diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index d41da396be..6d1fa717e2 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 22:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-21 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 17:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 #: pcbnew/class_module.cpp:759 -#: pcbnew/class_pad.cpp:750 +#: pcbnew/class_pad.cpp:743 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:276 msgid "Layer" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Elément Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:227 #: pcbnew/class_module.cpp:786 -#: pcbnew/class_pad.cpp:635 +#: pcbnew/class_pad.cpp:628 msgid "Module" msgstr "Module" @@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Stat" msgstr "Stat" #: pcbnew/class_module.cpp:784 -#: pcbnew/class_pad.cpp:784 +#: pcbnew/class_pad.cpp:777 msgid "Orient" msgstr "Orient" @@ -609,97 +609,94 @@ msgstr "Sur C.I." msgid "On Die" msgstr "Dans C.I." -#: pcbnew/class_pad.cpp:557 +#: pcbnew/class_pad.cpp:550 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Forme pad inconnue" -#: pcbnew/class_pad.cpp:637 +#: pcbnew/class_pad.cpp:630 msgid "RefP" msgstr "RefP" -#: pcbnew/class_pad.cpp:640 +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 msgid "Net" msgstr "Net" -#: pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pad.cpp:703 msgid "Non-copper" msgstr "Non-cuivre" -#: pcbnew/class_pad.cpp:718 +#: pcbnew/class_pad.cpp:711 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:746 +#: pcbnew/class_pad.cpp:739 msgid "internal" msgstr "interne" -#: pcbnew/class_pad.cpp:755 +#: pcbnew/class_pad.cpp:748 msgid "H Size" msgstr "Taille H" -#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +#: pcbnew/class_pad.cpp:751 msgid "V Size" msgstr "Taille V" -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +#: pcbnew/class_pad.cpp:757 msgid "Drill" msgstr "Perçage" -#: pcbnew/class_pad.cpp:772 +#: pcbnew/class_pad.cpp:765 msgid "Drill X / Y" msgstr "Perçage X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:787 +#: pcbnew/class_pad.cpp:780 msgid "X Pos" msgstr "X Pos" -#: pcbnew/class_pad.cpp:790 +#: pcbnew/class_pad.cpp:783 msgid "Y pos" msgstr "Y pos" -#: pcbnew/class_pad.cpp:795 +#: pcbnew/class_pad.cpp:788 msgid "Length on die" msgstr "Longueur sur chip" -#: pcbnew/class_pad.cpp:903 +#: pcbnew/class_pad.cpp:896 msgid "Oval" msgstr "Ovale" -#: pcbnew/class_pad.cpp:909 +#: pcbnew/class_pad.cpp:902 msgid "Trap" msgstr "Trap" -#: pcbnew/class_pad.cpp:922 +#: pcbnew/class_pad.cpp:915 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:925 +#: pcbnew/class_pad.cpp:918 msgid "Smd" msgstr "Smd" -#: pcbnew/class_pad.cpp:928 +#: pcbnew/class_pad.cpp:921 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:931 +#: pcbnew/class_pad.cpp:924 msgid "Not Plated" msgstr "Non Métallisé" -#: pcbnew/class_pad.cpp:944 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:947 +#: pcbnew/class_pad.cpp:940 msgid "all copper layers" msgstr "Toutes Couches Cuivre" -#: pcbnew/class_pad.cpp:953 +#: pcbnew/class_pad.cpp:946 msgid "???" msgstr "???" -#: pcbnew/class_pad.cpp:955 -msgid ") of " -msgstr ") de " +#: pcbnew/class_pad.cpp:948 +#, c-format +msgid "Pad [%s] (%s) of %s" +msgstr "Pad [%s] (%s) de %s" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 msgid "Show All Copper Layers" @@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr "Pas sur Couches Cuivre" #: pcbnew/class_zone.cpp:1280 msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr " PAS de PCB DEFINI\"" +msgstr "** PAS de PCB DEFINI **" #: pcbnew/clean.cpp:81 msgid "Clean vias" @@ -1571,7 +1568,7 @@ msgstr "Rapport sur Modules" msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" -#: pcbnew/ioascii.cpp:343 +#: pcbnew/ioascii.cpp:347 #, c-format msgid "" "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" @@ -7708,6 +7705,27 @@ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" +#: eeschema/backanno.cpp:127 +msgid "Load Back Annotate File" +msgstr "Charger Fichier de Rétro Annotation" + +#: eeschema/backanno.cpp:138 +msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" +msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?" + +#: eeschema/backanno.cpp:139 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Options d'affichage du Champ" + +#: eeschema/backanno.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier de rétroannotation <%s>" + +#: eeschema/controle.cpp:160 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarification Sélection" + #: eeschema/class_library.cpp:25 #, c-format msgid "" @@ -7796,6 +7814,50 @@ msgstr "rien" msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." +#: eeschema/find.cpp:102 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:108 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Pin " +msgstr "Pin " + +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "Value " +msgstr "Valeur " + +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "Field " +msgstr "Champ " + +#: eeschema/find.cpp:270 +#: eeschema/find.cpp:274 +msgid " found" +msgstr " trouvé " + +#: eeschema/find.cpp:277 +#: eeschema/find.cpp:285 +msgid " not found" +msgstr " non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:341 +msgid " found in " +msgstr " trouvé en " + +#: eeschema/find.cpp:346 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." + #: eeschema/component_references_lister.cpp:484 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" @@ -7839,33 +7901,19 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:107 +msgid "Choose Image" +msgstr "Sélection Image" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:108 +msgid "Image Files " +msgstr "Fichiers Image " + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:119 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:129 #, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s est un composant type ALIMENTATION, et sa valeur n'est pas modifiable\n" -"\n" -"Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Edition Champ %s" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:191 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Référence illégale! Changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé" +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>" #: eeschema/eeredraw.cpp:72 msgid "Sheet" @@ -8023,6 +8071,34 @@ msgstr "" "\n" " >> Erreurs ERC: %d\n" +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:162 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s est un composant type ALIMENTATION, et sa valeur n'est pas modifiable\n" +"\n" +"Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:181 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Edition Champ %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:216 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Référence illégale! Changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:226 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:230 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé" + #: eeschema/files-io.cpp:77 #, c-format msgid "Could not save backup of file <%s>" @@ -8080,63 +8156,75 @@ msgstr " ->Erreur" msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/find.cpp:75 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:81 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" - -#: eeschema/find.cpp:236 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Value " -msgstr "Valeur " - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Field " -msgstr "Champ " - -#: eeschema/find.cpp:258 -#: eeschema/find.cpp:262 -msgid " found" -msgstr " trouvé " - -#: eeschema/find.cpp:265 -#: eeschema/find.cpp:273 -msgid " not found" -msgstr " non trouvé" - -#: eeschema/find.cpp:334 -msgid " found in " -msgstr " trouvé en " - -#: eeschema/find.cpp:339 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." - -#: eeschema/getpart.cpp:136 +#: eeschema/getpart.cpp:117 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" -#: eeschema/getpart.cpp:232 +#: eeschema/getpart.cpp:214 msgid "Failed to find part " msgstr "Impossible de trouver le composant " -#: eeschema/getpart.cpp:232 +#: eeschema/getpart.cpp:214 msgid " in library" msgstr " en librairie" +#: eeschema/hotkeys.cpp:403 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajout Composant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:413 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Alims" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:423 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:433 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:443 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Ajout Label Global" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:453 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout jonctions" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:463 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Fil vers Bus)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:473 +msgid "Add Bus to Bus Entry" +msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Bus vers Bus)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:483 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:503 +msgid "Add Lines" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:514 +msgid "Add Bus" +msgstr "Addition de Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:541 +msgid "Add Wire" +msgstr "Ajouter Fils" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:566 +msgid "Add \"No Connect\" Flag" +msgstr "Ajout de symbole de \"non connexion\"" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:928 +msgid "Add Pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + #: eeschema/hierarch.cpp:113 msgid "Navigator" msgstr "Navigateur" @@ -8254,20 +8342,19 @@ msgstr "Importer" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Clarification Sélection" - #: eeschema/lib_arc.cpp:119 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_arc.cpp:497 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:404 +#: eeschema/lib_text.cpp:403 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" #: eeschema/lib_arc.cpp:502 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:409 msgid "Bounding box" msgstr "Rectangle d'encadrement" @@ -8479,7 +8566,6 @@ msgid "All" msgstr "Tout" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 msgid "Unit" msgstr "Unité" @@ -8492,390 +8578,36 @@ msgid "yes" msgstr "oui" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -#: eeschema/onrightclick.cpp:283 msgid "Convert" msgstr "Convert" -#: eeschema/onrightclick.cpp:101 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" +#: eeschema/sch_line.cpp:453 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." -#: eeschema/onrightclick.cpp:114 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Supprimer Non Connexion" +#: eeschema/sch_line.cpp:455 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." -#: eeschema/onrightclick.cpp:124 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Déplacer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:130 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Entrée de Bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Entrée de Bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:134 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Supprimer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:214 -msgid "Move Field" -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:219 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:221 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:245 -msgid "Move Component" -msgstr "Déplace Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Drag Component" -msgstr "Drag Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:257 -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Mirror --" -msgstr "Miroir--" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:259 -#: eeschema/onrightclick.cpp:692 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Miroir ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:264 -msgid "Orient Component" -msgstr "Oriente Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "Footprint " -msgstr "Empreinte: " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 +#: eeschema/sch_line.cpp:460 #, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unité %d %c" +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:315 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edite Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copie Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Déplacer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:341 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Drag Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:344 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copier Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Rot. Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Editer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Supprimer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:358 -#: eeschema/onrightclick.cpp:430 -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Changer en Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 -msgid "Change to Label" -msgstr "Change en Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 -#: eeschema/onrightclick.cpp:396 -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 -msgid "Change to Text" -msgstr "Change en Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Type" -msgstr "Change Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Drag Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copier Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Rot. Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Editer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -msgid "Move Label" -msgstr "Déplace Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -msgid "Drag Label" -msgstr "Drag Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:416 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copier Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Rot. Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:423 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -msgid "Delete Label" -msgstr "Supprimer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Move Text" -msgstr "Déplacer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:450 -msgid "Copy Text" -msgstr "CopierTexte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:455 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Rot. Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:457 -msgid "Edit Text" -msgstr "Editer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 -msgid "Delete Text" -msgstr "Effacer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:484 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Supprimer Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Drag Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Break Wire" -msgstr "Briser Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 -#: eeschema/onrightclick.cpp:523 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Noeud" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Supprimer Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 -msgid "Wire End" -msgstr "Terminer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Drag Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:521 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Supprimer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Ajout Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 -msgid "Bus End" -msgstr "Terminer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:557 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Supprimer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 -msgid "Break Bus" -msgstr "Briser Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:580 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrer dans Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Déplacer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Drag Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Placer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Editer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensionner Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Supprimer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:622 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:627 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Editer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom sur Fenêtre" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Save Block" -msgstr "Sauver Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:653 -msgid "Drag Block" -msgstr "Drag Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Miroir Bloc ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:658 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Miroir Bloc --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Rotation Bloc ccw" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copie dans Presse papier" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:682 -msgid "Move Image" -msgstr "Déplacer Image" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:687 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Rot. Image" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:696 -msgid "Edit Image" -msgstr "Editer Image" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -msgid "Delete Image" -msgstr "Supprimer Image" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:859 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Signature Temporelle" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1064 -msgid "Hierarchical Sheet " -msgstr "Feuille Hiérarchique " - -#: eeschema/sch_field.cpp:445 +#: eeschema/sch_line.cpp:464 #, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Champ %s" +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:468 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:472 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" #: eeschema/lib_pin.cpp:88 msgid "Inverted" @@ -8972,50 +8704,22 @@ msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_text.cpp:469 -#: eeschema/sch_text.cpp:669 +#: eeschema/sch_text.cpp:645 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:453 -msgid "Vert." -msgstr "Vert." - -#: eeschema/sch_line.cpp:455 -msgid "Horiz." -msgstr "Horiz." - -#: eeschema/sch_line.cpp:460 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:464 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:468 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:472 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_text.cpp:976 +#: eeschema/sch_text.cpp:952 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1408 +#: eeschema/sch_text.cpp:1384 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Label Global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1765 +#: eeschema/sch_text.cpp:1741 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" @@ -9063,86 +8767,6 @@ msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/schedit.cpp:240 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:244 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" - -#: eeschema/schedit.cpp:566 -msgid "No tool selected" -msgstr "Pas d'outil sélectionné" - -#: eeschema/schedit.cpp:570 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:574 -msgid "Add no connect" -msgstr "Placer un symbole de Non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:578 -msgid "Add wire" -msgstr "Ajouter fils" - -#: eeschema/schedit.cpp:582 -msgid "Add bus" -msgstr "Addition de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:586 -msgid "Add lines" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/schedit.cpp:590 -msgid "Add junction" -msgstr "Ajout jonction" - -#: eeschema/schedit.cpp:594 -msgid "Add label" -msgstr "Ajout label" - -#: eeschema/schedit.cpp:598 -msgid "Add global label" -msgstr "Ajouter label global" - -#: eeschema/schedit.cpp:602 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Ajouter label hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:610 -msgid "Add image" -msgstr "Ajout image" - -#: eeschema/schedit.cpp:614 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:618 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:622 -msgid "Add sheet" -msgstr "Ajout de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:626 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Ajout de pins de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:630 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:634 -msgid "Add component" -msgstr "Ajout composant" - -#: eeschema/schedit.cpp:638 -msgid "Add power" -msgstr "Ajouter symboles d'alims" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 msgid "Move Arc" msgstr "Déplacer Arc" @@ -9191,6 +8815,26 @@ msgstr "Drag Côté Rectangle" msgid "Delete Rectangle" msgstr "Supprimer Rectangle" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +#: eeschema/onrightclick.cpp:484 +msgid "Move Text" +msgstr "Déplacer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +#: eeschema/onrightclick.cpp:492 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rot. Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +msgid "Delete Text" +msgstr "Effacer Texte" + #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 msgid "Move Line" msgstr "Déplacer Ligne" @@ -9211,6 +8855,11 @@ msgstr "Editer Options pour Ligne" msgid "Delete Line " msgstr "Efface Ligne" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 +#: eeschema/onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field" +msgstr "Déplace Champ" + #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 msgid "Field Rotate" msgstr "Rotation Champ" @@ -9267,6 +8916,21 @@ msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" msgid "Select Items" msgstr "Sélection des Eléments" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +#: eeschema/onrightclick.cpp:705 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Miroir Bloc ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +#: eeschema/onrightclick.cpp:707 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Miroir Bloc --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 +#: eeschema/onrightclick.cpp:709 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotation Bloc ccw" + #: eeschema/libfield.cpp:34 msgid "Component Name" msgstr "Nom du Composant" @@ -9275,6 +8939,11 @@ msgstr "Nom du Composant" msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." +#: eeschema/libfield.cpp:39 +#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editer Champ" + #: eeschema/libfield.cpp:40 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." @@ -9413,9 +9082,22 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:189 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:851 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:852 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:856 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Signature Temporelle" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1057 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Feuille Hiérarchique %s" #: eeschema/tool_lib.cpp:37 msgid "Deselect current tool" @@ -9522,10 +9204,394 @@ msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:518 +#: eeschema/schedit.cpp:265 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:269 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + +#: eeschema/schedit.cpp:594 +msgid "No tool selected" +msgstr "Pas d'outil sélectionné" + +#: eeschema/schedit.cpp:598 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:602 +msgid "Add no connect" +msgstr "Placer un symbole de Non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:606 +msgid "Add wire" +msgstr "Ajouter fils" + +#: eeschema/schedit.cpp:610 +msgid "Add bus" +msgstr "Addition de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:614 +msgid "Add lines" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/schedit.cpp:618 +msgid "Add junction" +msgstr "Ajout jonction" + +#: eeschema/schedit.cpp:622 +msgid "Add label" +msgstr "Ajout label" + +#: eeschema/schedit.cpp:626 +msgid "Add global label" +msgstr "Ajouter label global" + +#: eeschema/schedit.cpp:630 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Ajouter label hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:638 +msgid "Add image" +msgstr "Ajout image" + +#: eeschema/schedit.cpp:642 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:646 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:650 +msgid "Add sheet" +msgstr "Ajout de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:654 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Ajout de pins de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:658 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:662 +msgid "Add component" +msgstr "Ajout composant" + +#: eeschema/schedit.cpp:666 +msgid "Add power" +msgstr "Ajouter symboles d'alims" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:129 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:143 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Supprimer Non Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:154 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Déplacer Entrée de Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:160 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Entrée de Bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Entrée de Bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:164 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Supprimer Entrée de Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:252 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Move Component" +msgstr "Déplace Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Drag Component" +msgstr "Drag Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:292 +#: eeschema/onrightclick.cpp:742 +msgid "Mirror --" +msgstr "Miroir--" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:294 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Miroir ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:299 +msgid "Orient Component" +msgstr "Oriente Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:313 +msgid "Footprint " +msgstr "Empreinte: " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 #, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Pins de Hiérarchie %s" +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Unité %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edite Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:356 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copie Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suppression Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Déplacer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Drag Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copier Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Rot. Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Editer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Supprimer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 +#: eeschema/onrightclick.cpp:507 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Changer en Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +msgid "Change to Label" +msgstr "Change en Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +msgid "Change to Text" +msgstr "Change en Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 +msgid "Change Type" +msgstr "Change Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Drag Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copier Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Rot. Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Editer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 +#: eeschema/onrightclick.cpp:509 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Change en Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:448 +msgid "Move Label" +msgstr "Déplace Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +msgid "Drag Label" +msgstr "Drag Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:453 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copier Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Rot. Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 +msgid "Delete Label" +msgstr "Supprimer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +msgid "Copy Text" +msgstr "CopierTexte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:521 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Supprimer Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Drag Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Break Wire" +msgstr "Briser Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:563 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer Noeud" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Supprimer Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +msgid "Wire End" +msgstr "Terminer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Drag Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Supprimer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +msgid "Bus End" +msgstr "Terminer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Supprimer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Break Bus" +msgstr "Briser Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrer dans Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Déplacer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Drag Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Placer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:641 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Editer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensionner Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Supprimer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Editer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom sur Fenêtre" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +msgid "Save Block" +msgstr "Sauver Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:701 +msgid "Drag Block" +msgstr "Drag Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copie dans Presse papier" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Move Image" +msgstr "Déplacer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Rot. Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +msgid "Edit Image" +msgstr "Editer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +msgid "Delete Image" +msgstr "Supprimer Image" #: eeschema/symbedit.cpp:38 msgid "Import Symbol Drawings" @@ -9661,6 +9727,10 @@ msgstr "Description" msgid "Key words" msgstr "Mots clé" +#: eeschema/sheetlab.cpp:153 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + #: eeschema/menubar.cpp:72 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" @@ -9951,27 +10021,40 @@ msgstr "&Au Sujet de Eeschema" msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:243 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:245 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" + #: eeschema/sch_component.cpp:231 msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/sch_component.cpp:1475 +#: eeschema/sch_component.cpp:1465 msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_component.cpp:1482 +#: eeschema/sch_component.cpp:1472 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: eeschema/sch_component.cpp:1485 +#: eeschema/sch_component.cpp:1475 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1712 +#: eeschema/sch_component.cpp:1702 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Composant %s, %s" +#: eeschema/sch_field.cpp:475 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Champ %s" + #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:171 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." @@ -10042,6 +10125,31 @@ msgstr "&Lire Préférences" msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" +#: eeschema/sch_polyline.cpp:215 +#, c-format +msgid "Graphic Polyline with %d Points" +msgstr "Polyligne Graphique avec %d Points" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:219 +#, c-format +msgid "Polyline Wire with %d Points" +msgstr "Fil PolyLigne avec %d Points" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:223 +#, c-format +msgid "Polyline Bus with %d Points" +msgstr "Bus Polyligne avec %d Points" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" +msgstr "Polyligne sur Couche Inconnue avec %d Points" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:516 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Pins de Hiérarchie %s" + #: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" @@ -10070,23 +10178,6 @@ msgstr "Voir documents des composants" msgid "Insert component in schematic" msgstr "Placer composant en schématique" -#: eeschema/backanno.cpp:101 -msgid "Load Back Annotate File" -msgstr "Charger Fichier de Rétro Annotation" - -#: eeschema/backanno.cpp:112 -msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" -msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?" - -#: eeschema/backanno.cpp:113 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Options d'affichage du Champ" - -#: eeschema/backanno.cpp:126 -#, c-format -msgid "Failed to open back annotate file <%s>" -msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier de rétroannotation <%s>" - #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Erreur ERC non specifiée" @@ -10119,64 +10210,6 @@ msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:107 -msgid "Choose Image" -msgstr "Sélection Image" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:108 -msgid "Image Files " -msgstr "Fichiers Image " - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:119 -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:128 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:391 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajout Composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:401 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Alims" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:421 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:451 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Fil vers Bus)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:461 -msgid "Add Bus to Bus Entry" -msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Bus vers Bus)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:471 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:491 -msgid "Add Lines" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:502 -msgid "Add Bus" -msgstr "Addition de Bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:529 -msgid "Add Wire" -msgstr "Ajouter Fils" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:554 -msgid "Add \"No Connect\" Flag" -msgstr "Ajout de symbole de \"non connexion\"" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:981 -msgid "Add Pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - #: eeschema/lib_circle.cpp:60 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" @@ -10376,34 +10409,6 @@ msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:233 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:215 -#, c-format -msgid "Graphic Polyline with %d Points" -msgstr "Polyligne Graphique avec %d Points" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:219 -#, c-format -msgid "Polyline Wire with %d Points" -msgstr "Fil PolyLigne avec %d Points" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:223 -#, c-format -msgid "Polyline Bus with %d Points" -msgstr "Bus Polyligne avec %d Points" - -#: eeschema/sch_polyline.cpp:227 -#, c-format -msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" -msgstr "Polyligne sur Couche Inconnue avec %d Points" - #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Pas de librairies de composants chargées." @@ -10893,6 +10898,70 @@ msgstr "Offset de tracé Y" msgid "&Accept Offset" msgstr "&Accepter Offset" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:297 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Liste du Matériel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:468 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Erreur ouverture " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:539 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( ordre = Référence )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:658 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:974 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "avec sub-composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1034 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( ordre = Valeur )" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 msgid "Pos " @@ -11771,70 +11840,6 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:297 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:468 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Erreur ouverture " - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:539 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Référence )" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:658 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:974 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "avec sub-composants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:793 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1034 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Valeur )" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 msgid "Wire" msgstr "Fil" @@ -12088,30 +12093,6 @@ msgstr "Remplissage en &avant plan" msgid "Fill &background" msgstr "Remplissage en a&rrière plan" -#: cvpcb/autosel.cpp:81 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." - -#: cvpcb/autosel.cpp:92 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:124 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d alias de modules trouvés." - -#: cvpcb/autosel.cpp:159 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" - -#: cvpcb/autosel.cpp:163 -msgid "CvPcb Error" -msgstr "CvPcb Erreur" - #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Show texts in line mode" @@ -12445,6 +12426,30 @@ msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Certains fichiers sont invalides!" +#: cvpcb/autosel.cpp:81 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." + +#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:124 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d alias de modules trouvés." + +#: cvpcb/autosel.cpp:159 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" + +#: cvpcb/autosel.cpp:163 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "CvPcb Erreur" + #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 msgid "Edges:" msgstr "Contours:" @@ -14422,14 +14427,14 @@ msgstr "Ajouter des arcs au composant" msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" -#: eeschema/sch_no_connect.h:121 -msgid "No Connect" -msgstr "Non Connection" - -#: eeschema/sch_marker.h:100 +#: eeschema/sch_marker.h:126 msgid "ERC Marker" msgstr "Marqueur ERC" +#: eeschema/sch_no_connect.h:124 +msgid "No Connect" +msgstr "Non Connection" + #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 msgid "EESchema Colors" msgstr "Couleurs dans EESchema" @@ -14530,141 +14535,104 @@ msgstr "Editeur d'Image" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Pad" +#~ msgstr "Pad" +#~ msgid ") of " +#~ msgstr ") de " #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Redo" - #~ msgid "Save as..." #~ msgstr "Sauver sous..." - #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exporter" - #~ msgid "&Page settings" #~ msgstr "Réglage page" - #~ msgid "P&age Settings" #~ msgstr "&Ajustage Page" - #~ msgid "P&rint" #~ msgstr "Imp&rimer" - #~ msgid "Graphic text" #~ msgstr "Texte graphique" - #~ msgid "&Print\tCtrl+P" #~ msgstr "Imprime&r\tCtrl+P" - #~ msgid "Pin Sharing" #~ msgstr "Partage Pin:" - #~ msgid "Add to all &parts in package" #~ msgstr "Ajouter à toutes les &parts du boitier" - #~ msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" #~ msgstr "Ajouter à toutes les forme &alternatives (DeMorgan)" - #~ msgid "Library %s not found" #~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - #~ msgid "Library %s not found." #~ msgstr "Librairie %s non trouvée." - #~ msgid "Could not create library back up file <" #~ msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <" - #~ msgid "Could not create temporary library file <" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire < " - #~ msgid "Component " #~ msgstr "Composant " - #~ msgid " replaced in " #~ msgstr " remplacé dans " - #~ msgid " added in " #~ msgstr " ajouté dans " - #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "&Préférences..." - #~ msgid "Open the pcbnew handbook" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - #~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" #~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" - #~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "***** Sheet / (Root) \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "***** Feuille/ ( Racine)\n" - #~ msgid "Save net list and footprint list files" #~ msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" - #~ msgid "%s is not a Library file" #~ msgstr "%s n'est pas un fichier Librairie" - #~ msgid "Open the PCBNew handbook" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de PCBnew" - #~ msgid "&About PCBNew" #~ msgstr "&Au sujet de PCBnew" - #~ msgid "Quit PCBNew" #~ msgstr "Quitter PCBnew" - #~ msgid "Run PCBNew" #~ msgstr "Lancer PCBnew" - #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" #, fuzzy #~ msgid "Ttop" #~ msgstr "Dessus" - #~ msgid "Drc error, canceled" #~ msgstr "Erreur DRC, annulation" - #~ msgid "Wire to bus entry" #~ msgstr "Entrée de bus (fil vers bus)" - #~ msgid "Bus to bus entry" #~ msgstr "Entrée de bus (bus vers bus)" - #~ msgid "Hierarchical sheet" #~ msgstr "Feuille Hiérarchique" - #~ msgid "" #~ "Current hotkey list:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Liste des Hotkeys courantes:\n" #~ "\n" - #~ msgid "key " #~ msgstr "touche: " - #~ msgid "Library exists " #~ msgstr "Librairie existante " - #~ msgid "Module Editor (no active library)" #~ msgstr "Editeur de modules (pas de librairie active) " - #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Préférences..." - #~ msgid "unamed" #~ msgstr "non nommé" - #~ msgid "Quit CvPCB" #~ msgstr "Quitter CvPCB" - #~ msgid "Track Length" #~ msgstr "Long. Piste" @@ -14675,50 +14643,36 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Full Track Len" #~ msgstr "Long. Piste" - #~ msgid "on pcb" #~ msgstr "sur pcb" - #~ msgid "on die" #~ msgstr "dans C.I." - #~ msgid "Component layer" #~ msgstr "Couche composant" - #~ msgid "Copper layer" #~ msgstr "Couches Cuivre" - #~ msgid "Save Project Settings" #~ msgstr "Sauver Options Projet" - #~ msgid "Active Lib:" #~ msgstr "Librairie Active:" - #~ msgid "&Save Module in Current Lib" #~ msgstr "&Sauver Module en Librairie" - #~ msgid "export module" #~ msgstr "Exporter Module" - #~ msgid "Module Properties" #~ msgstr "Propriétés du Module" - #~ msgid "Module Check" #~ msgstr "Test module" - #~ msgid "3D Frame already opened" #~ msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" #, fuzzy #~ msgid "Text Item Properties" #~ msgstr "Propriétés du texte" - #~ msgid "Create error " #~ msgstr "Erreur en création " - #~ msgid "Text content:" #~ msgstr "Texte :" - #~ msgid "P&age settings" #~ msgstr "Ajustage Page" @@ -14729,233 +14683,158 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Library &browser" #~ msgstr "Visualisateur des librairies" - #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" - #~ msgid "&About" #~ msgstr "&Au Sujet de" - #~ msgid "Plot Postsript" #~ msgstr "Tracé Postscript" - #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "Manque:" - #~ msgid "Filter for net names:" #~ msgstr "Filtre pour nets:" - #~ msgid "List Nets" #~ msgstr "Liste équipots" - #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "Liste D-Codes" - #~ msgid "Open the on line PCBnew documentation" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de PCBnew" - #~ msgid "Micro Via Options:" #~ msgstr "Options Micro Vias:" - #~ msgid "Eeschema general options and preferences" #~ msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" - #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "&Configuration" - #~ msgid "Import PinSheets" #~ msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" - #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Edit PinSheet" #~ msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Delete PinSheet" #~ msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Hierarchical Sheet Label %s" #~ msgstr "Label Hiérarchique de Feuille %s" - #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "Pas de champ à déplacer" - #~ msgid "Component reference" #~ msgstr "Référence composant" - #~ msgid "Component value" #~ msgstr "Valeur composant" - #~ msgid "Load Stuff File" #~ msgstr "Charger Fichier d'échange" - #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "Génération de la netliste" - #~ msgid "Schematic Electric Rules Check" #~ msgstr "Contrôle des règles électriques" - #~ msgid "Graphic Line " #~ msgstr "Ligne Graphique" - #~ msgid "Wire " #~ msgstr "Fil " - #~ msgid "Bus " #~ msgstr "Bus " - #~ msgid "Polyline Bus " #~ msgstr "PolyLigne Bus " - #~ msgid "Show All Cu" #~ msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - #~ msgid "Hide All Cu" #~ msgstr "Cacher Cu" - #~ msgid "No Field To Edit" #~ msgstr "Pas de champ à éditer" - #~ msgid "Field: " #~ msgstr "Champ: " - #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" - #~ msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" #~ msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" - #~ msgid "Find D-codes" #~ msgstr "Chercher DCodes" - #~ msgid "" #~ "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first clear an " #~ "existing layer to load any new layers." #~ msgstr "" #~ "GerbView accepte seulement %d couches au maximum. Vous devez effacer une " #~ "couche existante avant de charger une nouvelle couche." - #~ msgid "Not yet available..." #~ msgstr "non encore disponible" - #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" - #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" - #~ msgid "Netlist Dialog" #~ msgstr "Dialogue Netliste" - #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "EESchema Tracé HPGL" - #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "EESchema Tracé PS" - #~ msgid "EESchema Plot DXF" #~ msgstr "EESchema Tracé DXF" - #~ msgid "Net Class" #~ msgstr "Classe d'Equipot" - #~ msgid "Current NetClass clearance value" #~ msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - #~ msgid "Name of the current NetClass" #~ msgstr "Nom de la NetClass courante" - #~ msgid "NetClass: " #~ msgstr "NetClass: " - #~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" #~ msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" - #~ msgid "&File Ext" #~ msgstr "Ext. &Fichiers" - #~ msgid "Set files extensions" #~ msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" - #~ msgid "&Save Setup" #~ msgstr "&Sauver Options" - #~ msgid "Save GerbView Project File" #~ msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" - #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "Sauver config..." - #~ msgid "Drill File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichier de perçage" - #~ msgid "Gerber File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichiers Gerber" - #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" - #~ msgid "Net Names:" #~ msgstr "Nom Equipots:" - #~ msgid "No Net" #~ msgstr "No Net" - #~ msgid "Add Layer Alignment Target" #~ msgstr "Ajouter Mire de superposition" - #~ msgid "Add Graphic" #~ msgstr "Addition éléments graphiques" - #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "Addition de Modules" - #~ msgid "Add Dimension" #~ msgstr "Ajout de cotes" - #~ msgid "Net Highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Local Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "Ajout d'éléments graphiques" - #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "Grille %.1f" - #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "Grille %.3f" - #~ msgid "Grid %f" #~ msgstr "Grille %f" - #~ msgid "Show pads in sketch mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode contour" - #~ msgid "Show pads in filled mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode plein" - #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "Ajout Conn. hiérar." - #~ msgid "Import PinSheet" #~ msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" - #~ msgid "Zone Setup:" #~ msgstr "Options Zone:" - #~ msgid "" #~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" #~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" @@ -14965,13 +14844,10 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Selon la complexité et la taille de la zone,\n" #~ "quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments " #~ "sont préférable" - #~ msgid "32 segments / 360 deg" #~ msgstr "32 segments / 360 deg" - #~ msgid "Arcs Approximation:" #~ msgstr "Approximations des arcs:" - #~ msgid "" #~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" #~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" @@ -14981,37 +14857,26 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "remplissage\n" #~ "16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" #~ "32 segments donnent une meilleure qualité" - #~ msgid "Include pads" #~ msgstr "Inclure pads" - #~ msgid "Exclude pads" #~ msgstr "Exclure pads" - #~ msgid "Pad in Zone:" #~ msgstr "Pad en Zone:" - #~ msgid "Antipad Size" #~ msgstr "Taille AntiPad" - #~ msgid "Define the gap around the pad" #~ msgstr "Définit l'espace autour du pad" - #~ msgid "Copper Width" #~ msgstr "Epaisseur Cuivre" - #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "H, V et 45 deg" - #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "Direction contours zone:" - #~ msgid "Hatched outline" #~ msgstr "Contour hachuré" - #~ msgid "Outlines Appearance" #~ msgstr "Aspect des Contours" - #~ msgid "" #~ "Choose how a zone outline is displayed\n" #~ "- Single line\n" @@ -15022,19 +14887,14 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "- Ligne simple\n" #~ "- Hachures courtes\n" #~ "- Hachures sur toute la surface" - #~ msgid "Others Options:" #~ msgstr "Autres Options:" - #~ msgid "Zone clearance value" #~ msgstr "Valeur isolation zone" - #~ msgid "Nets Display Options:" #~ msgstr "Options d'Affichage des Nets" - #~ msgid "Net list options:" #~ msgstr "Options de listage des nets:" - #~ msgid "" #~ "Nets can be sorted:\n" #~ "By alphabetic order\n" @@ -15043,16 +14903,12 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Les équipotentielles peuvent être triées:\n" #~ "Par ordre alphabétique\n" #~ "Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" - #~ msgid "Filter: Hidden Nets" #~ msgstr "Filtre: Nest Cachés" - #~ msgid "Filter: Allowed Nets" #~ msgstr "Filtre: Nets Autorisés" - #~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" #~ msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - #~ msgid "" #~ "Error :\n" #~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " @@ -15061,144 +14917,104 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Erreur :\n" #~ "vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins " #~ "thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - #~ msgid "Error : you must choose a net name" #~ msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - #~ msgid "Fill Zones Options" #~ msgstr "Options de Remplissage de Zone" - #~ msgid "Force A4 paper size" #~ msgstr "Force page A4" - #~ msgid "Postscript A4" #~ msgstr "Postscript A4" - #~ msgid "Technical Layers" #~ msgstr "Couches Techniques" - #~ msgid "Apply Settings" #~ msgstr "Sauver Options" - #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(N'est pas un fichier Kicad)" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" - #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - #~ msgid "" #~ "Default\n" #~ "linewidth" #~ msgstr "" #~ "Epaiss. ligne\n" #~ "défaut" - #~ msgid "S-expression string has newline" #~ msgstr "S-expression string has newline" - #~ msgid "Directory %s created.\n" #~ msgstr "Répertoire %s créé\n" - #~ msgid "Cannot create output directory!" #~ msgstr "Ne peut créer le répertoire!" - #~ msgid "Exclude pcb edge layer" #~ msgstr "Exclure couche contours PCB" - #~ msgid "Plot module value" #~ msgstr "Tracer valeur module" - #~ msgid "Force plot invisible texts" #~ msgstr "Force tracé textes invisibles" - #~ msgid "Hole Options" #~ msgstr "Options des Trous" - #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "Echelle 1,5" - #~ msgid "Plot Mode" #~ msgstr "Mode de Tracé" - #~ msgid "Plot Origin" #~ msgstr "Origine des Coord de Tracé" - #~ msgid "DXF export" #~ msgstr "Export DXF" - #~ msgid "Plot negative" #~ msgstr "Tracé en Négatif" - #~ msgid "Plot mirror" #~ msgstr "Tracé Miroir" - #~ msgid "Vias on mask" #~ msgstr "Vias sur masque" - #~ msgid "Default Pen Size:" #~ msgstr "Dimension Plume par Défaut:" - #~ msgid "X Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle X:" - #~ msgid "Y Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive <%s>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Créer Archive zippée <%s>" - #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "Echelle" - #~ msgid "X scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle X" - #~ msgid "Y scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y" - #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Sauver Options" - #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Compresse fichier" - #~ msgid "Field:" #~ msgstr "Champ:" - #~ msgid "Component field text" #~ msgstr "Champ de Composant" - #~ msgid "" #~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " #~ "replaced)?" #~ msgstr "" #~ "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette " #~ "page seront remplacées)?" - #~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" #~ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - #~ msgid "" #~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " #~ "possible)?" #~ msgstr "" #~ "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la " #~ "feuille active, si c'est possible) ?" - #~ msgid "" #~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " #~ "sheet data)" #~ msgstr "" #~ "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement " #~ "supprimer les données courantes)" - #~ msgid "" #~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " #~ "cannot be undone.\n" @@ -15207,288 +15023,198 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et " #~ "ne pourra être annulée.\n" #~ "Ok pour renommer?" - #~ msgid "symbol|number" #~ msgstr "symbole|nombre" - #~ msgid "Delete Noconn" #~ msgstr "Supprimer Non Connexion" - #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "Change en Label Global" - #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( Unité %d)" - #~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position X et utiliser le &numéro de feuille" - #~ msgid "Sort components by Y position and use &sheet number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position Y et utiliser le numéro de &feuille" - #~ msgid "Sort components by &value" #~ msgstr "Trier composants par &valeur" - #~ msgid "at offset" #~ msgstr "à l'offset" #, fuzzy #~ msgid "MyLabel" #~ msgstr "Label" - #~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" #~ msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" - #~ msgid "Save Gerber File" #~ msgstr "Sauver Fichier Gerber" - #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" - #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "Suppression d'éléments par DCode" #, fuzzy #~ msgid "Pads Hole Opt" #~ msgstr "Options Perçage Pads" - #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "Options PS:" - #~ msgid "Big" #~ msgstr "Grand" - #~ msgid "Edit field" #~ msgstr "Editer Champ" - #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "Lab Global" - #~ msgid "Netname" #~ msgstr "NetName" - #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "Non Conn" - #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "Body Bg" - #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "Num Pin" - #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "Nom Pin" - #~ msgid "Sheetfile" #~ msgstr "Fichier feuille" - #~ msgid "SheetName" #~ msgstr "Nom feuille" - #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" - #~ msgid "Device" #~ msgstr "Composant" - #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "Feuilles" - #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "Marqueur ERC" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" - #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "Effacements des contours" - #~ msgid "PCB Text properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte PCB" - #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "Effacements Globaux" - #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" - #~ msgid "Te&xt size:" #~ msgstr "Taille du te&xte:" - #~ msgid "&Text size:" #~ msgstr "&Taille du texte:" - #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte sur Module" - #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Suppression Pistes non connectées:" - #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" - #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Nettoyage segments nulls" - #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Fusion des Segments:" - #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Fusionner: " - #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "Contrôle DRC:" - #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" - #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centre" - #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" - #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pastilles: " - #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" - #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" - #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statique" - #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" - #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" - #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" - #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" - #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" - #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" - #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" - #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" - #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" - #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" - #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" - #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" - #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" - #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" - #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" - #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" - #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" - #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" - #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" - #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" - #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" - #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" - #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" - #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" - #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" - #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" - #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Parts par composant" - #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Options de Tracé" - #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Montrer Numéro de Pin" - #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - #~ msgid "PinSheet Properties:" #~ msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid "TriState" #~ msgstr "3 états" - #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - #~ msgid "Graphic text properties:" #~ msgstr "Propriétés du texte graphique:" - #~ msgid "Move Block" #~ msgstr "Déplacer Bloc" - #~ msgid "Graphic line or polygon" #~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Footprints: %d" #~ msgstr "Modules: %d" - #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " #~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - #~ msgid "" #~ "Component library <%s> failed to load.\n" #~ "\n" @@ -15497,39 +15223,28 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" #~ "\n" #~ "Erreur: %s" - #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Effacer Couche" - #~ msgid "Add New Footprints" #~ msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" - #~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" #~ msgstr "" #~ "Ajouter des zones remplies sur les couches cuivre ou les couches " #~ "techniques" - #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Eléments Graphiques" - #~ msgid "Place origin point for the grid" #~ msgstr "Définir le point origine pour la grille" - #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nouveau composant" - #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "Sélectionner le composant à éditer" - #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Visu" - #~ msgid "Component Name / Value:" #~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" - #~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" #~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" - #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " @@ -15538,544 +15253,372 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" #~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " #~ "alias." - #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Epaiss plume (mils)" - #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Imprimer cartouche" - #~ msgid "Default Line Width" #~ msgstr "Epaiss. ligne par défaut" - #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Arc %.1f deg" - #~ msgid "Move Text " #~ msgstr "Déplacer Texte" - #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Editer Texte" - #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Rot. Texte" - #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Supprimer Texte" - #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Supprimer Segment" - #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Déplace Champ" - #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" - #~ msgid "Image rotation" #~ msgstr "Rotation Image" - #~ msgid "unknown" #~ msgstr "inconnu" - #~ msgid "not found" #~ msgstr " non trouvé" - #~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" #~ msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflit en librairie <%s>" - #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Miroir Bloc" - #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "Format 2.3" - #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "Format 3.4" - #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - #~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" #~ msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - #~ msgid "Save Layers As..." #~ msgstr "Sauver Couches sous..." - #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "Sauver couches courantes sous.." - #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Sélection options générales" - #~ msgid "Select how items are displayed" #~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nouvelle photo" - #~ msgid "Open existing Layer" #~ msgstr "Ouvrir couche existante" - #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Annulation du dernier effacement" - #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Imprimer photo" - #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Options d'Affichage" - #~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" - #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Forme delta Y" - #~ msgid "Footprint %s is locked" #~ msgstr "Le module %s est verrouillé" - #~ msgid "Are you sure you want to cancel your edits?" #~ msgstr "Etes vous sûr que vous voules annuler les changements" - #~ msgid "Save Keys" #~ msgstr "Sauver Cles" - #~ msgid "Undo changes" #~ msgstr "Undo changes" - #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Touches autorisées:\n" - #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" - #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Impossible de lire " - #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" - #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" - #~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" #~ msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" - #~ msgid "Home directory" #~ msgstr "Répertoire d'accueil (home)" - #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "kicad/template répertoire" - #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Emplacement" - #~ msgid "Select hotkey configuration file location" #~ msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" - #~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" - #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Imprimer C.I." - #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" - #~ msgid "Generic Export" #~ msgstr "Export Généric" - #~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" #~ msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" - #~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" #~ msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" - #~ msgid "Create new library or module" #~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" - #~ msgid "Open footprints" #~ msgstr "Charger module" - #~ msgid "&Save module" #~ msgstr "&Sauver Module" - #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Open the pcbnew manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - #~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" #~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" - #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Longueur (pouces):" - #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Longueur (mm):" - #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" - #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (pouce):" - #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gap (mm):" - #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gap (inch):" - #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - #~ msgid "Segment count = %d, length = " #~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - #~ msgid "O&rietation" #~ msgstr "O&rientation" - #~ msgid "??" #~ msgstr "??" - #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimètres" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" - #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" - #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - #~ msgid "Place no connect flag" #~ msgstr "Placer symbole de non connexion" - #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" - #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - #~ msgid "Place graphic line or polygon" #~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" - #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Placer le Composant" - #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "Placer le Symbole Power" - #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" - #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Place bus" - #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "Place jonction" - #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " #~ "de la feuille" - #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." - #~ msgid "field's name" #~ msgstr "nom de champ" - #~ msgid "field's value" #~ msgstr "valeur du champ" - #~ msgid "value" #~ msgstr "valeur" - #~ msgid "reference" #~ msgstr "référence" - #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "numéro de champ défini invalide" - #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "non nommé" - #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" - #~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" #~ msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" - #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absolu" - #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" - #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "COTATION" - #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" - #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Sélection de la netliste" - #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" - #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" - #~ msgid "Parts Count" #~ msgstr "Nb Parts" - #~ msgid "Pin Distance" #~ msgstr "Distance entre Pins" - #~ msgid "100" #~ msgstr "100" - #~ msgid "Pin Features" #~ msgstr "Propriétés des Pins" - #~ msgid "Default Pin Format" #~ msgstr "Format des Pins par Défaut" - #~ msgid "Pin Name Text Size" #~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" - #~ msgid "Default Pin Type" #~ msgstr "Type Pin par Défaut" - #~ msgid "BiDir" #~ msgstr "Bidi" - #~ msgid " Pin Number Text Size" #~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" - #~ msgid "Pin Count" #~ msgstr "Nombre de Pins" - #~ msgid "Component Style" #~ msgstr "Style du Composant" - #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" - #~ msgid "Clock Invert" #~ msgstr "Clock Invert" - #~ msgid "Active Low Input" #~ msgstr "Entrée Active Bas" - #~ msgid "Clock Active Low" #~ msgstr "Clock Active Bas" - #~ msgid "Active Low Output" #~ msgstr "Sortie Active Bas" - #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Ligne" - #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Plein" - #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "&Contour" - #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "&Via Pleine" - #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "Afficher numéro des pads" - #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Appliquer" - #~ msgid "Component Builder" #~ msgstr "Générateur de Composant" - #~ msgid "NbItems" #~ msgstr "NbItems" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fini" - #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" - #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Item dans &feuille" - #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" - #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Item &Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Chercher Marqueurs" - #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" - #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." - #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marqueur non trouvé" - #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Non trouvé" - #~ msgid "Found " #~ msgstr "Trouvé " - #~ msgid " in library " #~ msgstr " en librairie " - #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "trouvé seulement en cache" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Explorer toutes les Librairies?" - #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr " Rien trouvé" - #~ msgid " in lib " #~ msgstr " en libr. " - #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Forme GLabel" - #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Forme HLabel" - #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" - #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "Recherche" #, fuzzy #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" - #~ msgid "in file" #~ msgstr "dans le fichier" - #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Entrée l'isolation" - #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Exécute&r" - #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nouveau Script P&ython" - #~ msgid "noname" #~ msgstr "noname" - #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." - #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" - #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" - #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" - #~ msgid "New &File" #~ msgstr "Nouveau &Fichier" - #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" - #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." - #~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" - #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" #, fuzzy #~ msgid "P&rint\tCtrl+P" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "&Find\tCtrl+F" #~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Undo\tCtrl+Z" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - #~ msgid "Find\tCtrl+F" #~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" - #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" @@ -16086,256 +15629,174 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." - #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "&Examen Fichiers" - #~ msgid "Default PDF Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" - #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" - #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" - #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Grille: " - #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Rien Afficher" - #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" - #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" - #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" - #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" - #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Addition de flash" - #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" - #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Couches 1-16" - #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Couche 1" - #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Couche 2" - #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Couche 3" - #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Couche 4" - #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Couche 5" - #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Couche 6" - #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Couche 7" - #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Couche 8" - #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Couche 9" - #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Couche 10" - #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Couche 11" - #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Couche 12" - #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Couche 13" - #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Couche 14" - #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Couche 15" - #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Couche 16" - #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Couches 17-32" - #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Couche 17" - #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Couche 18" - #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Couche 19" - #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Couche 20" - #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Couche 21" - #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Couche 22" - #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Couche 23" - #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Couche 24" - #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Couche 25" - #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Couche 26" - #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Couche 28" - #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Couche 29" - #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Couche 30" - #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Couche 31" - #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Couche 32" - #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" - #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." - #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant" - #~ msgid "Error initializing printer information." #~ msgstr "Erreur init info imprimante" - #~ msgid "Printer error!" #~ msgstr "Problème d'imprimante!" - #~ msgid "There was a problem printing." #~ msgstr "Il y a un problème d'impression." - #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" - #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" - #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" - #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" - #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "" #~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " #~ "éléments du C.I." - #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" - #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "Couches Tech." - #~ msgid "Pad Back" #~ msgstr "Pad Dessous" - #~ msgid "Pad Front" #~ msgstr "Pad Dessus" - #~ msgid "Text Module Back" #~ msgstr "Texte Module Dessous" - #~ msgid "Text Module Front" #~ msgstr "Texte Module Dessus" - #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Texte Module invisible" - #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "Montrer Non Conn" - #~ msgid "Show Modules Front" #~ msgstr "Afficher Modules Dessus" - #~ msgid "Show Modules Back" #~ msgstr "Afficher Modules Dessous" - #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "Hide invisible text" #~ msgstr "Cacher textes invisibles" - #~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" #~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" - #~ msgid "Ratsnets" #~ msgstr "Chevelu" - #~ msgid "Show the ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu" - #~ msgid "Mod Text Hide" #~ msgstr "Cacher Textes Mod." - #~ msgid "RED" #~ msgstr "ROUGE" - #~ msgid "GREEN" #~ msgstr "VERT" - #~ msgid "BROWN" #~ msgstr "BRUN" - #~ msgid "BLUE" #~ msgstr "BLEU" @@ -16346,31 +15807,22 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" - #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Chercher" - #~ msgid "Show board in the 3D viewer" #~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - #~ msgid "Click here to select this layer" #~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" - #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" - #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" - #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Toujours tracer pads" - #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" - #~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " @@ -16379,133 +15831,94 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "PCBNew Board" #~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" - #~ msgid "Save &as..." #~ msgstr "S&auver Sous..." - #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Sauver Projet" - #~ msgid "Show the current hotkey configuration" #~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Re)créer" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" - #~ msgid "&Load Board" #~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" - #~ msgid "Add board to old board" #~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" - #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Précédente Version" - #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" - #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Sauver C.I. sous.." - #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" - #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" - #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" - #~ msgid "Create &Component File" #~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" - #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" - #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" - #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " #~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" - #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" - #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" #~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" - #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "Impossible de créer fichier " - #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" - #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Nom:" - #~ msgid "N&umber:" #~ msgstr "N&ombre:" - #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Style:" - #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "PCB, cuivre" - #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Front" #~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Front" #~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" - #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" - #~ msgid "Delete zones?" #~ msgstr "Effacer zones ?" - #~ msgid "Delete tracks?" #~ msgstr "Effacer pistes ?" - #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Effacer textes pcb" - #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" @@ -16513,246 +15926,168 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Use this Pad Settings as Current" #~ msgstr "" #~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" - #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads: Edition globale" - #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "Caract pad ..." - #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Change Modules ident." - #~ msgid "Layer Filter" #~ msgstr "Filtre sur couche" - #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "Eléments à changer:" - #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Change Taille" - #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Change Forme" - #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Change Perçage" - #~ msgid "Change Orientation" #~ msgstr "Change Orientation" - #~ msgid "Single Sided" #~ msgstr "Simple Face" - #~ msgid "Single Sided, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" - #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Cuivre " - #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Interne 2" - #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Interne 3" - #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Interne 4" - #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Interne 5" - #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Interne 6" - #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Interne 7" - #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Interne 8" - #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Interne 9" - #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Interne 10" - #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Interne 11" - #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Interne 12" - #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Interne 13" - #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Interne 14" - #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" - #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" - #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "Sérigr Cmp" - #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Masque Cu " - #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Masque Cmp" - #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Contour Pcb" - #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Cu" - #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" - #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Texte Module Cmp" - #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Afficher Modules Cmp" - #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" - #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." - #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Incrément X" - #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incrément Y" - #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" - #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" - #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Petit (25 mils)" - #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Très petit (10 mils)" - #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Spécial (5 mils)" - #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Spécial (2 mils)" - #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Spécial (1 mil)" - #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Tout Afficher" - #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Montrer Pins" - #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "millimètre" - #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "Horiz/Vertical" - #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Fils-Bus Orient" - #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Auto incrément params" - #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Taille Label par défaut" - #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties" #~ msgstr "" #~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" #~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" - #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Ne pas montrer" - #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" - #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" - #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "Drc DESACTIVEE" - #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" - #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Afficher Vias en Contour" - #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" - #~ msgid "High Contrast Mode Display" #~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" - #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" - #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" - #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" - #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display polar coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Grille non montrée" - #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" - #~ msgid "Show pads sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" - #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" - #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show tracks sketch mode" #~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" - #~ msgid "" #~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " #~ "paste\n" @@ -16771,82 +16106,56 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" #~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " #~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." - #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "Epaiss. Lignes" - #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" - #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Afficher grille" - #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en contour" - #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "Position Pad" - #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Taille Pad" - #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" - #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Diam perçage" - #~ msgid "Netclasses values" #~ msgstr "Valeurs NetClass" - #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via Taille Min" - #~ msgid "Track Min Width" #~ msgstr "Epais.Mini Piste" - #~ msgid "MicroVia Min Size" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "Schematic hierarchy navigator" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" - #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" - #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage. Pas de changement pour la via" - #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" - #~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" #~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" - #~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" #~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" - #~ msgid "Enter new track size value:" #~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" - #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" - #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Perçage Spécifique" - #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" @@ -16856,175 +16165,121 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "doivent avoir un perçage donné,\n" #~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " #~ "menu popup." - #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" - #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" - #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" - #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" - #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Editer Perçage Via" - #~ msgid "Set Via Hole to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" - #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " #~ "spécifique est actuellement" - #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" - #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " #~ "actuellement" - #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" - #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" - #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." - #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" - #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Déplace Segment" - #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" - #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" - #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" - #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Piste %.3f" - #~ msgid "Via Min Drill" #~ msgstr "Via Perçage Min" - #~ msgid "MicroVia Min Diameter" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - #~ msgid "MicroVia Min Drill" #~ msgstr "Micro Via Perçage Min" - #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" - #~ msgid "Layers Count" #~ msgstr "Nombre de Couches" - #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" - #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Interne 1" - #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" - #~ msgid "" #~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" #~ msgstr "" #~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" - #~ msgid "line" #~ msgstr "Ligne" - #~ msgid "invert" #~ msgstr "invert" - #~ msgid "clock" #~ msgstr "clock" - #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "clock inv" - #~ msgid "low in" #~ msgstr "low in" - #~ msgid "low clock" #~ msgstr "low clock" - #~ msgid "low out" #~ msgstr "low out" - #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Nom de la pin :" - #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Num de la pin :" - #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr "Options Pin :" - #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Longueur Pin" - #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Invisible" - #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin Orient:" - #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 Etats" - #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "Power Out" - #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "Coll ouvert" - #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" - #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" - #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "" #~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" - #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" - #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " #~ "répertoire kicad)" - #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "Annotation des composants" - #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" - #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Perçage vias par défaut" - #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " @@ -17033,391 +16288,268 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" #~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " #~ "valeur de perçage." - #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Couches &Cuivre." - #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" - #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" - #~ msgid "Options :" #~ msgstr "Options :" - #~ msgid "Void" #~ msgstr "Sans" - #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "Fond Plein" - #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "Remplissage:" - #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Propriétés du dessin" - #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " - #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" - #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Autoroutage global" - #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Autorouteur Global" - #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" - #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Long. Seg." - #~ msgid "FileName" #~ msgstr "Nom Fichier" - #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" - #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Symb Alim" - #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" - #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefLib" - #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" - #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "Par Visualisateur libs" - #~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" #~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" - #~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" - #~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" - #~ msgid "Seg" #~ msgstr "Seg" - #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" - #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Vias" - #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" - #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Change Largeur" - #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Change Net" #, fuzzy #~ msgid "Oriention" #~ msgstr "Orientation" - #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "Diamètre Micro Via" - #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." - #~ msgid "Create pins for convert items." #~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." - #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" - #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" - #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" - #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "Propriétés des textes PCB" - #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Convert" - #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" - #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Zoom page" - #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Test Pins OK!" - #~ msgid "Add Rectangle" #~ msgstr "Addition de rectangles" - #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Addition de cercle" - #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" - #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" - #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" - #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Redessin (F3)" - #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" - #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" - #~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" - #~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" - #~ msgid " Ok\n" #~ msgstr " Ok\n" - #~ msgid "List unconnected pads" #~ msgstr "Liste pads non connectés" - #~ msgid "Net classes:" #~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" - #~ msgid "Vias size" #~ msgstr "Diamètre via" - #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" - #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" - #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" - #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" - #~ msgid "" #~ "This name is an existing alias of the component\n" #~ "Aborting" #~ msgstr "" #~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" #~ "Abandon." - #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" - #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Ceci est le composant racine" - #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "Déjà en usage" - #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" - #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" - #~ msgid " Part: " #~ msgstr "Composant " - #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Symbole Alimentation)" - #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" - #~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." #~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" - #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" - #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" - #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" existe en librairie \"" - #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " - #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" - #~ msgid "header read error" #~ msgstr "erreur lecture entête" - #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "Fichier vide" - #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "Pas de composant à sauver" - #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" - #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" - #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" - #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!" - #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> est vide" - #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Librairie <" - #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment en cours d'édition" - #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Cuivre" - #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]" - #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Echelle X" - #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Echelle Y" - #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Inversion Bloc" - #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" - #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Effacer Zones ?" - #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Effacement contour PCB" - #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" - #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Effacement des Modules?" - #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "SuppressionZones" - #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Bloc Miroir" - #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Tri des Nets" - #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Mauvais label de Bus: " - #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." - #~ msgid "" #~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " #~ "PCB <%s>." - #~ msgid "" #~ "The following mdc files could not be found:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" #~ "\n" - #~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" #~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" - #~ msgid "ERC finished, no error\n" #~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" - #~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "Contrôle ERC" - #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" - #~ msgid "Last Warnings: " #~ msgstr "-> Dern. Warnings: " - #~ msgid "Last Errors: " #~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " - #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" - #~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" - #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centre" - #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" - #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas réouvrir fichier <%s>" - #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Inclure Tests Pour:" - #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "Pad à pad" - #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" - #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" - #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" - #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" +