From 27941110a6c2002f159723185a90c2b31a3393c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aris-kimi Date: Thu, 25 Feb 2021 09:26:07 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 95.2% (6484 of 6809 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/pofiles/el.po | 154 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index 5f4b7ae631..d3711efa51 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 14:06+0000\n" -"Last-Translator: fresh \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 09:26+0000\n" +"Last-Translator: aris-kimi \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Επιλογές 3Δ Προβολής" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" -msgstr "3Δ Προβολή" +msgstr "KiCad 3D Viewer" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333 msgid "Background Color, Bottom" @@ -1320,23 +1320,20 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Εξαγωγή στο Πρόχειρο" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol (.lib file)" -msgstr "Γεμίσματα σώματος συμβόλου" +msgstr "Σύμβολο (αρχείο *.lib)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (.kicad_mod αρχείο)" +msgstr "Αποτύπωμα (αρχείο *.kicad_mod)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps αρχείο)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Worksheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Λογότυπο για το μπλοκ τίτλου (αρχείο .kicad_wks)" +msgstr "Φύλλο εργασίας (αρχείο *.kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 @@ -2175,9 +2172,8 @@ msgid "Reset Grid Sizes" msgstr "Μέγεθος Πλέγματος &Χρήστη" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "0: χρήση προκαθορισμένων τιμών" +msgstr "Επαναφορά λίστας μεγεθών πλέγματος στις προκαθορισμένες τιμές" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -5778,18 +5774,16 @@ msgid "Pin Library" msgstr "Καρφίτσωμα Βιβλιοθήκης" #: common/tool/actions.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "Επιλογή Καταλόγου Βιβλιοθήκης όπου θα προστεθεί η βιβλιοθήκη:" +msgstr "Διατήρηση βιβλιοθήκης στην κορυφή της λίστας" #: common/tool/actions.cpp:412 msgid "Unpin Library" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα Βιβλιοθήκης" #: common/tool/actions.cpp:413 -#, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "Επιλογή Καταλόγου Βιβλιοθήκης όπου θα προστεθεί η βιβλιοθήκη:" +msgstr "Όχι πλέον διατήρηση βιβλιοθήκης στην κορυφή της λίστας" #: common/tool/actions.cpp:418 msgid "Pan Up" @@ -6154,24 +6148,20 @@ msgid "No default footprint" msgstr "Κανένα προκαθορισμένο αποτύπωμα" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Accelerated graphics" -msgstr "Γραφικά με Επιτάχυνση:" +msgstr "Γραφικά με επιτάχυνση" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Fallback graphics" -msgstr "Εναλλακτικά Γραφικά:" +msgstr "Εναλλακτικά γραφικά" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Μηχανή Απόδοσης" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "Χρησιμοποιήστε γραφικά με επιτάχυνση υλικού (συνιστάται)" +msgstr "Γραφικά με επιτάχυνση υλικού (συνιστάται)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 msgid "" @@ -6923,7 +6913,6 @@ msgid "Lib: %s" msgstr "Βιβλιοθήκη: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " @@ -7226,10 +7215,11 @@ msgstr "" "ταιριάζει" #: eeschema/connection_graph.cpp:2877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" -"Η ιεραρχική ετικέτα %s δεν έχει pin φύλλου που να ταιριάζει εκτός του φύλλου" +"Η ιεραρχική ετικέτα %s δεν έχει pin φύλλου που να ταιριάζει με το γονικό " +"φύλλο" #: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167 #, c-format @@ -7859,9 +7849,8 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στο νέο σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Update field text" -msgstr "Ενημέρωση Πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση πεδίων κειμένων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 msgid "Update field visibilities" @@ -7876,7 +7865,6 @@ msgid "Update field positions" msgstr "Ενημέρωση θέσης πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Update symbol attributes" msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά ιδιοτήτων συμβόλου" @@ -7976,9 +7964,8 @@ msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στη βιβ #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Update/reset field text" -msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά Πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά πεδίων κειμένου" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 @@ -8119,15 +8106,17 @@ msgstr "" "φορτωμένες βιβλιοθήκες συμβόλων." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "Ενημέρωση Συμβόλων από Βιβλιοθήκη" +msgstr "Ενημέρωση πεδίων συμβόλων από νέα βιβλιοθήκη" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" +"Αντικαταστήστε τα τρέχοντα πεδία συμβόλων με πεδία από τη νέα βιβλιοθήκη.\n" +"Προειδοποίηση: Ως εκ τούτου, τα πεδία \"Value\" και \"Footprints\" θα " +"αντικατασταθούν." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" @@ -9860,9 +9849,8 @@ msgid "Plot drawing sheet" msgstr "Ολοκλήρωση σχεδίαση φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου φύλλου και μπλοκ τίτλου" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" @@ -11711,9 +11699,8 @@ msgstr "Συνδέσεις Ακροδέκτη με Ακροδέκτη" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Ορισμός Συν&δυασμού Χρωμάτων" +msgstr "Χρώμα Θεματικού" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 msgid "Use Eeschema color theme" @@ -12015,7 +12002,6 @@ msgid "No Connection" msgstr "Μη Σύνδεση" #: eeschema/erc.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." msgstr "Μη επιλυμένη μεταβλητή κειμένου στο φύλλο εργασίας." @@ -12323,26 +12309,20 @@ msgid "Import Schematic" msgstr "Εισαγωγή Σχηματικού" #: eeschema/files-io.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Saving will overwrite existing files." -msgstr "" -"Η αποθήκευση του έργου στη νέα μορφή αρχείου θα αντικαταστήσει τα υπάρχοντα " -"αρχεία." +msgstr "Η αποθήκευση θα αντικαταστήσει τα υπάρχοντα αρχεία." #: eeschema/files-io.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Save Warning" -msgstr "Προειδοποίηση Αποθήκευσης Έργου" +msgstr "Προειδοποίηση Αποθήκευσης" #: eeschema/files-io.cpp:753 -#, fuzzy msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" "Τα ακόλουθα αρχεία θα αντικατασταθούν:\n" "\n" -"%s" #: eeschema/files-io.cpp:754 msgid "Overwrite Files" @@ -12858,9 +12838,8 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Δε βρέθηκαν οι ακόλουθες βιβλιοθήκες:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:219 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Σχηματικού" +msgstr "Επεξεργαστής Σχηματικού KiCad" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:299 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -12875,15 +12854,14 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο \"%s\" πριν το κλείσιμο;" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:806 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"Αδυναμία ενημέρωσης του PCB, επειδή ο Επεξεργαστής Σχηματικού έχει ανοιχτεί " -"σε αυτόνομη λειτουργία. Για να είναι εφικτή η δημιουργία/ενημέρωση των PCB " -"από σχηματικά , πρέπει να εκτελέσετε το Kicad και να δημιουργήσετε ένα έργο." +"Αδυναμία ενημέρωσης του PCB, επειδή ο Επεξεργαστής Σχηματικού τρέχει σε " +"αυτόνομη λειτουργία. Για να είναι εφικτή η δημιουργία/ενημέρωση των PCB από " +"σχηματικά , πρέπει να εκτελέσετε το Kicad και να δημιουργήσετε ένα έργο." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:937 msgid "New Schematic" @@ -14639,9 +14617,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Συμβόλων" +msgstr "Επεξεργαστής Συμβόλων KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:167 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:716 @@ -14849,9 +14826,9 @@ msgstr "" "πίνακα." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s [from schematic]" -msgstr "%s από σχηματικό" +msgstr "%s%s [από σχηματικό]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153 msgid "[Read Only Library]" @@ -15959,9 +15936,8 @@ msgstr "" "ηλεκτρικών κανόνων" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." -msgstr "Επεξεργασία Αριθμού Σελίδας..." +msgstr "Επεξεργασία Αριθμού Σελίδας Φύλλου..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" @@ -16332,6 +16308,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν νέες ιεραρχικές ετικέτες." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" +"Η θέση επαφής/σύνδεσης δεν περιλαμβάνει συνδεόμενα καλώδια ή / και pins." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043 msgid "Click over a sheet." @@ -16378,9 +16355,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας για τη διαδρομή φύλλου%s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" -msgstr "Επεξεργασία Αριθμού Σελίδας" +msgstr "Επεξεργασία Αριθμού Σελίδας Φύλλου" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443 msgid "Reached end of schematic." @@ -16732,10 +16708,9 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "" -"Δεν υπάρχει άλλο διαθέσιμο επίπεδο γραφικών στο Gerbview ώστε να " +"Δεν υπάρχει άλλο διαθέσιμο επίπεδο γραφικών στο GerbView ώστε να " "φορτωθούν αρχεία" #: gerbview/files.cpp:40 @@ -17169,9 +17144,8 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Προβολή του πηγαίου αρχείου για το τρέχον επίπεδο" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "Μετάβαση σε Επεξεργαστή PCB" +msgstr "Μετάβαση σε Επεξεργαστή PCB..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" @@ -17362,9 +17336,8 @@ msgid "Drawing Sheet" msgstr "Σύρσιμο Φύλλου" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Προβολή πλαισίου φύλλου και μπλοκ τίτλου" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" @@ -17943,9 +17916,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Εκτέλεση υπολογισμών εξαρτημάτων, πλάτους δρόμου, κλπ." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" +msgstr "Επεξεργασία πλαισίων φύλλου και μπλοκ τίτλου" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Open Text Editor" @@ -18350,7 +18322,6 @@ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "Η σχεδίαση σελίδας έχει τροποποιηθεί. Αποθήκευση αλλαγών;" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Προσθήκη Υπάρχοντος Αρχείου Σχεδίασης Σελίδας" @@ -18389,7 +18360,7 @@ msgstr "Το αρχείο layout είναι μόνο για ανάγνωση." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "" +msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας φύλλων σχεδίασης KiCad" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -18491,12 +18462,10 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "Προσθήκη εικόνας bitmap" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "Προσθήκη Υπάρχοντος Αρχείου Σχεδίασης Σελίδας..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" msgstr "Προσθήκη ενός υπάρχοντος αρχείου σχεδίασης σελίδας στο τρέχον αρχείο" @@ -21935,6 +21904,8 @@ msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" +"Μονάδες αυτής της διάστασης (\"αυτόματη\" για να εφαρμοσούν οι μονάδες που " +"έχουν επιλεγεί στον επεξεργαστή)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 @@ -24403,6 +24374,9 @@ msgid "" "Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n" "Only pads on a copper layer and having a name are tested." msgstr "" +"Εμφανίστε μια προειδοποίηση εάν ένα pad ενός αποτυπώματος δεν εμφανίζεται " +"στο netlist.\n" +"Ελέγχονται μόνο pads σε στρώμα χαλκού που έχουν όνομα." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 msgid "Import Netlist" @@ -24566,6 +24540,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" +"Προειδοποίηση: Οι αρνητικές τιμές τοπικού διακένου δεν θα έχουν καμία " +"επίδραση." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 #, fuzzy @@ -24581,6 +24557,8 @@ msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" +"Προειδοποίηση: Αρνητικό διάκενο μάσκας κόλλησης μεγαλύτερο από το pad. Δεν " +"θα δημιουργηθεί μάσκα συγκόλλησης." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295 #, fuzzy @@ -24627,10 +24605,11 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Η SMD έδρα δεν έχει εξωτερ #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1349 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" +"Προειδοποίηση: Η βασική ιδιότητα των Fiducial δεν έχει νόημα στα pads NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1355 msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση: Η ιδιότητα Testpoint δεν έχει νόημα στα pads NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361 msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." @@ -24639,7 +24618,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση: Η ιδιότητα Castellated προορίζεται για PTH pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." @@ -24647,7 +24626,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Η ιδιότητα BGA προορίζετα #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385 msgid "Error: Corner size not a number." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα: Το μέγεθος της γωνίας δεν είναι αριθμός." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 msgid "Error: Negative corner size." @@ -24655,11 +24634,13 @@ msgstr "Σφάλμα: Αρνητικό μέγεθος γωνίας." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1392 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση: Το μέγεθος της γωνίας θα κάνει το pad κυκλικό." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "" +"Σφάλμα: Το προσαρμοσμένο σχήμα του pad πρέπει να σχηματιστεί σαν ένα " +"πολύγωνο." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 #, fuzzy @@ -24723,6 +24704,8 @@ msgstr "Αριθμός έδρας:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" msgstr "" +"Να μην επιτρέπετε την αλλαγή της θέσης του pad σε σχέση με το γονικό " +"αποτύπωμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 msgid "Pad shape:" @@ -24945,6 +24928,17 @@ msgid "" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" +"Προαιρετική ιδιότητα για καθορισμό ειδικού σκοπού ή περιορισμού στα αρχεία " +"παραγωγής:\n" +"Το χαρακτηριστικό BGA είναι για pads σε αποτυπώματα BGA\n" +"Το τοπικό Fiducial είναι ένα βασικό στοιχείο για το γονικό αποτύπωμα\n" +"Το καθολικό Fiducial είναι ένα βασικό στοιχείο για ολόκληρη την πλακέτα\n" +"Το Test Point pad είναι χρήσιμο για τον καθορισμό σημείων δοκιμής σε αρχεία " +"Gerber\n" +"Το pad Heatsink καθορίζει ένα θερμικό pad\n" +"Το Castellated καθορίζει την castellated διαμπερή οπή του pad στην άκρη της " +"πλακέτας\n" +"Αυτές οι ιδιότητες καθορίζονται σε αρχεία Gerber X2." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1441 msgid "BGA pad" @@ -24957,7 +24951,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή αποτυπωμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1442 msgid "Fiducial, global to board" -msgstr "" +msgstr "Fiducial, καθολικό πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1444 msgid "Test point pad" @@ -24965,7 +24959,7 @@ msgstr "Pad σημείο ελέγχου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1445 msgid "Heatsink pad" -msgstr "" +msgstr "Heatsink pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 msgid "Castellated pad (through hole only)" @@ -25228,6 +25222,8 @@ msgstr "Σχεδιασμός pads στα fab επίπεδα" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgstr "" +"Συμπεριλάβετε τα περιγράμματα των pads στα επίπεδα F.Fab και B.Fab κατά τη " +"σχεδιογράφηση" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 msgid "Do not tent vias" @@ -25523,6 +25519,10 @@ msgid "" "User unit is 10^- mm or 10^- inch.\n" "Choose 6 if you are not sure." msgstr "" +"Πόσο μεγάλη είναι η μονάδα χρήστη SVG.\n" +"Ο αριθμός καθορίζει πόσα ψηφία εξάγονται κάτω από 1 mm ή 1 ίντσα.\n" +"Η μονάδα χρήστη είναι 10 ^ - mm ή 10 ^ - ίντσα.\n" +"Επιλέξτε 6 εάν δεν είστε σίγουροι." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 msgid "Run DRC..."