From 28f9c7afe55d13ffe808ae5f03319f9084c95c79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Mon, 4 Feb 2013 09:45:41 +0100 Subject: [PATCH] French translation update. English and French doc update about footprint assignment import from CvCpcb to Eeschema. --- fr/kicad.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 211 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index de60abb2e5..840d94b477 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-25 08:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-25 08:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-04 08:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "Language: fr_FR\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Changement extension en .%s." #: pcbnew/pcbnew.cpp:135 pcbnew/files.cpp:248 eeschema/eeschema.cpp:106 -#: eeschema/files-io.cpp:290 +#: eeschema/files-io.cpp:292 msgid "This file is already open." msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" msgid "Read Project File" msgstr "Lire Fichier Projet" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:194 pcbnew/pcbnew_config.cpp:525 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:194 pcbnew/pcbnew_config.cpp:527 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170 #, c-format msgid "File %s not found" @@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr "Fichier %s non trouvé" msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:467 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:469 msgid "Save Macros File" msgstr "Sauver Fichier Macros" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:515 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:517 msgid "Read Macros File" msgstr "Lire Fichier Macros" @@ -3002,34 +3002,34 @@ msgstr "Sélection Equipotentielle" msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Netliste %s non trouvée" -#: pcbnew/netlist.cpp:130 +#: pcbnew/netlist.cpp:129 #, c-format msgid "Reading Netlist \"%s\"" msgstr "Lecture Netliste \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:135 +#: pcbnew/netlist.cpp:134 #, c-format msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" msgstr "Utilisation du fichier lien composant/empreinte \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:142 +#: pcbnew/netlist.cpp:141 msgid "Using time stamp selection" msgstr "Utiliser la sélection par signature temporelle" -#: pcbnew/netlist.cpp:171 cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 +#: pcbnew/netlist.cpp:170 cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 msgid "Netlist read error" msgstr "Erreur lecture netliste" -#: pcbnew/netlist.cpp:179 +#: pcbnew/netlist.cpp:178 msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" msgstr "" "Ok pour effacer les empreintes non verrouillées non trouvées en netliste?" -#: pcbnew/netlist.cpp:211 +#: pcbnew/netlist.cpp:210 msgid "No Modules" msgstr "Pas de Modules" -#: pcbnew/netlist.cpp:221 +#: pcbnew/netlist.cpp:220 msgid "Components" msgstr "Composants" @@ -3069,12 +3069,12 @@ msgstr "" msgid "Pin token contains %d parameters." msgstr "" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:368 pcbnew/pcbframe.cpp:730 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 pcbnew/pcbframe.cpp:731 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:139 gerbview/events_called_functions.cpp:312 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:488 eeschema/schframe.cpp:429 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:489 eeschema/schframe.cpp:429 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -3085,23 +3085,23 @@ msgstr "" "<%s>\n" "avant de fermer?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:519 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:520 #, c-format msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:552 pcbnew/moduleframe.cpp:446 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:553 pcbnew/moduleframe.cpp:446 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:450 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:797 pcbnew/moduleframe.cpp:571 eeschema/libedit.cpp:62 -#: eeschema/schframe.cpp:1015 cvpcb/cvframe.cpp:717 kicad/kicad.cpp:78 -#: kicad/prjconfig.cpp:221 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:798 pcbnew/moduleframe.cpp:571 eeschema/libedit.cpp:62 +#: eeschema/schframe.cpp:1014 cvpcb/cvframe.cpp:716 kicad/kicad.cpp:78 +#: kicad/prjconfig.cpp:237 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:801 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:802 msgid " [new file]" msgstr " [nouveau fichier]" @@ -3333,7 +3333,6 @@ msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" #: pcbnew/export_gencad.cpp:139 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142 -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:264 msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " @@ -3873,8 +3872,8 @@ msgstr "Change Largeur Piste" #: pcbnew/onrightclick.cpp:555 pcbnew/onrightclick.cpp:772 #: pcbnew/onrightclick.cpp:835 pcbnew/onrightclick.cpp:887 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 msgid "Delete" @@ -4914,7 +4913,7 @@ msgid "File option:" msgstr "Option de fichier:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:365 @@ -4932,7 +4931,7 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 @@ -5121,20 +5120,40 @@ msgstr "" "complète de la schématique)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +msgid "From netlist" +msgstr "De la netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "From separate .cmp file" +msgstr "Du fichier séparé .cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Module Name Source:" +msgstr "Source du Nom des Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Source of footprints names for component:\n" +"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in " +"schematic)\n" +"- the .cmp file created by CvPcb" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 msgid "Keep" msgstr "Garder" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "Exchange Module:" msgstr "Echange module:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" @@ -5142,20 +5161,20 @@ msgstr "" "Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une " "empreinte différente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Bad Tracks Deletion:" msgstr "Supp. Pistes Mauvaises:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" msgstr "" "Garder ou supprimer les mauvaises pistes après un changement de netliste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" msgstr "Empreintes Supplémentaires" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" @@ -5163,39 +5182,39 @@ msgstr "" "Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n" "Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 msgid "Browse Netlist Files" msgstr "Examen Fichiers Netlistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 msgid "Read Current Netlist" msgstr "Lire Netliste Courante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86 msgid "Footprints Test" msgstr "Test Empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "" "Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et " "supplémentaires" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "Recalculer les connexions du C.I." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:92 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "" "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de nom de " "net sur pad)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 msgid "Netlist File:" msgstr "Fichier Netliste:" @@ -6234,7 +6253,7 @@ msgstr "Offset forme Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170 msgid "Pad to die length:" -msgstr "Long.pad à chipr:" +msgstr "Dist. pad à chip:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 msgid "" @@ -8459,51 +8478,51 @@ msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Pistes, vias et pads sont permis. La zone est sans utilité" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:76 msgid "Project config has changed. Save it ?" msgstr "Configuration de projet changée. Sauver ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:117 msgid "Select Netlist" msgstr "Sélection Netliste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "No modules" msgstr "Pas de Modules" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 msgid "Netlist file not found!" msgstr "Fichier netliste non trouvée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 msgid "No duplicate." msgstr "Pas de doublon." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 msgid "Duplicates:" msgstr "Doubles:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 msgid "No missing modules." msgstr "Pas de modules manquants." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 msgid "Missing:" msgstr "Manquant:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224 msgid "No extra modules." msgstr "Pas de modules supplémentaires." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Pas en Netliste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "rop d'erreurs: certaines sont omises" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:255 msgid "Check Modules" msgstr "Contrôle Modules" @@ -9448,22 +9467,22 @@ msgstr "Arrêter le routage?" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." -#: eeschema/backanno.cpp:127 -msgid "Load Back Annotate File" -msgstr "Charger Fichier de Rétro Annotation" +#: eeschema/backanno.cpp:156 +msgid "Load Component-Footprint Link File" +msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes" -#: eeschema/backanno.cpp:138 +#: eeschema/backanno.cpp:169 msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?" -#: eeschema/backanno.cpp:139 +#: eeschema/backanno.cpp:170 msgid "Field Display Option" msgstr "Options d'affichage du Champ" -#: eeschema/backanno.cpp:152 +#: eeschema/backanno.cpp:181 #, c-format -msgid "Failed to open back annotate file <%s>" -msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier de rétroannotation <%s>" +msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte <%s>" #: eeschema/build_BOM.cpp:214 #, c-format @@ -9755,7 +9774,7 @@ msgstr "Librairie " msgid " loaded" msgstr " chargé" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 eeschema/files-io.cpp:233 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 eeschema/files-io.cpp:235 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -9952,19 +9971,19 @@ msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." msgid "File %s saved" msgstr "Fichier %s sauvé" -#: eeschema/files-io.cpp:237 +#: eeschema/files-io.cpp:239 msgid " ->Error" msgstr " ->Erreur" -#: eeschema/files-io.cpp:262 +#: eeschema/files-io.cpp:264 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Abandonner les changements dans schématique courante?" -#: eeschema/files-io.cpp:270 +#: eeschema/files-io.cpp:272 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:340 +#: eeschema/files-io.cpp:342 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -9972,16 +9991,16 @@ msgstr "" "Prêt\n" "Répertoire de travail: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:357 +#: eeschema/files-io.cpp:359 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/files-io.cpp:394 +#: eeschema/files-io.cpp:396 msgid "Import Schematic" msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:452 +#: eeschema/files-io.cpp:454 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -10338,7 +10357,7 @@ msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" -#: eeschema/libarch.cpp:100 +#: eeschema/libarch.cpp:97 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "" @@ -11825,31 +11844,31 @@ msgstr "Signature Temporelle" msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" -#: eeschema/schframe.cpp:591 +#: eeschema/schframe.cpp:590 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:592 +#: eeschema/schframe.cpp:591 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:601 +#: eeschema/schframe.cpp:600 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:602 eeschema/tool_sch.cpp:298 +#: eeschema/schframe.cpp:601 eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:715 +#: eeschema/schframe.cpp:714 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:785 +#: eeschema/schframe.cpp:784 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1018 cvpcb/cvframe.cpp:722 +#: eeschema/schframe.cpp:1017 cvpcb/cvframe.cpp:721 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -12112,7 +12131,7 @@ msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." msgid "Ascend or descend hierarchy" msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:65 +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:67 msgid "Add a bitmap image" msgstr "Ajouter une image bitmap" @@ -13605,8 +13624,8 @@ msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" msgid "Save as Default" msgstr "Sauver comme Défaut" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:439 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:74 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 msgid "Netlist" msgstr "Netliste" @@ -14074,7 +14093,7 @@ msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules" msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" -#: cvpcb/cvframe.cpp:257 +#: cvpcb/cvframe.cpp:256 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -14082,50 +14101,50 @@ msgstr "" "Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n" "Sauver avant de quitter ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:279 +#: cvpcb/cvframe.cpp:278 msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même" -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +#: cvpcb/cvframe.cpp:410 msgid "Delete selections" msgstr "Effacement des associations existantes" -#: cvpcb/cvframe.cpp:443 +#: cvpcb/cvframe.cpp:442 msgid "Open Net List" msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" -#: cvpcb/cvframe.cpp:646 +#: cvpcb/cvframe.cpp:645 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Composants: %d (libres: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:654 +#: cvpcb/cvframe.cpp:653 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Modules (Tous): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:657 +#: cvpcb/cvframe.cpp:656 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Modules (filtrés): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:674 +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant." -#: cvpcb/cvframe.cpp:675 +#: cvpcb/cvframe.cpp:674 msgid "Project File Error" msgstr "Erreur en Fichier Projet" -#: cvpcb/cvframe.cpp:684 +#: cvpcb/cvframe.cpp:683 msgid "Load Error" msgstr "Erreur de Chargement" -#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +#: cvpcb/cvframe.cpp:687 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:696 +#: cvpcb/cvframe.cpp:695 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Certains fichiers sont invalides!" @@ -14154,29 +14173,21 @@ msgid "Delete all associations" msgstr "Effacement des associations existantes" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 -msgid "" -"Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill the " -"footprint field of components)" -msgstr "" -"Créer un fichier export(liste composant/empreinte, utilisée par Eeschema " -"pour remplir le champ module des composants)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 msgid "Display footprints list documentation" msgstr "Montrer Documentation des modules" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgstr "Montre la liste filtrée des modules pour le composant courant" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 msgid "" "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" msgstr "" "Montre la liste filtrée par nombre de pad des modules pour le composant " "courant" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Montre la liste complète des modules" @@ -14362,11 +14373,11 @@ msgstr "" msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..." -#: kicad/kicad.cpp:84 kicad/prjconfig.cpp:234 +#: kicad/kicad.cpp:84 kicad/prjconfig.cpp:250 msgid "Working dir: " msgstr "Répertoire de travail: " -#: kicad/kicad.cpp:85 kicad/prjconfig.cpp:235 +#: kicad/kicad.cpp:85 kicad/prjconfig.cpp:251 msgid "" "\n" "Project: " @@ -14585,54 +14596,6 @@ msgstr "Archiver les fichiers du projet" msgid "Refresh project tree" msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "System Templates" -msgstr "Modèles Système" - -#: kicad/prjconfig.cpp:81 -msgid "User Templates" -msgstr "Modèles Utilisateurs" - -#: kicad/prjconfig.cpp:92 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Modèles portables" - -#: kicad/prjconfig.cpp:100 -msgid "Did not generate new project from template" -msgstr "Le nouveau projet a partir d'un modèle n'a pas été généré" - -#: kicad/prjconfig.cpp:101 -msgid "Cancelled new project from template" -msgstr "Annulation nouveau projet à partir du modèle" - -#: kicad/prjconfig.cpp:111 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle" - -#: kicad/prjconfig.cpp:112 -msgid "Could not generate new project" -msgstr "Impossible de générer le nouveau projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:127 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Fichier modèle non trouvé." - -#: kicad/prjconfig.cpp:160 -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un Nouveau Projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:165 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Ouvrir un Projet Existant" - -#: kicad/prjconfig.cpp:208 -msgid "KiCad project file <" -msgstr "Fichier projet KiCad <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:209 -msgid "> not found" -msgstr "> non trouvé" - #: kicad/tree_project_frame.cpp:223 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" @@ -14737,6 +14700,62 @@ msgstr "Fichier Texte (" msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Editer" +#: kicad/prjconfig.cpp:76 +msgid "System Templates" +msgstr "Modèles Système" + +#: kicad/prjconfig.cpp:82 +msgid "User Templates" +msgstr "Modèles Utilisateurs" + +#: kicad/prjconfig.cpp:93 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modèles portables" + +#: kicad/prjconfig.cpp:101 +msgid "Did not generate new project from template" +msgstr "Le nouveau projet a partir d'un modèle n'a pas été généré" + +#: kicad/prjconfig.cpp:102 +msgid "Cancelled new project from template" +msgstr "Annulation nouveau projet à partir du modèle" + +#: kicad/prjconfig.cpp:112 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle" + +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "Could not generate new project" +msgstr "Impossible de générer le nouveau projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Fichier modèle non trouvé." + +#: kicad/prjconfig.cpp:161 +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un Nouveau Projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:166 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Ouvrir un Projet Existant" + +#: kicad/prjconfig.cpp:187 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:224 +msgid "KiCad project file <" +msgstr "Fichier projet KiCad <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:225 +msgid "> not found" +msgstr "> non trouvé" + #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:134 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Selection Modèles

" @@ -15918,39 +15937,43 @@ msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*.fp" msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Fichiers Vrml (*.wrl)|*.wrl" @@ -16824,33 +16847,35 @@ msgstr "Visualisateur des librairies- Visualiser les composants en librairie" msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées" -#: eeschema/help_common_strings.h:56 -msgid "Import footprint selection from CvPcb in components footprint field" +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "" +"Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n" +"in component footprint fields" msgstr "" -"Importer la sélection des modules de CvPcb dans le champ module des " -"composants" +"Importer la sélection des modules de CvPcb (le fichier .cmp)\n" +"dans le champ module des composants" -#: eeschema/help_common_strings.h:59 +#: eeschema/help_common_strings.h:61 msgid "Add pins to the component" msgstr "Ajouter des pins au composant" -#: eeschema/help_common_strings.h:60 +#: eeschema/help_common_strings.h:62 msgid "Add graphic texts to the component body" msgstr "Ajouter des textes graphiques au composant." -#: eeschema/help_common_strings.h:61 +#: eeschema/help_common_strings.h:63 msgid "Add graphic rectangles to the component body" msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du composant" -#: eeschema/help_common_strings.h:62 +#: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "Add circles to the component body" msgstr "Ajouter des cercles au composant" -#: eeschema/help_common_strings.h:63 +#: eeschema/help_common_strings.h:65 msgid "Add arcs to the component body" msgstr "Ajouter des arcs au composant" -#: eeschema/help_common_strings.h:64 +#: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" @@ -16977,6 +17002,19 @@ msgstr "Au Sujet de ..." msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" +#~ msgid "Load Back Annotate File" +#~ msgstr "Charger Fichier de Rétro Annotation" + +#~ msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier de rétroannotation <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill " +#~ "the footprint field of components)" +#~ msgstr "" +#~ "Créer un fichier export(liste composant/empreinte, utilisée par Eeschema " +#~ "pour remplir le champ module des composants)" + #~ msgid "Category" #~ msgstr "Catégorie"