya: %s diyor\n" +"satır: %d ofset: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4813 #, c-format @@ -38148,6 +37574,9 @@ msgid "" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" +"Ağ adı kimlikle eşleşmiyor\n" +"dosya: %s diyor\n" +"satır: %d ofset: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5098 #, c-format @@ -38157,6 +37586,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Geçersiz sıfır boyutlu altlık %s günaha sabitlendi\n" +"dosya: %s\n" +"satır: %d\n" +"uzaklık: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5282 #, c-format @@ -38166,6 +37599,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" +"Geçersiz net ID girişi\n" +"dosya: %s diyor\n" +"satır: %d\n" +"uzaklık: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5361 #, fuzzy, c-format @@ -38184,6 +37621,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"Geçersiz net ID girişi\n" +"dosya: %s diyor\n" +"satır: %d\n" +"uzaklık: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5588 #, c-format @@ -38193,12 +37634,18 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" +"Geçersiz net ID girişi\n" +"dosya: %s;\n" +"satır: %d\n" +"uzaklık: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5723 msgid "" "The segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" +"Segment bölgesi doldurma modu artık desteklenmiyor.\n" +"Bölgeleri düzleştirilmiş çokgen dolgulara dönüştürün mü?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:92 #, c-format @@ -38217,7 +37664,7 @@ msgstr "'%s' geçici dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:281 msgid "Internal Group Data Error" -msgstr "" +msgstr "Dahili Grup Veri Hatası" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:282 #, c-format @@ -38226,6 +37673,9 @@ msgid "" "\n" "Save anyway?" msgstr "" +"Lütfen bu hatayı bildirin. Grup yapısı doğrulanırken hata oluştu: %s\n" +"\n" +"Yine de kurtarmak mı?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:284 #, fuzzy @@ -38249,7 +37699,7 @@ msgstr "'%s' içinde bilinmeyen düğüm '%s'" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2426 msgid "This file does not contain a PCB." -msgstr "" +msgstr "Bu dosya bir PCB içermiyor." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2576 #, c-format @@ -38257,6 +37707,8 @@ msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" +"'%s' kitaplığı mevcut değil.\n" +"Onu yaratmak ister misin?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2581 #, fuzzy @@ -38296,44 +37748,46 @@ msgstr "'%s' içinde Bilinmeyen Parametre '%s'" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1297 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' MODÜLÜ için '$EndMODULE' eksik." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1347 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen ped şekli '%c = 0x%02x' hatta: ayak izinin%d'si: '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1546 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen FP_SHAPE türü: '%s' ayak izinin%d satırında '%c =0x%02x'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2320 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." -msgstr "" +msgstr "Yinelenen NET sınıf adı '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2401 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2412 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "CZONE_CONTAİNER \"%s\" için hatalı ZAux" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2427 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "CZONE_CONTAİNER \"%s\" için Hatalı Düzeltme" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2482 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to smoothed polygon fills?" msgstr "" +"Eski segment doldurma modu artık desteklenmiyor.\n" +"Bölgeleri düzleştirilmiş çokgen dolgulara dönüştürün mü?" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2522 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "CZONE_CONTAİNER \"%s\" için hatalı Temizleme pedi seçeneği" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844 @@ -38342,6 +37796,8 @@ msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"Dosyadaki geçersiz kayan nokta sayısı: '%s'\n" +"satır: %d, uzaklık: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854 @@ -38350,6 +37806,8 @@ msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"Dosyadaki kayan nokta sayısı eksik: '%s'\n" +"satır: %d, uzaklık: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996 #, fuzzy, c-format @@ -38369,7 +37827,7 @@ msgstr "'%s' içinde bilinmeyen düğüm '%s'" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:756 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." -msgstr "" +msgstr "KiCad yalnızca 32 sinyal katmanını destekler." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 msgid "Unable to find library section." @@ -38382,7 +37840,7 @@ msgstr "'%s' için bir PDF görüntüleyici bulunamadı." #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:79 msgid "Exception on python action plugin code" -msgstr "" +msgstr "Python eylem eklentisi kodunda istisna" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:91 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 @@ -38406,7 +37864,7 @@ msgstr "Yazı tiplerine simge ölçekleme uygula" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" -msgstr "" +msgstr "Python ayak izi sihirbazı kodunda istisna" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47 #, fuzzy @@ -38415,7 +37873,7 @@ msgstr "İz" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:47 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir parça döşemeye başlar." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 #, fuzzy @@ -38429,19 +37887,19 @@ msgstr "Geçerli düzenleyiciyi kapat" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "Aralığı Artır" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Menderes aralığını bir adım artırın." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "Aralığı Azalt" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Menderes aralığını bir adım azaltın." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 #, fuzzy @@ -38450,7 +37908,7 @@ msgstr "Genlik:" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Menderes genliğini bir adım artırın." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75 #, fuzzy @@ -38459,7 +37917,7 @@ msgstr "Genlik:" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Menderes genliğini bir adım azaltın." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:100 #, fuzzy @@ -38471,22 +37929,27 @@ msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" +"Tamamlayıcı diferansiyel çift ağları bulunamıyor. Diferansiyel bir çifte ait " +"ve N / P veya +/- olan ağların adlarından emin olun." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" +"Uygun bir başlangıç noktası bulamıyorum. Mevcut bir diferansiyel çiftten " +"başlıyorsanız, sonunda olduğunuzdan emin olun." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" +"Birleştirilmiş net \"%s\" için uygun bir başlangıç noktası bulunamıyor." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:65 msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Lütfen uzunluğunu ayarlamak istediğiniz bir parça seçin." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 msgid "" @@ -38494,16 +37957,19 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"Uzunluk ayarı için tamamlayıcı diferansiyel çift ağı bulunamıyor. " +"Diferansiyel bir çifte ait ve _N / _P veya +/- olan ağların adlarından emin " +"olun." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:462 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:281 msgid "Too long: " -msgstr "" +msgstr "Çok uzun: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:465 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:284 msgid "Too short: " -msgstr "" +msgstr "Çok kısa: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:468 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:287 @@ -38541,13 +38007,15 @@ msgstr "Ağ sınıfı filtresi:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1200 #, c-format msgid "%s is malformed." -msgstr "" +msgstr "%s hatalı biçimlendirilmiş." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1203 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" +"Bu bölge yönlendirici tarafından ele alınamaz.\n" +"Lütfen kendi kendine kesişen bir çokgen olmadığını doğrulayın." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:453 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1923 @@ -38557,7 +38025,7 @@ msgstr "Etkileşimli Silme Aracı" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Lütfen ayarlamak istediğiniz diferansiyel çift izini seçin." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 msgid "" @@ -38565,14 +38033,17 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"Çarpıklık ayarı için tamamlayıcı diferansiyel çift ağı bulunamıyor. " +"Diferansiyel bir çifte ait ve _N / _P veya +/- olan ağların adlarından emin " +"olun." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "Çok uzun: çarpıklık " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:177 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "Çok kısa: çarpıklık " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:180 #, fuzzy @@ -38586,24 +38057,24 @@ msgstr "Pano minimum açıklığı: %s." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:275 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." -msgstr "" +msgstr "Kaplamasız bir delikten yönlendirme başlatılamıyor." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:286 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "Kural alanı '%s' izlere izin vermiyor." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:291 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "Kural alanı izlere izin vermez." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:300 msgid "Cannot start routing from a text item." -msgstr "" +msgstr "Bir metin öğesinden yönlendirme başlatılamıyor." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 msgid "Cannot start routing from a graphic." -msgstr "" +msgstr "Bir grafikten yönlendirme başlatılamıyor." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:344 pcbnew/router/pns_router.cpp:400 #, fuzzy @@ -38612,7 +38083,7 @@ msgstr "Geçiş yeri tasarım kurallarını (DRC) ihlal ediyor." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:352 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir yerin ortasında bir diferansiyel çifti başlatamaz." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 #, fuzzy @@ -38631,7 +38102,7 @@ msgstr "Tam Geçiş(via)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Şu anda yönlendirilen parçanın sonuna bir geçiş deliği ekler." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 #, fuzzy @@ -38640,7 +38111,7 @@ msgstr "BL/Gömülü Geçiş" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Şu anda yönlendirilen parçanın sonuna kör veya gömülü bir yol ekler." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 #, fuzzy @@ -38649,52 +38120,59 @@ msgstr "Mikro-geçişler" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Şu anda yönlendirilen parçanın sonuna bir mikrovia ekler." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Select Layer and Place Through Via..." -msgstr "" +msgstr "Katmanı seçin ve Üzerinden Yerleştirin..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" +"Bir katman seçin, ardından o anda yönlendirilen parçanın sonuna bir geçiş " +"deliği ekleyin." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." -msgstr "" +msgstr "Katmanı seçin ve Kör / Gömülü Olarak Yerleştirin..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" +"Bir katman seçin, ardından o anda yönlendirilen parçanın sonuna kör veya " +"gömülü bir yol ekleyin." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:153 msgid "Select Layer and Place Micro Via..." -msgstr "" +msgstr "Katmanı seçin ve Mikro Yolu ile yerleştirin..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." msgstr "" +"Bir katman seçin, ardından o anda yönlendirilen parçanın sonuna bir mikro " +"yol ekleyin." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Custom Track/Via Size..." -msgstr "" +msgstr "Özel Parça / Vıa Boyutu..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" +"Parça genişliğini ve boyutunu değiştirmek için bir iletişim kutusu gösterir." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:168 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "" +msgstr "Parça Duruşunu Değiştir" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "" +msgstr "O anda yönlendirilen parçanın konumunu değiştirir." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:175 #, fuzzy @@ -38704,6 +38182,8 @@ msgstr "Köşe Stili" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgstr "" +"Rayları yönlendirirken keskin / yuvarlak ve 45 ° / 90 ° köşeler arasında " +"geçiş yapar." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:200 #, fuzzy @@ -38717,7 +38197,7 @@ msgstr "İz Genişliği" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:219 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "Başlangıç yolunun genişliğini kullanarak rota." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 pcbnew/router/router_tool.cpp:348 #, fuzzy @@ -38726,7 +38206,7 @@ msgstr "Ağ sınıfı boyutlarını kullan" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "Net sınıfından track ve vıa boyutlarını kullanın" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 pcbnew/router/router_tool.cpp:353 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 @@ -38771,11 +38251,11 @@ msgstr "Diferansiyel çift aralığı" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:349 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" -msgstr "" +msgstr "Net sınıfından diferansiyel çift boyutlarını kullanın" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:354 msgid "Specify custom differential pair dimensions" -msgstr "" +msgstr "Özel fark çifti boyutlarını belirtin" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:371 #, fuzzy, c-format @@ -38785,7 +38265,7 @@ msgstr "Genişlik" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:376 #, c-format msgid "Width %s, via gap %s" -msgstr "" +msgstr "Genişlik %s, boşluk %s ile" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:385 #, fuzzy, c-format @@ -38795,7 +38275,7 @@ msgstr "%s %s: %s kontrol ediliyor." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:391 #, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" -msgstr "" +msgstr "Genişlik%s, boşluk%s, boşluk%s ile" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:569 #, c-format @@ -38803,20 +38283,24 @@ msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" +"Olay dosyası: %s\n" +"Pano dökümü: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:571 msgid "Save router log" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirici günlüğünü kaydet" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:571 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" +"Yönlendiriciyi kaydetmek ister misiniz\n" +"hata ayıklama amacıyla olay günlüğü?" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1107 msgid "Blind/buried via need 2 different layers." -msgstr "" +msgstr "Kör / gömülü 2 farklı katmana ihtiyaç duyar." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1185 msgid "Tracks on Copper layers only." @@ -38899,15 +38383,15 @@ msgstr "Fark Çifti Boşluğu" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 msgid "Warning: top and bottom layers are same." -msgstr "" +msgstr "Uyarı: üst ve alt katmanlar aynıdır." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:106 msgid "BOARD exported OK." -msgstr "" +msgstr "YÖNETİM kurulu ihraç edildi." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:108 msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarılamıyor, lütfen düzeltin ve tekrar deneyin" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1096 #, fuzzy, c-format @@ -38924,19 +38408,21 @@ msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" +"Tahta bozuk olabilir, kaydetmeyin.\n" +"Sorunu düzeltin ve tekrar deneyin" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:99 msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "" +msgstr "Oturum dosyası içe aktarıldı ve birleştirildi Tamam." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:159 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." -msgstr "" +msgstr "Oturum dosyası geçersiz katman kimliği '%s' kullanır." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218 msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "" +msgstr "Padstack üzerinden oturumun şekli yok" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:227 #, c-format @@ -38952,19 +38438,19 @@ msgstr "Desteklenmeyen geçiş şekli: %s." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:286 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'" -msgstr "" +msgstr "Oturum dosyası geçersiz katman kimliği '%s' kullanıyor" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:342 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "" +msgstr "Oturum dosyası \"oturum\" bölümünde eksik" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:345 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "" +msgstr "Oturum dosyası \"rotalar\" bölümünde eksik" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:348 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "" +msgstr "Oturum dosyası \"library_out\" bölümünde eksik" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:392 #, fuzzy, c-format @@ -38974,7 +38460,7 @@ msgstr "'%s' kurtarma dosyası bulunamadı." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:521 #, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." -msgstr "" +msgstr "Bir wire_via eksik padstack '% s' anlamına gelir." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:224 #, fuzzy, c-format @@ -39019,6 +38505,9 @@ msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" +"Gözyaşı damlası oluşturmak için genişlik oranını izlemek için maksimum ped / " +"vıa boyutu.\n" +"100 her zaman bir gözyaşı damlası oluşturur." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 @@ -39046,19 +38535,19 @@ msgstr "İzler" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349 msgid "Vias and PTH pads" -msgstr "" +msgstr "Vias ve PTH pedleri" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351 msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" -msgstr "" +msgstr "Delikli deliklere ve pedlere gözyaşı damlası ekleyin" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355 msgid "Round pads only" -msgstr "" +msgstr "Sadece yuvarlak pedler" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356 msgid "Add teardrops to round shapes only " -msgstr "" +msgstr "Yalnızca yuvarlak şekillere gözyaşı damlası ekleyin " #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360 #, fuzzy @@ -39067,7 +38556,7 @@ msgstr "SMD ayak izleri arka" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" -msgstr "" +msgstr "SMD gibi delinmemiş pedlere gözyaşı ekleyin" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366 #, fuzzy @@ -39093,13 +38582,15 @@ msgstr "Yollarda göster" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384 msgid "Place teardrops on pads in zones" -msgstr "" +msgstr "Gözyaşı damlalarını bölgelerdeki pedlere yerleştirin" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385 msgid "" "Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n" "Check this option to allow teardrop for these pads." msgstr "" +"Aynı ağın bakır bölge anahattı içindeki pedlerin gözyaşı damlası yoktur.\n" +"Bu pedlerin yırtılmasına izin vermek için bu seçeneği işaretleyin." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395 #, fuzzy @@ -39109,6 +38600,7 @@ msgstr "Bacak Özellikleri" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397 msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" msgstr "" +"Kavisli bir şekle sahip bir gözyaşı damlası oluşturmak için segment sayısı" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121 #, fuzzy @@ -39131,11 +38623,11 @@ msgstr "Ayak izi sorunu bulunamadı." #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "" +msgstr "Ayak izini mevcut panoya yerleştirin" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:279 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:767 msgid "+/- to switch" -msgstr "" +msgstr "+/- geçiş yapmak için" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62 #, fuzzy @@ -39158,12 +38650,18 @@ msgid "" "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" +"Yeni parçalar için varsayılan genişliği seçin. 'Mevcut Parça Genişliğini " +"Kullan' özelliği etkinleştirilmişse, bu genişliğin pano minimum genişliği " +"veya mevcut bir parçanın genişliği tarafından geçersiz kılınabileceğini " +"unutmayın." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:563 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" +"Mevcut bir parçadan yönlendirme yaparken, geçerli genişlik ayarı yerine " +"genişliğini kullanın" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:669 #, fuzzy @@ -39225,7 +38723,7 @@ msgstr "Kullanıcı ÖM Hatası" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:537 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" -msgstr "" +msgstr "Artık net %s yeniden ebeveynleştirildi.\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:616 #, fuzzy @@ -39242,6 +38740,9 @@ msgid "" "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" +"Pcbnew bağımsız modda açıldığından şematik güncellenemiyor. Şemalardan PCB " +"oluşturmak veya güncellemek için KiCad proje yöneticisini başlatmanız ve bir " +"proje oluşturmanız gerekir." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1135 #, fuzzy @@ -39258,7 +38759,7 @@ msgstr "Kilidini aç" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1273 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." -msgstr "" +msgstr "Bölgeler birleştirme için yetersiz örtüşmeye sahiptir." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1319 #, fuzzy @@ -39297,7 +38798,7 @@ msgstr "Seçim %d kilitli öğe içeriyor." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 msgid "Net Inspection Tools" -msgstr "" +msgstr "Net Denetim Araçları" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164 #, fuzzy, c-format @@ -39306,7 +38807,7 @@ msgstr "ağ sınıfları" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:175 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "" +msgstr "Rapor tamamlanmadı: özel tasarım kuralları derlenemedi. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:246 #, fuzzy @@ -39315,7 +38816,7 @@ msgstr "İhlal Önem Derecesi" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:272 msgid "Uncoupled Length" -msgstr "" +msgstr "Ayrılmamış Uzunluk" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273 #, fuzzy @@ -39431,7 +38932,7 @@ msgstr "Mekanik boşluk çözünürlüğü:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:502 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:763 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "" +msgstr "Eşyalar aynı ağa aittir. İzin 0'dır." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:410 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430 @@ -39467,7 +38968,7 @@ msgstr "Mekanik boşluk çözünürlüğü:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 msgid "Hole to Hole" -msgstr "" +msgstr "Delikten Deliğe" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:437 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:967 @@ -39501,7 +39002,7 @@ msgstr "Mekanik boşluk çözünürlüğü:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:526 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1039 msgid "No 'physical_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Tanımlanan 'physical_clearance' kısıtlaması yok." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:554 #, fuzzy @@ -39511,7 +39012,7 @@ msgstr "Mekanik boşluk çözünürlüğü:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:569 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:582 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." -msgstr "" +msgstr "Boş grup üzerinde boşluk raporu oluşturulamıyor." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:595 #, fuzzy @@ -39596,12 +39097,12 @@ msgstr "Mekanik boşluk çözünürlüğü:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:817 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Tanımlanan 'diff_pair_uncoupled' kısıtlaması yok." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:849 #, c-format msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes." -msgstr "" +msgstr "Not: %s çadırlıdır; boşluk yalnızca deliklere uygulanacaktır." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:866 #, fuzzy @@ -39620,7 +39121,7 @@ msgstr "Açıklık" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1132 msgid "Select an item for a constraints resolution report." -msgstr "" +msgstr "Kısıtlamaları çözümleme raporu için bir öğe seçin." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1139 #, fuzzy @@ -39671,19 +39172,20 @@ msgstr "Metin yüksekliği aralık dışında" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1303 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" +"Rapor eksik olabilir: bazı ayak izi avluları hatalı biçimlendirilmiştir." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1282 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1304 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Tam bir analiz için drc'yi çalıştırın." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1288 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Geçerli konumda öğesine izin verilmiyor." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1290 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Geçerli konumda öğeye izin verilir." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1294 msgid "Assertions" @@ -39696,7 +39198,7 @@ msgstr "Iddia" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67 msgid "Copy line width of first object" -msgstr "" +msgstr "İlk nesnenin satır genişliğini kopyala" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:176 msgid "Create from Selection" @@ -39704,7 +39206,7 @@ msgstr "Seçimden Oluştur" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:419 msgid "Convert shapes to polygon" -msgstr "" +msgstr "Şekilleri çokgene dönüştür" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:421 #, fuzzy @@ -39755,7 +39257,7 @@ msgstr "Kart yığın renklerini kullan" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" -msgstr "" +msgstr "YÖNETİM KURULU ÖZELLİKLERİ" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412 msgid "Copper Layer Count: " @@ -39763,7 +39265,7 @@ msgstr "Bakır Katman Sayısı: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424 msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "" +msgstr "Pano genel boyutları: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434 #, fuzzy @@ -39794,7 +39296,7 @@ msgstr "Empedans kontrollü" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:491 msgid "Plated Board Edge: " -msgstr "" +msgstr "Kaplama Tahtası Kenarı: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:499 #, fuzzy @@ -39803,7 +39305,7 @@ msgstr "Ped bağlantısı:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 msgid "Yes, Bevelled" -msgstr "" +msgstr "Evet, Eğimli" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 #, fuzzy @@ -39817,7 +39319,7 @@ msgstr "Çizim sayfası" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:416 msgid "Draw a text box" -msgstr "" +msgstr "Bir metin kutusu çiz" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 #, fuzzy @@ -39831,7 +39333,7 @@ msgstr "daire" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:517 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw an arc" -msgstr "" +msgstr "Bir yay çizin" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:717 #, fuzzy @@ -39850,11 +39352,11 @@ msgstr "Boyut" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1520 msgid "No graphic items found in file." -msgstr "" +msgstr "Dosyada grafik öğesi bulunamadı." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1571 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1656 msgid "Place a DXF_SVG drawing" -msgstr "" +msgstr "Bir DXF_SVG çizimi yerleştirin" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1737 #, fuzzy @@ -39891,11 +39393,11 @@ msgstr "Pozisyon kayması:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:431 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." -msgstr "" +msgstr "%s veya daha büyük yay izleri yeniden boyutlandırılamıyor." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:778 msgid "Drag Arc Track" -msgstr "" +msgstr "Yay İzini Sürükleyin" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:840 #, fuzzy @@ -39904,11 +39406,11 @@ msgstr "Yol genişliği:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:875 msgid "At least two straight track segments must be selected." -msgstr "" +msgstr "En az iki düz parça parçası seçilmelidir." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:879 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1160 msgid "Enter fillet radius:" -msgstr "" +msgstr "Fileto yarıçapını girin:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:879 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1043 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 @@ -39921,6 +39423,8 @@ msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" +"Sıfır yarıçapı girildi.\n" +"Fileto işlemi gerçekleştirilmedi." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1050 #, fuzzy @@ -39934,7 +39438,7 @@ msgstr "Dosya '%s' oluşturulamadı." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1156 msgid "A shape with least two lines must be selected." -msgstr "" +msgstr "En az iki satırlık bir şekil seçilmelidir." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1160 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1327 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 @@ -39963,7 +39467,7 @@ msgstr "Çizim Sayfası" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2175 msgid "Move exact" -msgstr "" +msgstr "Tam hareket et" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2311 #, fuzzy, c-format @@ -39995,6 +39499,8 @@ msgid "" "Click to place %s (item %ld of %ld)\n" "Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" +"%s (%ld'nin %ld öğesi) yerleştirmek için tıklatın.\n" +"Tümünü iptal etmek için tuşuna basın; bitirmek için çift tıklayın" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:367 #, fuzzy, c-format @@ -40035,11 +39541,11 @@ msgstr "Gruplama" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:64 msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "" +msgstr "Grup tutarsız durumda:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:144 msgid "Click on new member..." -msgstr "" +msgstr "Yeni üye'ye tıklayın..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:159 #, fuzzy @@ -40057,6 +39563,8 @@ msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" +"%s%d tuş takımına tıklayın\n" +"Tümünü iptal etmek için tuşuna basın; bitirmek için çift tıklayın" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:365 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:461 #, fuzzy @@ -40070,17 +39578,17 @@ msgstr "&Yerleştir" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:597 msgid "Recombine pad" -msgstr "" +msgstr "Pedi yeniden birleştir" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:623 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." -msgstr "" +msgstr "Pad Düzenleme Modu. Çıkmak için %s tuşuna tekrar basın." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:628 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." -msgstr "" +msgstr "Pad Düzenleme Modu. Çıkmak için %s tuşuna basın." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:735 #, fuzzy @@ -40156,11 +39664,11 @@ msgstr "Çizim" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "" +msgstr "Grafik Çokgen Çiz" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "" +msgstr "Grafik çokgen çiz" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 #, fuzzy @@ -40174,7 +39682,7 @@ msgstr "Daire" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw Arc" -msgstr "" +msgstr "Yay Çiz" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 #, fuzzy @@ -40183,19 +39691,19 @@ msgstr "Dielektrik Malzeme Özellikleri" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Grafik katmanına pano özellikleri tablosu ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 msgid "Add Stackup Table" -msgstr "" +msgstr "Yığın Tablosu Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Grafik katmanına pano yığın tablosu ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133 msgid "Add a wrapped text item" -msgstr "" +msgstr "Sarılı metin öğesi ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 #, fuzzy @@ -40229,11 +39737,11 @@ msgstr "Yol Genişliği ve Geçiş Boyutu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154 msgid "Add Orthogonal Dimension" -msgstr "" +msgstr "Ortogonal Boyut Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154 msgid "Add an orthogonal dimension" -msgstr "" +msgstr "Ortogonal boyut ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 #, fuzzy @@ -40242,7 +39750,7 @@ msgstr "Klavuz" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 msgid "Add a leader dimension" -msgstr "" +msgstr "Lider boyutu ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 #, fuzzy @@ -40261,31 +39769,31 @@ msgstr "Sinyal Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 msgid "Add free-standing vias" -msgstr "" +msgstr "Serbest duran yollar ekleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182 msgid "Add Rule Area" -msgstr "" +msgstr "Kural Alanı Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:182 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "" +msgstr "Kural alanı ekleme (dışarıda tutma)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "" +msgstr "Bölge Kesimi Ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:188 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "" +msgstr "Varolan bir bölgenin kesme alanını ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "" +msgstr "Benzer Bir Bölge Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "" +msgstr "Varolan bir bölgeyle aynı ayarlara sahip bir bölge ekleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200 #, fuzzy @@ -40304,7 +39812,7 @@ msgstr "İz Düşümünü Farklı Kaydet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" -msgstr "" +msgstr "Ayak izinin koordinat başlangıç noktasını (çapa) ayarlayın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 #, fuzzy @@ -40328,7 +39836,7 @@ msgstr "Varsayılan çizgi genişliği:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "" +msgstr "Ark Duruşunu Değiştir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 #, fuzzy @@ -40342,15 +39850,15 @@ msgstr "İlişkilendirmeyi sil" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "" +msgstr "Geçerli öğeye eklenen son noktayı silme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 msgid "Close Outline" -msgstr "" +msgstr "Taslağı Kapat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 msgid "Close the in progress outline" -msgstr "" +msgstr "Devam eden taslağı kapatın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 #, fuzzy @@ -40372,10 +39880,12 @@ msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "" +"Referans belirleyiciye göre bir ayak izi seçer ve taşımak için imlecin " +"altına yerleştirir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Move Individually" -msgstr "" +msgstr "Tek Tek Taşı" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 #, fuzzy @@ -40414,7 +39924,7 @@ msgstr "Seçili öğe(leri) çoğalt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 msgid "Move Exactly..." -msgstr "" +msgstr "Aynen hareket et..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 #, fuzzy @@ -40461,6 +39971,8 @@ msgid "" "Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates " "movement" msgstr "" +"Seçilen ayak izlerini referansa göre sıralar, boyuta göre paketler ve " +"hareketi başlatır" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:355 #, fuzzy @@ -40479,7 +39991,7 @@ msgstr "Seçili simge(leri) güncelleştir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" -msgstr "" +msgstr "Seçilen düz iz parçalarına teğet yaylar ekler" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 #, fuzzy @@ -40637,6 +40149,8 @@ msgstr "Kullanılmayan Pedleri Kaldır" msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" +"Delik pedleri ve geçitlerdeki bağlantısız iç katmanları çıkarın veya geri " +"yükleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 #, fuzzy @@ -40660,7 +40174,7 @@ msgstr "Arka Katmanlar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" -msgstr "" +msgstr "Parçaları veya çizimleri bir katmandan diğerine taşıma" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:498 #, fuzzy @@ -40669,7 +40183,7 @@ msgstr "Yol ve Geçiş Özellikleri" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "" +msgstr "Tüm dünyada parça ve mülkleri düzenleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:505 #, fuzzy @@ -40683,7 +40197,7 @@ msgstr "Genel Etiket" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" -msgstr "" +msgstr "Parçaları, ayak izlerini ve grafik öğelerini panodan silin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516 #, fuzzy @@ -40692,7 +40206,7 @@ msgstr "Yollar ve geçişler oluştur" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." -msgstr "" +msgstr "Gereksiz öğeleri temizleme, öğeleri sıralama vb." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:522 #, fuzzy @@ -40701,47 +40215,48 @@ msgstr "Grafikler..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:523 msgid "Cleanup redundant items, etc." -msgstr "" +msgstr "Gereksiz öğeleri vb. Temizleyin." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 msgid "Add Microwave Gap" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga Boşluğu Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga uygulamaları için belirtilen uzunlukta boşluk oluşturun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535 msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga Saplama Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:536 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga uygulamaları için belirtilen uzunlukta saplama oluşturun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:541 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga Ark Saplaması Ekleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "" +"Mikrodalga uygulamaları için belirtilen boyutta saplama (yay) oluşturun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:547 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga Poligonal Şekil Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:548 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" -msgstr "" +msgstr "Köşeler listesinden mikrodalga poligonal bir şekil oluşturun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 msgid "Add Microwave Line" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga Hattı Ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Mikrodalga uygulamaları için belirtilen uzunlukta bir çizgi oluşturun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 #, fuzzy @@ -40755,11 +40270,12 @@ msgstr "Bacak Özellikleri" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Altlık Özelliklerini Seçilene Yapıştır" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" +"Geçerli not defterinin özelliklerini daha önce kopyalananlarla değiştirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 #, fuzzy @@ -40778,7 +40294,7 @@ msgstr "Gözyaşı Damlalarını Kaldır" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz sırayla üzerlerine tıklayarak pedleri numaralandırın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585 #, fuzzy @@ -40787,7 +40303,7 @@ msgstr "Alan ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585 msgid "Add a pad" -msgstr "" +msgstr "Not defteri ekle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 #, fuzzy @@ -40797,6 +40313,8 @@ msgstr "Metin ve Grafik Özelliklerini Düzenle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" +"Tek tek grafik şekilleri olarak düzenlemek için özel şekilli bir altlığı " +"gruplandırır" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598 #, fuzzy @@ -40806,6 +40324,7 @@ msgstr "Çizimi Bitir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "" +"Dokunan tüm grafik şekillerini düzenlenmiş altlıkta yeniden gruplandırır" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 #, fuzzy @@ -40814,7 +40333,7 @@ msgstr "Kılavuz Özellikleri..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" -msgstr "" +msgstr "Yeni pedler oluştururken kullanılan ped özelliklerini düzenleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 #, fuzzy @@ -40824,6 +40343,7 @@ msgstr "Yenile" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" +"Tüm python eklentilerini yeniden yükleyin ve eklenti menülerini yenileyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 #, fuzzy @@ -40832,7 +40352,7 @@ msgstr "Finder'da Temaları Göster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "" +msgstr "Eklentiler klasörünü bir Finder penceresinde gösterir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 #, fuzzy @@ -40842,6 +40362,8 @@ msgstr "Sayfa Ayarı..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" +"Katmanlar, tasarım kuralları ve çeşitli varsayılanlar dahil olmak üzere pano " +"kurulumunu düzenleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #, fuzzy @@ -40850,7 +40372,7 @@ msgstr "Ağ Listesini Dışa Aktar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "" +msgstr "Netlist'i okuyun ve pano bağlantısını güncelleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 #, fuzzy @@ -40869,11 +40391,11 @@ msgstr "Dışa aktar..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 msgid "Export Specctra DSN routing info" -msgstr "" +msgstr "Specctra DSN yönlendirme bilgilerini dışa aktar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 msgid "Gerbers (.gbr)..." -msgstr "" +msgstr "Gerbers (.gbr)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 #, fuzzy @@ -40905,7 +40427,7 @@ msgstr "Ayak izlerinden Kütüphaneye..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "" +msgstr "Mevcut panodaki tüm ayak izlerinin raporunu oluşturun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 #, fuzzy @@ -40933,7 +40455,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Parça genişliğini bir sonraki önceden tanımlanmış boyuta değiştirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 #, fuzzy @@ -40942,7 +40464,7 @@ msgstr "Önceki Izgaraya Geç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Parça genişliğini önceki önceden tanımlanmış boyuta değiştirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695 #, fuzzy @@ -40951,7 +40473,7 @@ msgstr "Delik Büyüklüğü" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Boyuta göre önceden tanımlanmış bir sonraki boyuta geçin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700 #, fuzzy @@ -40960,7 +40482,7 @@ msgstr "Delik Büyüklüğü" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Boyuta göre önceki önceden tanımlanmış boyuta değiştirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 #, fuzzy @@ -40974,11 +40496,11 @@ msgstr "Bölgeler oluştur" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "" +msgstr "Bölgeyi Katmana Çoğaltın..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "" +msgstr "Bölge anahattını farklı bir katmana çoğaltma" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 #, fuzzy @@ -40992,7 +40514,7 @@ msgstr "ayak izi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729 msgid "Drill/Place File Origin" -msgstr "" +msgstr "Dosya Kaynağını Delin / Yerleştirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" @@ -41000,7 +40522,7 @@ msgstr "Delme ve bileşen yerleştirme dosyaları için orijin noktası yerleşt #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 msgid "Toggle Lock" -msgstr "" +msgstr "Kilidi Aç / Kapat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 msgid "Lock or unlock selected items" @@ -41010,14 +40532,19 @@ msgstr "Seçili ögeleri kilitle veya kilidini aç" msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" msgstr "" +"Eylemleri başlangıç noktasından yatay, dikey veya 45 derece ile sınırlayın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "" +"Öğelerin tuval üzerinde taşınmasını ve / veya yeniden boyutlandırılmasını " +"önleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "" +"Öğelerin tuval üzerinde taşınmasına ve / veya yeniden boyutlandırılmasına " +"izin ver" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 #, fuzzy @@ -41065,19 +40592,19 @@ msgstr "Geçerli düzenleyiciyi kapat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Append Board..." -msgstr "" +msgstr "Tahtayı Ekle..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "" +msgstr "Başka bir pano açın ve içeriğini bu panoya ekleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795 msgid "Toggle Last Net Highlight" -msgstr "" +msgstr "Son Ağ Vurgulamasını Değiştir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795 msgid "Toggle between last two highlighted nets" -msgstr "" +msgstr "Vurgulanan son iki ağ arasında geçiş yap" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:805 #, fuzzy @@ -41102,6 +40629,8 @@ msgstr "Tüm faredeliklerini gizle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819 msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" +"Seçilen ağı, bağlantısız ağ çizgilerinin / yaylarının sıçan yuvasında " +"gizleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 #, fuzzy @@ -41111,6 +40640,8 @@ msgstr "Pin adı metnini göster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" +"Seçilen ağı, bağlantısız ağ çizgilerinin / yaylarının sıçan yuvasında " +"gösterin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 #, fuzzy @@ -41163,7 +40694,7 @@ msgstr "Kartı Çevir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870 msgid "View board from the opposite side" -msgstr "" +msgstr "Tahtayı karşı taraftan görüntüleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 #, fuzzy @@ -41189,6 +40720,8 @@ msgstr "Etkin Olmayan Katman Görünümü Modu (3 durumlu)" msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" +"Tüm katmanlar için sıçan yuvalarını gösterme arasında geçiş yapın, sadece " +"görünür katmanlar ve hiçbiri" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 #, fuzzy @@ -41200,6 +40733,8 @@ msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" msgstr "" +"Tüm ağlar için ağ ve ağ sınıfı renkleri kullanma arasında geçiş yapın, " +"yalnızca sıçan yuvaları ve hiçbiri" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 #, fuzzy @@ -41288,6 +40823,7 @@ msgstr "Bölge ekranını aç/kapat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:949 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "" +"Bölge dolgularını ve yalnızca anahatlarını gösterme arasında geçiş yapın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957 #, fuzzy @@ -41446,7 +40982,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1119 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "Bakıra Geç (B.Cu ) katman" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1125 #, fuzzy @@ -41470,19 +41006,19 @@ msgstr "İngiliz ve metrik birimler arasında geçiş yapın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 msgid "Increase Layer Opacity" -msgstr "" +msgstr "Katman Opaklığını Artırın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 msgid "Make the current layer less transparent" -msgstr "" +msgstr "Geçerli katmanı daha az saydam hale getirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1151 msgid "Decrease Layer Opacity" -msgstr "" +msgstr "Katman Opaklığını Azalt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1151 msgid "Make the current layer more transparent" -msgstr "" +msgstr "Geçerli katmanı daha şeffaf hale getirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 #, fuzzy @@ -41503,6 +41039,7 @@ msgstr "Mekanik boşluk çözünürlüğü:" msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" +"Seçili iki nesne arasındaki etkin katman için boşluk çözünürlüğünü göster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 #, fuzzy @@ -41511,15 +41048,15 @@ msgstr "Kısıtlama uygulandı." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173 msgid "Show constraints resolution for the selected object" -msgstr "" +msgstr "Seçili nesne için kısıtlama çözümlemesini göster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Geographical Reannotate..." -msgstr "" +msgstr "Coğrafi Yeniden Beyan..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Reannotate PCB in geographical order" -msgstr "" +msgstr "PCB'yi coğrafi sıraya göre yeniden ekleyin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 #, fuzzy @@ -41528,7 +41065,7 @@ msgstr "Kartı yeniden yükle" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli teşhisleri çalıştırın ve kartı onarmaya çalışın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190 msgid "Repair Footprint" @@ -41536,7 +41073,7 @@ msgstr "Ayak İzi Onar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli teşhisler çalıştırın ve ayak izini onarmaya çalışın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 #, fuzzy @@ -41610,7 +41147,7 @@ msgstr "Seçili öğe(leri) panoya kopyala" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1233 msgid "Distribute Vertically" -msgstr "" +msgstr "Dikey Olarak Dağıtın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1233 #, fuzzy @@ -41619,21 +41156,25 @@ msgstr "Seçili öğe(leri) panoya kes" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 msgid "Keep arc center, adjust radius" -msgstr "" +msgstr "Ark merkezini koruyun, yarıçapı ayarlayın" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints" msgstr "" +"Merkezi tutmak, yarıçapı ve uç noktaları ayarlamak için yay düzenleme modunu " +"değiştirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 msgid "Keep arc endpoints or direction of starting point" -msgstr "" +msgstr "Yay uç noktalarını veya başlangıç noktasının yönünü koruyun" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263 msgid "" "Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other " "point" msgstr "" +"Uç noktaları korumak veya diğer noktanın yönünü korumak için yay düzenleme " +"modunu değiştirin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1282 #, fuzzy @@ -41642,7 +41183,7 @@ msgstr "Pozisyon kayması:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" -msgstr "" +msgstr "Seçili öğe(ler) i diğerine göre tam bir miktara göre konumlandırır" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1320 #, fuzzy @@ -41654,6 +41195,8 @@ msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" +"Bir bağlantı seçer veya mevcut bir seçimi kavşaklara, pedlere veya tüm " +"bağlantılara genişletir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326 #, fuzzy @@ -41672,7 +41215,7 @@ msgstr "%s içinde İzler ve Geçişleri seç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "Aynı ağa ait tüm parçaları ve yolları seçer." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 #, fuzzy @@ -41681,7 +41224,7 @@ msgstr "%s'de İzler ve Geçişlerin Seçimini Kaldır" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "Aynı ağa ait tüm izlerin ve geçişlerin seçimini kaldırır." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349 #, fuzzy @@ -41703,6 +41246,7 @@ msgid "" "Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each " "selected net." msgstr "" +"Seçilen her ağda en yakın bağlantısız ayak izini taşımayı seçer ve başlatır." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1361 #, fuzzy @@ -41711,11 +41255,11 @@ msgstr "Tüm ayak izi atamalarını silin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "" +msgstr "Aynı Hiyerarşik Sayfadaki Öğeler" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "" +msgstr "Aynı şematik sayfadaki tüm ayak izlerini ve izleri seçer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1372 #, fuzzy @@ -41724,7 +41268,7 @@ msgstr "Şemaya Kaydet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 msgid "Selects corresponding items in Schematic editor" -msgstr "" +msgstr "Şematik düzenleyicide karşılık gelen öğeleri seçer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 msgid "Filter Selected Items..." @@ -41793,6 +41337,8 @@ msgstr "İz düşümü yüklenmedi." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1421 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" +"Bileşenlerin pano alanı dışına otomatik olarak yerleştirilmesini " +"gerçekleştirir" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 #, fuzzy @@ -41820,7 +41366,7 @@ msgstr "Sayfa Ayarları..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "" +msgstr "Etkileşimli Yönlendirici ayarlarını aç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447 #, fuzzy @@ -41829,7 +41375,7 @@ msgstr "Diferansiyel çift aralığı" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "" +msgstr "Diferansiyel Çifti Boyut ayarlarını aç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1452 #, fuzzy @@ -41843,7 +41389,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1457 msgid "Router Shove Mode" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirici İtme Modu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1457 #, fuzzy @@ -41852,7 +41398,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1462 msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirici Geçici Çözüm Modu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1462 #, fuzzy @@ -41861,27 +41407,27 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1467 msgid "Cycle Router Mode" -msgstr "" +msgstr "Çevrim Yönlendirici Modu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1467 msgid "Cycle router to the next mode" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki moda geçiş rotası" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 msgid "Set Layer Pair..." -msgstr "" +msgstr "Katman Çiftini Ayarlayın..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 msgid "Change active layer pair for routing" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirme için etkin katman çiftini değiştirme" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1479 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "" +msgstr "Tek bir parçanın uzunluğunu ayarlama" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1486 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "Diferansiyel bir çiftin uzunluğunu ayarlama" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1493 #, fuzzy @@ -41890,24 +41436,26 @@ msgstr "Farklı bir yol seçin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1502 msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "" +msgstr "Geçerli parçayı bir segment geriye doğru yürür." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1507 msgid "Route From Other End" -msgstr "" +msgstr "Diğer Uçtan Rota" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1508 msgid "" "Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end." msgstr "" +"Mevcut segmentleri işler ve bir sonraki segmenti en yakın ratsnest ucundan " +"başlatır." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1513 msgid "Attempt Finish" -msgstr "" +msgstr "Bitirmeyi Dene" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." -msgstr "" +msgstr "En yakın ratsnest ucuna giden mevcut rotayı tamamlamaya çalışır." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1519 #, fuzzy @@ -41931,16 +41479,16 @@ msgstr "Seçili öğe(leri) panoya kes" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1533 msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" -msgstr "" +msgstr "Deneme Bitir Seçili (Otomatik Yönlendir)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1534 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." -msgstr "" +msgstr "Seçilen tüm pedleri sırayla otomatik olarak yönlendirmeye çalışın." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1540 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Parça parçasını imleç konumunda bağlı iki parçaya böler." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1564 #, fuzzy @@ -41950,6 +41498,7 @@ msgstr "Sayfa Ayarları..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1565 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" +"Şu anda yönlendirilen öğe için uzunluk ayarlama parametrelerini ayarlar." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:226 msgid "Don't show again" @@ -41961,6 +41510,8 @@ msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." msgstr "" +"Tüm bölgeler doldurulmaz. Tüm dolguları görmek istiyorsanız Düzenle > Tüm " +"Bölgeleri Doldur (%s) seçeneğini kullanın." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:587 #, fuzzy @@ -41973,6 +41524,8 @@ msgid "" "current board.\n" "These items could not be pasted.\n" msgstr "" +"Uyarı: Yapıştırılan bazı öğeler, geçerli kartta bulunmayan katmanlardaydı.\n" +"Bu öğeler geçilemedi.\n" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1008 #, fuzzy @@ -42023,11 +41576,11 @@ msgstr "Seçili Ögeleri Filtrele" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:633 msgid "Drag a corner" -msgstr "" +msgstr "Bir köşeyi sürükleyin" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2285 msgid "Add a zone corner" -msgstr "" +msgstr "Bölge köşesi ekleme" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2322 #, fuzzy @@ -42036,7 +41589,7 @@ msgstr "Parça" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2393 msgid "Remove a zone/polygon corner" -msgstr "" +msgstr "Bölge / çokgen köşesini kaldırma" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:78 msgid "Select" @@ -42083,11 +41636,11 @@ msgstr "Dikey ortaya hizala" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:554 msgid "Distribute horizontally" -msgstr "" +msgstr "Yatay olarak dağıtın" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:681 msgid "Distribute vertically" -msgstr "" +msgstr "Dikey olarak dağıtın" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:153 #, fuzzy @@ -42101,15 +41654,15 @@ msgstr "Tercihler..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:213 msgid "Add a zone cutout" -msgstr "" +msgstr "Bölge kesimi ekleme" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246 msgid "Add a zone" -msgstr "" +msgstr "Bölge ekle" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:279 msgid "Add a graphical polygon" -msgstr "" +msgstr "Grafiksel çokgen ekleme" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:87 #, fuzzy @@ -42133,7 +41686,7 @@ msgstr "Kurallar" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:152 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:239 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." -msgstr "" +msgstr "Bölge dolguları yanlış olabilir. DRC kuralları hatalar içerir." #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250 #, fuzzy, c-format @@ -42155,6 +41708,8 @@ msgid "" "Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too " "slow." msgstr "" +"Çok yavaş olursa, bölgelerin otomatik olarak doldurulması Tercihlerde " +"kapatılabilir." #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:331 #, fuzzy @@ -42233,7 +41788,7 @@ msgstr "Çakışmalar kontrol ediliyor..." #: pcbnew/undo_redo.cpp:576 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanmamış geri alma / yineleme işlemi: bazı öğeler bulunamadı" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:332 #, fuzzy @@ -42279,7 +41834,7 @@ msgstr "Ayak İzleri(footprint) Arka" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "" +msgstr "Geminin sırtındaki ayak izlerini göster" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #, fuzzy @@ -42331,7 +41886,7 @@ msgstr "DRC Uyarıları" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "" +msgstr "Uyarı şiddeti olan DRC ihlalleri" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "DRC Errors" @@ -42339,7 +41894,7 @@ msgstr "DRC Hataları" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "" +msgstr "Hata şiddeti olan DRC ihlalleri" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "DRC Exclusions" @@ -42347,11 +41902,11 @@ msgstr "DRC İstisnaları" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "DRC violations which have been individually excluded" -msgstr "" +msgstr "Bireysel olarak hariç tutulan DRC ihlalleri" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "" +msgstr "Ayak izini ve metin kökenlerini çapraz olarak göster" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 #, fuzzy @@ -42391,7 +41946,7 @@ msgstr "Ön Katmanlar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:388 msgid "Front Assembly View" -msgstr "" +msgstr "Ön Montaj Görünümü" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:391 msgid "Back Layers" @@ -42399,7 +41954,7 @@ msgstr "Arka Katmanlar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:394 msgid "Back Assembly View" -msgstr "" +msgstr "Arka Montaj Görünümü" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:438 #, c-format @@ -42409,6 +41964,10 @@ msgid "" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" +"Katman görünürlüğü kombinasyonlarını kaydedin ve geri yükleyin.\n" +"Seçiciyi etkinleştirmek için %s + Sekmesini kullanın.\n" +"%s tuşunu basılı tutarken birbirini izleyen Sekmeler, açılır penceredeki " +"hazır ayarlar arasında geçiş yapar." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:445 #, c-format @@ -42418,6 +41977,10 @@ msgid "" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" +"Görünüm konumunu kaydedin ve geri yükleyin ve yakınlaştırın.\n" +"Seçiciyi etkinleştirmek için %s + Sekmesini kullanın.\n" +"%s tuşunu basılı tutarken birbirini izleyen Sekmeler, açılır penceredeki " +"görünümler arasında geçiş yapar." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:460 #, fuzzy @@ -42524,12 +42087,12 @@ msgstr "Fare Yuvası(ratsnest)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:747 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2471 msgid "Choose which ratsnest lines to display" -msgstr "" +msgstr "Hangi ratsnest satırlarının görüntüleneceğini seçin" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:757 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" -msgstr "" +msgstr "Tüm katmanlardaki öğelere ratsnest satırlarını göster" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:762 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2476 @@ -42539,7 +42102,7 @@ msgstr "Görünen katmanlar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2477 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" -msgstr "" +msgstr "Görünür katmanlardaki öğelere ratsnest satırlarını göster" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:771 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2480 @@ -42578,17 +42141,19 @@ msgstr "Diğer Tüm Ağları Gizle" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:958 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için ratsnest'i gizlemek için tıklayın" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:959 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için ratsnest değerini göstermek için tıklayın" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:968 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" +"Rengi değiştirmek için çift tıklayın (veya orta tıklayın); daha fazla işlem " +"için sağ tıklayın" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1007 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 @@ -42598,6 +42163,7 @@ msgstr "Nesneler" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1536 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" +"Renk değişimi için çift tıklayın veya orta tıklayın, menü için sağ tıklayın" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 msgid "Show or hide this layer" @@ -42605,11 +42171,11 @@ msgstr "Bu katmanı göster veya gizle" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1616 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "" +msgstr "Tahtanın ön tarafındaki yapıştırıcı" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1617 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "" +msgstr "Tahtanın arkasındaki yapıştırıcı" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1618 #, fuzzy @@ -42656,11 +42222,11 @@ msgstr "Kullanıcı tarafından tanımlanan anlam" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628 msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "" +msgstr "Kurulun çevre tanımı" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1629 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "" +msgstr "Tahtanın kenar gerileme taslağı" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1630 #, fuzzy @@ -42669,7 +42235,7 @@ msgstr "Ayak izleri ön" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1631 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "" +msgstr "Geminin arkasındaki ayak izi avluları" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1632 #, fuzzy @@ -42778,7 +42344,7 @@ msgstr "Bacak adlarını göster veya gizle" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2186 #, c-format msgid "Set opacity of %s" -msgstr "" +msgstr "Opaklığı %s olarak ayarla" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2298 msgid "Set Netclass Color" @@ -42808,14 +42374,12 @@ msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Hazır Ayarlar (Ctrl+Tab):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2513 -#, fuzzy msgid "Save preset..." -msgstr "Farklı Kaydet..." +msgstr "Ön ayarı kaydedin..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2514 -#, fuzzy msgid "Delete preset..." -msgstr "İşaretçileri Sil" +msgstr "Ön ayarı sil..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2617 #, fuzzy @@ -42832,20 +42396,20 @@ msgid "Presets" msgstr "ön ayarlar" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673 -#, fuzzy msgid "Delete Preset" -msgstr "İşaretçileri Sil" +msgstr "Hazır Ayarı Sil" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2674 -#, fuzzy msgid "Select preset:" -msgstr "Seçilen ağ:" +msgstr "Ön ayarı seçin:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3274 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" +"Geçerli renk teması salt okunurdur. Renk düzenlemeyi etkinleştirmek için " +"Tercihler'de yeni bir tema oluşturun." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 #, fuzzy @@ -42881,22 +42445,24 @@ msgstr "Ek bilgileri atla" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36 msgid "Omit nets" -msgstr "" +msgstr "Ağları atla" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:38 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." -msgstr "" +msgstr "Yolu ayak izi UUID ile öneklemeyin." #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_save_project.h:36 msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" +"Bir proje oluşturmak, tasarım kuralları, ağ sınıfları ve katman hazır " +"ayarları gibi özellikleri etkinleştirir" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format msgid "Only %s" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 @@ -42938,7 +42504,7 @@ msgstr "Metin kutusu" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:328 msgid "No Net" -msgstr "" +msgstr "Ağ Yok" #: pcbnew/zone.cpp:534 msgid "Cutout" @@ -42980,7 +42546,7 @@ msgstr "Öncelik" #: pcbnew/zone.cpp:593 pcbnew/zone.cpp:800 #, c-format msgid "%s and %d more" -msgstr "" +msgstr "%s ve %d daha fazla" #: pcbnew/zone.cpp:607 pcbnew/zone.cpp:1469 #, fuzzy @@ -43020,17 +42586,17 @@ msgstr "Bakır bölgeleri göster" #: pcbnew/zone.cpp:806 #, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "" +msgstr "%s üzerinde Kural Alanı Kesme" #: pcbnew/zone.cpp:808 #, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "" +msgstr "%s üzerindeki Bölge Kesimi" #: pcbnew/zone.cpp:813 #, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "" +msgstr "%s üzerindeki Kural Alanı" #: pcbnew/zone.cpp:815 #, fuzzy, c-format @@ -43064,7 +42630,7 @@ msgstr "Yollar ve geçişler oluştur" #: pcbnew/zone_filler.cpp:741 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" -msgstr "" +msgstr "Bölge dolguları güncel değil. Doldurmak mı?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:743 msgid "Refill" @@ -43072,7 +42638,7 @@ msgstr "Dolum" #: pcbnew/zone_filler.cpp:743 msgid "Continue without Refill" -msgstr "" +msgstr "Tekrar doldurmadan devam edin" #: pcbnew/zones.h:63 msgid "inherited" @@ -43093,7 +42659,7 @@ msgstr "termal kabartmalar" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr "" +msgstr "[BİLGİ] yükleme başarısız oldu: giriş hattı çok uzun\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 msgid "KiCad Image Converter" @@ -43177,7 +42743,7 @@ msgstr "PCB düzenleme editörü" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" -msgstr "" +msgstr "KiCad panoları için bağımsız devre kartı düzenleyicisi" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 msgid "pcbnew" @@ -43189,7 +42755,7 @@ msgstr "Şematik ve devre kartı tasarımı için bir EDA paketi" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34 msgid "EDA" -msgstr "" +msgstr "EDA" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37 #, fuzzy