diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index a9ef35eae0..7381c2972b 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 22:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-03 15:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,243 +22,259 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 msgid "Vertex " msgstr "Eckpunkt" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:346 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 msgid "Top View" msgstr "Ansicht oben" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 msgid "Bottom View" msgstr "Ansicht unten" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 msgid "Right View" msgstr "Ansicht rechts" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 msgid "Left View" msgstr "Ansicht links" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 msgid "Front View" msgstr "Vorderansicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380 msgid "Back View" msgstr "Rückansicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 msgid "Move left <-" msgstr "Bewege nach links <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 msgid "Move right ->" msgstr "Bewege nach rechts ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 msgid "Move Up ^" msgstr "Bewege nach oben ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:401 msgid "Move Down" msgstr "Bewege nach unten v" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:620 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:624 msgid "3D Image filename:" msgstr "Dateiname für 3D Grafik:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:671 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:676 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:686 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:690 msgid "Can't save file" msgstr "Konnte Datei nicht speichern." -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:24 msgid "Reload board" msgstr "Platine neu laden" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:40 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:38 msgid "Zoom in" msgstr "Hineinzoomen " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41 msgid "Zoom out" msgstr "Herauszoomen " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:45 msgid "Redraw view" msgstr "Aktualisieren" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:48 msgid "Fit in page" msgstr "Darstellung an Bildschirmgröße anpassen" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Rotate X <-" msgstr "Rotiere X <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 msgid "Rotate X ->" msgstr "Rotiere X ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Rotiere Y <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Rotiere Y ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Rotiere Z <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotiere Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 msgid "Move up ^" msgstr "Bewege nach oben ^" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 msgid "Move down v" msgstr "Bewege nach unten v" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Bild speichern (PNG Format)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Bild speichern (JPEG Format)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:134 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:129 msgid "&Exit" msgstr "&Beenden" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:132 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:140 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 msgid "Choose background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 msgid "3D Axis On/Off" msgstr "3D Achsen An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 msgid "3D Footprints Shapes On/Off" msgstr "3D Footprint Formen An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Zone Filling On/Off" msgstr "Flächenfüllung An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 msgid "Comments Layer On/Off" msgstr "Lage für Kommentare An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 msgid "Drawings Layer On/Off" msgstr "Lage für Zeichnungen An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:160 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 msgid "Eco1 Layer On/Off" msgstr "E.C.O.1 Lage An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:158 msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "E.C.O.2 Lage An/Aus" -#: common/base_struct.cpp:457 +#: common/base_struct.cpp:461 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: common/base_struct.cpp:458 +#: common/base_struct.cpp:462 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: common/base_struct.cpp:459 +#: common/base_struct.cpp:463 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: common/base_struct.cpp:460 +#: common/base_struct.cpp:464 msgid "Bold+Italic" msgstr "Fett+Kursiv" -#: common/basicframe.cpp:243 +#: common/basicframe.cpp:242 msgid " file <" msgstr " Datei <" -#: common/basicframe.cpp:243 +#: common/basicframe.cpp:242 msgid "> was not found." msgstr "> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:276 -#, c-format -msgid "Help file %s not found." -msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." - -#: common/basicframe.cpp:284 +#: common/basicframe.cpp:274 +#: common/basicframe.cpp:307 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:311 +#: common/basicframe.cpp:299 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:334 msgid "Executable file (" msgstr "Ausführbare Datei (" -#: common/basicframe.cpp:313 +#: common/basicframe.cpp:336 msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Wähle bevorzugten Editor" -#: common/basicframe.cpp:346 +#: common/basicframe.cpp:367 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Kopiere &Versionsbezeichnung" -#: common/basicframe.cpp:347 +#: common/basicframe.cpp:368 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Kopiere die Versionsbezeichnung in die Zwischenablage für einen Fehlerbericht" -#: common/basicframe.cpp:417 +#: common/basicframe.cpp:429 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung zu kopieren." -#: common/basicframe.cpp:418 +#: common/basicframe.cpp:430 msgid "Clipboard Error" msgstr "Fehler mit der Zwischenablage" +#: common/basicframe.cpp:457 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Keine Schreibberechtigung für Verzeichnis <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:462 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s> im Verzeichnis <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:467 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s>." + #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Gruppe verschieben" @@ -303,109 +319,118 @@ msgstr "Gruppe spiegeln" msgid "Marker Info" msgstr "Marker Info" -#: common/common.cpp:64 +#: common/common.cpp:65 msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "KiCad Projekt Dateien (*.pro)|*.pro" -#: common/common.cpp:65 +#: common/common.cpp:66 msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "KiCad Schaltplan Dateien (*.sch)|*.sch" -#: common/common.cpp:66 +#: common/common.cpp:67 msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "KiCad Netzliste Dateien (*.net)|*.net" -#: common/common.cpp:67 +#: common/common.cpp:68 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Gerber Dateien (*.pho)|*.pho" -#: common/common.cpp:68 +#: common/common.cpp:69 msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen (*.brd)|*.brd" -#: common/common.cpp:69 +#: common/common.cpp:70 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Portable document format Dateien (*.pdf)|*.pdf" -#: common/common.cpp:70 +#: common/common.cpp:71 +msgid "Kicad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "KiCad Makros (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/common.cpp:72 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: common/common.cpp:232 +#: common/common.cpp:234 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:236 -#: common/common.cpp:286 +#: common/common.cpp:238 +#: common/common.cpp:288 msgid "mm" msgstr "mm" -#: common/common.cpp:259 +#: common/common.cpp:261 msgid "inches" msgstr "Zoll" -#: common/common.cpp:263 +#: common/common.cpp:265 msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" -#: common/common.cpp:267 +#: common/common.cpp:269 msgid "units" msgstr "Einheiten" -#: common/common.cpp:282 +#: common/common.cpp:284 msgid "in" msgstr "in" -#: common/common.cpp:365 +#: common/common.cpp:367 msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/common.cpp:369 -#: common/common.cpp:686 +#: common/common.cpp:371 +#: common/common.cpp:688 msgid " mm" msgstr " mm" -#: common/common.cpp:657 +#: common/common.cpp:637 +#, c-format +msgid "%3.3f mm" +msgstr "%3.3f mm" + +#: common/common.cpp:659 msgid "*** Bad Internal Units ***" msgstr "*** Falsche interne Einheiten ***" -#: common/common.cpp:684 +#: common/common.cpp:686 msgid " mils" msgstr " mils" -#: common/common.cpp:684 +#: common/common.cpp:686 msgid " in" msgstr " in" -#: common/confirm.cpp:79 +#: common/confirm.cpp:22 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: common/confirm.cpp:83 +#: common/confirm.cpp:25 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: common/confirm.cpp:98 +#: common/confirm.cpp:42 msgid "Info:" msgstr "Hinweis" -#: common/confirm.cpp:110 +#: common/confirm.cpp:66 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: common/drawframe.cpp:238 +#: common/drawframe.cpp:243 msgid "Hide grid" msgstr "Raster ausblenden" -#: common/drawframe.cpp:238 +#: common/drawframe.cpp:243 msgid "Show grid" msgstr "Raster einblenden" -#: common/drawframe.cpp:420 +#: common/drawframe.cpp:425 msgid "Inches" msgstr "Zoll" -#: common/drawframe.cpp:428 +#: common/drawframe.cpp:433 msgid "Units" msgstr "Einheit" @@ -442,83 +467,83 @@ msgstr "Zeichenketten-Trennsymbol muss ein einzelnes Zeichen sein, wie ', \", o msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Getrennte Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: common/edaappl.cpp:95 +#: common/edaappl.cpp:90 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" -#: common/edaappl.cpp:112 +#: common/edaappl.cpp:107 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: common/edaappl.cpp:120 +#: common/edaappl.cpp:115 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: common/edaappl.cpp:128 +#: common/edaappl.cpp:123 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: common/edaappl.cpp:136 +#: common/edaappl.cpp:131 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: common/edaappl.cpp:144 +#: common/edaappl.cpp:139 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: common/edaappl.cpp:152 +#: common/edaappl.cpp:147 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: common/edaappl.cpp:160 +#: common/edaappl.cpp:155 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: common/edaappl.cpp:168 +#: common/edaappl.cpp:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: common/edaappl.cpp:176 +#: common/edaappl.cpp:171 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: common/edaappl.cpp:184 +#: common/edaappl.cpp:179 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: common/edaappl.cpp:192 +#: common/edaappl.cpp:187 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: common/edaappl.cpp:200 +#: common/edaappl.cpp:195 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: common/edaappl.cpp:208 +#: common/edaappl.cpp:203 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: common/edaappl.cpp:216 +#: common/edaappl.cpp:211 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: common/edaappl.cpp:224 +#: common/edaappl.cpp:219 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: common/edaappl.cpp:232 +#: common/edaappl.cpp:227 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: common/edaappl.cpp:240 +#: common/edaappl.cpp:235 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: common/edaappl.cpp:885 +#: common/edaappl.cpp:846 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: common/edaappl.cpp:886 +#: common/edaappl.cpp:847 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" @@ -539,16 +564,16 @@ msgstr " nicht gefunden." msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" -#: common/footprint_info.cpp:67 +#: common/footprint_info.cpp:71 msgid " (file cannot be opened)" msgstr " (Datei kann nicht geöffnet werden)" -#: common/footprint_info.cpp:82 +#: common/footprint_info.cpp:86 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." -#: common/footprint_info.cpp:134 +#: common/footprint_info.cpp:138 msgid " (Unexpected end of file)" msgstr " (Unerwartetes Dateiende)" @@ -581,60 +606,53 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Konnte PDF-Betrachter nicht finden für" -#: common/hotkeys_basic.cpp:336 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gegenwärtige Tastenbelegung:\n" -"\n" +#: common/hotkeys_basic.cpp:387 +#: common/hotkeys_basic.cpp:407 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Tastenbelegung" -#: common/hotkeys_basic.cpp:344 -msgid "key " -msgstr "Key" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:584 -#: common/hotkeys_basic.cpp:612 +#: common/hotkeys_basic.cpp:651 +#: common/hotkeys_basic.cpp:679 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Tastenbelegung einlesen:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:641 +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 msgid "List Current Keys" msgstr "Tastenbelegung anzeigen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:642 +#: common/hotkeys_basic.cpp:708 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und korrespondierende Befehle" -#: common/hotkeys_basic.cpp:648 +#: common/hotkeys_basic.cpp:713 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Tastenbelegung editieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:649 +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Tastenbelegungseditor aufrufen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Tastenbelegung exportieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Erzeugen einer Datei mit der gegenwärtigen Tastenbelegung" -#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +#: common/hotkeys_basic.cpp:727 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Tastenbelegung importieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:667 +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Einlesen einer Tastenbelegung aus einer Datei" -#: common/hotkeys_basic.cpp:673 +#: common/hotkeys_basic.cpp:733 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenbelegung" -#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +#: common/hotkeys_basic.cpp:734 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastenbelegung" @@ -646,23 +664,23 @@ msgstr "Befehl" msgid "Hotkey" msgstr "Hotkey" -#: common/pcbcommon.cpp:61 +#: common/pcbcommon.cpp:67 msgid "??? Via" msgstr "??? Durchkontaktierung" -#: common/pcbcommon.cpp:62 +#: common/pcbcommon.cpp:68 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Durchkontaktierungen" -#: common/pcbcommon.cpp:64 +#: common/pcbcommon.cpp:70 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" -#: common/pcbcommon.cpp:66 +#: common/pcbcommon.cpp:72 msgid "Through Via" msgstr "Durchgehende DuKo" -#: common/pcbcommon.cpp:82 +#: common/pcbcommon.cpp:88 msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" msgstr "KiCad Footprint Bibliothek Dateien (*.mod)|*.mod" @@ -680,51 +698,52 @@ msgid "Colors" msgstr "Farben" #: common/selcolor.cpp:214 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:50 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: common/wxwineda.cpp:108 +#: common/wxwineda.cpp:37 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: common/wxwineda.cpp:223 -#: common/wxwineda.cpp:238 +#: common/wxwineda.cpp:153 +#: common/wxwineda.cpp:169 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: common/wxwineda.cpp:226 +#: common/wxwineda.cpp:157 msgid "X" msgstr "X" -#: common/wxwineda.cpp:241 +#: common/wxwineda.cpp:172 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:167 +#: common/zoom.cpp:154 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: common/zoom.cpp:175 +#: common/zoom.cpp:162 msgid "Zoom auto" msgstr "Autozoom " -#: common/zoom.cpp:181 +#: common/zoom.cpp:168 msgid "Zoom select" msgstr "Zoomauswahl" -#: common/zoom.cpp:199 +#: common/zoom.cpp:181 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " -#: common/zoom.cpp:210 +#: common/zoom.cpp:192 msgid "Grid Select" msgstr "Rasterauswahl" -#: common/zoom.cpp:223 +#: common/zoom.cpp:205 msgid "User Grid" msgstr "Benutzer Raster" -#: common/zoom.cpp:253 +#: common/zoom.cpp:235 #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 msgid "Close" msgstr "Abbrechen" @@ -738,8 +757,6 @@ msgid "History list:" msgstr "Historie:" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:43 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -771,9 +788,45 @@ msgstr "Unbekannter Tastencode" msgid "Undo" msgstr "Rückgäng" -#: common/dialogs/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Fehler" +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:133 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Falscher Skalierungswert." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:141 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu klein." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:146 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu groß." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Spiegeln X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Spiegeln Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Grau" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Halbe Grösse" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Rückgängig" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Bildskalierung:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Size A4" @@ -834,12 +887,12 @@ msgstr "Benutzerseitengrösse Y: " #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Anzahl Seiten: %d" +msgstr "Anzahl der Schaltpläne: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:96 #, c-format msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Seitennummer: %d" +msgstr "Schaltplannummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103 msgid "Revision:" @@ -853,7 +906,7 @@ msgstr "Revision:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:180 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:194 msgid "Export to other sheets" -msgstr "Export in anderen Schaltplan" +msgstr "Export in andere Schaltpläne" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 msgid "Title:" @@ -879,55 +932,55 @@ msgstr "Kommentar3:" msgid "Comment4:" msgstr "Kommentar4:" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:121 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "Die KiCad EDA Suite besteht aus Open Source Anwendungen für das Erstellen von elektronischen Schaltungen und das Designen von gedruckten Leiterplatten." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad im Web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgstr "Die ursprüngliche Seite des Initiators von KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Projekt auf Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Wiki on Sourceforge with many information" msgstr "Wiki auf Sourceforge mit vielen weiteren Informationen" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "Webseite mit zusätzlichen Bauteilebibliotheken" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Beteildige Dich an KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Melde Fehler, wenn Du welche entdeckt hast" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Mache Verbesserungsvorschläge" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "KiCad Links zu Benutzergruppen, Tutorials und vieles mehr" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:190 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" @@ -975,414 +1028,432 @@ msgstr "" msgid "Lib Version Info" msgstr "" -#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#: cvpcb/autosel.cpp:81 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei <%s> konnte nicht im voreingestellten Suchpfad gefunden werden." -#: cvpcb/autosel.cpp:103 +#: cvpcb/autosel.cpp:92 #, c-format msgid "Error opening alias library <%s>." msgstr "Fehler beim Öffnen der Alias-Bibliotheksdatei <%s>." -#: cvpcb/autosel.cpp:135 +#: cvpcb/autosel.cpp:124 #, c-format msgid "%d footprint aliases found." msgstr "%d Footprint Alias gefunden." -#: cvpcb/autosel.cpp:157 +#: cvpcb/autosel.cpp:159 #, c-format msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." msgstr "Bauteil %s: Konnte Footprint %s in keiner dem Projekt zugehörigen Bibliothek finden." -#: cvpcb/autosel.cpp:161 -msgid "CVPcb Error" +#: cvpcb/autosel.cpp:163 +msgid "CvPcb Error" msgstr "CVPcb Fehler" -#: cvpcb/cfg.cpp:96 +#: cvpcb/cfg.cpp:73 msgid "Save Project File" msgstr "Speichere Projektdatei" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:168 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:172 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 msgid "Units in inches" msgstr "Einheiten in Zoll" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 msgid "Units in millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 msgid "Change cursor shape" msgstr "Ändere Cursorform" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Texte durch Linien darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Silhouette durch Linien darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 msgid "Display options" msgstr "Anzeigeoptionen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "Hineinzoomen (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Herauszoomen (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Aktualisieren (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "Autozoom (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:219 msgid "3D Display" msgstr "3D Darstellung" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Texte ausgefüllt darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Texte als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Silhouette ausgefüllt darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:248 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Silhouette als Umriss darstellen" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:411 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:415 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:418 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Viewer" -#: cvpcb/cvframe.cpp:260 +#: cvpcb/cvframe.cpp:222 msgid "" "Net and component list modified.\n" "Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die geänderte Netz- und Bauteileliste speichern ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:283 +#: cvpcb/cvframe.cpp:247 msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" msgstr "" "Während des Speicherns der Dateien ist ein Fehler aufgetreten.\n" "Möchten Sie das Programm trotzdem beenden ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:406 +#: cvpcb/cvframe.cpp:377 msgid "Delete selections" msgstr "Möchten Sie die Zuordnungen entfernen ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:436 +#: cvpcb/cvframe.cpp:403 msgid "Netlist" msgstr "Netzliste" -#: cvpcb/cvframe.cpp:440 +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 msgid "Open Net List" msgstr "Öffnen einer Netzliste" -#: cvpcb/cvframe.cpp:585 +#: cvpcb/cvframe.cpp:539 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:594 +#: cvpcb/cvframe.cpp:547 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Footprints (Alle): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:597 +#: cvpcb/cvframe.cpp:550 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Footprints (gefiltert): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:618 +#: cvpcb/cvframe.cpp:567 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Es sind keine PCB Footprint Bibliotheken in der gegewärtigen Projektdatei aufgeführt." -#: cvpcb/cvframe.cpp:619 +#: cvpcb/cvframe.cpp:568 msgid "Project File Error" msgstr "Projektdateifehler" -#: cvpcb/cvframe.cpp:631 +#: cvpcb/cvframe.cpp:577 +msgid "Load Error" +msgstr "Fehler" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:581 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Einige Dateien konnten nicht gefunden werden !" -#: cvpcb/cvframe.cpp:639 +#: cvpcb/cvframe.cpp:589 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Einige Dateien sind ungültig !" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "KiCad Retroannotations Dateien (*.stf)|*.stf" +#: cvpcb/cvframe.cpp:610 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Nur lesbar]" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "KiCad Footprintalias Dateien (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Bibliothekslesefehler" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:89 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "CVpcb ist bereits gestartet. Fortfahren ?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:131 +#: cvpcb/cvframe.cpp:615 msgid " [no file]" msgstr " [keine Datei]" -#: cvpcb/genequiv.cpp:37 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "KiCad Retroannotations Dateien (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "KiCad Footprintalias Dateien (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:34 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Bibliothekslesefehler" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:81 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "" +"CVpcb ist bereits gestartet.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" + +#: cvpcb/genequiv.cpp:36 msgid "Unable to create " msgstr "Konnte die folgende Datei nicht erstellen: " -#: cvpcb/init.cpp:81 +#: cvpcb/init.cpp:77 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." msgstr "Datei <%s> scheint keine gültige KiCad Datei einer Netzliste zu sein." -#: cvpcb/init.cpp:83 +#: cvpcb/init.cpp:79 msgid "File Error" msgstr "Dateifehler" -#: cvpcb/init.cpp:137 -msgid "unamed" -msgstr "namenlos" - -#: cvpcb/init.cpp:139 +#: cvpcb/init.cpp:132 msgid "Save Net and Component List" msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" -#: cvpcb/init.cpp:148 +#: cvpcb/init.cpp:151 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Konnte Bauteildatei (.cmp) nicht erstellen" -#: cvpcb/init.cpp:156 +#: cvpcb/init.cpp:159 msgid "Unable to create net list file" msgstr "Konnte Datei für Netzliste nicht erstellen" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:48 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 #, c-format msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> konnte nicht im voreingestellten Suchpfad gefunden werden." -#: cvpcb/loadcmp.cpp:59 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:62 #, c-format msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." msgstr "Konnte PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht öffnen." -#: cvpcb/loadcmp.cpp:76 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:79 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." -#: cvpcb/loadcmp.cpp:138 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:146 #, c-format msgid "Module %s not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden." -#: cvpcb/menubar.cpp:43 +#: cvpcb/menubar.cpp:42 msgid "&Open" msgstr "&Öffnen" -#: cvpcb/menubar.cpp:44 +#: cvpcb/menubar.cpp:43 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 msgid "Open a net list file" msgstr "Öffne Netzliste" -#: cvpcb/menubar.cpp:57 +#: cvpcb/menubar.cpp:58 msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" -#: cvpcb/menubar.cpp:58 +#: cvpcb/menubar.cpp:59 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Eine kürzlich verwendete Datei einer Netzlisten öffnen" -#: cvpcb/menubar.cpp:67 -msgid "&Save As..." +#: cvpcb/menubar.cpp:68 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Speichern\tStrg+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "Save net list and footprint list files" +msgstr "Speichere Netz- und Footprintliste" + +#: cvpcb/menubar.cpp:75 +msgid "Save &As..." msgstr "&Speichern unter..." -#: cvpcb/menubar.cpp:68 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 msgid "Save new net list and footprint list files" msgstr "Speichere neue Netz- und Footprintliste" -#: cvpcb/menubar.cpp:77 +#: cvpcb/menubar.cpp:85 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: cvpcb/menubar.cpp:78 -msgid "Quit CvPCB" +#: cvpcb/menubar.cpp:86 +msgid "Quit CvPcb" msgstr "Beende CVpcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 +#: cvpcb/menubar.cpp:96 msgid "&Preferences..." msgstr "&Einstellungen..." -#: cvpcb/menubar.cpp:90 +#: cvpcb/menubar.cpp:98 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: cvpcb/menubar.cpp:92 +#: cvpcb/menubar.cpp:100 msgid "Set libraries and library search paths" msgstr "Bibliotheken und Suchpfade vorgeben" -#: cvpcb/menubar.cpp:100 +#: cvpcb/menubar.cpp:108 msgid "Keep Open On Save" msgstr "Nach Speichern nicht beenden" -#: cvpcb/menubar.cpp:101 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +#: cvpcb/menubar.cpp:109 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Verhindert das Beenden von CvPcb nach dem Speichern der Netzliste." -#: cvpcb/menubar.cpp:109 +#: cvpcb/menubar.cpp:117 msgid "&Save Project File" msgstr "&Speichere Projektdatei" -#: cvpcb/menubar.cpp:110 -msgid "Save changes to the project file" +#: cvpcb/menubar.cpp:118 +msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "Speichere Änderungen in Projektdatei" -#: cvpcb/menubar.cpp:120 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "&Speichere Projektdatei unter..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:123 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Speichere Änderungen an Projektdatei als neue Datei" + +#: cvpcb/menubar.cpp:133 msgid "&Contents" msgstr "&Inhalt" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 -msgid "Open the Cvpcb handbook" +#: cvpcb/menubar.cpp:134 +msgid "Open the CvPcb handbook" msgstr "Öffne das CVpcb Handbuch" -#: cvpcb/menubar.cpp:126 -msgid "&About CvPCB" +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "&About CvPcb" msgstr "&Über CVpcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 -msgid "About CvPCB schematic to pcb converter" +#: cvpcb/menubar.cpp:140 +msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" msgstr "Über den CVpcb-Schaltplan nach PCB-Konverter" -#: cvpcb/menubar.cpp:133 +#: cvpcb/menubar.cpp:146 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:106 msgid "File <" msgstr "Datei <" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:108 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 msgid "> not found" msgstr "> nicht gefunden" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:135 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:134 #, c-format msgid "Unknown file format <%s>" msgstr "Unbekanntes Dateiformat <%s>" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:140 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 msgid "Netlist Format: EESchema" msgstr "Netzliste Format: EESchema" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:197 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:196 msgid "Netlist error: " msgstr "Fehler in der Netzliste: " -#: cvpcb/savecmp.cpp:23 +#: cvpcb/savecmp.cpp:22 msgid "Component Library Error" msgstr "Bauteilebibliotheksfehler" -#: cvpcb/savecmp.cpp:85 +#: cvpcb/savecmp.cpp:72 #, c-format msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." msgstr "Kann CVpcb Bauteildatei <%s> nicht öffnen." -#: cvpcb/savecmp.cpp:87 +#: cvpcb/savecmp.cpp:74 msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" msgstr "Dies is normal, wenn eine Netzliste geöffnet wird." -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#: cvpcb/savecmp.cpp:82 #, c-format msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." msgstr " <%s> scheint keine gültige KiCad Bauteilebibliothek zu sein." -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#: cvpcb/savecmp.cpp:91 #, c-format msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "<%s> entspricht einer älteren Version einer Bauteildatei." -#: cvpcb/setvisu.cpp:36 +#: cvpcb/setvisu.cpp:40 msgid "Module" msgstr "Bauteil" -#: cvpcb/setvisu.cpp:47 +#: cvpcb/setvisu.cpp:62 msgid "Footprint: " msgstr "Footprint: " -#: cvpcb/setvisu.cpp:50 +#: cvpcb/setvisu.cpp:65 msgid "Lib: " msgstr "Bibliothek: " -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:29 msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Speichere Netzliste und Footprints" +msgstr "Speichere Netz- und Footprintliste" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:34 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 msgid "View selected footprint" msgstr "Zeige ausgewählten Footprint" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Führe automatische Zuordnung von Footprints durch" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48 msgid "Select previous free component" msgstr "Wähle vorheriges Bauteil ohne Zuordnung" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:52 msgid "Select next free component" msgstr "Wähle nächstes Bauteil ohne Zuordnung" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Delete all associations" msgstr "Entferne alle Zuordnungen" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" msgstr "Erzeuge Exportdatei (Bauteile-/Footprintliste für EESchema, um das Footprintfeld von Bauteilen einzutragen)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 msgid "Display footprints list documentation" msgstr "Zeige Dokumentation der Footprints" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgstr "Zeige die gefilterte Footprintliste für das gegenwärtige Bauteil" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81 msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Zeige die vollständige Footprintliste (ohne Filterung)" @@ -1391,35 +1462,35 @@ msgstr "Zeige die vollständige Footprintliste (ohne Filterung)" msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" msgstr "Bauteil %s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:35 msgid "Project file: " msgstr "Projektdatei:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:279 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:299 msgid "Footprint library files:" msgstr "Footprint Bibliotheksdateien:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:320 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:343 msgid "Library already in use" msgstr "Bibliothek wird bereits verwendet" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:331 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:354 msgid "Default Path for Libraries" msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:358 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:383 msgid "Use a relative path?" msgstr "Einen relativen Pfad verwenden ?" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:359 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:384 msgid "Path type" msgstr "Pfadvariante" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:382 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:409 msgid "Path already in use" msgstr "Pfad wird bereits verwendet" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:418 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:448 msgid "Footprint document file:" msgstr "Footprint Dokumentation:" @@ -1551,39 +1622,39 @@ msgstr "Zeige &Pads ausgefüllt" msgid "Show pad &number" msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" -#: eeschema/annotate.cpp:98 +#: eeschema/annotate.cpp:66 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." -#: eeschema/backanno.cpp:58 +#: eeschema/backanno.cpp:101 msgid "Load Back Annotate File" msgstr "Annotationsdatei öffnen" -#: eeschema/backanno.cpp:69 +#: eeschema/backanno.cpp:112 msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" msgstr "Möchten Sie, dass alle Footprintfelder sichtbar sind ?" -#: eeschema/backanno.cpp:70 +#: eeschema/backanno.cpp:113 msgid "Field Display Option" msgstr "Feld Anzeigeoptionen" -#: eeschema/backanno.cpp:83 +#: eeschema/backanno.cpp:126 #, c-format msgid "Failed to open back annotate file <%s>" msgstr "Konnte die Annotationsdatei <%s> nicht öffnen" -#: eeschema/build_BOM.cpp:150 +#: eeschema/build_BOM.cpp:149 #, c-format msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:173 +#: eeschema/build_BOM.cpp:172 #, c-format msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Pin %-7.7s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:189 +#: eeschema/build_BOM.cpp:188 msgid "#End labels\n" msgstr "#Ende Labels\n" @@ -1597,7 +1668,7 @@ msgstr "Doppelter Schaltplanname innerhalb eines Schaltplans" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pin ist nicht verbunden (und es wurde kein 'Connect'-Symbol an diesem gefunden)" +msgstr "Pin ist nicht verbunden (und es wurde kein 'Keine-Verbindung' Symbol an diesem gefunden)" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" @@ -1613,23 +1684,23 @@ msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Fehler" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Keine Übereinstimmung zwischen hierarchischen Labeln und Pins" +msgstr "Keine Übereinstimmung zwischen hierarchischen Labeln und Pins des Schaltplans" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Ein 'Keine-Verbindung' Symbol ist mit mehr als einem Pin verbunden" -#: eeschema/class_libentry.cpp:86 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +#: eeschema/class_libentry.cpp:85 +#: eeschema/class_libentry.cpp:255 msgid "none" msgstr "keine" -#: eeschema/class_libentry.cpp:419 +#: eeschema/class_libentry.cpp:423 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Es wurde versucht das %s Feld von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen." -#: eeschema/class_library.cpp:26 +#: eeschema/class_library.cpp:25 #, c-format msgid "" "Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" @@ -1638,94 +1709,94 @@ msgstr "" "Bauteilebibliothek <%s> hat einen doppelten Eintrag <%s>.\n" "Dies kann zu unerwarteten Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan geladen werden." -#: eeschema/class_library.cpp:224 +#: eeschema/class_library.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgstr "Kann doppelten Alias <%s> der Bauteilebibliothek <%s> nicht hinzufügen." -#: eeschema/class_library.cpp:410 +#: eeschema/class_library.cpp:409 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Es wurde kein Dateiname für die Bauteilebibliothek angegeben." -#: eeschema/class_library.cpp:418 +#: eeschema/class_library.cpp:417 msgid "The file could not be opened." msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: eeschema/class_library.cpp:424 +#: eeschema/class_library.cpp:423 msgid "The file is empty!" msgstr "Die Datei ist leer !" -#: eeschema/class_library.cpp:448 +#: eeschema/class_library.cpp:447 msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" msgstr "Bei der Datei handelt es sich nicht um eine EESchema Bibliothek !" -#: eeschema/class_library.cpp:455 +#: eeschema/class_library.cpp:454 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Im Dateiheader fehlen die Versions- und Zeitstempelinformationen." -#: eeschema/class_library.cpp:500 +#: eeschema/class_library.cpp:499 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Bei dem Versuch den Header einzulesen ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/class_library.cpp:530 +#: eeschema/class_library.cpp:529 #, c-format msgid "Library <%s> component load error %s." msgstr "Aus Bibliothek <%s> ein Bauteil einzulesen ist Fehler %s aufgetreten." -#: eeschema/class_library.cpp:598 +#: eeschema/class_library.cpp:597 #, c-format msgid "Could not open component document library file <%s>." msgstr "Konnte Bauteiledokumentationsbibliothek <%s> nicht öffnen." -#: eeschema/class_library.cpp:605 +#: eeschema/class_library.cpp:604 #, c-format msgid "Component document library file <%s> is empty." msgstr "Bauteiledokumentationsbibliothek <%s> ist leer." -#: eeschema/class_library.cpp:613 +#: eeschema/class_library.cpp:612 #, c-format msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Datei <%s> ist keine gültige Bauteiledokumentationsbibliothek." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:484 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:485 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:490 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:557 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:491 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:558 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:585 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr "(Einheit %d)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:512 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:513 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Fehler bei Element %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:516 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " Einheit %d und nicht mehr als %d Teile" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:578 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:552 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:579 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Mehrfachelement %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:600 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:601 #, c-format msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d.%d (%s) und %s%d.%d (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:610 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:611 #, c-format msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:645 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" @@ -1734,7 +1805,7 @@ msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" msgid "Clarify Selection" msgstr "Auswahl klarstellen" -#: eeschema/database.cpp:52 +#: eeschema/database.cpp:51 msgid "No components found matching " msgstr "Keine Bauteile gefunden mit passendem " @@ -1742,26 +1813,33 @@ msgstr "Keine Bauteile gefunden mit passendem " msgid "name search criteria <" msgstr "Suchkriterium für Namen <" -#: eeschema/database.cpp:57 +#: eeschema/database.cpp:58 msgid "and " msgstr "und " -#: eeschema/database.cpp:61 +#: eeschema/database.cpp:62 msgid "key search criteria <" msgstr "Suchkriterium für Schlüssel <" -#: eeschema/database.cpp:70 +#: eeschema/database.cpp:71 msgid "Select Component" msgstr "Bauteil auswählen" -#: eeschema/delsheet.cpp:41 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "" -"Schaltplan %s (Datei %s) wurde verändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern ?" +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:107 +msgid "Choose Image" +msgstr "Wähle ein Bild" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:108 +msgid "Image Files " +msgstr "Bilddateien" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:119 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:128 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Konnte Datei <%s> nicht einlesen." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137 #, c-format msgid "" "%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" @@ -1772,16 +1850,20 @@ msgstr "" "\n" "Für einen neuen Wert muß eine neue Komponente vom Typ Spannungsquelle erstellt werden." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:157 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Feld %s editieren" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:193 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:191 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Unzulässige Referenzzeichenfolge ! Keine Änderung ausgeführt." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201 msgid "The reference field cannot be empty! No change" msgstr "Das Referenzfeld darf nicht leer sein ! Keine Änderung ausgeführt." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205 msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Das Wertefeld darf nicht leer sein ! Keine Änderung ausgeführt." @@ -1798,7 +1880,7 @@ msgid " loaded" msgstr " geladen" #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 -#: eeschema/files-io.cpp:280 +#: eeschema/files-io.cpp:274 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -1811,70 +1893,72 @@ msgstr "" msgid " error!" msgstr " Fehler !" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 +msgid "Files not found" +msgstr "Dateien nicht gefunden" + #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" -#: eeschema/eeredraw.cpp:75 +#: eeschema/eeredraw.cpp:74 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplan" -#: eeschema/eeschema.cpp:118 +#: eeschema/eeschema.cpp:110 msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema läuft noch. Fortfahren ?" +msgstr "" +"EESchema ist bereits gestartet.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:137 msgid "Read Project File" msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Speichern der Projekteinstellungen" - -#: eeschema/erc.cpp:198 +#: eeschema/erc.cpp:196 msgid "Duplicate Sheet name" msgstr "Doppelter Schaltplanname" -#: eeschema/erc.cpp:251 +#: eeschema/erc.cpp:249 #, c-format msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "HLabel %s ist nicht mit dem Blattlabel verbunden" +msgstr "HLabel %s ist nicht mit dem Schaltplanlabel verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:256 +#: eeschema/erc.cpp:254 #, c-format msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Blattlabel %s ist nicht mit dem HLabel verbunden" +msgstr "Schaltplanlabel %s ist nicht mit dem HLabel verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:284 +#: eeschema/erc.cpp:282 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) ist nicht verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:299 +#: eeschema/erc.cpp:297 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) wird nicht angesteuert (Netz %d)" -#: eeschema/erc.cpp:311 +#: eeschema/erc.cpp:309 msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" msgstr "Mehr als 1 Pin mit dem 'Keine-Verbindung' Symbol verbunden" -#: eeschema/erc.cpp:338 +#: eeschema/erc.cpp:336 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) verbunden mit " -#: eeschema/erc.cpp:344 +#: eeschema/erc.cpp:342 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) (Netz %d)" -#: eeschema/erc.cpp:512 +#: eeschema/erc.cpp:510 msgid "ERC report" msgstr "ERC Bericht" -#: eeschema/erc.cpp:522 +#: eeschema/erc.cpp:520 msgid "" "\n" "***** Sheet / (Root) \n" @@ -1882,7 +1966,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Schaltplan / (Root) \n" -#: eeschema/erc.cpp:527 +#: eeschema/erc.cpp:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1891,7 +1975,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Schaltplan %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:546 +#: eeschema/erc.cpp:544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1900,27 +1984,36 @@ msgstr "" "\n" " >> ERC Fehler: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:60 +#: eeschema/files-io.cpp:49 +msgid "Could not save backup of file <" +msgstr "Konnte Sicherungskopie der folgenden Datei nicht speichern <" + +#: eeschema/files-io.cpp:59 msgid "Schematic Files" msgstr "Schaltplandateien" -#: eeschema/files-io.cpp:79 +#: eeschema/files-io.cpp:81 msgid "Failed to create file " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen " -#: eeschema/files-io.cpp:90 +#: eeschema/files-io.cpp:93 msgid "File write operation failed." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." -#: eeschema/files-io.cpp:154 +#: eeschema/files-io.cpp:99 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Datei %s gespeichert." + +#: eeschema/files-io.cpp:146 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen am gegenwärtigen Schaltplan verwerfen ?" -#: eeschema/files-io.cpp:162 +#: eeschema/files-io.cpp:154 msgid "Open Schematic" msgstr "Öffnen eines Schaltplans" -#: eeschema/files-io.cpp:220 +#: eeschema/files-io.cpp:213 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -1928,149 +2021,150 @@ msgstr "" "Bereit\n" "Arbeitsverzeichnis: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:284 +#: eeschema/files-io.cpp:278 msgid " ->Error" msgstr " ->Fehler" -#: eeschema/files-io.cpp:293 +#: eeschema/files-io.cpp:287 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: eeschema/find.cpp:76 +#: eeschema/find.cpp:75 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Design Rule Check Marker wurde gefunden im Schaltplan %s an Position %0.3f%s, %0.3f%s." -#: eeschema/find.cpp:82 +#: eeschema/find.cpp:81 msgid "No more markers were found." msgstr "Es wurden keine weiteren Marker gefunden." -#: eeschema/find.cpp:237 +#: eeschema/find.cpp:236 msgid "Pin " msgstr "Pin " -#: eeschema/find.cpp:241 +#: eeschema/find.cpp:240 msgid "Ref " msgstr "Ref" -#: eeschema/find.cpp:245 +#: eeschema/find.cpp:244 msgid "Value " msgstr "Wert" -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:248 msgid "Field " msgstr "Feld" -#: eeschema/find.cpp:259 -#: eeschema/find.cpp:263 +#: eeschema/find.cpp:258 +#: eeschema/find.cpp:262 msgid " found" msgstr " gefunden" -#: eeschema/find.cpp:335 +#: eeschema/find.cpp:334 msgid " found in " msgstr " gefunden in " -#: eeschema/find.cpp:340 +#: eeschema/find.cpp:339 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Keine Element gefunden mit %s." -#: eeschema/getpart.cpp:137 +#: eeschema/getpart.cpp:136 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen):" -#: eeschema/getpart.cpp:233 +#: eeschema/getpart.cpp:232 msgid "Failed to find part " msgstr "Konnte Bauteil nicht finden" -#: eeschema/getpart.cpp:233 +#: eeschema/getpart.cpp:232 msgid " in library" msgstr " in Bibliothek" -#: eeschema/hierarch.cpp:116 +#: eeschema/hierarch.cpp:114 msgid "Navigator" msgstr "Hierarchie" -#: eeschema/hierarch.cpp:126 +#: eeschema/hierarch.cpp:124 msgid "Root" msgstr "Hauptschaltplan" -#: eeschema/hotkeys.cpp:392 +#: eeschema/hotkeys.cpp:391 msgid "Add Component" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:402 +#: eeschema/hotkeys.cpp:401 msgid "Add Power" msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:412 +#: eeschema/hotkeys.cpp:411 msgid "Add Label" msgstr "Label hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:422 +#: eeschema/hotkeys.cpp:421 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:432 +#: eeschema/hotkeys.cpp:431 msgid "Add Global Label" msgstr "Globales Label hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:442 +#: eeschema/hotkeys.cpp:441 msgid "Add Junction" msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:452 +#: eeschema/hotkeys.cpp:451 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:462 +#: eeschema/hotkeys.cpp:461 msgid "Add Bus to Bus Entry" msgstr "Bus an einen Buseingang führen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:472 +#: eeschema/hotkeys.cpp:471 msgid "Add Sheet" msgstr "Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:482 +#: eeschema/hotkeys.cpp:481 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:492 +#: eeschema/hotkeys.cpp:491 msgid "Add Lines" msgstr "Linien hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:503 +#: eeschema/hotkeys.cpp:502 msgid "Add Bus" msgstr "Bus hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:530 +#: eeschema/hotkeys.cpp:529 msgid "Add Wire" msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:555 +#: eeschema/hotkeys.cpp:554 msgid "Add \"No Connect\" Flag" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:971 -msgid "Add pin" +#: eeschema/hotkeys.cpp:979 +msgid "Add Pin" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/libarch.cpp:60 +#: eeschema/libarch.cpp:59 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Bei dem Versuch die Bauteilebibliothek <%s> zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/libedit.cpp:28 +#: eeschema/libedit.cpp:26 msgid "Component Library Editor: " msgstr "Bauteilebibliothekseditor: " -#: eeschema/libedit.cpp:35 +#: eeschema/libedit.cpp:39 msgid "no library selected" msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" -#: eeschema/libedit.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:63 +#: eeschema/libedit.cpp:99 msgid "" "Current part not saved.\n" "\n" @@ -2080,115 +2174,120 @@ msgstr "" "\n" "Änderungen verwerfen ?" -#: eeschema/libedit.cpp:102 +#: eeschema/libedit.cpp:131 #, c-format msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Bauteilname \"%s\" konnte nicht in der Bibliothek \"%s\" gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:166 +#: eeschema/libedit.cpp:179 #, c-format msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Konnte keine Kopie von Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> erstellen." -#: eeschema/libedit.cpp:240 +#: eeschema/libedit.cpp:248 +#: eeschema/libedit.cpp:568 +msgid "No library specified." +msgstr "Keine Bibliothek angegeben." + +#: eeschema/libedit.cpp:254 msgid "Include last component changes?" msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen ?" -#: eeschema/libedit.cpp:253 +#: eeschema/libedit.cpp:261 msgid "Component Library Name:" msgstr "Bauteilebibliotheksname:" -#: eeschema/libedit.cpp:273 +#: eeschema/libedit.cpp:281 msgid "Modify library file \"" msgstr "Bibliotheksdatei wirklich modifizieren \"" -#: eeschema/libedit.cpp:273 +#: eeschema/libedit.cpp:281 msgid "\"?" msgstr "\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:285 +#: eeschema/libedit.cpp:297 msgid "Error while saving library file \"" msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheksdatei \"" -#: eeschema/libedit.cpp:285 +#: eeschema/libedit.cpp:297 msgid "\"." msgstr "\"." -#: eeschema/libedit.cpp:286 +#: eeschema/libedit.cpp:298 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** FEHLER: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:291 +#: eeschema/libedit.cpp:303 msgid "Library file \"" msgstr "Bibliotheksdatei \"" -#: eeschema/libedit.cpp:293 +#: eeschema/libedit.cpp:305 msgid "Document file \"" msgstr "Dokumentdatei \"" -#: eeschema/libedit.cpp:316 +#: eeschema/libedit.cpp:323 msgid "Part" msgstr "Bauteil" -#: eeschema/libedit.cpp:319 +#: eeschema/libedit.cpp:326 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: eeschema/libedit.cpp:327 +#: eeschema/libedit.cpp:334 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: eeschema/libedit.cpp:332 +#: eeschema/libedit.cpp:339 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: eeschema/libedit.cpp:335 +#: eeschema/libedit.cpp:342 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "Convert" msgstr "Umgewandelt" -#: eeschema/libedit.cpp:339 +#: eeschema/libedit.cpp:346 msgid "Body" msgstr "Gehäuse" -#: eeschema/libedit.cpp:342 +#: eeschema/libedit.cpp:349 msgid "Power Symbol" msgstr "Spannungsquelle Symbol" -#: eeschema/libedit.cpp:344 +#: eeschema/libedit.cpp:351 msgid "Component" msgstr "Bestückungsseite" -#: eeschema/libedit.cpp:346 +#: eeschema/libedit.cpp:353 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1725 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1887 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: eeschema/libedit.cpp:348 +#: eeschema/libedit.cpp:355 msgid "Key words" msgstr "Schlüsselwörter" -#: eeschema/libedit.cpp:349 -#: eeschema/lib_field.cpp:591 +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#: eeschema/lib_field.cpp:607 msgid "Datasheet" msgstr "Datenblatt" -#: eeschema/libedit.cpp:385 +#: eeschema/libedit.cpp:378 msgid "Please select a component library." msgstr "Wähle bitte eine Bauteilebibliothek." -#: eeschema/libedit.cpp:394 +#: eeschema/libedit.cpp:387 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Bauteilebibliothek <%s> ist leer." -#: eeschema/libedit.cpp:395 +#: eeschema/libedit.cpp:388 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Entferne fehlerhaften Eintrag" -#: eeschema/libedit.cpp:399 +#: eeschema/libedit.cpp:392 #, c-format msgid "" "Select 1 of %d components to delete\n" @@ -2197,27 +2296,27 @@ msgstr "" "Wähle 1 von %d Bauteilen zum Entfernen\n" "aus Bibliothek <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:403 +#: eeschema/libedit.cpp:396 msgid "Delete Component" msgstr "Bauteil entfernen" -#: eeschema/libedit.cpp:412 +#: eeschema/libedit.cpp:405 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Eintrag <%s> konnte nicht in Bauteilebibliothek <%s> gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:419 +#: eeschema/libedit.cpp:412 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie das Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernen ?" -#: eeschema/libedit.cpp:437 +#: eeschema/libedit.cpp:430 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "" "Das zu löschende Bauteil wurde modifiziert. Alle Änderungen werden somit verloren gehen.\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen ?" -#: eeschema/libedit.cpp:469 +#: eeschema/libedit.cpp:457 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -2227,34 +2326,30 @@ msgstr "" "\n" "Soll das Bauteil wirklich entfernt werden ?" -#: eeschema/libedit.cpp:485 +#: eeschema/libedit.cpp:473 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Dieses Bauteil besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden. Abbruch" -#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/libedit.cpp:488 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Bauteil <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:574 +#: eeschema/libedit.cpp:559 msgid "No component to save." msgstr "Kein Bauteil zum Speichern." -#: eeschema/libedit.cpp:583 -msgid "No library specified." -msgstr "Keine Bibliothek angegeben." - -#: eeschema/libedit.cpp:593 +#: eeschema/libedit.cpp:578 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" msgstr "Soll das existierende Bauteil \"%s\" geändert werden ?" -#: eeschema/libedit.cpp:610 +#: eeschema/libedit.cpp:595 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s gespeichert" -#: eeschema/libeditframe.cpp:318 +#: eeschema/libeditframe.cpp:309 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -2262,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Bauteil wurde modifiziert !\n" "Änderungen verwerfen ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:332 +#: eeschema/libeditframe.cpp:323 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -2271,254 +2366,266 @@ msgstr "" "Bibliothek \"%s\" wurde modifiziert !\n" "Änderungen verwerfen ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:432 +#: eeschema/libeditframe.cpp:421 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Gatter %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:999 +#: eeschema/libeditframe.cpp:992 +msgid "Add pin" +msgstr "Pin hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:996 msgid "Set pin options" msgstr "Lege Pinoptionen fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1008 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1005 msgid "Add text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1012 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1009 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1016 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 msgid "Add circle" msgstr "Kreis hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1020 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 msgid "Add arc" msgstr "Kreisbogen hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1024 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1021 msgid "Add line" msgstr "Linie hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1028 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1025 msgid "Set anchor position" msgstr "Lege Ankerposition fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1038 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1035 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 msgid "Delete item" msgstr "Element entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:67 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 msgid "End Tool" msgstr "Tool beenden" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 msgid "Move Arc" msgstr "Kreisbogen verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Kreis ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Kreis Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 msgid "Delete Arc" msgstr "Kreisbogen entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 msgid "Move Circle" msgstr "Kreis verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Kreis am Umriss ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Kreis Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Delete Circle" msgstr "Kreis entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 msgid "Move Rectangle" msgstr "Rechteck verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Rechteck Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:144 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Rechteck an Kante ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 msgid "Delete Rectangle" msgstr "Rechteck entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 msgid "Move Text" msgstr "Text verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 msgid "Edit Text" msgstr "Text editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Rotate Text" msgstr "Text rotieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 msgid "Delete Text" msgstr "Text entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 msgid "Move Line" msgstr "Linie verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Endpunkt ziehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 msgid "Line End" msgstr "Linien Ende" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 msgid "Edit Line Options" msgstr "Linien Optionen editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:193 msgid "Delete Line " msgstr "Linie entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 msgid "Delete Segment" msgstr "Segment entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 msgid "Move Field" msgstr "Feld verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 msgid "Field Rotate" msgstr "Feld drehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:221 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 msgid "Field Edit" msgstr "Feld editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:243 msgid "Move Pin " msgstr "Pin verschieben" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 msgid "Edit Pin " msgstr "Pin editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 msgid "Rotate Pin " msgstr "Pin rotieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Delete Pin " msgstr "Pin entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Pingrösse den selektierten Pins zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Pingrösse allen anderen zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:273 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Pin-Namensgrösse dem selektierten Pin zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:271 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Pin-Namensgrösse allen anderen zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:277 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Pin-Nummerngrösse dem selektierten Pin zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:278 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:275 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Pin-Nummerngrösse allen anderen zuweisen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Cancel Block" msgstr "Gruppierung abbrechen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Gruppe heranzoomen (Shift + Ziehen der Maus)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:295 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 msgid "Place Block" msgstr "Gruppe platzieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 msgid "Select Items" msgstr "Selektiere Elemente" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 msgid "Copy Block" msgstr "Gruppe kopieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Gruppe spiegeln ||" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Gruppe spiegeln --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Gruppe rotieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 msgid "Delete Block" msgstr "Gruppe entfernen" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:33 msgid "No component" msgstr "Keine Bauteile" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:48 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:68 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:117 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen." -#: eeschema/libfield.cpp:35 +#: eeschema/libfield.cpp:34 msgid "Component Name" msgstr "Bauteilname" -#: eeschema/libfield.cpp:36 +#: eeschema/libfield.cpp:35 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "Vergebe einen Namen, um ein neues Bauteil, basierend auf diesem, zu erstellen." -#: eeschema/libfield.cpp:40 +#: eeschema/libfield.cpp:39 msgid "Edit Field" msgstr "Feld editieren" -#: eeschema/libfield.cpp:41 +#: eeschema/libfield.cpp:40 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Vergebe einen neuen Wert für das %s Feld." @@ -2528,7 +2635,11 @@ msgstr "Vergebe einen neuen Wert für das %s Feld." msgid "A %s field cannot be empty." msgstr "Ein %s Feld darf nicht leer sein." -#: eeschema/libfield.cpp:74 +#: eeschema/libfield.cpp:65 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." + +#: eeschema/libfield.cpp:82 #, c-format msgid "" "The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" @@ -2539,13 +2650,13 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das gegenwärtige Bauteil in der Bibliothek mit diesem ersetzen ?" -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#: eeschema/libfield.cpp:93 -#: eeschema/libfield.cpp:111 +#: eeschema/libfield.cpp:87 +#: eeschema/libfield.cpp:101 +#: eeschema/libfield.cpp:119 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigung" -#: eeschema/libfield.cpp:89 +#: eeschema/libfield.cpp:97 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named <%s>.\n" @@ -2556,7 +2667,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diesen Alias entfernen ?" -#: eeschema/libfield.cpp:106 +#: eeschema/libfield.cpp:114 #, c-format msgid "" "The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" @@ -2567,70 +2678,72 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie alle in Konflikt stehenden Aliasnamen dieses Bauteils entfernen ?" -#: eeschema/lib_arc.cpp:64 +#: eeschema/lib_arc.cpp:63 msgid "Arc" msgstr "Kreisbogen" -#: eeschema/lib_arc.cpp:120 +#: eeschema/lib_arc.cpp:119 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Kreisbogen hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:472 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:365 -#: eeschema/lib_circle.cpp:255 +#: eeschema/lib_arc.cpp:497 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:404 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:406 msgid "Line width" msgstr "Linienbreite" -#: eeschema/lib_arc.cpp:477 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:370 -#: eeschema/lib_circle.cpp:263 +#: eeschema/lib_arc.cpp:502 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:409 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding box" msgstr "Rahmen" -#: eeschema/lib_arc.cpp:483 +#: eeschema/lib_arc.cpp:508 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Kreisbogenmitte (%s, %s), Radius %s" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:26 msgid "Bezier" msgstr "Bezierkurve" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:69 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "Die Bezierkurve hatte nur %d Parameter von den benötigten 4" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:74 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "Der Zählparameter %d der Bezierkurve ist ungültig" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Die X-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:95 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Die Y-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_circle.cpp:27 +#: eeschema/lib_circle.cpp:26 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: eeschema/lib_circle.cpp:60 +#: eeschema/lib_circle.cpp:59 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Der Kreis hatte nur %d Parameter von den benötigten 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:258 +#: eeschema/lib_circle.cpp:274 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: eeschema/lib_circle.cpp:269 +#: eeschema/lib_circle.cpp:285 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Kreismitte (%s, %s), Radius %s" @@ -2652,32 +2765,32 @@ msgstr "Nein" msgid "yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/lib_export.cpp:43 +#: eeschema/lib_export.cpp:42 msgid "Import Component" msgstr "Bauteil importieren" -#: eeschema/lib_export.cpp:63 +#: eeschema/lib_export.cpp:62 #, c-format msgid "Component library file <%s> is empty." msgstr "Bauteilebibliotheksdatei <%s> ist leer." -#: eeschema/lib_export.cpp:102 +#: eeschema/lib_export.cpp:101 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Es wurde kein Bauteil zum Speichern ausgewählt." -#: eeschema/lib_export.cpp:109 +#: eeschema/lib_export.cpp:108 msgid "New Library" msgstr "Neue Biblliothek" -#: eeschema/lib_export.cpp:109 +#: eeschema/lib_export.cpp:108 msgid "Export Component" msgstr "Bauteil exportieren" -#: eeschema/lib_export.cpp:137 +#: eeschema/lib_export.cpp:136 msgid " - OK" msgstr " - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:138 +#: eeschema/lib_export.cpp:137 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" "\n" @@ -2687,172 +2800,172 @@ msgstr "" "\n" "Ändern Sie bitte entsprechend die EESchema Bibliothekseinstellungen, wenn die Bibliothek Bestandteil dieses Projektes sein soll." -#: eeschema/lib_export.cpp:143 +#: eeschema/lib_export.cpp:142 msgid " - Export OK" msgstr " - Export OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:146 +#: eeschema/lib_export.cpp:145 msgid "Error creating " msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen von " -#: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:748 +#: eeschema/lib_field.cpp:81 +#: eeschema/lib_field.cpp:768 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: eeschema/lib_field.cpp:570 +#: eeschema/lib_field.cpp:586 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: eeschema/lib_field.cpp:577 -#: eeschema/lib_field.cpp:751 +#: eeschema/lib_field.cpp:593 +#: eeschema/lib_field.cpp:771 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: eeschema/lib_field.cpp:584 +#: eeschema/lib_field.cpp:600 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" -#: eeschema/lib_field.cpp:600 +#: eeschema/lib_field.cpp:616 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Feld%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:659 +#: eeschema/lib_field.cpp:679 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Feld %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:738 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1729 +#: eeschema/lib_field.cpp:758 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1891 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: eeschema/lib_field.cpp:741 +#: eeschema/lib_field.cpp:761 msgid "Size X" msgstr "Grösse X" -#: eeschema/lib_field.cpp:744 +#: eeschema/lib_field.cpp:764 msgid "Size Y" msgstr "Grösse Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +#: eeschema/lib_pin.cpp:31 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: eeschema/lib_pin.cpp:33 +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 msgid "Left" msgstr "Links" -#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 msgid "Inverted" msgstr "Invertiert" -#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 msgid "Clock" msgstr "Taktanschluss" -#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 msgid "Inverted clock" msgstr "Inv. Taktanschluss" -#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 msgid "Input low" msgstr "Low Eingang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 msgid "Clock low" msgstr "Low Taktanschluss" -#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 msgid "Output low" msgstr "Low Ausgang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:70 +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 msgid "Falling edge clock" msgstr "Fallende Taktflanke" -#: eeschema/lib_pin.cpp:71 +#: eeschema/lib_pin.cpp:70 msgid "NonLogic" msgstr "Keinerlei Logik" -#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 msgid "Input" msgstr "Eingang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirektional" -#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 msgid "Tri-state" msgstr "Tri-State" -#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 msgid "Passive" msgstr "Passiv" -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 msgid "Power input" msgstr "Spg.eingang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 msgid "Power output" msgstr "Spg.ausgang" -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Open collector" msgstr "Offener Kollektor" -#: eeschema/lib_pin.cpp:118 +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Open emitter" msgstr "Offener Emitter" -#: eeschema/lib_pin.cpp:119 +#: eeschema/lib_pin.cpp:118 msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" -#: eeschema/lib_pin.cpp:176 +#: eeschema/lib_pin.cpp:171 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1878 msgid "Name" msgstr "Name" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1723 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1885 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1893 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1733 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1895 msgid "No" msgstr "Nein" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1734 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1896 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1738 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1900 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1741 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1903 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1983 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2159 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -2881,119 +2994,127 @@ msgstr "Die X-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert" msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "Die Y-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:390 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" msgstr "Linienzug bei (%s, %s) mit %u Punkten" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:26 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:63 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 #, c-format msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "Das Rechteck hatte nur %d Parameter von den benötigten 7" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:285 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:304 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rechteck von (%s, %s) nach (%s, %s)" -#: eeschema/lib_text.cpp:32 +#: eeschema/lib_text.cpp:31 msgid "Text" msgstr "Text" -#: eeschema/lib_text.cpp:112 +#: eeschema/lib_text.cpp:111 #, c-format msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Text hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" -#: eeschema/lib_text.cpp:452 +#: eeschema/lib_text.cpp:469 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Grafischer Text %s" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 msgid "Failed to open " msgstr "Fehler beim Öffnen" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:66 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 msgid "Loading " msgstr "Laden..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 msgid " is NOT an EESchema file!" msgstr " ist keine EESchema Datei !" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "" " wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt\n" "und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" "Bitte bedenken Sie ein Update !" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" " wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt.\n" "Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:231 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:230 msgid "Done Loading " msgstr "Eingelesen: " -#: eeschema/menubar.cpp:50 +#: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Neu\tStrg+N" -#: eeschema/menubar.cpp:51 +#: eeschema/menubar.cpp:47 msgid "New schematic project" msgstr "Neues Schaltplan Projekt" -#: eeschema/menubar.cpp:58 +#: eeschema/menubar.cpp:53 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Öffnen\tStrg+O" -#: eeschema/menubar.cpp:59 +#: eeschema/menubar.cpp:54 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Öffne ein existierendes Schaltplan Projekt" -#: eeschema/menubar.cpp:74 +#: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Öffne ein existierendes Schaltplan Projekt" -#: eeschema/menubar.cpp:82 +#: eeschema/menubar.cpp:79 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "&Speichere alle Schaltpläne\tStrg+S" -#: eeschema/menubar.cpp:83 +#: eeschema/menubar.cpp:80 msgid "Save all sheets in the schematic project" msgstr "Speichere alle Schaltpläne des Projekts" -#: eeschema/menubar.cpp:90 +#: eeschema/menubar.cpp:86 msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "&Speichere nur den aktuellen Schaltplan" +msgstr "Speichere nur den &aktuellen Schaltplan" -#: eeschema/menubar.cpp:91 +#: eeschema/menubar.cpp:87 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Speichere nur den aktuellen Schaltplan" -#: eeschema/menubar.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:93 msgid "Save Current Sheet &as" msgstr "Speichere &aktuellen Schaltplan unter..." -#: eeschema/menubar.cpp:99 +#: eeschema/menubar.cpp:94 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Speichere aktuellen Schaltplan unter..." -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "P&age Settings" +msgstr "S&eite einrichten" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" + +#: eeschema/menubar.cpp:110 msgid "P&rint" msgstr "D&rucken" -#: eeschema/menubar.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:111 msgid "Print schematic" msgstr "Drucke Schaltplan" @@ -3005,395 +3126,496 @@ msgstr "Postscript Format" msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" msgstr "Plotte Schaltplan im Postscript Format" -#: eeschema/menubar.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:126 msgid "Plot HPGL" msgstr "HPGL Format" -#: eeschema/menubar.cpp:128 +#: eeschema/menubar.cpp:127 msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" msgstr "Plotte Schaltplan im HPGL Format" -#: eeschema/menubar.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:133 msgid "Plot SVG" msgstr "SVG Format" -#: eeschema/menubar.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:134 msgid "Plot schematic sheet in SVG format" msgstr "Plotte Schaltplan im SVG Format" -#: eeschema/menubar.cpp:143 +#: eeschema/menubar.cpp:140 msgid "Plot DXF" msgstr "DXF Format" -#: eeschema/menubar.cpp:144 +#: eeschema/menubar.cpp:141 msgid "Plot schematic sheet in DXF format" msgstr "Plotte Schaltplan im DXF Format" -#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:148 msgid "Plot to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" -#: eeschema/menubar.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:149 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exportiere Zeichnungen in die Zwischenablage" -#: eeschema/menubar.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:156 msgid "&Plot" msgstr "&Plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:162 +#: eeschema/menubar.cpp:157 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Plotte Schaltplan im HPGL, Postscript oder Gerber Format" -#: eeschema/menubar.cpp:172 +#: eeschema/menubar.cpp:167 msgid "Quit EESchema" msgstr "Beende EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:187 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 +#: eeschema/menubar.cpp:179 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:196 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:186 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: eeschema/menubar.cpp:204 +#: eeschema/menubar.cpp:191 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: eeschema/menubar.cpp:215 -msgid "Backannotate" -msgstr "Annotationsdatei öffnen" +#: eeschema/menubar.cpp:198 +msgid "&Backannotate" +msgstr "&Annotationsdatei öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:216 -msgid "Back annotated footprint fields" +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Back annotate the footprint fields" msgstr "Annotation der Footprints aus Datei einlesen und durchführen" -#: eeschema/menubar.cpp:240 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:141 +#: eeschema/menubar.cpp:221 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" -#: eeschema/menubar.cpp:247 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:147 +#: eeschema/menubar.cpp:226 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#: eeschema/menubar.cpp:254 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:231 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:135 msgid "Fit on Screen" msgstr "Autozoom" -#: eeschema/menubar.cpp:264 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 +#: eeschema/menubar.cpp:241 +msgid "H&ierarchy" +msgstr "H&ierarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:242 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:246 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:142 msgid "Redraw" msgstr "Aktualisieren" -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Power port" +#: eeschema/menubar.cpp:261 +msgid "Power Port" msgstr "Spannungsquelle" -#: eeschema/menubar.cpp:290 +#: eeschema/menubar.cpp:268 msgid "Wire" msgstr "Elektr. Verbindung" -#: eeschema/menubar.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:275 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Wire to bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang" +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Wire to Bus Entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Bus to bus entry" +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Bus zu Buseingang" -#: eeschema/menubar.cpp:322 -msgid "No connect flag" +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "No Connect Flag" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" -#: eeschema/menubar.cpp:329 +#: eeschema/menubar.cpp:301 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/menubar.cpp:337 -msgid "Global label" +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Global Label" msgstr "Globales Netzlabel" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:315 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" -#: eeschema/menubar.cpp:356 -#: eeschema/menubar.cpp:358 -msgid "Hierarchical label" +#: eeschema/menubar.cpp:325 +#: eeschema/menubar.cpp:327 +msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label" -#: eeschema/menubar.cpp:366 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Hierarchisches Blatt" +#: eeschema/menubar.cpp:335 +msgid "Hierarchical Sheet" +msgstr "Hierarchischer Schaltplan" -#: eeschema/menubar.cpp:376 +#: eeschema/menubar.cpp:344 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label importieren" -#: eeschema/menubar.cpp:384 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Hierarchischen Pin einem Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Graphic polyline" +#: eeschema/menubar.cpp:359 +msgid "Graphic Polyline" msgstr "Grafische Hilfskontur" -#: eeschema/menubar.cpp:401 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -msgid "Graphic text" +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "Graphic Text" msgstr "Grafischer Text" -#: eeschema/menubar.cpp:415 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:232 +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: eeschema/menubar.cpp:383 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 msgid "&Library" msgstr "&Bibliothek" -#: eeschema/menubar.cpp:416 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:233 +#: eeschema/menubar.cpp:384 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 msgid "Library preferences" msgstr "Bibliothekseinstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:423 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:390 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 msgid "&Colors" msgstr "&Farben" -#: eeschema/menubar.cpp:424 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:391 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:204 msgid "Color preferences" msgstr "Farbeinstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar.cpp:402 msgid "EESchema preferences" msgstr "EESchema Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:452 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:257 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Speichern" +#: eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Speichere Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:453 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:258 +#: eeschema/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 msgid "Save application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:460 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Laden" +#: eeschema/menubar.cpp:426 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Lese Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:461 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +#: eeschema/menubar.cpp:427 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:227 msgid "Read application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen einlesen" +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Bibliotheks&browser" + +#: eeschema/menubar.cpp:437 +msgid "Library browser" +msgstr "Bibliotheksbrowser" + +#: eeschema/menubar.cpp:444 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Bibliotheks&editor" + +#: eeschema/menubar.cpp:445 +msgid "Library editor" +msgstr "Bibliothekseditor" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Annotation" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Annotate the components in the schematic" +msgstr "Annotation der Bauelemente im Schaltplan durchführen" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "ER&C" +msgstr "ER&C" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Electrical Rules Check ausführen" + +#: eeschema/menubar.cpp:468 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "&Netzliste erzeugen" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Netzliste erzeugen" + #: eeschema/menubar.cpp:475 +msgid "Generate Bill of Materials" +msgstr "Stückliste erzeugen" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Stückliste erzeugen" + +#: eeschema/menubar.cpp:485 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Bauteilfootprint &zuweisen" + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "Run CVPcb" +msgstr "Starte CVpcb (Zuordnung von Schaltplansymbol zu Footprintlayout)" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Bedruckte &Leiterplatte" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Run PCBNew" +msgstr "Starte PCBnew (Layouteditor)" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Öffne das EESchema Handbuch" -#: eeschema/menubar.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:511 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Öffne das Handbuch \"Erste Schritte mit KiCad\" für Anfänger" + +#: eeschema/menubar.cpp:519 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "&About EESchema" msgstr "&Über EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:483 +#: eeschema/menubar.cpp:520 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 msgid "About EESchema schematic designer" msgstr "Über EESchema Schaltplan Designer" -#: eeschema/menubar.cpp:489 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:525 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:258 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: eeschema/menubar.cpp:490 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:526 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: eeschema/menubar.cpp:491 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:527 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 msgid "&Place" msgstr "&Einfügen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 +#: eeschema/menubar.cpp:529 +msgid "&Tools" +msgstr "&Werzeuge" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "&Speichere aktuelle Bauteilebibliothek\tStrg+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:45 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 msgid "Save the current active library" msgstr "Speichere momentan aktive Bauteilebibliothek" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:52 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 msgid "Save Current Library &as" msgstr "Speichere aktuelle Bauteilebibliothek &unter..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:53 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 msgid "Save current active library as..." msgstr "Speichere momentan aktive Bauteilebibliothek unter..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:63 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 msgid "&Create PNG File from Screen" msgstr "&Erstelle PNG Datei" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Erstelle eine PNG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 msgid "&Create SVG File" msgstr "&Erstelle SVG Datei" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:72 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Erstelle eine SVG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Beende Bauteilebibliothekseditor" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:89 msgid "Undo last edition" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:175 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 +msgid "Graphic text" +msgstr "Grafischer Text" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:186 msgid "Line or Polygon" msgstr "Linie oder Polygon" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:219 +msgid "&Save preferences" +msgstr "&Speichern" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:226 +msgid "&Read preferences" +msgstr "&Laden" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Öffne das EESchema-Benutzerhandbuch" -#: eeschema/netlist.cpp:93 +#: eeschema/netlist.cpp:92 msgid "Building net list:" msgstr "Erstelle Netzliste:" -#: eeschema/netlist.cpp:111 +#: eeschema/netlist.cpp:110 msgid "net count =" msgstr "Anzahl von Netzen =" -#: eeschema/netlist.cpp:118 +#: eeschema/netlist.cpp:117 msgid "connections" msgstr "Verbindungen" -#: eeschema/netlist.cpp:220 -#: eeschema/netlist.cpp:265 -#: eeschema/netlist.cpp:286 +#: eeschema/netlist.cpp:219 +#: eeschema/netlist.cpp:264 +#: eeschema/netlist.cpp:285 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: eeschema/netlist.cpp:226 +#: eeschema/netlist.cpp:225 msgid "bus labels" msgstr "Buslabel" -#: eeschema/netlist.cpp:269 +#: eeschema/netlist.cpp:268 msgid "hierarchy..." msgstr "Hierarchie..." -#: eeschema/netlist_control.cpp:124 +#: eeschema/netlist_control.cpp:123 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:127 -#: eeschema/netlist_control.cpp:243 +#: eeschema/netlist_control.cpp:126 +#: eeschema/netlist_control.cpp:242 msgid "Default format" msgstr "Default Format" -#: eeschema/netlist_control.cpp:139 +#: eeschema/netlist_control.cpp:138 msgid "&Browse Plugin" msgstr "&Plugin suchen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 +#: eeschema/netlist_control.cpp:140 msgid "&Netlist" msgstr "&Netzliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 +#: eeschema/netlist_control.cpp:144 +#: eeschema/netlist_control.cpp:283 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:154 +#: eeschema/netlist_control.cpp:153 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: eeschema/netlist_control.cpp:159 +#: eeschema/netlist_control.cpp:158 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:248 +#: eeschema/netlist_control.cpp:247 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" msgstr "Prefixreferenzen 'U' und 'IC' mit 'X'" -#: eeschema/netlist_control.cpp:253 +#: eeschema/netlist_control.cpp:252 msgid "Use Net Names" msgstr "Verwende Netznamen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:253 +#: eeschema/netlist_control.cpp:252 msgid "Use Net Numbers" msgstr "Verwende Netznummern" -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 msgid "Netlist Options:" msgstr "Netzliste Optionen:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:264 +#: eeschema/netlist_control.cpp:263 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulator Befehl:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 +#: eeschema/netlist_control.cpp:280 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Starte Simulator" -#: eeschema/netlist_control.cpp:310 +#: eeschema/netlist_control.cpp:317 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin hinzufügen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:330 +#: eeschema/netlist_control.cpp:337 msgid "Netlist command:" msgstr "Netzliste Befehl:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:353 +#: eeschema/netlist_control.cpp:375 msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin Dateien:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:390 +#: eeschema/netlist_control.cpp:413 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu vergeben" -#: eeschema/netlist_control.cpp:469 +#: eeschema/netlist_control.cpp:492 msgid "Save Netlist File" msgstr "Speichere Netzliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:483 +#: eeschema/netlist_control.cpp:506 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" -#: eeschema/netlist_control.cpp:488 +#: eeschema/netlist_control.cpp:511 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" -#: eeschema/netlist_control.cpp:500 +#: eeschema/netlist_control.cpp:523 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "%s Export" -#: eeschema/netlist_control.cpp:554 +#: eeschema/netlist_control.cpp:578 msgid "" "Some items are not annotated\n" "Do you want to annotate schematic?" @@ -3401,506 +3623,530 @@ msgstr "" "Einige Elemente sind nicht annotiert.\n" "Möchten Sie den Schaltplan annotieren ?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:569 +#: eeschema/netlist_control.cpp:593 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" "Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:699 +#: eeschema/netlist_control.cpp:725 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" -#: eeschema/netlist_control.cpp:705 +#: eeschema/netlist_control.cpp:731 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:104 +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 msgid "Leave Sheet" msgstr "Schaltplan verlassen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:117 +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 msgid "Delete No Connect" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 +#: eeschema/onrightclick.cpp:125 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Buseingang verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +#: eeschema/onrightclick.cpp:131 msgid "Set Bus Entry /" msgstr "Buseingang ändern zu /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:135 +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 msgid "Set Bus Entry \\" msgstr "Buseingang ändern zu \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:136 +#: eeschema/onrightclick.cpp:135 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Buseingang entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:180 +#: eeschema/onrightclick.cpp:183 msgid "End Drawing" msgstr "Zeichnung beenden" -#: eeschema/onrightclick.cpp:181 +#: eeschema/onrightclick.cpp:185 msgid "Delete Drawing" msgstr "Zeichnung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:216 +#: eeschema/onrightclick.cpp:220 msgid "Rotate Field" msgstr "Feld drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:242 +#: eeschema/onrightclick.cpp:246 msgid "Move Component" msgstr "Bauteil verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:246 +#: eeschema/onrightclick.cpp:250 msgid "Drag Component" msgstr "Bauteil ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:251 +#: eeschema/onrightclick.cpp:255 msgid "Rotate +" msgstr "Rotieren +" -#: eeschema/onrightclick.cpp:253 +#: eeschema/onrightclick.cpp:257 msgid "Rotate -" msgstr "Rotieren -" -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +#: eeschema/onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 msgid "Mirror --" msgstr "Spiegeln --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/onrightclick.cpp:260 +#: eeschema/onrightclick.cpp:693 msgid "Mirror ||" msgstr "Spiegeln ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:261 +#: eeschema/onrightclick.cpp:265 msgid "Orient Component" msgstr "Bauteil ausrichten" -#: eeschema/onrightclick.cpp:264 +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 msgid "Edit" msgstr "Editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 msgid "Footprint " msgstr "Footprint" -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 +#: eeschema/onrightclick.cpp:295 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Einheit %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Mit Bibliothekseditor bearbeiten" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Component" msgstr "Bauteil editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 msgid "Copy Component" msgstr "Bauteil kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/onrightclick.cpp:328 msgid "Doc" msgstr "Typenbeschreibung" -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Move Global Label" msgstr "Globales Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 msgid "Drag Global Label" msgstr "Globales Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 msgid "Copy Global Label" msgstr "Globales Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 msgid "Edit Global Label" msgstr "Globales Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 msgid "Delete Global Label" msgstr "Globales Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:347 -#: eeschema/onrightclick.cpp:419 -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Zu hierarchischem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -#: eeschema/onrightclick.cpp:457 +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +#: eeschema/onrightclick.cpp:469 msgid "Change to Label" msgstr "Zu Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 msgid "Change to Text" msgstr "Zu Text ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -#: eeschema/onrightclick.cpp:463 +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -#: eeschema/onrightclick.cpp:423 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Change to Global Label" msgstr "Zu globalem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 msgid "Move Label" msgstr "Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 msgid "Drag Label" msgstr "Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 msgid "Copy Label" msgstr "Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 msgid "Rotate Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 msgid "Edit Label" msgstr "Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 msgid "Delete Label" msgstr "Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 msgid "Copy Text" msgstr "Text kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 -msgid "Break Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung brechen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 msgid "Delete Junction" msgstr "Knotenpunkt entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:485 -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Knotenpunkt ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Break Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung brechen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 msgid "Delete Node" msgstr "Knoten entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Delete Connection" msgstr "Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 msgid "Wire End" msgstr "Verbindungsende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 msgid "Drag Wire" msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 msgid "Delete Wire" msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 msgid "Bus End" msgstr "Busende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:558 msgid "Delete Bus" msgstr "Bus entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 msgid "Break Bus" msgstr "Bus brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 msgid "Enter Sheet" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 msgid "Move Sheet" msgstr "Schaltplan verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:573 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 msgid "Drag Sheet" msgstr "Schaltplan ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:579 +#: eeschema/onrightclick.cpp:593 msgid "Place Sheet" msgstr "Schaltplan platzieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Edit Sheet" msgstr "Schaltplan editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 msgid "Resize Sheet" msgstr "Schaltplangröße ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Schaltplanpins importieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Schaltplanpins aufräumen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 msgid "Delete Sheet" msgstr "Schaltplan entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Schaltplanpin verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Schaltplanpin editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Schaltplanpin entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:629 +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 msgid "Window Zoom" msgstr "Auswahl heranzoomen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 msgid "Save Block" msgstr "Gruppe speichern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 msgid "Drag Block" msgstr "Gruppe ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Gruppe spiegeln --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Gruppe rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +#: eeschema/onrightclick.cpp:674 msgid "Delete Marker" msgstr "Marker entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:661 +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 msgid "Marker Error Info" msgstr "Marker Fehlermeldung" -#: eeschema/pinedit.cpp:197 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt. Fortfahren ?" +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Move Image" +msgstr "Bild verschieben" -#: eeschema/pinedit.cpp:591 +#: eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Bild rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Edit Image" +msgstr "Bild editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:700 +msgid "Delete Image" +msgstr "Bild entfernen" + +#: eeschema/pinedit.cpp:199 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "" +"Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:593 msgid "No pins!" msgstr "Keine Pins vorhanden !" -#: eeschema/pinedit.cpp:602 +#: eeschema/pinedit.cpp:604 msgid "Marker Information" msgstr "Marker Information" -#: eeschema/pinedit.cpp:621 +#: eeschema/pinedit.cpp:623 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:634 -#: eeschema/pinedit.cpp:673 +#: eeschema/pinedit.cpp:636 +#: eeschema/pinedit.cpp:675 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " von Gatter %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:641 -#: eeschema/pinedit.cpp:680 +#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#: eeschema/pinedit.cpp:682 msgid " of converted" msgstr " in \"De Morgan\"-Darstellung" -#: eeschema/pinedit.cpp:643 -#: eeschema/pinedit.cpp:682 +#: eeschema/pinedit.cpp:645 +#: eeschema/pinedit.cpp:684 msgid " of normal" msgstr " in Normal-Darstellung" -#: eeschema/pinedit.cpp:665 +#: eeschema/pinedit.cpp:667 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin %s ausserhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:690 +#: eeschema/pinedit.cpp:692 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Es wurden keine Pins ausserhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." -#: eeschema/schedit.cpp:239 +#: eeschema/schedit.cpp:241 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Es gibt keine undefinierten Label in diesem Schaltplan zum bereinigen." +msgstr "Es gibt keine undefinierten Label in diesem Schaltplan zu bereinigen." -#: eeschema/schedit.cpp:243 +#: eeschema/schedit.cpp:245 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen ?" -#: eeschema/schedit.cpp:541 +#: eeschema/schedit.cpp:567 msgid "No tool selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:571 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Absteigende oder aufsteigende Hierarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:575 msgid "Add no connect" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:579 msgid "Add wire" msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:583 msgid "Add bus" msgstr "Füge Bus hinzu" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:587 msgid "Add lines" msgstr "Linien hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:591 msgid "Add junction" msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:595 msgid "Add label" msgstr "Füge Label hinzu" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:599 msgid "Add global label" msgstr "Füge globales Label hinzu" -#: eeschema/schedit.cpp:577 +#: eeschema/schedit.cpp:603 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:611 +msgid "Add image" +msgstr "Bild hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:615 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:619 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Bus an einen Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:623 msgid "Add sheet" msgstr "Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:627 msgid "Add sheet pins" msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:631 msgid "Import sheet pins" msgstr "Schaltplanpins importieren" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:635 msgid "Add component" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:639 msgid "Add power" msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" -#: eeschema/schframe.cpp:390 +#: eeschema/schframe.cpp:395 msgid "Schematic modified, Save before exit?" msgstr "Schaltplan wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern ?" -#: eeschema/schframe.cpp:528 +#: eeschema/schframe.cpp:532 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" -#: eeschema/schframe.cpp:529 +#: eeschema/schframe.cpp:533 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/schframe.cpp:538 +#: eeschema/schframe.cpp:542 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins ausblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:539 +#: eeschema/schframe.cpp:543 msgid "Show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins einblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:637 +#: eeschema/schframe.cpp:641 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:230 +#: eeschema/schframe.cpp:721 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Fehler: Dies ist entweder kein Bauteil oder es kein Bauteil vorhanden." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Bus an eine elektr. Verbindung führen" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:232 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Bus zu Buseingang" - -#: eeschema/sch_component.cpp:180 +#: eeschema/sch_component.cpp:205 msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/sch_component.cpp:1394 +#: eeschema/sch_component.cpp:1449 msgid "Power symbol" msgstr "Spannungsquelle Symbol" -#: eeschema/sch_component.cpp:1404 +#: eeschema/sch_component.cpp:1459 msgid "Alias of" msgstr "Alias von" -#: eeschema/sch_component.cpp:1406 +#: eeschema/sch_component.cpp:1461 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" -#: eeschema/sch_component.cpp:1631 +#: eeschema/sch_component.cpp:1686 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Bauteil %s, %s" @@ -3910,35 +4156,35 @@ msgstr "Bauteil %s, %s" msgid "Field %s" msgstr "Feld %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:424 +#: eeschema/sch_line.cpp:425 msgid "Vert." msgstr "Vert." -#: eeschema/sch_line.cpp:426 +#: eeschema/sch_line.cpp:427 msgid "Horiz." msgstr "Horiz." -#: eeschema/sch_line.cpp:431 +#: eeschema/sch_line.cpp:432 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " msgstr "%s grafische Linie von (%s,%s) nach (%s,%s) " -#: eeschema/sch_line.cpp:435 +#: eeschema/sch_line.cpp:436 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s elektr. Verbindung von (%s,%s) nach (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:439 +#: eeschema/sch_line.cpp:440 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Bus von (%s,%s) nach (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:443 +#: eeschema/sch_line.cpp:444 #, c-format -msgid "%s Line on Unkown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Linie auf unbekannter Lage von (%s,%s) nach (%s,%s)" -#: eeschema/sch_marker.cpp:158 +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Electronic Rule Check Fehler" @@ -3962,81 +4208,86 @@ msgstr "Linienzug eines Busses mit %d Punkten" msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" msgstr "Linienzug auf unbekannter Lage mit %d Punkten" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:780 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:840 msgid "Sheet name" msgstr "Schaltplanname" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:781 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:841 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:785 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:845 msgid "Time Stamp" msgstr "Zeitstempel" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:986 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1046 msgid "Hierarchical Sheet " -msgstr "Hierarchisches Blatt" +msgstr "Hierarchischer Schaltplan" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:151 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:150 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Die erlaubte Schaltpläntiefe beträgt %d. " +msgstr "Die erlaubte Schaltpläntiefe beträgt nur %d Ebenen." -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:182 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:181 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:498 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:501 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:867 +#: eeschema/sch_text.cpp:916 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1300 +#: eeschema/sch_text.cpp:1348 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Globales Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1657 +#: eeschema/sch_text.cpp:1704 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Hierarchisches Label %s" -#: eeschema/selpart.cpp:27 +#: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Es wurden keine Bauteilebibliotheken geladen." -#: eeschema/selpart.cpp:33 +#: eeschema/selpart.cpp:32 #, c-format msgid " Select 1 of %d libraries." msgstr " Wähle 1 von %d Bibliotheken." -#: eeschema/selpart.cpp:35 +#: eeschema/selpart.cpp:34 msgid "Select Library" msgstr "Wähle Bibliothek" -#: eeschema/sheet.cpp:97 +#: eeschema/sheet.cpp:63 msgid "File name is not valid!" msgstr "Kein gültiger Dateiname !" -#: eeschema/sheet.cpp:113 -#: eeschema/sheet.cpp:143 +#: eeschema/sheet.cpp:72 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Eine Schaltplan mit dem Namen \"%s\" existiert bereits." + +#: eeschema/sheet.cpp:89 +#: eeschema/sheet.cpp:119 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists" msgstr "Ein Datei mit Namen \"%s\" existiert bereits." -#: eeschema/sheet.cpp:117 -#: eeschema/sheet.cpp:148 +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#: eeschema/sheet.cpp:124 msgid " in the current schematic hierarchy" msgstr " in der gegenwärtigen Schaltplanhierarchie" -#: eeschema/sheet.cpp:119 +#: eeschema/sheet.cpp:95 msgid "" ".\n" "\n" @@ -4046,11 +4297,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie einen Schaltplan aus dem Inhalt dieser Datei erstellen ?" -#: eeschema/sheet.cpp:139 +#: eeschema/sheet.cpp:115 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Eine Änderung des Schaltplandateinamens kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: eeschema/sheet.cpp:150 +#: eeschema/sheet.cpp:126 msgid "" ".\n" "\n" @@ -4060,280 +4311,280 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Schaltplan mit dem Inhalt dieser Datei ersetzen ?" -#: eeschema/sheet.cpp:162 +#: eeschema/sheet.cpp:138 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" msgstr "" -"Dieses Blatt verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie.\n" +"Dieser Schaltplan verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:163 +#: eeschema/sheet.cpp:139 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Möchten Sie es in einen einfachen hierarchischen Schaltplan konvertieren lassen ?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:190 +#: eeschema/sheetlab.cpp:189 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Keine neuen hierarchischen Label gefunden." -#: eeschema/symbedit.cpp:48 +#: eeschema/symbedit.cpp:47 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importiere Symbole" -#: eeschema/symbedit.cpp:66 +#: eeschema/symbedit.cpp:65 #, c-format msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." msgstr "Fehler <%s> beim Einlesen der Symbol-Bibliotheksdatei <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:75 +#: eeschema/symbedit.cpp:74 #, c-format msgid "No components found in symbol library <%s>." msgstr "Keine Bauteile in Symbol-Bibliothek <%s> gefunden." -#: eeschema/symbedit.cpp:83 +#: eeschema/symbedit.cpp:82 #, c-format msgid "More than one part in symbol file <%s>." msgstr "Symboldatei <%s> enthält mehr als 1 Element." -#: eeschema/symbedit.cpp:134 +#: eeschema/symbedit.cpp:133 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Exportiere Symbole" -#: eeschema/symbedit.cpp:154 +#: eeschema/symbedit.cpp:153 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" -#: eeschema/symbedit.cpp:160 +#: eeschema/symbedit.cpp:159 #, c-format msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Speichere Symbol in [%s]" -#: eeschema/tool_lib.cpp:39 +#: eeschema/tool_lib.cpp:37 msgid "Deselect current tool" msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:60 +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 msgid "Move part anchor" msgstr "Bauteilanker verschieben" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +#: eeschema/tool_lib.cpp:61 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importiere existierende Zeichnungen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:66 +#: eeschema/tool_lib.cpp:64 msgid "Export current drawing" msgstr "Exportiere aktuelle Zeichnung" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 msgid "Save current library to disk" msgstr "Speichere aktuelle Bauteilebibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:88 msgid "Select working library" msgstr "Wähle Arbeitsbibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 +#: eeschema/tool_lib.cpp:91 msgid "Delete component in current library" msgstr "Entferne Bauteil in aktueller Bibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:97 +#: eeschema/tool_lib.cpp:95 msgid "Create a new component" msgstr "Erstelle ein neues Bauteil" -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 +#: eeschema/tool_lib.cpp:99 msgid "Load component to edit from the current lib" msgstr "Lade Bauteil zum Editieren aus der gegenwärtigen Bibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:105 +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 msgid "Create a new component from the current one" msgstr "Erstelle aus dem gegenwärtigen Bauteil ein Neues" -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 +#: eeschema/tool_lib.cpp:107 msgid "Update current component in current library" msgstr "Aktualisiere gegenwärtiges Bauteil in aktueller Bibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 msgid "Import component" msgstr "Bauteil importieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 msgid "Export component" msgstr "Bauteil exportieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 msgid "Save current component to new library" msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil in eine neue Bibliothek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 msgid "Undo last command" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 msgid "Redo the last command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 msgid "Edit component properties" msgstr "Editiere Bauteil-Eigenschaften" -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren ihrer Eigenschaften" -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Test auf Pin-Duplikate und Pins ausserhalb des Rasters" -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Darstellung als normales Bauteil" -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:77 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 msgid "Edit document file" msgstr "Editiere Dokumentation \"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgstr "Editiere Pins, Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden !)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" msgstr "Üblicherweise AUS, wenn Teile nicht gesperrt sind" -#: eeschema/tool_lib.cpp:182 +#: eeschema/tool_lib.cpp:180 msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "Üblicherweise AN, wenn Teile gesperrt sind" -#: eeschema/tool_lib.cpp:199 -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 +#: eeschema/tool_lib.cpp:197 +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 msgid "Turn grid off" msgstr "Raster ausschalten" -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +#: eeschema/tool_sch.cpp:31 msgid "Open schematic project" msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" -#: eeschema/tool_sch.cpp:38 +#: eeschema/tool_sch.cpp:34 msgid "Save schematic project" msgstr "Speichere Schaltplan Projekt" -#: eeschema/tool_sch.cpp:42 +#: eeschema/tool_sch.cpp:41 msgid "Page settings" msgstr "Seite einrichten..." -#: eeschema/tool_sch.cpp:46 -msgid "Library editor" -msgstr "Bibliothekseditor" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -msgid "Library browser" -msgstr "Bibliotheksbrowser" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:53 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +#: eeschema/tool_sch.cpp:55 msgid "Cut selected item" msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 msgid "Copy selected item" msgstr "Gewähltes Element kopieren" -#: eeschema/tool_sch.cpp:64 +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Starte CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +msgid "Library editor - Create and edit components" +msgstr "Bibliothekseditor - Erstelle und bearbeite Bauteile" -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Starte PCBnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" +#: eeschema/tool_sch.cpp:111 +msgid "Library browser - Browse components" +msgstr "Bibliotheksbrowser - Durchsuche Bauteilebestand" -#: eeschema/tool_sch.cpp:103 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Netzliste erzeugen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:106 +#: eeschema/tool_sch.cpp:118 msgid "Annotate schematic" msgstr "Annotation im Schaltplan durchführen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:109 +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 msgid "Perform electric rules check" msgstr "Electrical Rules Check ausführen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:112 +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Netzliste erzeugen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge erzeugen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:115 +#: eeschema/tool_sch.cpp:134 +msgid "Run CVPcb - Associate components and footprints" +msgstr "Starte CVpcb - Zuordnung von Bauteilen und Footprints" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +msgid "Run PCBNew - Layout printed circuit board" +msgstr "Starte PCBnew - Designer für gedruckte Leiterplatten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:140 msgid "Back annotate component foot prints" msgstr "Annotation von Bauteilen und Footprints durchführen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +#: eeschema/tool_sch.cpp:167 msgid "Ascend or descend hierarchy" msgstr "Aufsteigende oder absteigende Hierarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:231 +#: eeschema/tool_sch.cpp:222 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Ein Bitmap-Bild hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:269 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "H-V-Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 msgid "Select library to browse" msgstr "Wähle Bibliothek " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:37 msgid "Select part to browse" msgstr "Wähle Bauteil " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:42 msgid "Display previous part" msgstr "Zeige vorheriges Bauteil" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:46 msgid "Display next part" msgstr "Zeige nächstes Bauteil" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 msgid "View component documents" msgstr "Zeige Datenblatt" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:81 msgid "Library Browser" msgstr "Bibliotheksbrowser" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:121 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Erneute Annotation aller Bauteile " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:123 msgid "Annotate only the unannotated components " msgstr "Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen wirklich " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 msgid "on the entire schematic?" msgstr "in allen Schaltplänen durchführen ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 msgid "on the current sheet?" msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan durchführen ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 msgid "" "\n" "\n" @@ -4343,19 +4594,19 @@ msgstr "" "\n" "Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht rückgäng gemacht weden." -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:149 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "Lösche die bestehende Annotation " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:151 msgid "the entire schematic?" msgstr "innerhalb aller Schaltpläne ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 msgid "the current sheet?" msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 msgid "" "\n" "\n" @@ -4421,26 +4672,26 @@ msgstr "Lösche Annotationen" msgid "Annotation" msgstr "Starte Annotation" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:297 msgid "Bill of Materials" msgstr "Stückliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:395 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:431 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:468 msgid "Failed to open file " msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:519 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:518 #, c-format msgid "" "\n" "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" msgstr "" "\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Blattnummer); Anzahl = %d\n" +"#Globale, hierarchische Label und Schaltplanpins (sortiert nach Schaltplannummer); Anzahl = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4448,9 +4699,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" +"#Globale, hierarchische Label und Schaltplanpins (sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:540 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:539 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -4458,7 +4709,7 @@ msgstr "" "\n" "#Ende der Liste\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:656 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -4466,17 +4717,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:659 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:975 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:658 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:974 msgid " (with SubCmp)" msgstr "(mit Gatter)" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:794 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1035 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1034 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#Ende Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:972 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -4596,159 +4847,175 @@ msgstr "Alle benutzerspezifischen Felder" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +msgid "Global label" +msgstr "Globales Netzlabel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 msgid "Net name" msgstr "Netzname" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 -msgid "No connection" -msgstr "Keine Verbindung" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 msgid "Body background" msgstr "Gehäusehintergrund" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 msgid "Pin number" msgstr "Pinnummer" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 msgid "Pin name" msgstr "Pinname" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 msgid "Fields" msgstr "Felder" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 msgid "Sheet file name" msgstr "Schaltplandateiname" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 msgid "Sheet label" msgstr "Schaltplanlabel" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarchisches Label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 msgid "Erc warning" msgstr "ERC Warnung" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 msgid "Erc error" msgstr "ERC Fehler" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 msgid "General" msgstr "Generell" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 msgid "White" msgstr "Weiss" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:315 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Warnung:\n" +"Einige Elemente haben dieselbe Farbe wie der Hintergrund,\n" +"sodass diese auf dem Bildschirm nicht sichtbar sein werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:49 msgid "Library Component Properties" msgstr "Bauteileigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:53 msgid "Properties for " msgstr "Eigenschaften für " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 msgid " (alias of " msgstr " (alias von " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:269 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Alias <%s> kann nicht während der Bearbeitung entfernt werden !" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Alle Alias aus der Liste entfernen ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 msgid "New alias:" msgstr "Neuen Alias:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 msgid "Component Alias" msgstr "Bauteilalias" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> wird bereits verwendet." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:374 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:396 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:394 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) hinzufügen ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:401 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:399 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:455 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "FootprintFilter-Liste entfernen ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Footprint Filter hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 msgid "Footprint Filter" msgstr "Footprint Filter" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Footprintfilter <%s> ist bereits definiert." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 msgid "General :" msgstr "Generell :" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "As Convert" msgstr "umgewandelt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 msgid "" "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" "This is usual for gates." @@ -4756,27 +5023,27 @@ msgstr "" "Wähle diese Option für Bauteile, welche eine 'De Morgan' Darstellung besitzen.\n" "Dies ist üblicherweise bei Gattern der Fall." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 msgid "Show Pin Num" msgstr "Zeige Pinnummer" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "Pinnummern ein-/ausblenden" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 msgid "Show Pin Name" msgstr "Zeige Pinnamen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 msgid "Show or hide pin names" msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 msgid "Pin Name Inside" msgstr "Innseitiger Pinname" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." @@ -4784,11 +5051,11 @@ msgstr "" "Wähle diese Option für Pinnamen innerhalb des Gehäuses und Pinnummern ausserhalb.\n" "Wenn nicht ausgewählt, befinden sich Pinnamen und -nummern ausserhalb." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 msgid "Number of Units:" msgstr "Anzahl der Gatter:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 msgid "" "This is the number of parts in this component package.\n" "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." @@ -4796,11 +5063,11 @@ msgstr "" "Dies ist die Anzahl von Gattern innerhalb dieses Bauteile Packages.\n" "Ein 74LS00 hat 4 Gatter pro Package." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:78 msgid "Skew:" msgstr "Schräge:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." @@ -4808,7 +5075,7 @@ msgstr "" "Abstand (in 0.001 Zoll) zwischen Pinnamensposition und Bauteilgehäuse.\n" "Ein Wert zwischen 10 bis 40 ist für gewöhnlich gut." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 msgid "" "Check this option for power symbols.\n" "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" @@ -4820,12 +5087,12 @@ msgstr "" "- Ein Wert kann nicht editiert werden, (um Fehler zu verhindern und) weil dies einen besonderen Pinnamen für Spannungsquellensymbole darstellt.\n" "- Die Referenz wird automatisch aktualisiert, wenn eine Netzliste erzeugt wird (kein Ausführen von Annotation nötig)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 msgid "Parts are locked" msgstr "Teile sind gesperrt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:100 msgid "" "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" "This happens when parts are different in this package.\n" @@ -4836,19 +5103,17 @@ msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wählt EESchema die Bauteile automatisch und versucht dabei die Packageanzahl\n" "so gering wie möglich zu halten." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 msgid "Description:" msgstr "Bezeichnung:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:114 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" "Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." @@ -4856,11 +5121,11 @@ msgstr "" "Eine kurze Beschreibung, welche in EESschema angezeigt wird.\n" "Kann sehr hilfreich sein, wenn Bauelemente aus der Bauteileliste ausgewählt werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:121 msgid "Keywords:" msgstr "Schlüsselwörter:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:123 msgid "" "Enter key words that can be used to select this component.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." @@ -4868,27 +5133,27 @@ msgstr "" "Schlüsselworte, mit dessen Hilfe dieses Bauteil ausgesucht werden kann.\n" "Schlüsselworte dürfen keine Leerzeichen beinhalten, da diese für ihre Trennung verwendet werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:130 msgid "DocFileName:" msgstr "Dateiname Datenblatt:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:132 msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." msgstr "Dokumentationsdatei (PDF-Dokument), welche mit diesem Bauteil assoziiert ist." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 msgid "Copy Doc" msgstr "Kopiere Bezeichnung" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 msgid "Browse DocFiles" msgstr "Durchsuche Doc Dateien" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:161 msgid "Alias List:" msgstr "Alias Liste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 msgid "" "An alias is a component that uses the body of its root component.\n" "It has its own documentation and keywords.\n" @@ -4898,16 +5163,16 @@ msgstr "" "Es besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" "Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen Bauteilen zu erweitern." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 msgid "Delete All" msgstr "Entferne alle" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:197 msgid "Footprints" msgstr "Footprints" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this component.\n" "Footprints names can used jockers.\n" @@ -4917,20 +5182,37 @@ msgstr "" "In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" "sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 msgid "No Component Name!" msgstr "Kein Bauteil Name !" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden !" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Der Feldname <%s> besitzt keinen Wert und ist nicht in der Feldvorlage definiert. Leere Felder sind nicht zulässig und werden vom Bauteil entfernt.\n" +"Möchten Sie diese Felder und alle verbliebenen undefinierten Felder entfernen ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Felder entfernen" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "2" msgstr "2" @@ -4943,6 +5225,7 @@ msgid "4" msgstr "4" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "5" msgstr "5" @@ -4963,6 +5246,7 @@ msgid "9" msgstr "9" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "10" msgstr "10" @@ -5023,6 +5307,9 @@ msgid "24" msgstr "24" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 msgid "25" msgstr "25" @@ -5073,7 +5360,7 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the componen msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:638 msgid "Chip Name" msgstr "Bauteilname" @@ -5132,22 +5419,10 @@ msgstr "Nach oben bewegen" msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 -msgid "Align left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Align center" -msgstr "Mittig ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts ausrichten" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +msgid "Text Justification:" +msgstr "Textausrichtung:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 @@ -5156,13 +5431,13 @@ msgstr "Horiz. Ausrichtung" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Align bottom" -msgstr "Unten Ausrichten" +msgid "Bottom" +msgstr "Lötseite" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Align top" -msgstr "Oben ausrichten" +msgid "Top" +msgstr "Bestückungsseite" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 @@ -5184,11 +5459,6 @@ msgstr "sichtbar" msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" @@ -5261,35 +5531,35 @@ msgstr "PosY(\")" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:75 msgid "Global Label Properties" msgstr "Globale Label Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:79 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Eigenschaften eines hierarchischen Labels" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:83 msgid "Label Properties" msgstr "Label Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:87 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Eigenschaften eines hierarchischen Schaltplanpins" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:91 msgid "Text Properties" msgstr "Text Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 msgid "H" msgstr "H" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 msgid " x W" msgstr " x B" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 msgid "Empty Text!" msgstr "Leerer Text !" @@ -5321,7 +5591,11 @@ msgstr "Tri-State" msgid "S&hape" msgstr "&Form" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Unzulässiger Präfix einer Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -5336,11 +5610,11 @@ msgstr "" msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:37 msgid "from " msgstr "Von " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:266 msgid "Library files:" msgstr "Bibliotheksdateien:" @@ -5366,9 +5640,10 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Suchpfad" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 msgid "Measurement &units:" -msgstr "Maß&einheiten:" +msgstr "Maß&einheit:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 msgid "&Grid size:" msgstr "&Rastergröße:" @@ -5377,6 +5652,14 @@ msgstr "&Rastergröße:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -5389,10 +5672,12 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "Voreinstellung für &Textgröße:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "&Horizontaler Platzierungsversatz:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "&Vertikaler Platzierungsversatz:" @@ -5468,15 +5753,15 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Vorlage für Feldnamen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:422 msgid "Annotation required!" msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig !" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 msgid "ERC File" msgstr "ERC Datei" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Electronic rule check Datei (.erc)|*.erc" @@ -5680,6 +5965,27 @@ msgstr "Übliche Umformung" msgid "Text Shape:" msgstr "Textstil:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Align left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Align center" +msgstr "Mittig ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Align bottom" +msgstr "Unten Ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Align top" +msgstr "Oben ausrichten" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -5744,9 +6050,9 @@ msgstr "Zeige Te&xt von Pinnamen" msgid "Pin name &inside" msgstr "Innseitiger Pinname" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:374 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:275 #, c-format msgid "Plot: %s " msgstr "Plot: %s" @@ -5884,33 +6190,33 @@ msgstr "Erzwinge Seitenformat A" msgid "Default line width:" msgstr "Voreinstellung für Linienbreite:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:210 msgid "Print Schematic" msgstr "Drucke Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Bei dem Versuch den Schaltplan zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:229 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Drucke Seite %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Drucke Seiten&referenz und Schaltplanbetitelung" +msgstr "Drucke Schaltplan&referenz und Schaltplanbetitelung" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Drucke die Seitenreferenzen oder drucke diese nicht." @@ -6014,13 +6320,13 @@ msgstr "&Grösse:" msgid "&Sheet name:" msgstr "&Schaltplanname:" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:159 msgid "Create file " msgstr "Erstelle Datei " -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:162 msgid " error" msgstr "Error" @@ -6049,7 +6355,7 @@ msgid "" "Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" msgstr "" -"Auswählen, ob das Schaltplanblatt, wie auf dem Bildschirm zu sehen, gezeichnet werden soll,\n" +"Wähle, ob das Schaltplanblatt wie auf dem Bildschirm zu sehen, gezeichnet werden soll\n" "oder im Schwarz-Weiß-Modus, was bei Schwarz-Weiß-Druckern vorteilhaft ist." #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 @@ -6076,16 +6382,16 @@ msgstr "" "Vergebe einen Dateinamen, wenn nicht der voreingestellte Dateiname verwendet werden soll.\n" "Kann nur angewandt werden, wenn der aktuelle Schaltplan gedruckt wird." -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 msgid "Unable to move file ... " msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen." -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 msgid "Permission error ?" msgstr "Fehler aufgrund von Zugriffsrechten ?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -6093,39 +6399,39 @@ msgstr "" "Ändern der Dateiendung ändert den Dateityp.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbennenen" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen." -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 msgid "Do you really want to delete " msgstr "Möchten Sie wirklich löschen ?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: kicad/commandframe.cpp:75 +#: kicad/commandframe.cpp:73 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EESchema (Schaltplaneditor)" -#: kicad/commandframe.cpp:78 +#: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" -#: kicad/commandframe.cpp:81 +#: kicad/commandframe.cpp:79 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "PCBnew (Layouteditor)" -#: kicad/commandframe.cpp:84 +#: kicad/commandframe.cpp:82 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Gerber-Betrachter)" -#: kicad/commandframe.cpp:87 +#: kicad/commandframe.cpp:86 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" @@ -6133,15 +6439,19 @@ msgstr "" "Bitmap2Component (Werkzeug zum erstellen von Komponenten aus einem Bild)\n" "Erstellt ein Bauteil für Eeschema oder ein Footprint für PcbNew." -#: kicad/files-io.cpp:34 +#: kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pcb calculator" +msgstr "PCB-Kalkulator" + +#: kicad/files-io.cpp:33 msgid "Kicad project file" msgstr "KiCad Projektdatei" -#: kicad/files-io.cpp:49 +#: kicad/files-io.cpp:48 msgid "Unzip Project" msgstr "Entpacke Projekt" -#: kicad/files-io.cpp:56 +#: kicad/files-io.cpp:55 msgid "" "\n" "Open " @@ -6149,48 +6459,57 @@ msgstr "" "\n" "Öffnen" -#: kicad/files-io.cpp:58 +#: kicad/files-io.cpp:57 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" -#: kicad/files-io.cpp:65 +#: kicad/files-io.cpp:64 msgid "Unzipping project in " msgstr "Entpacke Projekt nach " -#: kicad/files-io.cpp:85 +#: kicad/files-io.cpp:84 msgid "Extract file " msgstr "Extrahiere Datei " -#: kicad/files-io.cpp:94 +#: kicad/files-io.cpp:93 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:97 +#: kicad/files-io.cpp:96 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*FEHLER*\n" -#: kicad/files-io.cpp:118 +#: kicad/files-io.cpp:126 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archiviere Projektdateien" -#: kicad/files-io.cpp:157 +#: kicad/files-io.cpp:159 msgid "Archive file " msgstr "Archivdatei " -#: kicad/files-io.cpp:171 +#: kicad/files-io.cpp:170 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d Bytes, komprimiert %d Bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:177 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Fehler\n" + +#: kicad/files-io.cpp:187 #, c-format msgid "" "\n" -"Zip archive <%s> created" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" msgstr "" "\n" -"Zip-Archiv <%s> erstellt." +"Zip-Archiv <%s> wurde erstellt (%d Bytes)." -#: kicad/kicad.cpp:68 +#: kicad/kicad.cpp:70 msgid "Working dir: " msgstr "Arbeitsverzeichnis: " -#: kicad/kicad.cpp:69 +#: kicad/kicad.cpp:71 msgid "" "\n" "Project: " @@ -6198,7 +6517,7 @@ msgstr "" "\n" "Projekt: " -#: kicad/mainframe.cpp:68 +#: kicad/mainframe.cpp:64 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -6207,199 +6526,195 @@ msgstr "" "Bereit\n" "Arbeitsverzeichnis: %s\n" -#: kicad/mainframe.cpp:234 +#: kicad/mainframe.cpp:230 msgid "Text file (" msgstr "Textdatei (" -#: kicad/mainframe.cpp:236 +#: kicad/mainframe.cpp:232 msgid "Load File to Edit" msgstr "Öffne Datei zum Editieren" -#: kicad/menubar.cpp:87 +#: kicad/menubar.cpp:88 msgid "Open an existing project" msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:108 -#: kicad/menubar.cpp:272 +#: kicad/menubar.cpp:111 +#: kicad/menubar.cpp:281 msgid "Start a new project" msgstr "Erstelle ein neues Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:114 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Speichern\tStrg+S" - -#: kicad/menubar.cpp:115 -#: kicad/menubar.cpp:282 +#: kicad/menubar.cpp:118 +#: kicad/menubar.cpp:291 msgid "Save current project" msgstr "Speichere aktuelles Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:122 +#: kicad/menubar.cpp:125 msgid "&Archive" msgstr "Erstelle &Archiv" -#: kicad/menubar.cpp:123 +#: kicad/menubar.cpp:126 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Archiviere Projektdateien in ein Zip-Archiv" -#: kicad/menubar.cpp:129 +#: kicad/menubar.cpp:132 msgid "&Unarchive" msgstr "&Entpacke Archiv" -#: kicad/menubar.cpp:130 +#: kicad/menubar.cpp:133 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Projektdateien aus Zip-Archiv entpacken" -#: kicad/menubar.cpp:140 +#: kicad/menubar.cpp:143 msgid "Quit KiCad" msgstr "Beende KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:149 +#: kicad/menubar.cpp:152 msgid "Text E&ditor" msgstr "&Texteditor aufrufen" -#: kicad/menubar.cpp:150 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Starte bevorzugten Texteditor" -#: kicad/menubar.cpp:156 +#: kicad/menubar.cpp:159 msgid "&View File" msgstr "Datei &editieren" -#: kicad/menubar.cpp:157 +#: kicad/menubar.cpp:160 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Datei mit Texteditor betrachten oder editieren" -#: kicad/menubar.cpp:166 +#: kicad/menubar.cpp:169 msgid "&Text Editor" msgstr "&Texteditor auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:167 +#: kicad/menubar.cpp:170 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Wähle bevorzugten Texteditor" -#: kicad/menubar.cpp:177 +#: kicad/menubar.cpp:180 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende den im System voreingestellten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/menubar.cpp:189 +#: kicad/menubar.cpp:192 msgid "Favourite" msgstr "Favorit" -#: kicad/menubar.cpp:190 +#: kicad/menubar.cpp:193 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/menubar.cpp:203 -#: kicad/menubar.cpp:210 +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 msgid "PDF Viewer" msgstr "PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:204 +#: kicad/menubar.cpp:207 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Wähle bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/menubar.cpp:211 +#: kicad/menubar.cpp:214 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Einstellungen für PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:228 +#: kicad/menubar.cpp:231 msgid "Open the Kicad handbook" msgstr "Öffne das KiCad Handbuch" -#: kicad/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:246 msgid "&About KiCad" msgstr "&Über KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:247 msgid "About kicad project manager" msgstr "Über den KiCad-Projektmanager" -#: kicad/menubar.cpp:243 +#: kicad/menubar.cpp:252 msgid "&Browse" msgstr "&Bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:277 +#: kicad/menubar.cpp:286 msgid "Load existing project" msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:290 +#: kicad/menubar.cpp:299 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiviere alle Projektdateien" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:307 msgid "Refresh project tree" msgstr "Aktualisiere Projektbaum" -#: kicad/preferences.cpp:47 +#: kicad/preferences.cpp:45 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Sie müssen einen PDF-Betrachter auswählen, bevor Sie diese Option verwenden können." -#: kicad/preferences.cpp:56 +#: kicad/preferences.cpp:54 msgid "Executable files (" msgstr "Ausführbare Dateien ( " -#: kicad/preferences.cpp:60 +#: kicad/preferences.cpp:58 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Wähle bevorzugten PDF-Betrachter" #: kicad/prjconfig.cpp:40 -msgid "Project template file not found " +msgid "Project template file not found. " msgstr "Projektvorlagedatei nicht gefunden" -#: kicad/prjconfig.cpp:72 +#: kicad/prjconfig.cpp:70 msgid "Create New Project" msgstr "Erstelle neues Projekt" -#: kicad/prjconfig.cpp:77 +#: kicad/prjconfig.cpp:75 msgid "Open Existing Project" msgstr "Öffnen eines vorhandenen Projekts" -#: kicad/prjconfig.cpp:112 +#: kicad/prjconfig.cpp:111 msgid "Kicad project file <" msgstr "KiCad Projektdatei <" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:140 msgid "New D&irectory" msgstr "Neues &Verzeichnis" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 msgid "Create a New Directory" msgstr "Erstelle ein neues Verzeichnis" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:156 msgid "&Rename file" msgstr "Datei &umbennenen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 msgid "&Rename directory" msgstr "Verzeichnis &umbennenen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 msgid "Rename file" msgstr "Datei umbennenen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:169 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Im Texteditor &bearbeiten" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Öffne die Datei in einem Texteditor" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:178 msgid "&Delete File" msgstr "Datei &löschen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 msgid "&Delete Directory" msgstr "Verzeichnis &löschen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 msgid "Delete the File" msgstr "Die Datei löschen" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "&Lösche das Verzeichnis und seinen Inhalt" @@ -6419,844 +6734,845 @@ msgstr "Dateinamen ändern:" msgid "Change filename" msgstr "Dateinamen ändern" -#: pcbnew/automove.cpp:179 +#: pcbnew/automove.cpp:190 msgid "No modules found!" msgstr "Keine Bauteile gefunden !" -#: pcbnew/automove.cpp:184 +#: pcbnew/automove.cpp:195 msgid "Move modules?" msgstr "Bauteile verschieben ?" -#: pcbnew/automove.cpp:192 +#: pcbnew/automove.cpp:203 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Konnte Bauteile nicht automatisch platzieren, da kein Platinenumriss erkannt wurde." -#: pcbnew/autoplac.cpp:99 +#: pcbnew/autoplac.cpp:109 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Alle NICHT GESPERRTEN Anschlussflächen werden verschoben" -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 +#: pcbnew/autoplac.cpp:115 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Alle NICHT PLATZIERTEN Anschlussflächen werden verschoben" -#: pcbnew/autoplac.cpp:381 +#: pcbnew/autoplac.cpp:392 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Kein Platinenumriss vorhanden, somit unbekannte Platinengrösse !" -#: pcbnew/autoplac.cpp:406 +#: pcbnew/autoplac.cpp:418 msgid "Cols" msgstr "Spalten" -#: pcbnew/autoplac.cpp:408 +#: pcbnew/autoplac.cpp:420 msgid "Lines" msgstr "Linien" -#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +#: pcbnew/autoplac.cpp:422 msgid "Cells." msgstr "Zellen" -#: pcbnew/autoplac.cpp:472 +#: pcbnew/autoplac.cpp:488 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: pcbnew/autoplac.cpp:622 +#: pcbnew/autoplac.cpp:636 msgid "Ok to abort?" msgstr "Abbrechen ?" -#: pcbnew/autorout.cpp:67 +#: pcbnew/autorout.cpp:71 msgid "Net not selected" msgstr "Kein Netz gewählt" -#: pcbnew/autorout.cpp:75 +#: pcbnew/autorout.cpp:79 msgid "Module not selected" msgstr "Kein Bauteil gewählt" -#: pcbnew/autorout.cpp:84 +#: pcbnew/autorout.cpp:89 msgid "Pad not selected" msgstr "Kein Pad gewählt" -#: pcbnew/autorout.cpp:152 +#: pcbnew/autorout.cpp:165 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" -#: pcbnew/autorout.cpp:157 +#: pcbnew/autorout.cpp:170 msgid "Place Cells" msgstr "Platziere Zellen" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:241 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:246 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:252 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:257 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:610 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:622 msgid "Auto" msgstr "Autom. Anpassung" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:615 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:627 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " -#: pcbnew/block.cpp:283 +#: pcbnew/block.cpp:290 msgid "Block Operation" msgstr "Gruppierung" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Comma separated value Dateien (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 msgid "No Modules!" msgstr "Keine Bauteile!" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Speichere Stückliste" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 msgid "Unable to create file " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 msgid "Id" msgstr "Id" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 msgid "Designator" msgstr "Bezeichner" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 msgid "Package" msgstr "Gehäuse" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 msgid "Quantity" msgstr "Stückzahl" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 msgid "Designation" msgstr "Bezeichnung" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Supplier and ref" msgstr "Anbieter und Ref" -#: pcbnew/class_board.cpp:58 +#: pcbnew/class_board.cpp:72 msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." -#: pcbnew/class_board.cpp:237 +#: pcbnew/class_board.cpp:335 msgid "Front" msgstr "Vorderseite" -#: pcbnew/class_board.cpp:238 +#: pcbnew/class_board.cpp:336 msgid "Inner2" msgstr "Innen 2" -#: pcbnew/class_board.cpp:239 +#: pcbnew/class_board.cpp:337 msgid "Inner3" msgstr "Innen 3" -#: pcbnew/class_board.cpp:240 +#: pcbnew/class_board.cpp:338 msgid "Inner4" msgstr "Innen 4" -#: pcbnew/class_board.cpp:241 +#: pcbnew/class_board.cpp:339 msgid "Inner5" msgstr "Innen 5" -#: pcbnew/class_board.cpp:242 +#: pcbnew/class_board.cpp:340 msgid "Inner6" msgstr "Innen 6" -#: pcbnew/class_board.cpp:243 +#: pcbnew/class_board.cpp:341 msgid "Inner7" msgstr "Innen 7" -#: pcbnew/class_board.cpp:244 +#: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "Inner8" msgstr "Innen 8" -#: pcbnew/class_board.cpp:245 +#: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "Inner9" msgstr "Innen 9" -#: pcbnew/class_board.cpp:246 +#: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "Inner10" msgstr "Innen 10" -#: pcbnew/class_board.cpp:247 +#: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "Inner11" msgstr "Innen 11" -#: pcbnew/class_board.cpp:248 +#: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Inner12" msgstr "Innen 12" -#: pcbnew/class_board.cpp:249 +#: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Inner13" msgstr "Innen 13" -#: pcbnew/class_board.cpp:250 +#: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Inner14" msgstr "Innen 14" -#: pcbnew/class_board.cpp:251 +#: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Inner15" msgstr "Innen 5" -#: pcbnew/class_board.cpp:252 +#: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Back" msgstr "Rückseite" -#: pcbnew/class_board.cpp:253 +#: pcbnew/class_board.cpp:351 msgid "Adhes_Back" msgstr "Kleber - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:254 +#: pcbnew/class_board.cpp:352 msgid "Adhes_Front" msgstr "Kleber - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:255 +#: pcbnew/class_board.cpp:353 msgid "SoldP_Back" msgstr "Lötpaste - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:256 +#: pcbnew/class_board.cpp:354 msgid "SoldP_Front" msgstr "Lötpaste - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:257 +#: pcbnew/class_board.cpp:355 msgid "SilkS_Back" msgstr "Siebdruck - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:258 +#: pcbnew/class_board.cpp:356 msgid "SilkS_Front" msgstr "Siebdruck - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:259 +#: pcbnew/class_board.cpp:357 msgid "Mask_Back" msgstr "Lötstoppmaske - rückseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:260 +#: pcbnew/class_board.cpp:358 msgid "Mask_Front" msgstr "Lötstoppmaske - vorderseitig" -#: pcbnew/class_board.cpp:261 +#: pcbnew/class_board.cpp:359 msgid "Drawings" msgstr "Zeichnungen" -#: pcbnew/class_board.cpp:262 +#: pcbnew/class_board.cpp:360 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: pcbnew/class_board.cpp:263 +#: pcbnew/class_board.cpp:361 msgid "Eco1" msgstr "E.C.O.1" -#: pcbnew/class_board.cpp:264 +#: pcbnew/class_board.cpp:362 msgid "Eco2" msgstr "E.C.O.2" -#: pcbnew/class_board.cpp:265 +#: pcbnew/class_board.cpp:363 msgid "PCB_Edges" msgstr "Platinenumrisse" -#: pcbnew/class_board.cpp:266 +#: pcbnew/class_board.cpp:364 msgid "BAD INDEX" msgstr "FALSCHER INDEX" -#: pcbnew/class_board.cpp:958 +#: pcbnew/class_board.cpp:962 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:961 +#: pcbnew/class_board.cpp:965 msgid "Vias" msgstr "Durchkontakt." -#: pcbnew/class_board.cpp:964 +#: pcbnew/class_board.cpp:968 msgid "trackSegm" msgstr "Leiterb.seg" -#: pcbnew/class_board.cpp:967 +#: pcbnew/class_board.cpp:971 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: pcbnew/class_board.cpp:970 +#: pcbnew/class_board.cpp:974 msgid "Nets" msgstr "Netze" -#: pcbnew/class_board.cpp:978 +#: pcbnew/class_board.cpp:982 msgid "Links" msgstr "Verbindungen" -#: pcbnew/class_board.cpp:981 +#: pcbnew/class_board.cpp:985 msgid "Connect" msgstr "verbunden" -#: pcbnew/class_board.cpp:984 +#: pcbnew/class_board.cpp:988 msgid "Unconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 +#: pcbnew/class_pad.cpp:906 msgid "Rect" msgstr "Rechteck" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:21 msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezierkurve" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:56 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:22 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 -msgid "all copper layers" -msgstr "alle Kupferlagen" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 +msgid "** undefined layer **" +msgstr "** Undefinierte Lage **" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid ") of " -msgstr ") von " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "PCB Grafik" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 -msgid "Length:" -msgstr "Länge" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid " on " -msgstr " auf " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 -msgid "Pcb Text" -msgstr "PCB Text" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 -msgid " of " -msgstr " von " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafiklage" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:117 -msgid "Track" -msgstr "Leiterbahn" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 -msgid "Net:" -msgstr "Netz:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Flächenumriss" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Ausschnitt)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nicht auf Lötseite" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:157 -msgid "Not Found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -msgid "Zone" -msgstr "Fläche" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -msgid "Via" -msgstr "Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "ausgeblendet/verdeckt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Marker" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 +#: pcbnew/class_dimension.cpp:755 msgid "Dimension" msgstr "Abmessung" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid "Target" -msgstr "Objekt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "size" -msgstr "Grösse" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 msgid "Curve" msgstr "Bogen" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:399 -#: pcbnew/class_module.cpp:823 -#: pcbnew/class_pad.cpp:722 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 +#: pcbnew/class_module.cpp:734 +#: pcbnew/class_pad.cpp:750 msgid "Layer" msgstr "Lagen" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:302 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:568 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "PCB Grafik" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:569 +msgid "Length:" +msgstr "Länge" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:570 +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid " on " +msgstr " auf " + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 msgid "Unconnected pads" msgstr "Nicht verbundene Pads" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 msgid "Track near thru-hole" msgstr "Leiterbahn nahe Durchgangsbohrung" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 msgid "Track near pad" msgstr "Leiterbahn nahe Pad" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 msgid "Track near via" msgstr "Leiterbahn nahe Durchkontaktierung" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 msgid "Via near via" msgstr "Durchkontaktierung nahe Durchkontaktierung" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:52 msgid "Via near track" msgstr "Durchkontaktierung nahe Leiterbahn" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 msgid "Two track ends" msgstr "Zwei Leiterbahnenden" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 msgid "This looks bad" msgstr "Das sieht nicht gut aus" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 msgid "Tracks crossing" msgstr "Leiterbahnkreuzung" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 msgid "Pad near pad" msgstr "Pad nahe Pad" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 msgid "Via hole > diameter" msgstr "Durchkontaktierung > Durchmesser" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "Micro Durchkontaktierung: Falsches Lagenpaar (nicht neben-/übereinanderliegend)" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Kupferfläche innerhalb einer Kupferfläche" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Kupferflächen überkreuzen sich oder liegen zu dicht beisammen" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 msgid "Copper area has a non existent net name" msgstr "Kupferfläche hat einen nicht existierenden Netznamen" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 msgid "Hole near pad" msgstr "Bohrung nahe Pad" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 msgid "Hole near track" msgstr "Bohrung nahe Leiterbahn" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 msgid "Too small track width" msgstr "Zu kleine Leiterbahnbreite" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 msgid "Too small via size" msgstr "Zu kleine Größe für Durchkontaktierung" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:88 msgid "Too small micro via size" msgstr "Zu kleine Größe für Micro Durchkontaktierung" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "Netzklasse Leiterbahnbreite < Globale Grenzwert" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "Netzklasse Abstandsmaß < Globale Grenzwert" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "Netzklasse DuKo-Durchmesser < Globale Grenzwert" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "Netzklasse DuKo-Bohrdurchmesser < Globale Grenzwert" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "Netzklasse uDuKo-Durchmesser < Globale Grenzwert" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:102 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Netzklasse uDuKo-Durchmesser < Globale Grenzwert" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:226 msgid "Graphic Item" msgstr "Grafisches Element" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:231 msgid "TimeStamp" msgstr "Zeitstempel" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:232 msgid "Mod Layer" msgstr "Mod Lage" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:233 msgid "Seg Layer" msgstr "Seg Lage" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:424 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafiklage" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:426 +msgid " of " +msgstr " von " + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:62 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:112 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:66 msgid "ErrType" msgstr "Fehlertyp" -#: pcbnew/class_module.cpp:815 +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid "Target" +msgstr "Objekt" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid "size" +msgstr "Grösse" + +#: pcbnew/class_module.cpp:726 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" -#: pcbnew/class_module.cpp:820 +#: pcbnew/class_module.cpp:731 msgid "Netlist path" msgstr "Netzlistepfad" -#: pcbnew/class_module.cpp:845 +#: pcbnew/class_module.cpp:756 msgid "Stat" msgstr "Stat" -#: pcbnew/class_module.cpp:848 -#: pcbnew/class_pad.cpp:759 +#: pcbnew/class_module.cpp:759 +#: pcbnew/class_pad.cpp:784 msgid "Orient" msgstr "Ausrichtung" -#: pcbnew/class_module.cpp:855 +#: pcbnew/class_module.cpp:766 msgid "No 3D shape" msgstr "Keine 3D Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:857 +#: pcbnew/class_module.cpp:768 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:859 +#: pcbnew/class_module.cpp:770 msgid "Doc: " msgstr "Typenbeschreibung: " -#: pcbnew/class_module.cpp:860 +#: pcbnew/class_module.cpp:771 msgid "KeyW: " msgstr "Schlüsselwort: " -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 msgid "Net Name" msgstr "Netz Name" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 msgid "Net Code" msgstr "Netz Code" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 -msgid "Net Length" -msgstr "Netzlänge" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:181 +msgid "Net Length:" +msgstr "Netzlänge:" -#: pcbnew/class_pad.cpp:524 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:185 +msgid "On Board" +msgstr "Auf Platine" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:189 +msgid "On Die" +msgstr "Auf Die" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:557 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Unbekannte Padform" -#: pcbnew/class_pad.cpp:609 +#: pcbnew/class_pad.cpp:637 msgid "RefP" msgstr "RefP" -#: pcbnew/class_pad.cpp:612 +#: pcbnew/class_pad.cpp:640 msgid "Net" msgstr "Netz" -#: pcbnew/class_pad.cpp:683 +#: pcbnew/class_pad.cpp:710 msgid "Non-copper" msgstr "Keine Kupferfläche" -#: pcbnew/class_pad.cpp:691 +#: pcbnew/class_pad.cpp:718 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:719 +#: pcbnew/class_pad.cpp:746 msgid "internal" msgstr "intern" -#: pcbnew/class_pad.cpp:732 +#: pcbnew/class_pad.cpp:755 msgid "H Size" msgstr "H Grösse" -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 +#: pcbnew/class_pad.cpp:758 msgid "V Size" msgstr "V Grösse" -#: pcbnew/class_pad.cpp:740 +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 msgid "Drill" msgstr "Bohrung" -#: pcbnew/class_pad.cpp:748 +#: pcbnew/class_pad.cpp:772 msgid "Drill X / Y" msgstr "Bohrung X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:762 +#: pcbnew/class_pad.cpp:787 msgid "X Pos" msgstr "X-Pos" -#: pcbnew/class_pad.cpp:765 +#: pcbnew/class_pad.cpp:790 msgid "Y pos" msgstr "Y-Pos" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:101 +#: pcbnew/class_pad.cpp:795 +msgid "Length on die" +msgstr "Länge auf Die" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:903 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Trap" +msgstr "Leiterbahn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:922 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:925 +msgid "Smd" +msgstr "Smd" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:928 +msgid "Conn" +msgstr "Verbinder" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:931 +msgid "Not Plated" +msgstr "Nicht plattiert" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:944 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:947 +msgid "all copper layers" +msgstr "alle Kupferlagen" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:953 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:955 +msgid ") of " +msgstr ") von " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Alle Kupferlagen einblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:107 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 msgid "Render" msgstr "Elemente" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 msgid "Show through vias" msgstr "Durchgehende DuKo anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Blinde/Vergrabene DuKo's" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Zeige blinde oder vergrabene Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 msgid "Show micro vias" msgstr "Zeige Micro-Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Zeige nicht angeschlossene Netzlinien" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 msgid "Pads Front" msgstr "Pads - vorderseitig" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "Footprintpads auf Platinenvorderseite anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 msgid "Pads Back" msgstr "Pads - rückseitig" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "Zeige Footprintpads auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 msgid "Text Front" msgstr "Text - vorderseitig" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "Footprinttext auf Platinenrückseite anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 msgid "Text Back" msgstr "Text - rückseitig" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 msgid "Hidden Text" msgstr "Versteckter Text" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "Als unsichtbar markierten Footprinttext anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 msgid "Anchors" msgstr "Anker" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Footprint- und Textbeginn mit Kreuz anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Rasterpunkte anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 msgid "No-Connects" msgstr "Nicht-Angeschlossen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Marker an Pads anzeigen, welche an keinem Netz angeschlossen sind" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 msgid "Modules Front" msgstr "Bauteile - vorderseitig" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Footprints der Platinenvorderseite anzeigen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 msgid "Modules Back" msgstr "Bauteile - rückseitig" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Zeige Footprints, welche sich auf der Platinenrückseite befinden" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 msgid "Show footprint's values" msgstr "Zeige Footprintwerte" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 msgid "Show footprint's references" msgstr "Zeige Footprintreferenzen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 msgid "Front copper layer" msgstr "Vorderseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:250 msgid "An innner copper layer" msgstr "Innere Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 msgid "Back copper layer" msgstr "Rückseitige Kupferlage" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Kleber auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Kleber auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Lötpaste auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Lötpaste auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Siebdruck auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Siebdruck auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenvorderseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenrückseite" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Zeichnungen als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 msgid "Explanatory comments" msgstr "Kommentare als Erklärungen" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:276 msgid "TDB" msgstr "TDB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definition des Platinenumrisses" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 msgid "DIMENSION" msgstr "ABMESSUNGEN" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Text" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 msgid "Thickness" msgstr "Stärke" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:336 +msgid "Pcb Text" +msgstr "PCB Text" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 msgid "Ref." msgstr "Ref." @@ -7265,452 +7581,496 @@ msgstr "Ref." # 1) Darstellung # For dialog with options about polar coordinates... # 2) einblenden -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 -#: pcbnew/dimension.cpp:104 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +#: pcbnew/dimension.cpp:108 msgid "Display" msgstr "Darstellung" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 msgid " No" msgstr " Nein" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:499 msgid " Yes" msgstr " Ja" -#: pcbnew/class_track.cpp:940 -msgid "Track Length" +#: pcbnew/class_track.cpp:126 +#: pcbnew/class_track.cpp:1041 +msgid "Zone" +msgstr "Fläche" + +#: pcbnew/class_track.cpp:137 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#: pcbnew/class_track.cpp:1539 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** PLATINE NICHT DEFINIERT **" + +#: pcbnew/class_track.cpp:158 +msgid "Via" +msgstr "Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/class_track.cpp:163 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "ausgeblendet/verdeckt" + +#: pcbnew/class_track.cpp:175 +#: pcbnew/class_track.cpp:1542 +msgid "Net:" +msgstr "Netz:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:990 +msgid "Track Len" msgstr "Leiterbahnlänge" -#: pcbnew/class_track.cpp:947 +#: pcbnew/class_track.cpp:995 +msgid "Full Len" +msgstr "Volle Länge" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1006 msgid "NC Name" msgstr "NC Name" -#: pcbnew/class_track.cpp:948 +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 msgid "NC Clearance" msgstr "NC Abstandsmaß" -#: pcbnew/class_track.cpp:951 +#: pcbnew/class_track.cpp:1010 msgid "NC Width" msgstr "NC Breite" -#: pcbnew/class_track.cpp:954 +#: pcbnew/class_track.cpp:1013 msgid "NC Via Size" msgstr "NC DuKo Größe" -#: pcbnew/class_track.cpp:957 +#: pcbnew/class_track.cpp:1016 msgid "NC Via Drill" msgstr "NC DuKo Bohrung" -#: pcbnew/class_track.cpp:1007 -#: pcbnew/class_zone.cpp:995 +#: pcbnew/class_track.cpp:1037 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 +msgid "Track" +msgstr "Leiterbahn" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1089 msgid "NetName" msgstr "Netz-Name" -#: pcbnew/class_track.cpp:1011 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1002 +#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1098 msgid "NetCode" msgstr "Netz-Code" -#: pcbnew/class_track.cpp:1018 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1030 +#: pcbnew/class_track.cpp:1102 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: pcbnew/class_track.cpp:1126 msgid "Diam" msgstr "Durchmesser" -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 +#: pcbnew/class_track.cpp:1137 msgid "(Specific)" msgstr "(Spezifisch)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1066 +#: pcbnew/class_track.cpp:1139 msgid "(Default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +#: pcbnew/class_track.cpp:1152 msgid "Segment Length" msgstr "Segmentlänge" -#: pcbnew/class_zone.cpp:998 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1062 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1332 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Flächenumriss" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1067 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1337 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ausschnitt)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1086 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1365 +msgid "Not Found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Keine Kupferfläche" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1008 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1104 msgid "Corners" msgstr "Ecken" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1107 msgid "Segments" msgstr "Segmente" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1013 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1109 msgid "Polygons" msgstr "Polygone" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1111 msgid "Fill mode" msgstr "Füllmodus" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1018 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1115 msgid "Hatch lines" msgstr "Schraffurlinien" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1023 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1120 msgid "Corners in DrawList" msgstr "Ecken in DrawList" -#: pcbnew/clean.cpp:77 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1344 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Nicht auf Lötseite" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1359 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** KEINE PLATINE DEFINIERT **" + +#: pcbnew/clean.cpp:81 msgid "Clean vias" msgstr "Durchkontaktierungen aufräumen" -#: pcbnew/clean.cpp:86 +#: pcbnew/clean.cpp:90 msgid "Reconnect pads" msgstr "Pads wiederverbinden" -#: pcbnew/clean.cpp:101 +#: pcbnew/clean.cpp:103 msgid "Merge track segments" msgstr "Leiterbahnsegmente zusammenführen" -#: pcbnew/clean.cpp:108 +#: pcbnew/clean.cpp:110 msgid "Delete unconnected tracks" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" -#: pcbnew/clean.cpp:112 +#: pcbnew/clean.cpp:114 msgid "Cleanup finished" msgstr "Aufräumaktion beendet" -#: pcbnew/controle.cpp:179 +#: pcbnew/controle.cpp:184 msgid "Selection Clarification" msgstr "Klarstellung der Auswahl" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 #, c-format msgid "%s found" msgstr "<%s> gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:64 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:110 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "<%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "<%s> Pin <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "<%s> Pin <%s> gefunden" -#: pcbnew/deltrack.cpp:136 +#: pcbnew/deltrack.cpp:138 msgid "Delete NET?" msgstr "Netz entfernen ?" -#: pcbnew/dimension.cpp:79 -msgid "Dimension properties" +#: pcbnew/dimension.cpp:83 +msgid "Dimension Properties" msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" -#: pcbnew/dimension.cpp:123 +#: pcbnew/dimension.cpp:136 msgid "Layer:" msgstr "Lage:" -#: pcbnew/dimension.cpp:172 +#: pcbnew/dimension.cpp:184 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Die Textstärke ist für diese Textgröße zu groß. Text wird eingeklemmt." -#: pcbnew/drc.cpp:180 +#: pcbnew/drc.cpp:182 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Netzlinien zusammenstellen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:196 +#: pcbnew/drc.cpp:198 msgid "Aborting\n" msgstr "Abbruch\n" -#: pcbnew/drc.cpp:209 +#: pcbnew/drc.cpp:211 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Abstandsmaske für Pad...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:219 +#: pcbnew/drc.cpp:221 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Abstandsmaske für Leiterbahn...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:229 +#: pcbnew/drc.cpp:231 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Flächen füllen...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:237 +#: pcbnew/drc.cpp:240 msgid "Test zones...\n" msgstr "Flächen testen...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:248 +#: pcbnew/drc.cpp:251 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Nicht verbundene Pads...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:262 +#: pcbnew/drc.cpp:265 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: pcbnew/drc.cpp:302 +#: pcbnew/drc.cpp:303 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat Abstandsmaß: %s, welches kleiner ist als das Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:317 +#: pcbnew/drc.cpp:318 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat Leiterbahnbreite: %s, welche kleiner ist als die Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:331 +#: pcbnew/drc.cpp:332 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo-Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:345 +#: pcbnew/drc.cpp:346 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:359 +#: pcbnew/drc.cpp:360 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:373 +#: pcbnew/drc.cpp:374 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/edgemod.cpp:190 +#: pcbnew/edgemod.cpp:179 msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" "Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr gefährlich.\n" "Sind Sie sich dessen sicher ?" -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +#: pcbnew/edgemod.cpp:214 msgid "New Width:" msgstr "Neue Breite:" -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +#: pcbnew/edgemod.cpp:214 msgid "Edge Width" msgstr "Linienbreite Platinenumriss" -#: pcbnew/edit.cpp:163 -#: pcbnew/editmod.cpp:43 +#: pcbnew/edit.cpp:167 +#: pcbnew/editmod.cpp:45 msgid "Module Editor" msgstr "Bauteil Editor" -#: pcbnew/edit.cpp:558 -#: pcbnew/edit.cpp:576 -#: pcbnew/edit.cpp:598 -#: pcbnew/edit.cpp:622 -#: pcbnew/edit.cpp:645 -#: pcbnew/edit.cpp:667 +#: pcbnew/edit.cpp:578 +#: pcbnew/edit.cpp:599 +#: pcbnew/edit.cpp:624 +#: pcbnew/edit.cpp:652 +#: pcbnew/edit.cpp:680 +#: pcbnew/edit.cpp:709 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Footprint %s gefunden, dieser ist jedoch gesperrt" -#: pcbnew/edit.cpp:695 -#: pcbnew/edit.cpp:712 +#: pcbnew/edit.cpp:744 +#: pcbnew/edit.cpp:764 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Das übergeordnete Element (%s) dieses Pads ist gesperrt" -#: pcbnew/edit.cpp:1214 -#: pcbnew/edit.cpp:1216 +#: pcbnew/edit.cpp:1276 +#: pcbnew/edit.cpp:1278 msgid "Add tracks" msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1226 -#: pcbnew/edit.cpp:1270 +#: pcbnew/edit.cpp:1288 +#: pcbnew/edit.cpp:1331 msgid "Add module" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1230 +#: pcbnew/edit.cpp:1292 msgid "Add zones" msgstr "Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1233 +#: pcbnew/edit.cpp:1295 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet !!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1242 +#: pcbnew/edit.cpp:1303 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1246 +#: pcbnew/edit.cpp:1307 msgid "Adjust zero" msgstr "Nullabgleich durchführen" -#: pcbnew/edit.cpp:1250 +#: pcbnew/edit.cpp:1311 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Rasterursprung anpassen" -#: pcbnew/edit.cpp:1254 +#: pcbnew/edit.cpp:1315 msgid "Add graphic line" msgstr "Grafische Linie hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1258 +#: pcbnew/edit.cpp:1319 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1262 +#: pcbnew/edit.cpp:1323 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1274 +#: pcbnew/edit.cpp:1335 msgid "Add dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1282 +#: pcbnew/edit.cpp:1343 msgid "Highlight net" msgstr "Netz hervorheben" -#: pcbnew/edit.cpp:1286 +#: pcbnew/edit.cpp:1347 msgid "Select rats nest" msgstr "Netzlinien wählen" -#: pcbnew/editedge.cpp:119 +#: pcbnew/editedge.cpp:123 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt !" -#: pcbnew/editedge.cpp:123 +#: pcbnew/editedge.cpp:127 msgid "Delete Layer " msgstr "Lage entfernen" -#: pcbnew/editmod.cpp:131 +#: pcbnew/editmod.cpp:134 msgid "Text is REFERENCE!" msgstr "Der Text ist eine REFERENZ !" -#: pcbnew/editmod.cpp:136 +#: pcbnew/editmod.cpp:140 msgid "Text is VALUE!" msgstr "Der Text ist ein WERT !" -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" - -#: pcbnew/editrack.cpp:795 -msgid "Track Len" -msgstr "Leiterbahnlänge" - -#: pcbnew/editrack.cpp:799 +#: pcbnew/editrack.cpp:780 msgid "Segs Count" msgstr "Segm.anzahl" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +#: pcbnew/export_gencad.cpp:81 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgstr "GenCAD 1.4 Platinen Dateien (.cad)|*.cad" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +#: pcbnew/export_gencad.cpp:84 msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Speichere GenCAD Platine" -#: pcbnew/files.cpp:26 +#: pcbnew/files.cpp:32 msgid "Printed circuit board" msgstr "Bedruckte Leiterplatte" -#: pcbnew/files.cpp:74 +#: pcbnew/files.cpp:78 msgid "Recovery file " msgstr "Wiederherstellungsdatei" -#: pcbnew/files.cpp:74 +#: pcbnew/files.cpp:78 msgid " not found." msgstr " nicht gefunden." -#: pcbnew/files.cpp:80 +#: pcbnew/files.cpp:84 msgid "OK to load recovery file " msgstr "Soll die folgende Wiederherstellungsdatei geladen werden ? " -#: pcbnew/files.cpp:140 +#: pcbnew/files.cpp:132 msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" msgstr "" "Die gegenwärtige Platine wurde modifiziert.\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen ?" -#: pcbnew/files.cpp:165 +#: pcbnew/files.cpp:157 msgid "Open Board File" msgstr "Öffnen einer Platine" -#: pcbnew/files.cpp:188 +#: pcbnew/files.cpp:181 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: pcbnew/files.cpp:209 +#: pcbnew/files.cpp:204 msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "" "Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt\n" "und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" "Bitte bedenken Sie ein Update !" -#: pcbnew/files.cpp:214 +#: pcbnew/files.cpp:209 msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" "Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt.\n" "Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." -#: pcbnew/files.cpp:327 +#: pcbnew/files.cpp:322 msgid "Save Board File" msgstr "Speichere Platinendatei" -#: pcbnew/files.cpp:361 +#: pcbnew/files.cpp:362 msgid "Warning: unable to create backup file " msgstr "Achtung: Konnte Wiederherstellungsdatei nicht erstellen" -#: pcbnew/files.cpp:396 +#: pcbnew/files.cpp:397 msgid "Backup file: " msgstr "Wiederherstellungsdatei:" -#: pcbnew/files.cpp:400 +#: pcbnew/files.cpp:401 msgid "Wrote board file: " msgstr "Platinendatei geschrieben:" -#: pcbnew/files.cpp:402 +#: pcbnew/files.cpp:403 msgid "Failed to create " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" -#: pcbnew/find.cpp:112 +#: pcbnew/find.cpp:114 msgid "Marker found" msgstr "Marker gefunden" -#: pcbnew/find.cpp:114 +#: pcbnew/find.cpp:116 #, c-format msgid "<%s> Found" msgstr "<%s> gefunden" -#: pcbnew/find.cpp:127 +#: pcbnew/find.cpp:129 msgid "Marker not found" msgstr "Marker nicht gefunden" -#: pcbnew/find.cpp:129 +#: pcbnew/find.cpp:131 #, c-format msgid "<%s> Not Found" msgstr "<%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/find.cpp:233 +#: pcbnew/find.cpp:237 msgid "Item to find:" msgstr "Suchen nach:" -#: pcbnew/find.cpp:260 +#: pcbnew/find.cpp:264 msgid "Find Item" msgstr "Suche Element" -#: pcbnew/find.cpp:266 +#: pcbnew/find.cpp:270 msgid "Find Next Item" msgstr "Suche nächstes Element" -#: pcbnew/find.cpp:281 +#: pcbnew/find.cpp:285 msgid "Find Marker" msgstr "Suche Marker" -#: pcbnew/find.cpp:287 +#: pcbnew/find.cpp:291 msgid "Find Next Marker" msgstr "Suche nächsten Marker" @@ -7718,43 +8078,48 @@ msgstr "Suche nächsten Marker" msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" msgstr "Bohrdateien (*.drl)|*.drl" -#: pcbnew/gendrill.cpp:150 +#: pcbnew/gendrill.cpp:64 +msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Bohrplan Dateien (*.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:160 msgid "Save Drill File" msgstr "Speichere Bohrdatei" -#: pcbnew/gendrill.cpp:564 +#: pcbnew/gendrill.cpp:171 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Konnte Datei <%s> für Bohrplan nicht erstellen." + +#: pcbnew/gendrill.cpp:595 msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" msgstr "HPGL Plot Dateien (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:569 +#: pcbnew/gendrill.cpp:600 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "PostScript Dateien (.ps)|*.ps" -#: pcbnew/gendrill.cpp:574 +#: pcbnew/gendrill.cpp:605 msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" msgstr "Gerber Dateien (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/gendrill.cpp:579 +#: pcbnew/gendrill.cpp:610 msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" msgstr "DXF Dateien (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/gendrill.cpp:592 +#: pcbnew/gendrill.cpp:623 msgid "Save Drill Plot File" msgstr "Speichere Bohrplotdatei" -#: pcbnew/gendrill.cpp:603 +#: pcbnew/gendrill.cpp:634 msgid "Unable to create file" msgstr "Konnte Datei nicht erzeugen" -#: pcbnew/gendrill.cpp:627 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Bohrplan Dateien (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:633 +#: pcbnew/gendrill.cpp:663 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Speichere Bohrplan Datei" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:258 msgid "" " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" "Plot uses circle shape for some drill values" @@ -7762,66 +8127,82 @@ msgstr "" "Bohrplan: Zu viele Werte für Durchmesser gegeben, um jeweils ein Symbol pro gegebenen Bohrwert zu zeichnen (max 13)\n" "Plot verwendet Kreisformen für einige Bohrwerte" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139 msgid "No modules for automated placement." msgstr "Keine Bauteile für automatische Platzierung vorhanden." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:138 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:335 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:144 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:341 msgid "Select Output Directory" msgstr "Wähle das Ausgabeverzeichnis" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 msgid "Component side place file:" msgstr "Platzierungsdatei der Bestückungsseite:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 msgid "Copper side place file:" msgstr "Platzierungsdatei der Lötseite:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:193 msgid "Module count" msgstr "Bauteileanzahl" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:287 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:293 msgid "Module position files created:" msgstr "Erzeugte Modulplatzierungsdateien:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:297 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:303 msgid "Module Position File" msgstr "Modulplatzierungsdatei" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:487 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 msgid "Module report file created:" msgstr "Erzeugter Modulplan:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:490 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:506 msgid "Module Report" msgstr "Modulplan" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 +msgid "Recording macros" +msgstr "Makroaufzeichnung" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:50 +msgid "Macros" +msgstr "Makros" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:50 +msgid "recorded" +msgstr "aufgezeichnet" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +msgid "Call macros" +msgstr "Makros ausführen" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:701 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:718 msgid "Delete module?" msgstr "Bauteil entfernen ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden und führt zum Verlust der gegenwärtigen Platine.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:90 +#: pcbnew/initpcb.cpp:83 msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" "Durch diese Operation geht der gegenwärtige Footprint verloren,\n" "was anschließend nicht mehr rückgäng gemacht werden kann.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/ioascii.cpp:186 +#: pcbnew/ioascii.cpp:195 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende !" -#: pcbnew/ioascii.cpp:332 +#: pcbnew/ioascii.cpp:343 #, c-format msgid "" "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" @@ -7842,84 +8223,90 @@ msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" msgid "Middle click for color change" msgstr "Mittelklick für Farbwechsel" -#: pcbnew/librairi.cpp:35 +#: pcbnew/librairi.cpp:41 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "KiCad Footprint Export Dateien (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#: pcbnew/librairi.cpp:57 msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importiere Footprint Bauteil" -#: pcbnew/librairi.cpp:100 +#: pcbnew/librairi.cpp:99 msgid "Not a module file" msgstr "Keine Bauteildatei" -#: pcbnew/librairi.cpp:173 +#: pcbnew/librairi.cpp:159 msgid "Create New Library" msgstr "Erstelle neue Bibliothek" -#: pcbnew/librairi.cpp:173 +#: pcbnew/librairi.cpp:159 msgid "Export Module" msgstr "Exportiere Bauteil" -#: pcbnew/librairi.cpp:186 +#: pcbnew/librairi.cpp:172 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" -#: pcbnew/librairi.cpp:214 +#: pcbnew/librairi.cpp:197 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#: pcbnew/librairi.cpp:217 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> wirklich löschen ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:260 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Keine Bibliotheksdatei" - -#: pcbnew/librairi.cpp:289 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:389 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:410 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren !" - -#: pcbnew/librairi.cpp:434 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Datei <%s> existiert bereits, überschreiben ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:514 +#: pcbnew/librairi.cpp:228 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/librairi.cpp:524 +#: pcbnew/librairi.cpp:241 +#, c-format +msgid "%s is not a Library file" +msgstr "<%s> ist keine Bibliotheksdatei." + +#: pcbnew/librairi.cpp:253 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:338 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:352 +msgid " No modules to archive!" +msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren !" + +#: pcbnew/librairi.cpp:377 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Datei <%s> existiert bereits, überschreiben ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:453 +#, c-format +msgid "Library %s not found." +msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:466 msgid "Save module" msgstr "Bauteil speichern" -#: pcbnew/librairi.cpp:537 +#: pcbnew/librairi.cpp:490 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Konnte <%s> nicht öffnen" -#: pcbnew/librairi.cpp:547 +#: pcbnew/librairi.cpp:501 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Datei %s ist keine EESchema Bibliothek" -#: pcbnew/librairi.cpp:578 +#: pcbnew/librairi.cpp:515 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -7927,281 +8314,281 @@ msgstr "" "Bauteil existiert bereits\n" " Zeile: " -#: pcbnew/librairi.cpp:706 +#: pcbnew/librairi.cpp:630 msgid "Component " msgstr "Bauteil " -#: pcbnew/librairi.cpp:707 -msgid " added in " -msgstr " hinzugefügt zu " - -#: pcbnew/librairi.cpp:707 +#: pcbnew/librairi.cpp:631 msgid " replaced in " msgstr " ersetzt in " -#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#: pcbnew/librairi.cpp:631 +msgid " added in " +msgstr " hinzugefügt zu " + +#: pcbnew/librairi.cpp:651 msgid "Module Reference:" msgstr "Bauteil Referenz:" -#: pcbnew/librairi.cpp:738 +#: pcbnew/librairi.cpp:652 msgid "Module Creation" msgstr "Bauteil Erstellung" -#: pcbnew/librairi.cpp:747 +#: pcbnew/librairi.cpp:664 msgid "No reference, aborted" msgstr "Keine Referenz. Abbruch" -#: pcbnew/librairi.cpp:787 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktivierte Bibliothek:" +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Wähle aktive Bibliothek:" -#: pcbnew/librairi.cpp:794 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Bauteil Editor (Bibliothek: " +#: pcbnew/librairi.cpp:719 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Die Footprint Bibliotheksdatei <%s> konnte nicht einem der voreingestellten Suchpfade gefunden werden." -#: pcbnew/librairi.cpp:807 -msgid "Library exists " -msgstr "Bibliothek existiert " +#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "Bibliothek <%s> existiert bereits." -#: pcbnew/librairi.cpp:822 -msgid "Create error " -msgstr "Fehler beim erstellen " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:90 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:92 msgid "Place Module" msgstr "Platziere Bauteil" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:221 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:210 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht im Suchpfad gefunden." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:233 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:222 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Konnte PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht öffnen." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Scanne Bibliothek: %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:253 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:239 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliotheksdatei." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:324 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:286 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:440 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:340 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:394 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Bauteile [%d Elemente]" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:42 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:351 +msgid "No footprint found" +msgstr "Kein Footprint gefunden." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 msgid "New Module" msgstr "Neues Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:43 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 msgid "Create new module" msgstr "Erstelle ein neues Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 msgid "Load from File (Import)" msgstr "aus einer Datei (Import)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 msgid "Import a footprint from an existing file" msgstr "Importiere Bauteilfootprint aus einer bestehenden Datei" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 msgid "Load from Library" msgstr "aus einer Bibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 msgid "Open a footprint module from a Library" msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek öffnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:69 -msgid "Load from current Board" -msgstr "von aktueller Platine" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Load from Current Board" +msgstr "Von aktueller Platine einlesen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 msgid "Load a footprint module from the current loaded board" msgstr "Lade Bauteilfootprint von aktueller Plaine" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 msgid "&Load Module" msgstr "Bauteil &öffnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 msgid "Load a footprint module" msgstr "Lade Footprint Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "&Save Module in Current Lib" -msgstr "&Speichere Bauteil in aktueller Bibliothek" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "&Speichere Bauteil in aktiver Bibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Speichere Bauteil in Arbeitsbibliothek" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Speichere Bauteil in aktiver Bibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 msgid "&Save Module in a New Lib" msgstr "&Speichere Bauteil in einer neuen Bibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "&Export module" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 +msgid "&Export Module" msgstr "&Exportiere Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 msgid "&Print\tCtrl+P" msgstr "&Drucken\tStrg+P" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 msgid "Print the current module" msgstr "Drucke gegenwärtiges Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 msgid "Close the footprint editor" msgstr "Schließe den Footprinteditor" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:130 msgid "Undo last edit" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 msgid "Redo the last undo action" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146 msgid "Delete objects with the eraser" msgstr "Elemente Entfernen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 msgid "Edit module properties" msgstr "Bauteileigenschaften editieren" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 msgid "Sizes and Widths" msgstr "Längen und Breiten" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Anpassen der Breite für Text und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -#: pcbnew/modedit.cpp:844 -msgid "Pad settings" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 +msgid "Pad Settings" msgstr "Pad Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:176 msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Editiere Einstellungen für neues Pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 msgid "User Grid Size" msgstr "Raster Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 msgid "Adjust user grid" msgstr "Anpassen des Rasters" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 msgid "&Dimensions" msgstr "&Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Einstellungen der Abmessungen editieren" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Zoom in on the module" msgstr "Hineinzoomen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 msgid "Zoom out on the module" msgstr "Herauszoomen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 msgid "Zoom and fit the module in the window" msgstr "Darstellung des Bauteils an den Bildschirm anpassen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 msgid "Redraw the window's viewport" msgstr "Bauteildarstellung neu zeichnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:239 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 msgid "3D View" msgstr "3D Betrachter" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 -#: pcbnew/modedit.cpp:841 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/modedit.cpp:861 msgid "Add pad" msgstr "Pad hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 msgid "Add graphic text" msgstr "Grafische Texte hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Bauteilfootprint setzen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Open the PCBNew handbook" msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "&About PCBNew" msgstr "&Über PCBnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "Über PCBnew - PCB Designer" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:44 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Entferne aktuelle Platine und initialisiere eine Neue" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:51 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Entferne aktuelle Platine und öffne eine bestehende" @@ -8217,7 +8604,12 @@ msgstr "Platine &hinzufügen..." msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" msgstr "Eine andere PCBnew-Platine zur gegenwärtigen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:81 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "&Save" +msgstr "&Speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:84 msgid "Save current board" msgstr "Speichere aktuelle Platine" @@ -8337,103 +8729,115 @@ msgstr "&Exportieren" msgid "Export board" msgstr "Exportiere Platine" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "&Page settings" +msgstr "Seite &einrichten..." + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Einstellungen für Seitengrösse und dargestellte Texte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Print board" msgstr "Drucke Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 msgid "Print S&VG" msgstr "Drucke S&VG" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Plotte Platine im SVG Format" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Plotte Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 msgid "Archive New Footprints" msgstr "Archiviere neue Footprints" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "Archiviere neue Footprints nur in einer Bibliothek (behalte andere Footprints in dieser Bibliothek)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 msgid "Create Footprint Archive" msgstr "Erstelle Footprint Archiv" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" msgstr "Archiviere alle Footprints in einer Bibliothek (Alte Bibliothek wird überschrieben)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 msgid "Archive Footprints" msgstr "Archiviere Footprints" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archiviere oder füge Footprints einer Bibliotheksdatei hinzu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 msgid "Quit PCBNew" msgstr "Beende PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 msgid "Delete items" msgstr "Elemente entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 msgid "Global &Deletions" msgstr "Globales &Entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf der Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Aufräumen von Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break Points oder verbinde baumelnde Leiterbahnen mit Pads und Vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Tausche Lagen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 msgid "Reset Module &Reference Sizes" msgstr "Rücksetzen der Größe von Modul&referenzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" msgstr "Rücksetzen der Textgröße und -breite aller Modulreferenzen zu gegenwärtiger Standardeinstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 msgid "Reset Module &Value Sizes" msgstr "Rücksetzen der Größe von Modul&werten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" msgstr "Rücksetzen von Textgröße und -breite aller Modulewerte zu gegenwärtiger Standardeinstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 msgid "&List Nets" msgstr "Netze auf&listen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 msgid "Add modules" msgstr "Bauteile hinzufügen" @@ -8481,122 +8885,158 @@ msgstr "&Lagenmanager ausblenden" msgid "Show &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager einblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 msgid "&General" msgstr "&Allgemein" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Wähle allgemeine Optionen für PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "&Display" msgstr "&Darstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnentext, ...) dargestellt werden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Anpassen der Rastergröße" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Anpassen der Größe für Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Standard Padeigenschaften einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Pads Abstandsmaske" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Anpassen der globalen Abstandsfläche zwischen Pads und Lötstoppmaske" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Speichere Einstellungen der Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "Di&mensions" msgstr "&Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Globale Einstellungen der Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Speichere Einstellungen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "Save macros" +msgstr "Makros speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Makros in einer Datei speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 +msgid "Read macros" +msgstr "Makros laden" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lese Einstellungen" +msgid "Read macros from file" +msgstr "Makros aus einer Datei laden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Makros speichern/laden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Lese die Netzliste und aktualisiere alle Verbindungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +msgid "Layer Pair" +msgstr "Lagenpaar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Wähle das aktive Lagenpaar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Design Rules Check ausführen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 msgid "Design Rules" msgstr "Design Regeln" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Öffne den Design Rules Editor" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Lagen Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "Über PCBnew, Designer für gedruckte Leiterplatten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 msgid "&Design Rules" msgstr "&Design Regeln" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 msgid "Target Properties" msgstr "Objekt Eigenschaften" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 msgid "shape +" msgstr "Form +" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 msgid "shape X" msgstr "Form X" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 msgid "Target Shape:" msgstr "Objekt Form:" -#: pcbnew/modedit.cpp:146 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +#: pcbnew/modedit.cpp:138 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" "Durch diese Operation gehen die Änderungen am Footprint verloren,\n" "was anschließend nicht mehr rückgäng gemacht werden kann.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/modedit.cpp:299 +#: pcbnew/modedit.cpp:296 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden" -#: pcbnew/modedit.cpp:300 +#: pcbnew/modedit.cpp:297 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -8604,11 +9044,11 @@ msgstr "" "\n" "Kann den Footprint nicht aktualisieren" -#: pcbnew/modedit.cpp:309 +#: pcbnew/modedit.cpp:306 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "Eine Footprint-Quelle konnte auf der Hauptplatine gefunden werden" -#: pcbnew/modedit.cpp:310 +#: pcbnew/modedit.cpp:307 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -8616,14 +9056,18 @@ msgstr "" "\n" "Kann diesen Footprint nicht hinzufügen" -#: pcbnew/modedit.cpp:832 +#: pcbnew/modedit.cpp:851 msgid "Place anchor" msgstr "Platziere Anker" -#: pcbnew/modedit.cpp:836 +#: pcbnew/modedit.cpp:855 msgid "Set grid origin" msgstr "Rasterursprung setzen" +#: pcbnew/modedit.cpp:865 +msgid "Pad settings" +msgstr "Pad Einstellungen" + #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Gruppe kopieren (Shift + Maus ziehen)" @@ -8696,7 +9140,7 @@ msgstr "Ende der Linie" msgid "Move edge" msgstr "Verschiebe Linie" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 msgid "Place edge" msgstr "Platziere Linie" @@ -8720,15 +9164,30 @@ msgstr "Editiere alle Lagen" msgid "Delete edge" msgstr "Entferne Linie" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:382 msgid "Set Width" msgstr "Setze Breite" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:217 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:213 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Bauteileditor: Bauteil wurde modifiziert ! Fortfahren ?" +msgstr "" +"Bauteileditor: Bauteil wurde modifiziert !\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/modules.cpp:38 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:427 +msgid "Module Editor " +msgstr "Bauteileditor" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:431 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:440 +msgid "(no active library)" +msgstr "(keine aktive Bibliothek)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:444 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Bauteileditor (aktive Bibliothek: " + +#: pcbnew/modules.cpp:40 msgid "Search footprint" msgstr "Suche Footprint" @@ -8737,628 +9196,634 @@ msgstr "Suche Footprint" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Bauteil %s (Wert %s) entfernen ?" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Entferne Pad (Bauteil %s %s) " -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:890 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:882 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbunden" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:955 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:953 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 +#: pcbnew/muonde.cpp:221 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 +#: pcbnew/muonde.cpp:233 msgid "Requested length too large" msgstr "Gewünschte Länge zu groß" -#: pcbnew/muonde.cpp:585 +#: pcbnew/muonde.cpp:602 msgid "Gap" msgstr "Zwischenraum" -#: pcbnew/muonde.cpp:590 +#: pcbnew/muonde.cpp:607 msgid "Stub" msgstr "Stub" -#: pcbnew/muonde.cpp:596 +#: pcbnew/muonde.cpp:613 msgid "Arc Stub" msgstr "Kreisbogen Stub" -#: pcbnew/muonde.cpp:608 -#: pcbnew/muonde.cpp:624 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +#: pcbnew/muonde.cpp:643 msgid "Create microwave module" msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:623 +#: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Winkel (0.1Grad):" -#: pcbnew/muonde.cpp:633 +#: pcbnew/muonde.cpp:655 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Falsche Nummer. Abbruch" -#: pcbnew/muonde.cpp:751 +#: pcbnew/muonde.cpp:778 msgid "Complex shape" msgstr "Komplexe Form" -#: pcbnew/muonde.cpp:776 +#: pcbnew/muonde.cpp:802 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei..." -#: pcbnew/muonde.cpp:781 +#: pcbnew/muonde.cpp:807 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" -#: pcbnew/muonde.cpp:782 +#: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Mirrored" msgstr "gespiegelt" -#: pcbnew/muonde.cpp:784 +#: pcbnew/muonde.cpp:811 msgid "Shape Option" msgstr "Form Option" -#: pcbnew/muonde.cpp:844 +#: pcbnew/muonde.cpp:872 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" -#: pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/muonde.cpp:887 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: pcbnew/muonde.cpp:970 +#: pcbnew/muonde.cpp:1007 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null !" -#: pcbnew/muonde.cpp:975 +#: pcbnew/muonde.cpp:1013 msgid "Shape has no points!" msgstr "Die Form hat keine Punkte !" -#: pcbnew/muonde.cpp:1078 +#: pcbnew/muonde.cpp:1120 msgid "No pad for this module" msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:1084 +#: pcbnew/muonde.cpp:1128 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +#: pcbnew/muonde.cpp:1139 msgid "Gap:" msgstr "Zwischenraum:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +#: pcbnew/muonde.cpp:1139 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Erstelle Microwave Abstand" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 msgid "Add Line" msgstr "Linie hinzufügen" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 msgid "Add Gap" msgstr "Zwischenraum hinzufügen" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 msgid "Add Stub" msgstr "Stub hinzufügen" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Stub Kreisbogen hinzufügen" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Polynomische Form hinzufügen" -#: pcbnew/netlist.cpp:201 +#: pcbnew/netlist.cpp:209 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Netzliste <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:257 +#: pcbnew/netlist.cpp:266 #, c-format msgid "Reading Netlist \"%s\"" msgstr "Lese Netzliste <%s>" -#: pcbnew/netlist.cpp:261 +#: pcbnew/netlist.cpp:271 #, c-format msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" msgstr "Verwende zugehörige Bauteil/Footprint Datei \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:338 +#: pcbnew/netlist.cpp:354 msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" msgstr "Sollen die nicht gesperrten Footprints entfernt werden, welche nicht in der Netzliste gefunden wurden ?" -#: pcbnew/netlist.cpp:602 +#: pcbnew/netlist.cpp:445 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Einige Footprints konnten nicht in den Bibliotheken gefunden werden." + +#: pcbnew/netlist.cpp:639 #, c-format msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Bauteil <%s>: Keine Übereinstimmung! Bauteil ist <%s>, jedoch laut Netzliste <%s>\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:636 +#: pcbnew/netlist.cpp:674 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:699 +#: pcbnew/netlist.cpp:740 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s>: Pad <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:721 +#: pcbnew/netlist.cpp:762 msgid "No Modules" msgstr "Keine Bauteile vorhanden" -#: pcbnew/netlist.cpp:730 +#: pcbnew/netlist.cpp:772 msgid "Components" msgstr "Bauteile" -#: pcbnew/netlist.cpp:768 +#: pcbnew/netlist.cpp:811 msgid "No modules" msgstr "Keine Bauteile" -#: pcbnew/netlist.cpp:781 +#: pcbnew/netlist.cpp:824 msgid "No modules in NetList" msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" -#: pcbnew/netlist.cpp:786 +#: pcbnew/netlist.cpp:829 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikate" -#: pcbnew/netlist.cpp:808 +#: pcbnew/netlist.cpp:853 msgid "Missing:" msgstr "Fehlend:" -#: pcbnew/netlist.cpp:830 +#: pcbnew/netlist.cpp:875 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" -#: pcbnew/netlist.cpp:850 +#: pcbnew/netlist.cpp:895 msgid "Check Modules" msgstr "Footprinttest" -#: pcbnew/netlist.cpp:970 +#: pcbnew/netlist.cpp:1020 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek." -#: pcbnew/netlist.cpp:1079 +#: pcbnew/netlist.cpp:1139 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Bauteil <%s>: Footprint <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:198 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 msgid "Graphic not authorized on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:221 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:229 msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:330 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:349 msgid "Dimension not authorized on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Vermassungen erlaubt." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:128 msgid "Lock Module" msgstr "Bauteil sperren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:135 msgid "Unlock Module" msgstr "Bauteil freigeben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:143 msgid "Auto Place Module" msgstr "Bauteil automatisch platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:149 msgid "Autoroute Module" msgstr "Automatisches Routen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 msgid "Move Drawing" msgstr "Zeichnung verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 msgid "Edit Drawing" msgstr "Zeichnung editieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 msgid "Delete All Drawing on Layer" msgstr "Alle Zeichnungen entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Flächenfüllung entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Flächenumriss schliessen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:196 msgid "Delete Last Corner" msgstr "Letzte Ecke entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 msgid "Edit Dimension" msgstr "Abmessungen editieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 msgid "Delete Dimension" msgstr "Abmessungen entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:234 msgid "Move Target" msgstr "Objekt verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:237 msgid "Edit Target" msgstr "Objekt editieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 msgid "Delete Target" msgstr "Objekt entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Footprint verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:287 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Alle Flächen (erneut) ausfüllen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:289 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Entferne ausgefüllte Flächen in allen Bereichen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:304 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:369 msgid "Select Working Layer" msgstr "Arbeitslage wählen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:365 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 msgid "Select Track Width" msgstr "Leiterbahnbreite wählen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 msgid "Select Layer Pair for Vias" msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:322 msgid "Footprint Documentation" msgstr "Footprint Dokumentation" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 msgid "Glob Move and Place" msgstr "Globales Verschieben und Platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 msgid "Unlock All Modules" msgstr "Alle Bauteile freigeben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 msgid "Lock All Modules" msgstr "Alle Bauteile sperren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 msgid "Move All Modules" msgstr "Alle Bauteile verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 msgid "Move New Modules" msgstr "Neue Bauteile verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 msgid "Autoplace All Modules" msgstr "Alle Bauteile automatisch platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 msgid "Autoplace New Modules" msgstr "Neue Bauteile automatisch platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 msgid "Autoplace Next Module" msgstr "Nächstes Bauteil automatisch platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 msgid "Orient All Modules" msgstr "Alle Bauteile ausrichten" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 msgid "Autoroute" msgstr "Autoroute" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 msgid "Select Layer Pair" msgstr "Wähle Lagenpaar" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 msgid "Autoroute All Modules" msgstr "Automatisches Routen aller Bauteile" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 msgid "Reset Unrouted" msgstr "Nicht geroutete zurücksetzen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 msgid "Zoom Block" msgstr "Gruppe heranzoomen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 msgid "Flip Block" msgstr "Gruppe wenden" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 msgid "Rotate Block" msgstr "Gruppe rotieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 msgid "Drag Via" msgstr "Durchkontaktierung ziehen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Move Node" msgstr "Knoten verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Segmente verschieben, jedoch Neigung beibehalten" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 msgid "Drag Segment" msgstr "Segment ziehen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 msgid "Break Track" msgstr "Leiterbahn brechen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 msgid "Place Node" msgstr "Knoten platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 msgid "End Track" msgstr "Leiterbahn beenden" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 msgid "Place Via" msgstr "Durchkontaktierung platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Leiterbahnstellung ändern" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 msgid "Place Micro Via" msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Größe von Durchkontaktierung und Bohrung ändern" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 msgid "Change Segment Width" msgstr "Breite von Segment ändern" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 msgid "Change Track Width" msgstr "Breite von Leiterbahn ändern" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 msgid "Delete Via" msgstr "Durchkontaktierung entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Track" msgstr "Leiterbahn entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 msgid "Delete Net" msgstr "Netz entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 msgid "Global Tracks and Vias Edition" msgstr "Globale Einstellungen für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 msgid "Set Flags" msgstr "Flags setzen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 msgid "Locked: Yes" msgstr "Gesperrt: Ja" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 msgid "Locked: No" msgstr "Gesperrt: Nein" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 msgid "Track Locked: No" msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Netz gesperrt: Ja" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 msgid "Net Locked: No" msgstr "Netz gesperrt: Nein" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Umrisskanten platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 msgid "Place Corner" msgstr "Ecke platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 msgid "Place Zone" msgstr "Fläche platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 msgid "Zones" msgstr "Flächen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 msgid "Move Corner" msgstr "Ecke verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 msgid "Delete Corner" msgstr "Ecke entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 msgid "Create Corner" msgstr "Ecke erstellen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Umriss-Segment ziehen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Ähnliche Fläche hinzufügen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Fläche für Ausschnitt hinzufügen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 msgid "Fill Zone" msgstr "Fläche füllen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Ausgefüllte Bereiche innerhalb der Fläche entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 msgid "Move Zone" msgstr "Fläche verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Edit Zone Params" msgstr "Fläche editieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 msgid "Delete Cutout" msgstr "Ausschnitt entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Flächenumriss entfernen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:786 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:726 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:734 msgid "Drag" msgstr "Ziehen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 msgid "Flip" msgstr "Wenden" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 msgid "Delete Module" msgstr "Entferne Bauteil" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:795 msgid "Reset Size" msgstr "Größe rücksetzen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesem Pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Global Pads Edition" msgstr "Globale Pad Einstellungen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu allen Pads in diesem Footprint (oder ähnlichen Footprints)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Automatisch von/zu Pad routen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 msgid "Autoroute Net" msgstr "Automatisch das Netz routen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:814 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 msgid "Auto Width" msgstr "Autom. Breite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Verwende die Leiterbahnbreite der Leiterbahn mit der beginnend, anderenfalls the aktuelle Leiterbahnbreite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Verwende Werte der Netznklasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größe aus ihrer Netzklasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Leiterbahn %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 msgid " (use NetClass)" msgstr " (verwende Netzklasse)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Durchkontaktierung %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Durchkontaktierung %s; (Bohrung %s)" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:687 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:651 msgid "Visibles" msgstr "Sichtbarkeit" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:448 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:445 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:99 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBnew ist bereits gestartet. Fortfahren ?" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:89 +msgid "PCBnew is already running, Continue?" +msgstr "" +"PCBnew ist bereits gestartet.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:162 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:153 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -9367,34 +9832,43 @@ msgstr "" "Datei <%s> ist noch nicht vorhanden.\n" "Im Falle eines neuen Projektes ist dies normal." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:91 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:96 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:490 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: pcbnew/pcbplot.cpp:638 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:432 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Makros speichern" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:480 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Makros einlesen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:640 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:641 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:643 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:770 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Plotdatei <%s> erstellt" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:780 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:782 msgid "No layer selected" msgstr "Keine Lage gewählt" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:74 +#: pcbnew/plotgerb.cpp:83 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" msgstr "Konnte Datei %s nicht erstellen, da dass Anlegen einer temporären Datei fehlschlug." -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" @@ -9403,7 +9877,7 @@ msgstr "" "Platine hat die fehlerhafte Lagennummer %u für\n" "Bezeichnung \"Referenz\" von Bauteil %s." -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" @@ -9412,7 +9886,7 @@ msgstr "" "Platine hat die fehlerhafte Lagennummer %u für\n" "Bezeichnung \"Wert\" von Bauteil %s." -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" @@ -9421,153 +9895,153 @@ msgstr "" "Platine hat die fehlerhafte Lagennummer %u für Bauteil\n" "%s, Bezeichnung \"Bauteiltext\" von Bauteil %s." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:95 msgid "Select Layer:" msgstr "Wähle Arbeitslage:" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:138 msgid "(Deselect)" msgstr "(Deselektieren)" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 msgid "Less than two copper layers are being used." msgstr "Weniger als zwei Kupferlagen wurden verwendet." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 msgid "Hence layer pairs cannot be specified." msgstr "Daher können Lagenpaare nicht spezifiziert werden." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:254 msgid "Select Layer Pair:" msgstr "Wähle Lagenpaar:" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 msgid "Top Layer" msgstr "Beststückungsseite" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:297 msgid "Bottom Layer" msgstr "Lötseite" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:336 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." -#: pcbnew/solve.cpp:257 +#: pcbnew/solve.cpp:264 msgid "Abort routing?" msgstr "Routing abbrechen ?" -#: pcbnew/specctra.cpp:235 -#: pcbnew/specctra.cpp:260 -#: pcbnew/specctra.cpp:3401 -#: pcbnew/specctra.cpp:3422 +#: pcbnew/specctra.cpp:238 +#: pcbnew/specctra.cpp:263 +#: pcbnew/specctra.cpp:3404 +#: pcbnew/specctra.cpp:3425 #, c-format msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht öffnen" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN Datei:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Platine erfolgreich exportiert" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:860 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "Nicht unterstützter DRAWSEGMENT Typ %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:876 msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " msgstr "Kann das nächste Segment nicht finden, mit dem Endpunkt " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:879 msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." msgstr "Bitte die Segmente der Umriss-Lage entsprechend anpassen, so dass diese zusammenhängend sind." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 #, c-format msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Bauteil mit dem Wert \"%s\" hat keine zugewiesene Referenz-Id" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:946 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über identische Referenz-Id's von \"%s\"." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:112 msgid "Fix problem and try again." msgstr "Behebe das Problem und versuche es bitte erneut." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:126 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:132 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:202 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:310 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:208 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:316 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-Id \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:252 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:259 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:277 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:265 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:283 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:358 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:361 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 msgid "Session file is missing the \"placement\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"placement\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:373 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:393 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:537 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"" -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +#: pcbnew/surbrill.cpp:37 msgid "Filter Net Names" msgstr "Filtere nach Netznamen" -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +#: pcbnew/surbrill.cpp:37 msgid "Net Filter" msgstr "Netz-Filter:" -#: pcbnew/surbrill.cpp:55 +#: pcbnew/surbrill.cpp:60 msgid "Select Net" msgstr "Wähle Netz" @@ -9575,149 +10049,153 @@ msgstr "Wähle Netz" msgid "Swap Layers:" msgstr "Tausche Lagen:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:309 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 msgid "No Change" msgstr "Keine Änderung" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:299 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Wähle diese Lage ab um den \"No Change\" Status zu selektieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Design Rules Check deaktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Design Rules Check aktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Netzlinien der Platine ausblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:102 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Netzlinien der Platine einblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 msgid "Hide module ratsnest" msgstr "Netzlinien der Bauteile ausblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 msgid "Show module ratsnest" msgstr "Netzlinien der Bauteile einblenden" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen deaktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen aktivieren" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "DuKo's ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 msgid "High contrast display mode" msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Entferne Bauteil in aktueller Bibliothek" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 +msgid "Select active library" +msgstr "Wähle aktive Bibliothek" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Load module from lib" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Lösche Bauteil aus aktiver Bibliothek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "New module" +msgstr "Neues Bauteil" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 +msgid "Load module from library" msgstr "Lade Bauteil aus Bibliothek" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 msgid "Load module from current board" msgstr "Lade Bauteil von aktueller Plaine" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 msgid "Update module in current board" msgstr "Aktualisiere Bauteil in aktueller Platine" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 msgid "Insert module into current board" msgstr "Füge Bauteil in gegenwärtige Platine ein" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Import module" +msgstr "Bauteil &importieren" + #: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "import module" -msgstr "Importiere Bauteil" +msgid "Export module" +msgstr "Bauteil &exportieren" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "export module" -msgstr "Exportiere Bauteil" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "Module properties" +msgstr "Bauteil Eigenschaften" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "Module Properties" -msgstr "Bauteileigenschaften" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +msgid "Print module" +msgstr "Bauteil &drucken" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Print Module" -msgstr "Drucke Bauteil" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Check module" +msgstr "Bauteil überprüfen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -msgid "Module Check" -msgstr "Bauteil-Check" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 msgid "Add pads" msgstr "Pads hinzufügen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Wähle Cursorform" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Text als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:203 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Linien als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -9725,75 +10203,63 @@ msgstr "" "Zeige Auswahl der aktiven Lagen\n" "und wähle Lagenpaar zum Routen und Platzieren von Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 msgid "New board" msgstr "&Neue Platine" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 msgid "Open existing board" msgstr "Öffne existierende Platine" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 msgid "Save board" msgstr "Speichere Platine" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:203 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Seiteneinstellungen (Grösse, Texte)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 msgid "Open module editor" msgstr "Öffne Bauteileditor" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Plotte im Format HPGL, Postscript oder Gerber" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 msgid "Read netlist" msgstr "Lese Netzliste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:254 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Design Rules Check ausführen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Footprint-Modus für manuelles und automatisches Verschieben und Platzieren von Bauteilen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Leiterbahn und AutoRouting Modus" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:280 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Netzlinien während des Verschiebens eines Bauteils anzeigen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Zeige ausgefüllte Flächen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Ausgefüllte Bereiche in Flächen nicht anzeigen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Zeige Umrisse von ausgefüllten Bereichen nur innerhalb von Flächen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -9801,31 +10267,31 @@ msgstr "" "Anzeigen/Ausblenden der Werkzeugleiste für Mikrowellen-Applikationen.\n" "Dies sind experimentielle Funktionen, die sich noch in Entwicklung befinden." -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Stub spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Erstelle Stub (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Erstelle polynimische Form für Mikrowellen-Applikationen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:535 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:532 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -9833,92 +10299,92 @@ msgstr "" "Breite automatisch berücksichtigen:\n" "wenn beginnend mit einer existierenden Leiterbahn deren Breite verwenden,ansonsten die der aktuellen Einstellung" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "Track " msgstr "Leiterbahn" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:610 msgid " *" msgstr " *" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 msgid "Via " msgstr "DuKo" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- zum Umschalten" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:168 #, c-format msgid "file %s not found" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:177 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:183 #, c-format msgid "Unable to create file %s" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:298 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> (Wert = %s) ?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:305 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> ?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:371 msgid "Change ALL modules ?" msgstr "ALLE Bauteile ändern ?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:417 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:437 #, c-format msgid "Change module %s (%s) " msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) " -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:598 msgid "Component files (." msgstr "Bauteildateien (." -#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:600 msgid "Save Component Files" msgstr "Speichere Bauteildateien" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:300 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:367 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:705 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Bereich: DRC Fehler" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:588 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:582 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser zu nahe" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:652 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:640 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "DRC Fehler: Der Abschluß dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber einer anderen Fläche" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:145 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Fülle Flöche %d von %d (Netz %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:151 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 msgid "Fill All Zones" msgstr "Fülle alle Flächen" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:155 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:152 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Beginne Flächen zu füllen..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:173 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Aktualisiere Netzlinien ..." -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:134 msgid "" "Error :\n" "you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" @@ -9926,7 +10392,7 @@ msgstr "" "Fehler :\n" "Es muß eine Kupfermindeststärke gewählt werden, die größer ist als 0.001 Zoll (oder 0.0254 mm)" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:171 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" @@ -10159,10 +10625,6 @@ msgstr "Kupferbreite der Wärmeabführung." msgid "Fill mode:" msgstr "Füllmodus:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 msgid "Segments / 360 deg:" msgstr "Segmente / 360 Grad:" @@ -10203,105 +10665,105 @@ msgstr "Exportiere Einstellungen an andere Flächen" msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." msgstr "Exportiere Flächeneinstellungen (ausser Lagen und Netzauswahl) an alle anderen Kupferflächen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 msgid "* (Any)" msgstr "* (Beliebig)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 msgid "Current general settings:
" msgstr "Gegenwärtige Einstellungen:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Mindestwert für Leiterbahnbreite: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:223 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Mindestwert für Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:230 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Mindestwert für Micro-Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:704 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Es wurden Fehler festgestellt. Abbruch." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:731 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Neuer Netzklassenname:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:746 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:749 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Diese Netzklasse existiert bereits und kann somit nicht hinzugefügt werden. Abbruch.\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:812 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "Die \"Default\"-Netzklasse kann nicht entfernt werden." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1015 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Leiterbahngröße < Mindest Leiterbahngröße
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Durchmesser
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Durchkontaktierungs BohrdurchmesserDurchkontaktierungs Durchmesser
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1050 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Micro Durchkontaktierungs Durchmesser
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs BohrdurchmesserMicro Durchkontaktierungs Durchmesser
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1082 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s < Mindest Leiterbahngröße
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1114 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s > 1 Zoll !
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe %s < Mindest Durchkontaktierungsgröße
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1147 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe %s ≤ Bohrlochgröße %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1157 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe%s > 1 Zoll !
" @@ -10687,22 +11149,22 @@ msgstr "Zeige weitere Elemente" msgid "Show page limits" msgstr "Zeige Seitenränder" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "DRC Protokolldateien (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" @@ -10794,13 +11256,13 @@ msgstr "Probleme / Marker" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Eine List mit nicht verbundenen Pads, Rechtsklick für Pop-up-Menü" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:94 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -10808,38 +11270,38 @@ msgstr "" "Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" "Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Footprint-Positions-Liste aufgenommen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:97 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Verwende dieses Attribut für \"virtuelle\" Bauteile, dargestellt auf der Platine (wie z.B. einen alten ISA PC Bus Verbinder)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Aktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Deaktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 msgid "Shape Scale:" msgstr "Form Skalierung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:137 msgid "Shape Offset:" msgstr "Form Offset:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Form Drehung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:269 msgid "3D Shape:" msgstr "3D Form:" @@ -10848,14 +11310,6 @@ msgstr "3D Form:" msgid "Fields:" msgstr "Felder:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Bestückungsseite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Lötseite" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 msgid "Side Select" msgstr "Seitenauswahl" @@ -11072,7 +11526,7 @@ msgstr "Footprintname in Bibliothek" msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:110 msgid "Value:" msgstr "Wert:" @@ -11165,11 +11619,11 @@ msgstr "Verwende absoluten Pfad zur Datei der 3D Form in VRML Datei" msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Optionen für Dateien der 3D Formen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:70 msgid "Freeroute Help" msgstr "Freeroute Hilfe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" msgstr "Möchten Sie die Konnektivitätsdaten erneuern ?" @@ -11221,8 +11675,8 @@ msgstr "Die URL der FreeRouting.net Webseite" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:144 msgid "Use Netclasses values" msgstr "Verwende Werte der Netzklassen" @@ -11363,11 +11817,19 @@ msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" msgid "Holes Count:" msgstr "Anzahl Löcher" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Plattierte Pads:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Nicht plattierte Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 msgid "Through Vias:" msgstr "Durchgehende Durchkontaktierungen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146 msgid "Buried Vias:" msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:" @@ -11425,11 +11887,23 @@ msgstr "Auto Speichern (Minuten):" msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu erzeugen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Rotationswinkel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 msgid "Drc ON" msgstr "Drc ON" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -11437,19 +11911,19 @@ msgstr "" "Aktivieren/Deaktivieren der DRC-Kontrolle.\n" "Wenn DRC deaktiviert, dann sind alle Verbindungen erlaubt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Zeige Netzlinien" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Netzlinien vollständig einblenden (oder nicht)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." @@ -11457,70 +11931,70 @@ msgstr "" "Zeigt (oder auch nicht) die lokalen Netzlinien relativ zu einem Footprint, wenn dieser bewegt wird.\n" "Diese Netzlinien sind hilfreich, um ein Footprint zu platzieren." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Auto Entfernen von Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das automatische Löschen von Leiterbahnen, wenn diese neu angelegt werden." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Leiterbahn nur in 45 Grad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahnausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn eine Leiterbahn erstellt wird." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segmente nur in 45 Grad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn ein Segment erstellt wird." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 msgid "Auto PAN" msgstr "Auto Schwenk" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Erlaubt automatischen Bildschwenk, wenn eine Leiterbahn erstellt oder ein Element bewegt wird." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 msgid "Double Segm Track" msgstr "2 Segment Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahn bestehend aus zwei Stücken verwendet, mit einem Winkel von 45 Grad\n" "zwischen beiden Stücken, wenn eine neue Leiterbahn erstellt wird." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 msgid "When creating tracks" msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Magnetische Pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Magnetische Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Bestimmt das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über eine Pad fährt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:55 msgid "Ok to delete selected items ?" msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen ?" @@ -11572,23 +12046,23 @@ msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen" msgid "Include Locked Tracks" msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "DuKo-, Leiterbahngröße und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen Netzes auf aktuellen Wert setzen ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" msgstr "DuKo-, Leiterbahngrößen und Bohrdurchmesser des gegenwärtigen Netzes als Defaultwert für Netzklasse setzen ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 msgid "Set All Via to Netclass value" msgstr "Alle Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Alle Leiterbahnen auf Netzklassenwert setzen ?" @@ -11750,49 +12224,49 @@ msgstr "" "Stiftgröße, um Elemente darzustellen, verwendet obwohl keine Stiftgröße spezifiziert wurde.\n" "Wird hauptsächlich verwendet, um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:103 msgid "Center X" msgstr "Mittelpunk X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104 msgid "Center Y" msgstr "Mittelpunkt Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96 msgid "Point X" msgstr "Punkt X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:97 msgid "Point Y" msgstr "Punkt Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105 msgid "Start Point X" msgstr "Startpunkt X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:106 msgid "Start Point Y" msgstr "Startpunkt Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:301 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:666 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:667 msgid "Layer name may not be empty" msgstr "Lagenname sollte gesetzt sein" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:673 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:674 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "Lagenname besitzt ein unzulässiges Zeichen und zwar: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:680 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:681 msgid "'signal' is a reserved layer name" msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:690 msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "Lagenname existiert bereits" @@ -11801,7 +12275,7 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Voreinstellung für Lagengruppierungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -11834,6 +12308,7 @@ msgid "Copper Layers" msgstr "Kupferlagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66 msgid "Layers" msgstr "Lagen " @@ -12133,13 +12608,13 @@ msgstr "" "Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden.\n" "Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:43 msgid "Project config has changed. Save it ?" msgstr "" "Die Projektkonfiguration wurde verändert.\n" "Möchte Sie diese speichern ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:91 msgid "Select Netlist" msgstr "Wähle Netzliste" @@ -12283,16 +12758,17 @@ msgstr "Darstellung der Umrisse" msgid "Layer selection:" msgstr "Lagenauswahl:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:129 #, c-format msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" msgstr "Bauteilausrichtung auf %.1f Grad setzen ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:159 msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Falscher Wert für Ausrichtung von Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:94 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" @@ -12316,27 +12792,35 @@ msgstr "Inklusive gesperrter Footprints" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Erzwinge Änderung von gesperrten Footprints" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:202 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Rückseite (Footprint ist gespiegelt)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:623 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:660 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:881 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser ist größer als Pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:890 msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Fehler: Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein Bohrung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:894 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Setze für ein NPTH-Pad den Bohrdurchmesser auf die Padgröße,\n" +"wenn dieses Pad nicht in Gerberdateien geplottet werden soll." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:905 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Zu großer Wert für das Pad-Delta" @@ -12361,11 +12845,11 @@ msgid "Pad pos Y" msgstr "Padposition Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" +msgid "Pad drill X" msgstr "Padbohrung X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" +msgid "Pad drill Y" msgstr "Padbohrung Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 @@ -12377,20 +12861,21 @@ msgid "Shape size Y" msgstr "Formgröße Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" +msgid "Shape offset X" msgstr "Formoffset X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" +msgid "Shape offset Y" msgstr "Formoffset Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape Delta Dim" -msgstr "Formdelta Abm." +#, fuzzy +msgid "Shape delta dim" +msgstr "Form Delta-Abm." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Trap. Direction" -msgstr "Trapezrichtung:" +msgid "Trap. direction" +msgstr "Trapezrichtung" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 msgid ">" @@ -12404,52 +12889,51 @@ msgstr "^" msgid "Rot 0" msgstr "Rot 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 +msgid "Length die" +msgstr "Länge des Die" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Drahtlänge vom Pad zum Die des Chips (wird verwendet um die gegenwärtige Leiterbahnlänge zu berechnen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220 msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapez" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222 msgid "Pad Shape:" msgstr "Pad Form:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "Drill Shape:" msgstr "Bohrform:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 msgid "Pad Orient:" msgstr "Pad Ausrichtung:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 msgid "Pad Orient (0.1 deg)" msgstr "Pad Ausrichtung (0.1 Grad)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 msgid "Footprint orientation" msgstr "Footprint Ausrichtung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 msgid "Board side:" msgstr "Platinenseite:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 msgid "Front side" msgstr "Vorderansicht" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" @@ -12459,11 +12943,11 @@ msgstr "" "Dieses Pad ist auf der Platine verkehrt herum.\n" "Rück- und Vorderseite werden vertauscht sein." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:295 msgid "Clearances:" msgstr "Abstandsmaß:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 msgid "" "Set these values to 0\n" "to use Parent footprint or global values" @@ -12471,11 +12955,11 @@ msgstr "" "Setze diese Werte auf 0, um Einstellungen vom übergeordneten\n" "Footprint oder globalen Werten zu verwenden" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 msgid "Net pad clearance" msgstr "Abstand Netz Pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" @@ -12483,7 +12967,7 @@ msgstr "" "Dies ist das lokale Netzabstandsmaß für Pads.\n" "Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse verwendet." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" @@ -12491,7 +12975,7 @@ msgstr "" "Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötstoppmaske.\n" "Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" @@ -12503,7 +12987,7 @@ msgstr "" "Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" @@ -12517,98 +13001,114 @@ msgstr "" "Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaß.\n" "Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Conn" -msgstr "Verbinder" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, mechanisch" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 msgid "Pad Type:" msgstr "Pad Typ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 msgid "Layers:" msgstr "Lagen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 -msgid "Component layer" -msgstr "Bestückungsseite (BS)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Front Layer" +msgstr "Vorderseite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 -msgid "Copper layer" -msgstr "Lötseite (LS)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Back Layer" +msgstr "Rückseite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "All Copper Layers" +msgstr "Alle Kupferlagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "No Copper Layers" +msgstr "Keine Kupferlagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Kupferlagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Technische Lagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:396 msgid "Adhesive Cmp" msgstr "Kleber (BS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 msgid "Adhesive Copper" msgstr "Kleber (LS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 msgid "Solder paste Cmp" msgstr "Lötpaste (BS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 msgid "Solder paste Copper" msgstr "Lötpaste (LS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:408 msgid "Silkscreen Cmp" msgstr "Siebdruck (BS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 msgid "Silkscreen Copper" msgstr "Siebdruck (LS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 msgid "Solder mask Cmp" msgstr "Lötstoppmaske (BS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 msgid "Solder mask Copper" msgstr "Lötstoppmaske (LS)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 msgid "Draft layer" msgstr "Grafiklage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 msgid "E.C.O.1 layer" msgstr "E.C.O.1 Lage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426 msgid "E.C.O.2 layer" msgstr "E.C.O.2 Lage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19 -msgid "Text content:" -msgstr "Textinhalt:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Zu platzierenden Text für gewählte Lage eingeben." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64 msgid "Position X" msgstr "Position X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 msgid "Select the layer on which text should lay." msgstr "Wähle die Lage für zu platzierenden Text." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129 +msgid "Justification:" +msgstr "Ausrichtung:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Plot format:" msgstr "Plotformat:" @@ -12643,7 +13143,7 @@ msgstr "Suchen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Plotte Seitenreferenz auf allen Lagen" +msgstr "Plotte Schaltplanreferenz auf allen Lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 msgid "Plot pads on silkscreen" @@ -12737,7 +13237,7 @@ msgstr "Voreinstellung für Linienbreite" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Linienbreite für z.B. Seitenreferenzen." +msgstr "Linienbreite für z.B. Schaltplanreferenzen." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Gerber Options" @@ -12835,26 +13335,26 @@ msgstr "Plotten" msgid "Generate Drill File" msgstr "Generiere Bohrdatei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:105 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Error Init Drucker Info" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 msgid "Printer Problem!" msgstr "Drucker Problem!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:479 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 msgid "Print Footprint" msgstr "Drucke Footprint" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:546 msgid "There was a problem printing" msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" @@ -12925,16 +13425,6 @@ msgstr "Druckmodus" msgid "Page Options" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Kupferlagen:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Technische Lagen:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" msgstr "Exklusive Umriss-Lage" @@ -13011,18 +13501,35 @@ msgstr "Rastergrösse X" msgid "User Grid Size Y" msgstr "Rastergrösse Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62 msgid "Grid origin X:" msgstr "Rasterursprung X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:73 msgid "Grid origin Y:" msgstr "Rasterursprung Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Rasterursprung rücksetzen" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 +msgid "Grid for fast switching" +msgstr "Raster für schnelles Umschalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100 +msgid "Fast Grid 1:" +msgstr "Schnelles Raster 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 +msgid "Combo!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 +msgid "Fast Grid 2:" +msgstr "Schnelles Raster 2:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 msgid "Pen width mini" msgstr "Min. Strichstärke" @@ -13047,7 +13554,7 @@ msgstr "Drucke Ausgewähltes" msgid "Print Board" msgstr "Drucke Platine" -#: gerbview/block.cpp:252 +#: gerbview/block.cpp:253 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?" @@ -13056,7 +13563,7 @@ msgid "Image name" msgstr "Dateiname für Bild" #: gerbview/class_GERBER.cpp:334 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:601 msgid "Graphic layer" msgstr "Lage für Grafiken" @@ -13069,7 +13576,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: gerbview/class_GERBER.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:612 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" @@ -13085,52 +13592,52 @@ msgstr "Y-Ausrichtung" msgid "Image Justify Offset" msgstr "Bildausrichtungsoffset" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:597 msgid "D Code" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:607 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:608 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 msgid "Clear" msgstr "hell" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 msgid "Dark" msgstr "dunkel" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:621 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:622 msgid "AB axis" msgstr "AB Achse" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 msgid "DCodes" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 msgid "Show DCodes identification" msgstr "D-Codes Bezeichnung anzeigen" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:145 msgid "Show All Layers" msgstr "Alle Lagen einblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 msgid "Hide All Layers" msgstr "Alle Lagen ausblenden" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:193 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Lage %d" -#: gerbview/dcode.cpp:181 +#: gerbview/dcode.cpp:182 msgid "File " msgstr "Datei " -#: gerbview/events_called_functions.cpp:244 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:247 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Es wurde kein Editor definiert. Bitte einen auswählen." @@ -13157,266 +13664,266 @@ msgstr "Werzeug <%d> ist nicht definiert" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Unbekannter Excellon G-Code: <%s>" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:77 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:82 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Keine der Gerberlagen enthält Daten" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:86 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:91 msgid "Board file name:" msgstr "Dateiename der Platine:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:109 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:114 msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "Möchten Sie die bestehende Datei ändern ?" -#: gerbview/files.cpp:22 +#: gerbview/files.cpp:23 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber Dateien" -#: gerbview/files.cpp:38 +#: gerbview/files.cpp:39 msgid "Drill files" msgstr "Bohrdateien" -#: gerbview/files.cpp:101 +#: gerbview/files.cpp:102 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber Dateien (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:107 +#: gerbview/files.cpp:108 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Bestückungsseite (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:108 +#: gerbview/files.cpp:109 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Lötseite (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:109 +#: gerbview/files.cpp:110 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Maske für Lötstopplack unten (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:110 +#: gerbview/files.cpp:111 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Maske für Lötstopplack oben (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:111 +#: gerbview/files.cpp:112 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Bestückungsdruck unten (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:112 +#: gerbview/files.cpp:113 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Bestückungsdruck oben (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:113 +#: gerbview/files.cpp:114 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Lötpaste oben (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:114 +#: gerbview/files.cpp:115 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Lötpaste unten (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:115 +#: gerbview/files.cpp:116 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Sperrflächenlage (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:116 +#: gerbview/files.cpp:117 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Mechanische Lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:117 +#: gerbview/files.cpp:118 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Lötaugenvorlage oben (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:118 +#: gerbview/files.cpp:119 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Lötaugenvorlage unten (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:130 +#: gerbview/files.cpp:131 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen einer Gerberdatei" -#: gerbview/files.cpp:200 +#: gerbview/files.cpp:201 msgid "Drill files (.drl)" msgstr "Bohrdateien (.drl)" -#: gerbview/files.cpp:214 +#: gerbview/files.cpp:215 msgid "Open Drill File" msgstr "Öffne Bohrdatei" -#: gerbview/files.cpp:293 +#: gerbview/files.cpp:294 msgid "Gerber DCODE files" msgstr "Gerber D-Code Dateien" -#: gerbview/files.cpp:296 +#: gerbview/files.cpp:297 msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Lade Gerber D-Code Datei" #: gerbview/gerbview.cpp:71 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "" -"GerbView läuft bereits.\n" +"GerbView ist bereits gestartet.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:446 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:442 msgid "D Codes" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:473 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Lage %d ist nicht in Benutzung" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:479 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Bildname: \"%s\" Lagenname: \"%s\"" -#: gerbview/initpcb.cpp:24 +#: gerbview/initpcb.cpp:25 msgid "Current data will be lost?" msgstr "" "Gegenwärtige Daten werden verloren gehen.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: gerbview/initpcb.cpp:60 +#: gerbview/initpcb.cpp:61 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?" -#: gerbview/menubar.cpp:40 +#: gerbview/menubar.cpp:39 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Lade &Gerberdatei" -#: gerbview/menubar.cpp:41 +#: gerbview/menubar.cpp:40 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Füge eine neue Gerberdatei der aktuellen Lage hinzu. Vorhergehende Daten werden gelöscht." -#: gerbview/menubar.cpp:47 +#: gerbview/menubar.cpp:46 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Lade &EXCELLON Bohrdatei" -#: gerbview/menubar.cpp:48 +#: gerbview/menubar.cpp:47 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Öffne Excellon Bohrdatei" -#: gerbview/menubar.cpp:53 +#: gerbview/menubar.cpp:52 msgid "Load &DCodes" msgstr "Lade &D-Codes" -#: gerbview/menubar.cpp:54 +#: gerbview/menubar.cpp:53 msgid "Load D-Codes definition file" msgstr "Lade D-Codes Definitionsdatei" -#: gerbview/menubar.cpp:68 +#: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Zuletzt geöffnete Gerberdateien" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Öffnen einer verhergehenden Gerberdatei" -#: gerbview/menubar.cpp:81 +#: gerbview/menubar.cpp:84 msgid "Open Recent &Drill File" msgstr "Zuletzt geöffnete Bohrdateien" -#: gerbview/menubar.cpp:82 +#: gerbview/menubar.cpp:85 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Öffnen einer vorhergehenden Bohrdatei" -#: gerbview/menubar.cpp:91 +#: gerbview/menubar.cpp:94 msgid "&Clear All" msgstr "&Lösche alles" -#: gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:95 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Lösche alle Lagen. Sämtliche Daten gehen somit verloren." -#: gerbview/menubar.cpp:101 +#: gerbview/menubar.cpp:104 msgid "Export to &Pcbnew" msgstr "Export nach &PCBnew" -#: gerbview/menubar.cpp:102 +#: gerbview/menubar.cpp:105 msgid "Export data in pcbnew format" msgstr "Exportiere Daten in das PCBNew-Format" -#: gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Print gerber" msgstr "Drucke Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:124 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: gerbview/menubar.cpp:122 +#: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "Quit Gerbview" msgstr "Beende Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:132 +#: gerbview/menubar.cpp:135 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für Lagenmanager ein-/ausblenden" -#: gerbview/menubar.cpp:139 -msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen..." - -#: gerbview/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Set options to draw items" msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Elementen" -#: gerbview/menubar.cpp:158 +#: gerbview/menubar.cpp:163 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste D-Codes" -#: gerbview/menubar.cpp:159 +#: gerbview/menubar.cpp:164 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Liste und Editiere D-Codes" -#: gerbview/menubar.cpp:165 +#: gerbview/menubar.cpp:170 msgid "&Show Source" msgstr "&Zeige Dateiinhalt" -#: gerbview/menubar.cpp:166 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" -#: gerbview/menubar.cpp:175 +#: gerbview/menubar.cpp:180 msgid "&Clear Layer" msgstr "Lage &entfernen" -#: gerbview/menubar.cpp:176 +#: gerbview/menubar.cpp:181 msgid "Clear current layer" msgstr "Entferne aktuelle Lage" -#: gerbview/menubar.cpp:199 +#: gerbview/menubar.cpp:204 msgid "Open the Gerbview handbook" msgstr "Öffne das GerbView Handbuch" -#: gerbview/menubar.cpp:205 +#: gerbview/menubar.cpp:210 msgid "&About GerbView" msgstr "&Über GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:206 +#: gerbview/menubar.cpp:211 msgid "About gerbview gerber and drill viewer" msgstr "Über GerbView (Gerber- und Bohrlochbetrachter)" -#: gerbview/menubar.cpp:212 +#: gerbview/menubar.cpp:217 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Sonstiges" -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Gruppe entfernen (Strg + Maus ziehen)" -#: gerbview/rs274x.cpp:364 +#: gerbview/readgerb.cpp:159 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + +#: gerbview/rs274x.cpp:366 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" -#: gerbview/rs274x.cpp:455 +#: gerbview/rs274x.cpp:457 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von Gerbview ignoriert" -#: gerbview/rs274x.cpp:517 +#: gerbview/rs274x.cpp:519 msgid "Too many include files!!" msgstr "Zu viele Include Dateien !!" @@ -13585,7 +14092,11 @@ msgstr "Zeige D-Codes" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50 msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Tastaturbelegungseditor" +msgstr "Tastenbelegungseditor" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildeditor" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 msgid "Page Settings" @@ -13637,7 +14148,7 @@ msgstr "Einen Bus an einen Buseingang führen" #: eeschema/help_common_strings.h:35 msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Das 'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" #: eeschema/help_common_strings.h:37 msgid "Place a net name (local label)" @@ -13669,7 +14180,7 @@ msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen, importiert aus entsprechendem hierarchis #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Place a hierarchical pin in sheet" -msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" +msgstr "Hierarchischen Pin dem Schaltplan hinzufügen" #: eeschema/help_common_strings.h:49 msgid "Place graphic lines or polygons" @@ -13709,7 +14220,7 @@ msgstr "ERC Marker" #: eeschema/sch_no_connect.h:97 msgid "No Connect" -msgstr "Nicht-Angeschlossen" +msgstr "Keine-Verbindung" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 msgid "Annotate Schematic" @@ -13719,15 +14230,15 @@ msgstr "Annotation des Schaltplans" msgid "List of Material" msgstr "Stückliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 msgid "EESchema Colors" msgstr "EESchema Farben" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:109 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 msgid "Component Properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" @@ -13735,7 +14246,7 @@ msgstr "Bauteil Eigenschaften" msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76 msgid "Fields Properties" msgstr "Feld Eigenschaften" @@ -13765,7 +14276,7 @@ msgstr "Bibliotheks-Texteigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Schaltplan-Pin Eigenschaften" +msgstr "Schaltplanpin Eigenschaften" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 msgid "Schematic Sheet Properties" @@ -13803,11 +14314,6 @@ msgstr "Design Regeln Editor" msgid "DRC Control" msgstr "ERC Steuerung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 -msgid "Module properties" -msgstr "Bauteil Eigenschaften" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 msgid "Footprint text properties" msgstr "Footprint Text Eigenschaften" @@ -13820,11 +14326,11 @@ msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" msgid "Vrml Board Export Options:" msgstr "Optionen für den Export von VRML Platinen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:72 msgid "Drill Files Generation" msgstr "Bohrdatei Generator" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:82 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -13844,15 +14350,11 @@ msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" msgid "Footprints Orientation" msgstr "Footprint Ausrichtung" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:160 msgid "Pad Properties" msgstr "Pad Eigenschaften" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:65 -msgid "Text item properties" -msgstr "Textelement Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:67 msgid "Grid Origin and User Grid Size" msgstr "Rasterursprung und benutzerdefinierte Rastergröße" @@ -13860,6 +14362,93 @@ msgstr "Rasterursprung und benutzerdefinierte Rastergröße" msgid "Gerbview Options" msgstr "GerbView Optionen" +#~ msgid "" +#~ "Current hotkey list:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gegenwärtige Tastenbelegung:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "key " +#~ msgstr "Key" + +#~ msgid "3D Frame already opened" +#~ msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" + +#~ msgid "unamed" +#~ msgstr "namenlos" + +#~ msgid "Quit CvPCB" +#~ msgstr "Beende CVpcb" + +#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +#~ msgstr "" +#~ "Schaltplan %s (Datei %s) wurde verändert.\n" +#~ "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" + +#~ msgid "Save Project Settings" +#~ msgstr "Speichern der Projekteinstellungen" + +#~ msgid "Wire to bus entry" +#~ msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang" + +#~ msgid "Bus to bus entry" +#~ msgstr "Bus zu Buseingang" + +#~ msgid "Hierarchical sheet" +#~ msgstr "Hierarchisches Blatt" + +#~ msgid "Run pcbnew" +#~ msgstr "Starte PCBnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" + +#~ msgid "No connection" +#~ msgstr "Keine Verbindung" + +#~ msgid "Track Length" +#~ msgstr "Leiterbahnlänge" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "Drc error, canceled" +#~ msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" + +#~ msgid "Active Lib:" +#~ msgstr "Aktivierte Bibliothek:" + +#~ msgid "Library exists " +#~ msgstr "Bibliothek existiert " + +#~ msgid "Create error " +#~ msgstr "Fehler beim erstellen " + +#~ msgid "&Save Module in Current Lib" +#~ msgstr "&Speichere Bauteil in aktueller Bibliothek" + +#~ msgid "export module" +#~ msgstr "Exportiere Bauteil" + +#~ msgid "Module Properties" +#~ msgstr "Bauteileigenschaften" + +#~ msgid "Module Check" +#~ msgstr "Bauteil-Check" + +#~ msgid "Component layer" +#~ msgstr "Bestückungsseite (BS)" + +#~ msgid "Copper layer" +#~ msgstr "Lötseite (LS)" + +#~ msgid "Text content:" +#~ msgstr "Textinhalt:" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Einstellungen..." + +#~ msgid "Text item properties" +#~ msgstr "Textelement Eigenschaften" + #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "&Konfiguration" @@ -13887,9 +14476,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Component value" #~ msgstr "Bauteilwert" -#~ msgid "Component footprint" -#~ msgstr "Bauteilfootprint" - #~ msgid "Eeschema general options and preferences" #~ msgstr "EESchema allgemeine Optionen und Einstellungen" @@ -13984,9 +14570,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "&Save Setup" #~ msgstr "&Speichere Einstellungen" -#~ msgid "Layer " -#~ msgstr "Lage " - #~ msgid "Find D-codes" #~ msgstr "Suche D-Codes" @@ -14319,9 +14902,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Optionen speichern" -#~ msgid "on line" -#~ msgstr "auf Linie" - #~ msgid "at offset" #~ msgstr "bei Offset" @@ -14701,9 +15281,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Formdelta Y" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Drucken" - #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Gruppe kopieren (Shift Maus)" @@ -14722,9 +15299,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" #~ msgstr "Füge eine neue Gerberdatei der aktuellen Lage hinzu" -#~ msgid "&Save Layers" -#~ msgstr "&Speichere Lagen" - #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Speichere aktuelle Lagen (GERBER Format)" @@ -15375,9 +15949,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ "Auswahl des Verzeichnisses für Hotkey-Konfigurationsdatei (Home-/KiCad-" #~ "Verzeichnis)" -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Beende CVpcb" - #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Einstellungen für Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." @@ -16145,9 +16716,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Konnte Datei für Dokumentation der Bibliothek nicht erstellen." -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Pins hinzufügen" - #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Autozoom" @@ -16160,9 +16728,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Zoom ganze Seite" -#~ msgid "could not open file" -#~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" - #~ msgid "header read error" #~ msgstr "Header Lesefehler" @@ -16279,9 +16844,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Bauteil \"" -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "Keine aktive Bibliothek" - #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Bauteil nicht gefunden." @@ -16539,9 +17101,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "This file is NOT a library file" #~ msgstr "Diese Datei ist KEINE Bibliotheksdatei" -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "Lade Konfigurationsdatei" - #~ msgid "Equiv Files:" #~ msgstr "Equiv Dateien:" @@ -16624,9 +17183,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "General options..." #~ msgstr "Allgemeine Optionen" -#~ msgid "Save project file" -#~ msgstr "Speichere Projektdatei:" - #~ msgid "Load board files:" #~ msgstr "Platinen Dateien öffnen:" @@ -16652,9 +17208,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Fill Grid" #~ msgstr "Fülle Raster" -#~ msgid "Grid :" -#~ msgstr "Raster :" - #~ msgid "0.00000" #~ msgstr "0.00000" @@ -16700,9 +17253,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "End tool" #~ msgstr "Beende Werkzeug" -#~ msgid "Select layer pair" -#~ msgstr "Wähle Lagenpaar" - #~ msgid "Cancel block" #~ msgstr "Gruppen-Modus abbrechen" @@ -17387,9 +17937,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Hole" #~ msgstr "Bohrung" -#~ msgid "Mechanical" -#~ msgstr "Mechanisch" - #~ msgid "" #~ "Unconnected:\n" #~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n" @@ -17441,9 +17988,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "&Execute" #~ msgstr "&Ausführen" -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Tools" - #~ msgid "Module Test" #~ msgstr "Test Bauteil" @@ -17462,9 +18006,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "select items:" #~ msgstr "Gewählte Elemente:" -#~ msgid "&Del Annotate" -#~ msgstr "&Entferne Nummerierung" - #~ msgid "delete Marker" #~ msgstr "Entferne Marker"