"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:864
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:868
+msgid "Non Copper Zone"
+msgstr "Zone non Cuivre"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:874
+msgid "Corners"
+msgstr "Sommets"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:877
+msgid "Segments"
+msgstr "Segments"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:879
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygones"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:881
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Mode de Remplissage"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:885
+msgid "Hatch Lines"
+msgstr "Lignes de Hachure"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:890
+msgid "Corner Count"
+msgstr "Nb Points"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:1058
+msgid "(Keepout)"
+msgstr "(Zone Interdite)"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:1078
+msgid "** NO BOARD DEFINED **"
+msgstr "** PAS de PCB DÉFINI **"
+
+#: pcbnew/class_zone.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "Zone Outline %s on %s"
+msgstr "Contour de Zone %s sur %s"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:366
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:518
@@ -22281,283 +16639,748 @@ msgstr ""
"terminaison à (X %s mm Y %s mm).\n"
"Modifier les graphiques, pour les rendre connectés en polygone."
+#: pcbnew/cross-probing.cpp:158
+#, c-format
+msgid "%s found"
+msgstr "%s trouvé"
+
+#: pcbnew/cross-probing.cpp:160 pcbnew/cross-probing.cpp:215
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s non trouvé"
+
+#: pcbnew/cross-probing.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
+msgstr "Selection des éléments de la feuille \"%s\""
+
+#: pcbnew/cross-probing.cpp:219
+#, c-format
+msgid "%s pin %s not found"
+msgstr "%s pin %s non trouvée"
+
+#: pcbnew/cross-probing.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s pin %s found"
+msgstr "%s pin %s trouvée"
+
+#: pcbnew/cross-probing.cpp:382
+msgid "Eeschema netlist"
+msgstr "Netliste EEschema"
+
#: pcbnew/deltrack.cpp:161
msgid "Delete NET?"
msgstr "Supprimer Net?"
-#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110
-#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104
-#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470
-#, c-format
-msgid "** Unable to create %s **\n"
-msgstr "** Incapable de créer %s **\n"
-
-#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119
-#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113
-#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Create file %s\n"
-msgstr "Création fichier %s\n"
-
-#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Unable to create job file \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer le fichier job \"%s\""
-
-#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Create Gerber job file \"%s\""
-msgstr "Créer le fichier Gerber \"job\" \"%s\""
-
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:220
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Utiliser un chemin relatif?"
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)"
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251
-msgid "No footprint for automated placement."
-msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé."
-
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304
#, c-format
-msgid "Unable to create \"%s\"."
-msgstr "Impossible de créer \"%s\"."
-
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Place file: \"%s\"."
-msgstr "Fichier placement: \"%s\"."
-
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"."
-msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): \"%s\"."
-
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Component count: %d."
-msgstr "Nombre de composants: %d."
-
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364
-msgid "Component Placement File generation OK."
-msgstr "Génération du fichier de Placement de Composants OK."
+msgid "Plot: \"%s\" OK."
+msgstr "Tracé: \"%s\" OK."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:904 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310
#, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"."
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"."
-msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): \"%s\"."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29
+msgid ""
+"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
+"Can be used only when printing the current sheet"
+msgstr ""
+"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n"
+"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante"
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Full component count: %d\n"
-msgstr "Nombre total de composants: %d\n"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examiner..."
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
+msgid "Copper layers:"
+msgstr "Couches cuivre:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42
+msgid "Technical layers:"
+msgstr "Couches Techniques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78
+msgid "Print SVG Options:"
+msgstr "Options d'Impression SVG:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
+msgid "Default pen size:"
+msgstr "Taille plume par défaut:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82
+msgid ""
+"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
+"specified."
+msgstr ""
+"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les "
+"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
+msgid "Full page with frame ref"
+msgstr "Pleine page avec cartouche"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
+msgid "Current page size"
+msgstr "Taille de page courante"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
+msgid "Board area only"
+msgstr "Surface du circuit seulement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99
+msgid "SVG Page Size:"
+msgstr "Format de la Page SVG:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103
+msgid "Print board edges"
+msgstr "Imprimer les contours du C.I."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105
+msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
+msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109
+msgid "Print mirrored"
+msgstr "Tracé en miroir"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110
+msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
+msgstr "Imprimer le(s) couche(s) en miroir horizontal"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
+msgid "One file per layer"
+msgstr "Un fichier par couche"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
+msgid "All in one file"
+msgstr "Tout en un fichier"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122
+msgid "File Option:"
+msgstr "Option de Fichier:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:144
+msgid "Plot"
+msgstr "Tracer"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75
+msgid "Export SVG File"
+msgstr "Export Fichier SVG"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30
+msgid "Include &footprints"
+msgstr "Inclure &empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33
+msgid "Include t&ext items"
+msgstr "Inclure les t&extes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36
+msgid "Include &locked footprints"
+msgstr "Inclure empreintes &verrouillées"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39
+msgid "Include &drawings"
+msgstr "Inclure éléments &graphiques"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42
+msgid "Include &tracks"
+msgstr "Inclure &pistes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45
+msgid "Include &board outline layer"
+msgstr "Inclure couche contour pc&b"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48
+msgid "Include &vias"
+msgstr "Inclure &vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51
+msgid "Include &zones"
+msgstr "Inclure &zones"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63
+msgid "Include &items on invisible layers"
+msgstr "Inclure éléments sur couches &invisibles"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66
+msgid "Draw &selected items while moving"
+msgstr "De&ssiner les éléments lors du déplacement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
+msgid "Delete &track segments connecting different nets"
+msgstr "Supprimer &segments de piste reliant différents nets"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
+msgid ""
+"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
+"circuit)"
+msgstr ""
+"Supprimer les segments de piste reliant des noeuds appartenant à différents "
+"nets (court-circuit)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
+msgid "&Delete redundant vias"
+msgstr "&Supprimer vias redondantes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
+msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
+msgstr "Supprimer vias sur pads traversants et vias superposéees"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
+msgid "&Merge overlapping segments"
+msgstr "&Fusionner les segments superposés"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
+msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
+msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
+msgid "Delete &dangling tracks"
+msgstr "Supprimer pistes en l'air"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
+msgid "delete tracks having at least one dangling end"
+msgstr "supprimer les pistes ayant au moins une extrémité en l'air"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
+msgid "Cleaning Options"
+msgstr "Options de Nettoyage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
+msgstr "L'isolation doit être plus petite que %f\" / %f mm."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406
+#, c-format
+msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
+msgstr "La largeur minimum doit être plus grande que %f\" / %f mm."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446
+msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
+msgstr ""
+"La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487
+msgid "No layer selected."
+msgstr "Pas de couche sélectionnée."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470
+msgid "No net selected."
+msgstr "Pas de net sélectionné."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504
+msgid "Chamfer distance"
+msgstr "Distance de chanfreinage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510
+msgid "Fillet radius"
+msgstr "Rayon de l'arrondi"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:88
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116
+msgid "Layer:"
+msgstr "Couche:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64
+msgid "Net Filtering:"
+msgstr "Filtre Équipot:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59
+msgid "Display:"
+msgstr "Affichage:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
+msgid "Show all (alphabetical)"
+msgstr "Tout afficher (alphabétique)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
+msgid "Show all (pad count)"
+msgstr "Tout afficher (nombre de pads)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
+msgid "Filtered (alphabetical)"
+msgstr "Filtré (alphabétique)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
+msgid "Filtered (pad count)"
+msgstr "Filtré (nombre de pads)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76
+msgid "Hidden net filter:"
+msgstr "Filtre des nets à cacher:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81
+msgid ""
+"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
+"Net names matching this pattern are not displayed."
+msgstr ""
+"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n"
+"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85
+msgid "Visible net filter:"
+msgstr "Filtre pour nets visibles:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90
+msgid ""
+"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
+"Only net names matching this pattern are displayed."
+msgstr ""
+"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n"
+"Seuls les noms de net correspondant à ce modèle seront listés."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Appliquer Filtres"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
+msgid "Settings:"
+msgstr "Caractéristiques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199
+msgid "Clearance:"
+msgstr "Isolation:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "Épaisseur minimum:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118
+msgid "Minimum thickness of filled areas."
+msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125
+msgid "Corner smoothing:"
+msgstr "Traitement des angles:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
+msgid "Chamfer"
+msgstr "Chanfrein"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
+msgid "Fillet"
+msgstr "Arrondi"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135
+msgid "Chamfer distance (mm):"
+msgstr "Distance de chanfreinage (mm):"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148
+msgid "Default pad connection:"
+msgstr "Connexion pad par défaut:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
+msgid ""
+"Default pad connection type to zone.\n"
+"This setting can be overridden by local pad settings"
+msgstr ""
+"Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n"
+"Ce paramètre peut être remplacé par les paramètres locaux du pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
+msgid "Thermal relief"
+msgstr "Frein thermique"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
+msgid "THT thermal"
+msgstr "Frein th. sur pad traversant"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
+msgid "Thermal Reliefs:"
+msgstr "Freins thermiques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
+msgid "Antipad clearance:"
+msgstr "Isolation antipad:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168
+msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
+msgstr "Distance entre pads et la surface remplie."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172
+msgid "Spoke width:"
+msgstr "Épaisseur frein:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177
+msgid "Width of copper in thermal reliefs."
+msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
+msgid "Zone priority level:"
+msgstr "Niveau de priorité de la zone:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192
+msgid ""
+"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
+"2.\n"
+"When a zone is inside another zone:\n"
+"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
+"* If its priority is equal, a DRC error is set."
+msgstr ""
+"Les zones sont remplies par ordre de priorité, le niveau 3 a une plus haute "
+"priorité que le niveau 2.\n"
+"Quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n"
+"* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n"
+"* Si sa priorité est égale : Une erreur DRC est signalée."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
+msgid "Fill mode:"
+msgstr "Mode de remplissage:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
+msgid "Boundary mode:"
+msgstr "Mode pour Contours:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
+msgid "Low Resolution"
+msgstr "Basse Résolution"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
+msgid "High Resolution"
+msgstr "Haute Résolution"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
+msgid "Outline slope:"
+msgstr "Direction des Contours:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57
+msgid "Arbitrary"
+msgstr "Quelconque"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57
+msgid "H, V, and 45 deg only"
+msgstr "H, V et 45 deg seulement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63
+msgid "Outline style:"
+msgstr "Style des Contours:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
+msgid "Hatched"
+msgstr "Hachuré"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
+msgid "Fully hatched"
+msgstr "Pleinement hachuré"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250
+msgid ""
+"No net will result\n"
+"in an unconnected \n"
+"copper island."
+msgstr ""
+"Aucun net ne sera attribué\n"
+"à une zone\n"
+"non conectée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266
+msgid "Export Settings to Other Zones"
+msgstr "Exporter Options vers Autres Zones"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267
+msgid ""
+"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
+"copper zones."
+msgstr ""
+"Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche "
+"et la sélection de net)."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138
+msgid "Copper Zone Properties"
+msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57
+msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
+msgstr "Numérique (0,1,2,...,9,10)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58
+msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
+msgstr "Hexadécimal (0,1,...,F,10,...)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59
+msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
+msgstr "Alphabet, moins IOSQXZ"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60
+msgid "Alphabet, full 26 characters"
+msgstr "Alphabet, toutes les 26 lettres"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Unrecognized numbering scheme: %d"
+msgstr "Méthode de numérotation non reconnue : %d"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247
#, c-format
msgid ""
-"Footprint report file created:\n"
-"\"%s\""
+"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
+"with alphabet \"%s\""
msgstr ""
-"Fichier rapport sur empreintes créé:\n"
-"\"%s\""
+"Impossible de déterminer le début de la numérotation \"%s\": la valeur "
+"attendue doit être compatible avec l'alphabet \"%s\""
-#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639
-msgid "Footprint Report"
-msgstr "Rapport sur Empreintes"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Bad numeric value for %s: %s"
+msgstr "Mauvaise valeur numérique pour %s: %s"
-#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367
-msgid "Export D-356 Test File"
-msgstr "Export Fichier de Test D-356"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299
+msgid "horizontal count"
+msgstr "compte horizontal"
-#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
-msgid "Unable to create "
-msgstr "Impossible de créer "
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301
+msgid "vertical count"
+msgstr "compte vertical"
-#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311
+msgid "stagger"
+msgstr "balayage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360
+msgid "point count"
+msgstr "nombre de points"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373
+msgid "numbering start"
+msgstr "numérotation de début"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399
+msgid "Bad parameters"
+msgstr "Mauvais paramètres"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
+msgid "Horizontal count:"
+msgstr "Compte horizontal:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
+msgid "Vertical count:"
+msgstr "Compte vertical:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
+msgid "Horizontal spacing:"
+msgstr "Espacement horizontal:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
+msgid "Vertical spacing:"
+msgstr "Espacement vertical:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
+msgid "Horizontal offset:"
+msgstr "Décalage horizontal:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
+msgid "Vertical offset:"
+msgstr "Décalage vertical:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
+msgid "Stagger:"
+msgstr "Balayage:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
+msgid "Stagger Type:"
+msgstr "Type du Lacet:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
+msgid "Horizontal, then vertical"
+msgstr "Horizontal, puis vertical"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
+msgid "Vertical, then horizontal"
+msgstr "Vertical, puis horizontal"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
+msgid "Pad Numbering Direction:"
+msgstr "Direction Numérotation des Pads:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
+msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
+msgstr "Inverser la numérotation d'une ligne ou colonne à l'autre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260
+msgid "Use first free number"
+msgstr "Utiliser le premier nombre libre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260
+msgid "From start value"
+msgstr "De la valeur de départ"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
+msgid "Initial Pad Number:"
+msgstr "Numéro de Pad Initial:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
+msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
+msgstr "Continu (1, 2, 3...)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
+msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
+msgstr "Coordonnées (A1, A2... B1,...)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
+msgid "Pad Numbering Scheme:"
+msgstr "Méthode de Numérotation des Pads:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
+msgid "Primary axis numbering:"
+msgstr "Axe principal de numérotation:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140
+msgid "Secondary axis numbering:"
+msgstr "Axe secondaire de numérotation:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156
+msgid "Pad numbering start:"
+msgstr "Numérotation pad début:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
+msgid "Grid Array"
+msgstr "Réseau en Grille"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
+msgid "Horizontal center:"
+msgstr "Centre horizontal :"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201
+msgid "Vertical center:"
+msgstr "Centre vertical:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171
+msgid "Radius:"
+msgstr "Rayon:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
+msgid "0 mm"
+msgstr "0 mm"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225
msgid ""
-"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
-"boundary box."
+"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
+"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
-"Impossible de calculer le contour du CI. Par conséquent, le rectangle "
-"d'encadrement du CI sera utilisé."
+"Les angles positifs représentent une rotation contraire aux aiguilles de "
+"montre. Un angle de 0° produira un cercle divisé en \"count\" parts."
-#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883
-msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
-msgstr " Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
+msgid "Count:"
+msgstr "Nombre:"
-#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605
-#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622
-msgid "IDF Export Failed:\n"
-msgstr "I&DF Export erreur:\n"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Cannot create footprint library path \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes \"%s\""
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
+msgid "How many items in the array."
+msgstr "Nombre d’éléments dans la matrice."
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Footprint library path \"%s\" is read only"
-msgstr "Le chemin librairie d'empreintes \"%s\" est en lecture seule"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Rotation:"
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\""
-msgstr ""
-"Incapable de renommer le fichier temporaire \"%s\" en fichier librairie \"%s"
-"\""
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266
-#, c-format
-msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615
-#, c-format
-msgid "unknown via type %d"
-msgstr "Type via inconnu %d"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753
-#, c-format
-msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
-msgstr "unknown zone corner smoothing type %d"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943
-msgid "this file does not contain a PCB"
-msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2076
-#, fuzzy, c-format
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248
msgid ""
-"Library \"%s\" does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
-msgstr "Le PCB \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create new library \"%s\"?"
-msgstr "Créer une nouvelle librairie"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108
-#, c-format
-msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
-msgstr "Nom de fichier d'empreinte \"%s\" non valide."
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114
-#, c-format
-msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" "
+"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
+"together"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier \"%s\""
+"faire tourner l'élément pendant son déplacement - les sélections multiples "
+"peuvent être tournées ensemble"
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2181
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite library path \"%s\""
-msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie \"%s\""
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258
+msgid "Pad Numbering Options:"
+msgstr "Options Numérotation des Pads:"
-#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105
-#, c-format
-msgid ""
-"malformed URL:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"URL malformée :\n"
-"\"%s\""
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269
+msgid "Pad numbering start value:"
+msgstr "Valeur initale por la numérotation des pads:"
-#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n"
-"Reason: \"%s\""
-msgstr ""
-"Erreur de récupération des données JSON depuis l'URL \"%s\".\n"
-"Raison: \"%s\""
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286
+msgid "Circular Array"
+msgstr "Réseau Circulaire"
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300
-#, c-format
-msgid ""
-"Footprint\n"
-"\"%s\"\n"
-"is not in the writable portion of this Github library\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"L'empreinte\n"
-"\"%s\"\n"
-"n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n"
-"\"%s\""
-
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361
-msgid ""
-"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
-"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
-"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved "
-"footprints can then be sent to the library maintainer as updates. The "
-"directory must have a .pretty file extension because the "
-"format of the save is pretty.
"
-msgstr ""
-"Activer cette propriété pour le répertoire dans lequel les empreintes seront "
-"enregistrées comme \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de cette "
-"librairie. Tout ce qui est sauvé aura priorité sur les empreintes de même "
-"nom du dépôt github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être envoyées "
-"au mainteneur des librairies comme mise à jour. Le répertoire doit "
-"avoir .pretty comme extension parce que le format de sauvegarde est "
-"pretty.
"
-
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416
-#, c-format
-msgid ""
-"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory "
-"ending with '.pretty'."
-msgstr ""
-"l'option \"%s\" pour la librairie Github \"%s\" doit pointer un répertoire "
-"inscriptible dont le nom finit par '.pretty'."
-
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to parse URL:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser l'URL:\n"
-"\"%s\""
-
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n"
-"for library path: \"%s\".\n"
-"Reason: \"%s\""
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ne peut télécharger le fichier zip: \"%s\"\n"
-"à partir du chemin librairie: \"%s\".\n"
-"Raison: \"%s\""
-
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot download library \"%s\".\n"
-"The library does not exist on the server"
-msgstr ""
-"Impossible de télécharger la librairie \"%s\".\n"
-"La librairie n'existe pas sur le serveur"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:133
+msgid "Create Array"
+msgstr "Créer Matrice"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:56
msgid "Class"
@@ -22680,56 +17503,1225 @@ msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
"
msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
"
msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
+msgid "Net Classes:"
+msgstr "Classes d'Equipots:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48
+msgid "Clearance"
+msgstr "Isolation"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
+msgid "Via Dia"
+msgstr "Diamètre Via"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
+msgid "Via Drill"
+msgstr "Perçage Via"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
+msgid "uVia Dia"
+msgstr "Diamètre µVia"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86
+msgid "uVia Drill"
+msgstr "Perçage µVia"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54
+msgid "Diff Pair Width"
+msgstr "Largeur Paire Diff"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55
+msgid "Diff Pair Gap"
+msgstr "Dist Paire Diff"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68
+msgid "Net Class parameters"
+msgstr "Paramètres de NeClass"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76
+msgid "Add another Net Class"
+msgstr "Ajouter une autre NetClass"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81
msgid ""
-"Error :\n"
-"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
+"Remove the currently select Net Class\n"
+"The default Net Class cannot be removed"
msgstr ""
-"Erreur :\n"
-"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que "
-"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)"
+"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n"
+"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233
-msgid "Error : you must choose a layer"
-msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86
+msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
+msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27
-#, fuzzy
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97
+msgid "Net Class Membership:"
+msgstr "Membre de Netclass:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
+msgid "Select all nets in the left list"
+msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129
+msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
+msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133
+msgid ">>>"
+msgstr ">>>"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134
+msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
+msgstr ""
+"Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de "
+"droite"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154
+msgid "Select all nets in the right list"
+msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174
+msgid "Net Classes Editor"
+msgstr "Éditeur de NetClasses"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183
+msgid "Routing Options:"
+msgstr "Options de Routage:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60
+msgid "Minimum track width:"
+msgstr "Largeur minimum de piste:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202
+msgid "Minimum via diameter:"
+msgstr "Diamètre minimum pour via:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213
+msgid "Minimum via drill:"
+msgstr "Perçage min Via:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227
+msgid "Allow blind/buried vias"
+msgstr "Autoriser les vias aveugles/enterrée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236
+msgid "Allow micro vias (uVias)"
+msgstr "Autoriser les micro vias (uVias)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242
+msgid "Minimum uVia diameter:"
+msgstr "Diamètre min uVia:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255
+msgid "Minimum uVia drill:"
+msgstr "Perçage min uVia:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277
msgid ""
-"Note: for clearance values:\n"
-"- a positive value means a mask bigger than a pad.\n"
-"- a negative value means a mask smaller than a pad."
+"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace "
+"default Netclass values on demand,\n"
+"for arbitrary vias or track segments."
msgstr ""
-"Note: Pour les valeurs des marges:\n"
-"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n"
-"- une valeur négative signifie un masque plus petit que le pad\n"
+"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui peuvent être "
+"utilisées pour remplacer les valeurs par défaut des Netclass\n"
+"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
+msgid "Custom Via Sizes:"
+msgstr "Tailles de Vias Spécifiques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
+msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
+msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311
+msgid "Via 1"
+msgstr "Via 1"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312
+msgid "Via 2"
+msgstr "Via 2"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313
+msgid "Via 3"
+msgstr "Via 3"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314
+msgid "Via 4"
+msgstr "Via 4"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315
+msgid "Via 5"
+msgstr "Via 5"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316
+msgid "Via 6"
+msgstr "Via 6"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317
+msgid "Via 7"
+msgstr "Via 7"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318
+msgid "Via 8"
+msgstr "Via 8"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319
+msgid "Via 9"
+msgstr "Via 9"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320
+msgid "Via 10"
+msgstr "Via 10"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321
+msgid "Via 11"
+msgstr "Via 11"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322
+msgid "Via 12"
+msgstr "Via 12"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
+msgid "Custom Track Widths:"
+msgstr "Épaisseur Piste Spécifiques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360
+msgid "Track 1"
+msgstr "Piste 1"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361
+msgid "Track 2"
+msgstr "Piste 2"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362
+msgid "Track 3"
+msgstr "Piste 3"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363
+msgid "Track 4"
+msgstr "Piste 4"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364
+msgid "Track 5"
+msgstr "Piste 5"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365
+msgid "Track 6"
+msgstr "Piste 6"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366
+msgid "Track 7"
+msgstr "Piste 7"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367
+msgid "Track 8"
+msgstr "Piste 8"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368
+msgid "Track 9"
+msgstr "Piste 9"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369
+msgid "Track 10"
+msgstr "Piste 10"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370
+msgid "Track 11"
+msgstr "Piste 11"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371
+msgid "Track 12"
+msgstr "Piste 12"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390
+msgid "Global Design Rules"
+msgstr "Règles Générales"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120
+msgid "Design Rules Editor"
+msgstr "Éditeur de Règles de Conception"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58
+msgid "Text position X:"
+msgstr "Texte position X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65
+msgid "Text position Y:"
+msgstr "Texte position Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69
+msgid "Dimension Properties"
+msgstr "Propriétés de la Cote"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
+msgid "Annotations:"
+msgstr "Numérotations:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
+msgid "Do not show"
+msgstr "Ne pas montrer"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
+msgid "On pads"
+msgstr "Sur pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
+msgid "On tracks"
+msgstr "Sur pistes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
+msgid "On pads and tracks"
+msgstr "Sur pads et pistes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35
+msgid "Show net names:"
+msgstr "Montrer noms d'équipots:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37
+msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
+msgstr ""
+"Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41
+msgid "Show pad numbers"
+msgstr "Afficher les n° des pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
+msgid "Show pad no net connection indicator"
+msgstr "Montrer l'indicateur de pad sans net"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
+msgid "Clearance Outlines:"
+msgstr "Contours d'Isolation:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
+msgid "New track"
+msgstr "Nouvelle piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
+msgid "New track with via area"
+msgstr "Nouvelle piste avec via"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
+msgid "New and edited tracks with via area"
+msgstr "Nouvelle piste ou éditée avec via"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
+msgid "Show track clearance:"
+msgstr "Montrer isolation piste:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
msgid ""
-"These global values are used only to build the mask shape\n"
-"of pads on copper layers."
+"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
+"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
+"Montrer (ou non) la zone d'isolation des pistes. Si Nouvelle Piste est "
+"sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement pendant "
+"sa création."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
+msgid "Show pad clearance"
+msgstr "Montrer isolation"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:247 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Report file \"%s\" created"
+msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:320
+msgid "Disk File Report Completed"
+msgstr "Fichier rapport terminé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Unable to create report file \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\""
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:345
+msgid "Save DRC Report File"
+msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52
+msgid "By Netclass"
+msgstr "Par Netclass"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71
+msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
+msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75
+msgid "Minimum via size:"
+msgstr "Diamètre minimum de via:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86
+msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
+msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90
+msgid "Minimum uVia size:"
+msgstr "Taille minimum uVia:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101
+msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
+msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108
+msgid "Refill all zones before performing DRC"
+msgstr "Re-remplir toutes les zones avant le test DRC"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111
+msgid "Report all errors for tracks (slower)"
+msgstr "Signaler toutes les erreurs pour les pistes (plus lent)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112
+msgid ""
+"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
+"slow for complicated designs.\n"
+"\n"
+"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
+"connection."
+msgstr ""
+"Si sélectionné, toutes les violations de DRC seront listées pour les pistes. "
+"Cela peut être lent pour les circuits compliqués.\n"
+"\n"
+"Si non sélectionné, seule la premiere violatios de DRC sera listée pour "
+"chaque piste."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:116
+msgid "Check footprint courtyard overlap"
+msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes chevauchantes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
+msgid "Check courtyard missing in footprints"
+msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes manquantes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
+msgid "Create Report File:"
+msgstr "Créer Fichier Rapport:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150
+msgid "Enable writing report to this file"
+msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155
+msgid "Enter the report filename"
+msgstr "Entrer le nom du fichier rapport"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190
+msgid "Start DRC"
+msgstr "Démarrer DRC"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
+msgid "Start the Design Rule Checker"
+msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196
+msgid "List Unconnected"
+msgstr "Liste Non Connected"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197
+msgid "List unconnected pads or tracks"
+msgstr "Lister pads ou pistes non connectées"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201
+msgid "Delete All Markers"
+msgstr "Effacer tous les Marqueurs"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202
+msgid "Delete every marker"
+msgstr "Effacer Chaque Marqueur"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206
+msgid "Delete Current Marker"
+msgstr "Effacer Marqueur Courant"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207
+msgid "Delete the marker selected in the list box below"
+msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218
+msgid "Error Messages:"
+msgstr "Messages d'Erreur:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223
+msgid "Marker count:"
+msgstr "Nombre de marqueurs:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234
+msgid "Unconnected count:"
+msgstr "Nonmbre de non connectés:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251
+msgid ""
+"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
+msgstr ""
+"MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260
+msgid "Problems / Markers"
+msgstr "Problèmes / Marqueurs"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266
+msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
+msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274
+msgid "Unconnected"
+msgstr "Non connecté"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117
+msgid "DRC Control"
+msgstr "Contrôle DRC"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345
+msgid ""
+"Use this attribute for most non SMD footprints\n"
+"Footprints with this option are not put in the footprint position list file"
+msgstr ""
+"Utiliser cet attribut pour les empreintes non CMS.\n"
+"Les empreintes avec cette option ne sont pas mises dans le fichier de "
+"position des empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193
+msgid ""
+"Use this attribute for SMD footprints.\n"
+"Only footprints with this option are put in the footprint position list file"
+msgstr ""
+"Utiliser cet attribut pour les empreintes CMS.\n"
+"Seules les empreintes avec cette option sont mis dans le fichier de position "
+"des empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351
+msgid ""
+"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
+"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
+msgstr ""
+"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le "
+"circuit imprimé\n"
+"comme un connecteur de bord de carte (vieux PC ISA bus par exemple)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382
+msgid ""
+"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
+"and edit component's pads."
+msgstr ""
+"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé.On peut sélectionner "
+"et éditer ses pastilles."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385
+msgid ""
+"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
+"selected or edited."
+msgstr ""
+"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut "
+"sélectionner et éditer ses pastilles."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388
+msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
+msgstr ""
+"Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386
+msgid "Invalid filename: "
+msgstr "Nom fichier invalide: "
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388
+msgid "Edit 3D file name"
+msgstr "Editer le Nom du Fichier 3D"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613
+msgid "Error: invalid footprint parameter"
+msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619
+msgid "Error: invalid 3D parameter"
+msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:639
+msgid "Error: invalid or missing footprint parameter"
+msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide ou manquant"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:645
+msgid "Error: invalid or missing 3D parameter"
+msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide ou manquant"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:654
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:505
+msgid "Error: footprint local net clearance is < 0"
+msgstr "Erreur : la marge d'isolation des nets de l’empreinte est < 0"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597
+msgid "Modify module properties"
+msgstr "Modifier les propriétés de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:128
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:46
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27
+msgid "Reference:"
+msgstr "Référence:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393
+msgid "Back"
+msgstr "Dessous"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65
+msgid "Board Side:"
+msgstr "Coté du C.I.:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
+msgid "0.0"
+msgstr "0,0"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
+msgid "+90.0"
+msgstr "+90,0"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
+msgid "-90.0"
+msgstr "-90,0"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708
+msgid "180.0"
+msgstr "180,0"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75
+msgid "Rotation (-360 to 360):"
+msgstr "Rotation (-360° to 360°):"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125
+msgid "Sheet path:"
+msgstr "Chemin hiérarchique:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130
+msgid ""
+"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
+"This is an alternate identifier to the reference."
+msgstr ""
+"Un ID unique (une signature temporelle) pour identifier le composant.\n"
+"C'est un identificateur alternatif à la référence."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142
+msgid "Update Footprint from Library"
+msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte à partir de la Librairie"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148
+msgid "Change Footprint"
+msgstr "Changer empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:151
+#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 pcbnew/hotkeys.cpp:378
+msgid "Footprint Editor"
+msgstr "Éditeur d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105
+msgid "Through hole"
+msgstr "Pad traversant"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105
+msgid "Surface mount"
+msgstr "Montage en surface"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107
+msgid "Placement Type:"
+msgstr "Type de Placement:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
+msgid "Lock pads"
+msgstr "Verrouiller Pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
+msgid "Lock footprint"
+msgstr "Verrouiller empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113
+msgid "Move and Place:"
+msgstr "Déplacer et Placer:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121
+msgid "Auto Place:"
+msgstr "Auto Placement:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126
+msgid "Allow 90 degree rotation:"
+msgstr "Autoriser la rotation a 90 degrés:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139
+msgid "Allow 180 degree rotation:"
+msgstr "Autoriser la rotation a 180 degrés:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153
+msgid "Local Settings:"
+msgstr "Options Locales:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160
+msgid "Pad connection to zones:"
+msgstr "Connexion des pads aux zones:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
+msgid "Use zone setting"
+msgstr "Utiliser option zone"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176
+msgid "Set clearances to 0 to use netclass values."
+msgstr "Mettre les images à 0 pour utiliser les valeurs des netclasses."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182
+msgid ""
+"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)."
+msgstr ""
+"Une marge positive signifie une surface plus grande que le pad (usuel pour "
+"le vernis épargne)."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:188
+msgid ""
+"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste)."
+msgstr ""
+"Une marge négative signifie une surface plus petite que le pad (usuel pour "
+"le masque de soudure)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197
+msgid "Pad clearance:"
+msgstr "Isolation pad:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199
+msgid ""
+"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
+"If 0, the Netclass values are used\n"
+"This value can be superseded by a pad local value."
+msgstr ""
+"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n"
+"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n"
+"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:210
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "Marge vernis épargne:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:48
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212
msgid ""
-"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
-"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
+"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
+"for this footprint\n"
+"This value can be superseded by a pad local value.\n"
+"If 0, the global value is used"
msgstr ""
-"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n"
-"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou "
-"du pad"
+"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n"
+"pour l'empreinte\n"
+"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n"
+"Si 0, la valeur globale sera utilisée"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457
+msgid "Solder paste clearance:"
+msgstr "Marge masque pâte à souder:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227
+msgid ""
+"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
+"for this footprint.\n"
+"This value can be superseded by a pad local values.\n"
+"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
+"ratio\n"
+"A negative value means a smaller mask size than pad size"
+msgstr ""
+"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à "
+"souder\n"
+"pour cette empreinte.\n"
+"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n"
+"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
+"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470
+msgid "Solder paste ratio clearance:"
+msgstr "Coeff. marge masque pâte à souder:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240
+msgid ""
+"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
+"paste\n"
+"for this footprint.\n"
+"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
+"This value can be superseded by a pad local value.\n"
+"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
+"A negative value means a smaller mask size than pad size."
+msgstr ""
+"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à "
+"souder\n"
+"pour cette empreinte\n"
+"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du "
+"pad\n"
+"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n"
+"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
+"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514
+msgid ""
+"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
+msgstr ""
+"Ces valeurs sont utilisées seulement pour les pads sur des couches de cuivre."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333
+msgid "3D Shape Name:"
+msgstr "Nom Forme 3D:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298
+msgid "Add 3D Shape"
+msgstr "Ajout Forme 3D"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301
+msgid "Remove 3D Shape"
+msgstr "Suppr. Forme 3D"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304
+msgid "Edit Filename"
+msgstr "Éditer Nom Fichier"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328
+msgid "3D Settings"
+msgstr "Paramètres 3D"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121
+msgid "Footprint Properties"
+msgstr "Propriétés de l'Empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191
+msgid "Use this attribute for most non SMD footprints"
+msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des empreintes non CMS"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196
+msgid ""
+"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
+"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
+msgstr ""
+"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le "
+"circuit imprimé\n"
+"comme un connecteur de bord de carte (ancien PC ISA bus par exemple)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220
+msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
+msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221
+msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
+msgstr "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371
+msgid "Filepath:"
+msgstr "Chemin:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371
+msgid "Edit 3D Shape Name"
+msgstr "Editer Nom Forme 3D"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"one of invalid chars \"%s\" found\n"
+"in \"%s\""
+msgstr ""
+"Erreur:\n"
+"Un des caractères invalides \"%s\" trouvé\n"
+"dans \"%s\""
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
+msgid "Document link:"
+msgstr "Lien documentation:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80
+msgid "Footprint name in library:"
+msgstr "Nom de l'empreinte en librairie:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87
+msgid "Library nickname:"
+msgstr "Nom logique de la Librairie:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31
+msgid "Locked"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278
+msgid "3D Shape Names:"
+msgstr "Nom des Formes 3D:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204
+msgid ""
+"This item has an illegal layer id.\n"
+"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
+msgstr ""
+"Cet élément a une couche illégale.\n"
+"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308
+msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
+msgstr ""
+"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348
+msgid "Modify module text"
+msgstr "Modifier texte de module"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25
+#, c-format
+msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f"
+msgstr "Empreinte %s (%s) orientation %.1f"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Offset X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Offset Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125
+msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
+msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132
+msgid "Unlock text orientation"
+msgstr "Débloquer l’orientation du texte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133
+msgid ""
+"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right "
+"edge of the board."
+msgstr ""
+"Si l’orientation est verrouillée, le texte sera toujours affiché orienté "
+"entre 0 et 90 degrés."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78
+msgid "Footprint Text Properties"
+msgstr "Propriétés du Texte de l'Empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
+msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
+msgstr "Les noms de pads sont limités à 4 caractères (chiffres compris)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
+msgid "Pad name prefix:"
+msgstr "Préfixe de numéro de pad:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
+msgid "First pad number:"
+msgstr "Premier numéro de pad:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
+msgid "Pad Enumeration Settings"
+msgstr "Options pour Numération de Pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96
+msgid "Update Footprints from Library"
+msgstr "Mise à Jour des Eempreintes à partir des Librairies"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96
+msgid "Change Footprints"
+msgstr "Changer Empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" created\n"
+msgstr "Fichier ' %s' créé\n"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350
+#, c-format
+msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
+msgstr "** Impossible de créer le fichier \"%s\" ***\n"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
+msgstr "Change empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\""
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443
+msgid "footprint not found"
+msgstr "empreinte non trouvée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534
+msgid "No footprints!"
+msgstr "Aucune empreinte!"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545
+msgid "Save Footprint Association File"
+msgstr "Enregistrez le fichier Association d'empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Could not create file \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\""
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
+#, c-format
+msgid "%s all footprints on board"
+msgstr "%s toutes les empreintes du PCB"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s current footprint (%s)"
+msgstr "%s empreinte courante (%s)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
+#, c-format
+msgid "%s footprint with reference:"
+msgstr "%s empreintes avec référence:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s footprints with matching value (%s)"
+msgstr "%s empreintes qui ont pour valeur (%s)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39
+#, c-format
+msgid "%s footprints with value:"
+msgstr "%s empreintes avec valeur:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45
+#, c-format
+msgid "%s footprints with identifier:"
+msgstr "%s empreintes ayant pour identifieur:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77
+msgid "New footprint identifier:"
+msgstr "Nouvel identifieur d'empreinte:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113
+msgid "Export Footprint Associations"
+msgstr "Exporter le Fichier Association d'Empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177
+msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
+msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher existant?"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
+#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
+msgid "Unable to create "
+msgstr "Impossible de créer "
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom fichier:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
+msgid "Select an IDF export filename"
+msgstr "Sélectionner le nom du fichier export IDF"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49
+msgid "Grid reference point:"
+msgstr "Point de référence de grille:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
+msgid "Adjust automatically"
+msgstr "Ajuster automatiquement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
+msgid "X position:"
+msgstr "Position X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107
+msgid "Y position:"
+msgstr "Position Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
+msgid "Mils"
+msgstr "Mils"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
+msgid "Output Units:"
+msgstr "Unités de Sortie :"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62
+msgid "Export IDFv3"
+msgstr "Exportation IDFv3"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192
+msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
+msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:240
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
+msgstr "Le fichier: \"%s\" existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243
+msgid "STEP Export"
+msgstr "Export STEP"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Executing '%s'"
+msgstr "Exécution de \"%s\""
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337
+msgid ""
+"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and "
+"models."
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier STEP. Vérifier que le circuit imprimé a un "
+"contour et des modèles valides."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
+msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
+msgstr "Le fichier STEP a été créé, mais il y a des avertissements"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348
+msgid "STEP file has been created successfully."
+msgstr "Le fichier STEP a été créé correctement."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
+msgid "Select a STEP export filename"
+msgstr "Sélectionner le nom du fichier export STEP"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
+msgid "Coordinate origin options:"
+msgstr "Options pour l'origine des coordonnées:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
+msgid "Drill and plot origin"
+msgstr "Origine de l'axe de tracé et perçage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
+msgid "Grid origin"
+msgstr "Origine grille"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50
+msgid "User defined origin"
+msgstr "Origine définie par l'utilisateur"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53
+msgid "Board center origin"
+msgstr "Origine au centre du pcb"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62
+msgid "User defined origin:"
+msgstr "Origine définie par l'utilisateur:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131
+msgid "Other options:"
+msgstr "Autres options:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145
+msgid "Ignore virtual components"
+msgstr "Ignorer les components virtuels"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
+msgid "Export STEP"
+msgstr "Export STEP"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
+msgid "Save VRML Board File"
+msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
+msgid "Footprint 3D model path:"
+msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
+msgid "meter"
+msgstr "mètre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
+msgid "0.1 Inch"
+msgstr "0,1 Pouce"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115
@@ -22748,380 +18740,193 @@ msgstr ""
msgid "Inch"
msgstr "Pouce"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59
-msgid "Solder mask min width:"
-msgstr "Largeur mini pour le vernis épargne:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126
+msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
+msgstr "Copier les fichiers modèles 3D dans le répertoire 3D"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
+msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
+msgstr ""
+"Utiliser des chemins relatifs pour les fichiers modèles dans le fichier "
+"d'export VRML du PCB"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
+msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
+msgstr ""
+"Utiliser des chemins pour les fichiers modèles dans le fichier d'export VRML "
+"du PCB relatifs au fichier vrml"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
+msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
+msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70
+msgid "VRML Export Options"
+msgstr "Options d'Exportation VRML"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132
+#, c-format
+msgid "\"%s\" found"
+msgstr "\"%s\" trouvé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "\"%s\" non trouvé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169
+msgid "Marker found"
+msgstr "Marqueur trouvé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175
+msgid "No marker found"
+msgstr "Aucun marqueur trouvé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
+msgid "Search for:"
+msgstr "Chercher:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30
+msgid "Do not warp mouse pointer"
+msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
+msgid "Find Marker"
+msgstr "Chercher Marqueur"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146
+msgid "All footprint generator scripts were loaded"
+msgstr "Tous les scripts de génération d'empreintes ont été chargés"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
+msgid "Available Footprint Generators"
+msgstr "Générateurs d'Empreintes Disponibles"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Chemins de recherche:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
+msgid "Not loadable python scripts:"
+msgstr "Scripts python non chargeables:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
+msgid "Show Trace"
+msgstr "Afficher Trace"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
+msgid "Update Python Modules"
+msgstr "Mise à jour des Modules Python"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
+msgid "Footprint Generators"
+msgstr "Générateurs d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
+msgid "Traceback of Python Script Errors"
+msgstr "Retraçage des Erreurs dans Scripts Python"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74
+msgid "All supported library formats|"
+msgstr "Tous les formats de librairies supportés|"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
+msgid "Add a PCB library row to this table"
+msgstr "Ajouter une ligne de librairie PCB à cette table"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
+msgid "Remove a PCB library from this library table"
+msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
+msgid "Options Editor"
+msgstr "Éditeur d'Options"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
+msgid "Zoom into the options table for current row"
+msgstr "Zoom sur la table des options pour la ligne courante"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81
+msgid "Footprint Libraries"
+msgstr "Librairies d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
msgid ""
-"Min dist between 2 pad areas.\n"
-"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
-"This parameter is used only to plot solder mask layers."
+"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the "
+"Append Selected Option button."
msgstr ""
-"Distance mini entre 2 zones de pads.\n"
-"Deux zones de pads plus proches que cette valeur seront fusionnées pour le "
-"traçage. \n"
-"Ce paramètre est utilisé uniquement pour tracer les masques de vernis "
-"épargne."
+"Sélectionner un Choix d'Option dans la liste ci-dessus, et cliquer "
+"sur le bouton Ajouter Option Sélectionnée."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457
-msgid "Solder paste clearance:"
-msgstr "Marge masque pâte à souder:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Options for Library \"%s\""
+msgstr "Options pour la Librairie \"%s\""
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
+msgid "Plugin Options:"
+msgstr "Options Plugin:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
+msgid "Append"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
+msgid "Append a blank row"
+msgstr "Ajouter une ligne vide"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
+msgid "Delete the selected row"
+msgstr "Suppression de la ligne sélectionnée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
+msgid "Move the selected row up one position"
+msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
+msgid "Move the selected row down one position"
+msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
+msgid "Option Choices:"
+msgstr "Choix des Options:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
+msgid "Options supported by current plugin"
+msgstr "Options supportées par le plugin courant"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
+msgid "<< Append Selected Option"
+msgstr "<< Ajouter l'Option Sélectionnée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
+msgid "Option Specific Help:"
+msgstr "Aide Spécifique à l'Option:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101
+msgid "Freeroute Help"
+msgstr "Aide Freeroute"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160
msgid ""
-"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
-"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
-"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
-"ratio"
+"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
+"computer. Java is required to use FreeRoute."
msgstr ""
-"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n"
-"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou "
-"du pad\n"
-"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au "
-"coefficient"
+"Il semble que Java run time n'est pas installé sur cet ordinateur. Java est "
+"requis pour utiliser FreeRoute."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470
-msgid "Solder paste ratio clearance:"
-msgstr "Coeff. marge masque pâte à souder:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163
+msgid "Pcbnew Error"
+msgstr "Pcbnew Erreur"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96
-msgid ""
-"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder "
-"paste\n"
-"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
-"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
-"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
-msgstr ""
-"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à "
-"souder\n"
-"pour cette empreinte\n"
-"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du "
-"pad\n"
-"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n"
-"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
-"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33
-#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Timestamp"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Footprint Selection:"
-msgstr "Sélection des Empreintes:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37
-msgid ""
-"Select how footprints are recognized:\n"
-"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
-"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
-msgstr ""
-"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n"
-"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n"
-"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation "
-"complète de la schématique)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71
-msgid "Keep"
-msgstr "Garder"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Exchange Footprint:"
-msgstr "Échange Empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
-msgid ""
-"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
-"footprint"
-msgstr ""
-"Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une "
-"empreinte différente"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Tracks Joining Multiple Nets:"
-msgstr "Pistes Connectant 2 Nets"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59
-msgid ""
-"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
-"netlist change"
-msgstr ""
-"Garder ou supprimer les pistes créant un cour circuit entre deux "
-"équipotentielles après un changement de netliste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Extra Footprints:"
-msgstr "Empreintes Supplémentaires"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67
-msgid ""
-"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
-"Note: only not locked footprints will be removed"
-msgstr ""
-"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n"
-"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Single Pad Nets:"
-msgstr "Nets avec Pad Unique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92
-msgid "Read Current Netlist"
-msgstr "Lire Netliste Courante"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94
-msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
-msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101
-msgid "Test Footprints"
-msgstr "Test des Modules"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102
-msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
-msgstr ""
-"Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et "
-"supplémentaires"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106
-msgid "Rebuild Board Connectivity"
-msgstr "Recalculer les connexions du C.I."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107
-msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
-msgstr ""
-"Reconstruire le ratsnest complet (utile après une édition manuelle du net du "
-"padl)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123
-msgid "Dry run. Only report changes in message panel"
-msgstr "A vide: Lister uniquement les changements dans la zone des messages"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124
-msgid ""
-"Dry Run:\n"
-"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n"
-"Changes are only reported in message panel, for info"
-msgstr ""
-"A vide:\n"
-"La netliste est lue, mais aucun changement n'est fait sur le circuit "
-"imprimé.\n"
-"Les changements sont seulement rapportés dans la fenêtre des messages, pour "
-"info"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Mode silencieux"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129
-msgid ""
-"Silent mode:\n"
-"Do not show the warning message before reading the netlist"
-msgstr ""
-"Mode silence:\n"
-"Ne pas montrer le message d'avertissement avant de lire la netliste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146
-msgid "Netlist file:"
-msgstr "Fichier netliste:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44
-msgid "Start point X:"
-msgstr "Point de départ X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55
-msgid "Start point Y:"
-msgstr "Point de départ Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66
-msgid "End point X:"
-msgstr "Position fin X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77
-msgid "End point Y:"
-msgstr "Position fin Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "Angle de l'arc:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100
-msgid "Item thickness:"
-msgstr "Épaisseur de l'élément:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
-msgid "Default thickness:"
-msgstr "Épaisseur par défaut:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:88
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40
-msgid "Layer:"
-msgstr "Couche:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82
-msgid "Invalid track width"
-msgstr "Largeur de piste non valide"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89
-msgid "Invalid via diameter"
-msgstr "Diamètre via non valide"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96
-msgid "Invalid via drill size"
-msgstr "Diamètre via non valide"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103
-msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
-msgstr "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629
-msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
-msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98
-msgid "An error occurred initializing the printer information."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des informations sur "
-"l'imprimante."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236
-msgid "Print Footprint"
-msgstr "Imprimer Module"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505
-msgid "There was a problem printing."
-msgstr "Il y a eu un problème d'impression."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156
-msgid "Circle Properties"
-msgstr "Propriétés du Cercle"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167
-msgid "Center X:"
-msgstr "Centre X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168
-msgid "Center Y:"
-msgstr "Centre Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212
-msgid "Radius:"
-msgstr "Rayon:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166
-msgid "Arc Properties"
-msgstr "Propriétés de l'Arc"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169
-msgid "Start Point X:"
-msgstr "Point de Départ X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170
-msgid "Start Point Y:"
-msgstr "Point de Départ Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176
-msgid "Polygon Properties"
-msgstr "Propriétés du Polygone"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181
-msgid "Line Segment Properties"
-msgstr "Propriétés du Segment de Droite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226
-msgid ""
-"This item was on an unknown layer.\n"
-"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it."
-msgstr ""
-"Cet élément était sur une couche inconnue.\n"
-"Il a été déplacé sur la couche vernis épargne, veuillez régler le problème."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257
-msgid ""
-"The graphic item will be on a copper layer.\n"
-"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"L'élément graphique sera sur une couche de cuivre.\n"
-"C'est très dangereux car le DRC ne le gère pas.\n"
-"Êtes-vous sûr?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333
-msgid "The arc angle cannot be zero."
-msgstr "L'angle de l'arc doit être différent de zéro."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341
-msgid "The radius must be greater than zero."
-msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353
-msgid "The start and end points cannot be the same."
-msgstr "Les points de début et de fin ne peuvent pas être identiques."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367
-msgid "The polygon outline thickness must be >= 0."
-msgstr "L'épaisseur du contour du polygon doit être >= 0."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370
-msgid "The item thickness must be greater than zero."
-msgstr "L'épaisseur de l'élément doit être plus grande que zéro."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376
-msgid "The default thickness must be greater than zero."
-msgstr "L'épaisseur par défaut doit être plus grande que zéro."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380
-msgid "Error List"
-msgstr "Liste des Erreurs"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:199
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95
+msgid "Specctra DSN File"
+msgstr "Fichier Specctra DSN"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
@@ -23154,430 +18959,139 @@ msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)"
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101
-msgid "Freeroute Help"
-msgstr "Aide Freeroute"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
msgid ""
-"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
-"computer. Java is required to use FreeRoute."
+"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
+"file location."
msgstr ""
-"Il semble que Java run time n'est pas installé sur cet ordinateur. Java est "
-"requis pour utiliser FreeRoute."
+"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au "
+"répertoire du projet ou absolu."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163
-msgid "Pcbnew Error"
-msgstr "Pcbnew Erreur"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31
-msgid "&Auto save (minutes):"
-msgstr "Sauver &Auto (minutes):"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
+msgid "One file per side"
+msgstr "Un fichier par face"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
+msgid "Single file for board"
+msgstr "Un seul fichier pour le circuit"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
+msgid "Files:"
+msgstr "Fichiers:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79
msgid ""
-"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. "
-"If set to 0, auto backup is disabled."
+"Creates 2 files: one for each board side or\n"
+"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
-"Delai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde de la "
-"carte sur le disque.\n"
-"Si la valeur est 0, la sauvegarde automatique est désactivée."
+"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n"
+"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75
-msgid "Show icons in menus"
-msgstr "Montrer icônes dans Menus"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86
+msgid "With INSERT attribute set"
+msgstr "Avec attribut INSERT activé"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84
-msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
-msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86
+msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
+msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88
+msgid "Footprints Selection:"
+msgstr "Sélection des Empreintes:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90
msgid ""
-"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or "
-"polar (angle/distance)."
+"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
+"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
+"Warning: this options will modify the board."
msgstr ""
-"Active l'affichage des coordonnées relatives (dx/dy) en coordonnées "
-"cartésiennes(XY) ou polaires (angle et distance)"
+"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de "
+"placement.\n"
+"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant "
+"seulement des pads CMS.\n"
+"Attention: cette option modifiera le circuit."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101
-msgid "Set units used to display dimensions and positions."
-msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101
+msgid "Generate File"
+msgstr "Générer Fichier"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127
-msgid "&Show ratsnest"
-msgstr "&Montrer le chevelu"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64
+msgid "Generate Footprint Position Files"
+msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129
-msgid "Show the full ratsnest."
-msgstr "Montrer le chevelu complet."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37
+msgid "Export to GenCAD settings"
+msgstr "Exporter vers les paramètres GenCAD"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133
-msgid "Show page limits"
-msgstr "Afficher limites de page"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178
-msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees"
-msgstr "L&imiter les lignes graphiques à 45 degrés"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179
-msgid ""
-"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on "
-"technical layers."
-msgstr ""
-"Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur "
-"couches techniques."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145
-msgid "Edit action changes track width"
-msgstr "L'édition change la largeur de la piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
-msgid ""
-"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via "
-"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. "
-msgstr ""
-"Lorsque actif,actionner hotkey Edit ou un double-clic sur une piste ou une "
-"via change sa largeur/diamètre contre celui sélectionné dans la barre "
-"d’outils principale."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183
-msgid "Prefer selection to dragging"
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184
-msgid ""
-"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection "
-"box, even if there are items under the cursor that could be immediately "
-"dragged."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161
-msgid "&Rotation angle:"
-msgstr "Angle de &rotation :"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166
-msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
-msgstr ""
-"Définir l'incrément (en degrés) pour la rotation à partir du menu contextuel "
-"et des raccourcis clavier."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
-msgid "When creating tracks"
-msgstr "En création de pistes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Magnetic Pads:"
-msgstr "Pads Magnétiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186
-msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area."
-msgstr ""
-"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Magnetic Tracks:"
-msgstr "Pistes Magnétiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194
-msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track."
-msgstr ""
-"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une "
-"piste."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Legacy Routing Options:"
-msgstr "Options de Routage en Mode Legacy"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201
-msgid "&Enforce design rules when routing"
-msgstr "&Active le contrôle des règles de conception lors du routage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203
-msgid ""
-"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Active le contrôle DRC (Design Rule Check). Lorsque le contrôle DRC est "
-"désactivé, toutes les connexions sont autorisées."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Auto-delete old tracks"
-msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209
-msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
-msgstr ""
-"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213
-msgid "&Limit tracks to 45 degrees"
-msgstr "&Limiter les pistes à 45°"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215
-msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track."
-msgstr "Force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219
-msgid "&Use double segmented tracks"
-msgstr "&Utiliser deux segments pour piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221
-msgid ""
-"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
-"new track "
-msgstr ""
-"Utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour "
-"créer une nouvelle piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32
-msgid "History list:"
-msgstr "Historique:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47
-msgid "Search by Keyword"
-msgstr "Chercher par Mot Clé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50
-msgid "List All"
-msgstr "Liste tous"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53
-msgid "Select by Browser"
-msgstr "Sélection par Viewer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242
-msgid "No layer selected, Please select the text layer"
-msgstr "Aucune couche sélectionnée. SVP sélectionnez la couche du texte."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266
-msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
-msgstr ""
-"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351
-msgid "Change text properties"
-msgstr "Modifie les propriétés du texte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom fichier:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
-msgid "Save VRML Board File"
-msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
-msgid "Footprint 3D model path:"
-msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
-msgid "Grid reference point:"
-msgstr "Point de référence de grille:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
-msgid "meter"
-msgstr "mètre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
-msgid "0.1 Inch"
-msgstr "0,1 Pouce"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
-msgid "Output Units:"
-msgstr "Unités de Sortie :"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126
-msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
-msgstr "Copier les fichiers modèles 3D dans le répertoire 3D"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
-msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
-msgstr ""
-"Utiliser des chemins relatifs pour les fichiers modèles dans le fichier "
-"d'export VRML du PCB"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
-msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
-msgstr ""
-"Utiliser des chemins pour les fichiers modèles dans le fichier d'export VRML "
-"du PCB relatifs au fichier vrml"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
-msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
-msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28
-msgid "Default Values for New Graphic Items"
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "&Graphic line width:"
-msgstr "Largeur ligne &graphique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "&Text line width:"
-msgstr "& Largeur ligne de texte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Text &height:"
-msgstr "&Hauteur texte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Text &width:"
-msgstr "&Largeur texte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordonnées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Default Values for New Footprints"
-msgstr "Valeurs par défaut en création de nouvelle empreinte:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "&Reference:"
-msgstr "Référence:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:122
-msgid ""
-"Default text for reference\n"
-"Leave blank to use the footprint name"
-msgstr ""
-"Texte par défaut pour référence\n"
-"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147
-msgid "SilkScreen"
-msgstr "Vernis Épargne"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147
-msgid "Fab. Layer"
-msgstr "Couche Fab."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "V&alue:"
-msgstr "V&aleur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143
-msgid ""
-"Default text for value\n"
-"Leave blank to use the footprint name"
-msgstr ""
-"Texte par défaut pour valeur\n"
-"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name."
-msgstr ""
-"Laisser réf ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte comme texte "
-"par défaut"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Options de Routage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Magnetic pads"
-msgstr "Pads Magnétiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57
-msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
-msgstr "Numérique (0,1,2,...,9,10)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58
-msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
-msgstr "Hexadécimal (0,1,...,F,10,...)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59
-msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
-msgstr "Alphabet, moins IOSQXZ"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60
-msgid "Alphabet, full 26 characters"
-msgstr "Alphabet, toutes les 26 lettres"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized numbering scheme: %d"
-msgstr "Méthode de numérotation non reconnue : %d"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
-"with alphabet \"%s\""
+msgid "File %s already exists. Overwrite?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131
+msgid "Flip bottom footprint padstacks"
+msgstr "Retourner les pads des composants coté cuivre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132
+msgid "Generate unique pin names"
+msgstr "Générer des noms de pin uniques"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133
+msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
-"Impossible de déterminer le début de la numérotation \"%s\": la valeur "
-"attendue doit être compatible avec l'alphabet \"%s\""
+"Générer une nouvelle forme pour chaque instance de l'empreinte (ne pas "
+"réutiliser les formes)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
+msgid "Use auxiliary axis as origin"
+msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135
+msgid "Save the origin coordinates in the file"
+msgstr "Sauver le point origine pour la grille"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149
+msgid "Save GenCAD Board File"
+msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140
+msgid "Use Netclass values"
+msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397
#, c-format
-msgid "Bad numeric value for %s: %s"
-msgstr "Mauvaise valeur numérique pour %s: %s"
+msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de prçcage dans le "
+"répertoire \"%s\"."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299
-msgid "horizontal count"
-msgstr "compte horizontal"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444
+msgid "Save Drill Report File"
+msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301
-msgid "vertical count"
-msgstr "compte vertical"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470
+#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110
+#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328
+#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104
+#, c-format
+msgid "** Unable to create %s **\n"
+msgstr "** Incapable de créer %s **\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311
-msgid "stagger"
-msgstr "balayage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360
-msgid "point count"
-msgstr "nombre de points"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373
-msgid "numbering start"
-msgstr "numérotation de début"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399
-msgid "Bad parameters"
-msgstr "Mauvais paramètres"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Report file %s created\n"
+msgstr "Fichier rapport %s créé\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
msgid "Output Directory:"
@@ -23616,18 +19130,16 @@ msgid "Keep zeros"
msgstr "Garder les zéros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Zeros Format:"
-msgstr "Format des zéros"
+msgstr "Format des zéros:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Precision:"
-msgstr "Précision"
+msgstr "Précision:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
msgid "Precision"
@@ -23753,384 +19265,335 @@ msgstr "Créer Fichier de Perçage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
msgid "Generate Map File"
-msgstr "Créer Fichier de Perçage..."
+msgstr "Créer Plan de Perçage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:217
msgid "Generate Report File"
msgstr "Créer Fichier Rapport"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69
-msgid "Included Layers:"
-msgstr "Couches Incluses:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
+msgid "Generate Drill Files"
+msgstr "Créer Fichiers de Perçage"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49
-msgid "Copper layers:"
-msgstr "Couches cuivre:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31
+msgid "&Auto save (minutes):"
+msgstr "Sauver &Auto (minutes):"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63
-msgid "Technical layers:"
-msgstr "Couches Techniques:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36
+msgid ""
+"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. "
+"If set to 0, auto backup is disabled."
+msgstr ""
+"Delai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde de la "
+"carte sur le disque.\n"
+"Si la valeur est 0, la sauvegarde automatique est désactivée."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
-msgid "Exclude PCB edge layer"
-msgstr "Exclure couche Contours PCB"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75
+msgid "Show icons in menus"
+msgstr "Montrer icônes dans Menus"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57
-msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
-msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84
+msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
+msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
-msgid "Approx. scale 1"
-msgstr "Échelle approx. 1"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93
+msgid ""
+"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or "
+"polar (angle/distance)."
+msgstr ""
+"Active l'affichage des coordonnées relatives (dx/dy) en coordonnées "
+"cartésiennes(XY) ou polaires (angle et distance)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
-msgid "X scale adjust:"
-msgstr "Ajustage échelle X:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101
+msgid "Set units used to display dimensions and positions."
+msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
-msgid "Y scale adjust:"
-msgstr "Ajustage échelle Y:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127
+msgid "&Show ratsnest"
+msgstr "&Montrer le chevelu"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Generic Options:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129
+msgid "Show the full ratsnest."
+msgstr "Montrer le chevelu complet."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133
+msgid "Show page limits"
+msgstr "Afficher limites de page"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178
+msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees"
+msgstr "L&imiter les lignes graphiques à 45 degrés"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179
+msgid ""
+"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on "
+"technical layers."
+msgstr ""
+"Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur "
+"couches techniques."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145
+msgid "Edit action changes track width"
+msgstr "L'édition change la largeur de la piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
+msgid ""
+"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via "
+"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. "
+msgstr ""
+"Lorsque actif,actionner hotkey Edit ou un double-clic sur une piste ou une "
+"via change sa largeur/diamètre contre celui sélectionné dans la barre "
+"d’outils principale."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183
+msgid "Prefer selection to dragging"
+msgstr "Préférer la sélection au \"drag\" de l'élément"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184
+msgid ""
+"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection "
+"box, even if there are items under the cursor that could be immediately "
+"dragged."
+msgstr ""
+"Lorsque activé et rien n’est sélectionné,le \"drag\" va dessiner une zone de "
+"sélection, même s’il existe des éléments sous le curseur qui peuvent être "
+"\"draggés immédiatement."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161
+msgid "&Rotation angle:"
+msgstr "Angle de &rotation :"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166
+msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
+msgstr ""
+"Définir l'incrément (en degrés) pour la rotation à partir du menu contextuel "
+"et des raccourcis clavier."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
+msgid "When creating tracks"
+msgstr "En création de pistes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184
+msgid "Magnetic Pads:"
+msgstr "Pads Magnétiques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186
+msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area."
+msgstr ""
+"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192
+msgid "Magnetic Tracks:"
+msgstr "Pistes Magnétiques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194
+msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track."
+msgstr ""
+"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une "
+"piste."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199
+msgid "Legacy Routing Options:"
+msgstr "Options de Routage en Mode Legacy:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201
+msgid "&Enforce design rules when routing"
+msgstr "&Active le contrôle des règles de conception lors du routage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203
+msgid ""
+"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Active le contrôle DRC (Design Rule Check). Lorsque le contrôle DRC est "
+"désactivé, toutes les connexions sont autorisées."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207
+msgid "Auto-delete old tracks"
+msgstr "Effacement automatique des anciennes pistes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209
+msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
+msgstr ""
+"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213
+msgid "&Limit tracks to 45 degrees"
+msgstr "&Limiter les pistes à 45°"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215
+msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track."
+msgstr "Force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219
+msgid "&Use double segmented tracks"
+msgstr "&Utiliser deux segments pour piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221
+msgid ""
+"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
+"new track "
+msgstr ""
+"Utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour "
+"créer une nouvelle piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95
+msgid "General Settings"
msgstr "Options Générales"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102
-msgid "Default pen size:"
-msgstr "Taille plume par défaut:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32
+msgid "History list:"
+msgstr "Historique:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174
-msgid ""
-"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
-"Used mainly to draw items in sketch mode."
-msgstr ""
-"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille "
-"de trait spécifié.\n"
-"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47
+msgid "Search by Keyword"
+msgstr "Chercher par Mot Clé"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
-msgid "Print frame ref"
-msgstr "Imprimer cartouche"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50
+msgid "List All"
+msgstr "Liste tous"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111
-msgid "Print Frame references."
-msgstr "Imprimer le cartouche."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53
+msgid "Select by Browser"
+msgstr "Sélection par Viewer"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
-msgid "No drill mark"
-msgstr "Pas de marque"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62
+msgid "Choose Footprint"
+msgstr "Choisir Empreinte"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
-msgid "Small mark"
-msgstr "Petite marque"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34
+msgid "Available:"
+msgstr "Disponible:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
-msgid "Real drill"
-msgstr "Perçage réel"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:136
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:126
+msgid "Get and Move Footprint"
+msgstr "Sel. et Dépl. module"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Pads Drill Options:"
-msgstr "Options Perçage Pads"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109
+msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
+msgstr "Etes vous sûr de vouloir effacer le circuit complet?"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
-msgid "1 Page per layer"
-msgstr "1 Page par couche"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114
+msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
+msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer les éléments sélectionnés?"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
-msgid "Single page"
-msgstr "Page unique"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
+msgid "Items to Delete:"
+msgstr "Éléments à Effacer:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Page Print:"
-msgstr "Imprimer Page"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158
+msgid "Zones"
+msgstr "Zones"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
-msgid "Select a STEP export filename"
-msgstr "Sélectionner le nom du fichier export STEP"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
+msgid "Board outlines"
+msgstr "Contours du circuit"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
-msgid "Coordinate origin options:"
-msgstr "Options pour l'origine des coordonnées:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
+msgid "Drawings"
+msgstr "Dessins"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
-msgid "Drill and plot origin"
-msgstr "Origine de l'axe de tracé et perçage"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
+msgid "Footprints"
+msgstr "Modules"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
-msgid "Grid origin"
-msgstr "Origine grille"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
+msgid "Tracks"
+msgstr "Pistes"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50
-msgid "User defined origin"
-msgstr "Origine définie par l'utilisateur"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
+msgid "Markers"
+msgstr "Marqueurs"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53
-msgid "Board center origin"
-msgstr "Origine au centre du pcb"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
+msgid "Clear board"
+msgstr "Effacement du C.I."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62
-msgid "User defined origin:"
-msgstr "Origine définie par l'utilisateur:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
+msgid "Filter Settings:"
+msgstr "Ajustage du Filtrage:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
-msgid "X position:"
-msgstr "Position X:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
+msgid "Automatically routed tracks"
+msgstr "Pistes routées automatiquement"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
-msgid "Y position:"
-msgstr "Position Y:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
+msgid "Locked tracks"
+msgstr "Pistes verrouillées"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131
-msgid "Other options:"
-msgstr "Autres options:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
+msgid "Unlocked tracks"
+msgstr "Pistes non verrouillées"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145
-msgid "Ignore virtual components"
-msgstr "Ignorer les components virtuels"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
+msgid "Locked footprints"
+msgstr "Empreintes verrouillées"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37
-msgid "Export to GenCAD settings"
-msgstr "Exporter vers les paramètres GenCAD"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
+msgid "Unlocked footprints"
+msgstr "Empreintes non verrouillées"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
+msgid "All layers"
+msgstr "Toutes les couches"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Couche courante seulement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
+msgid "Layer Filter:"
+msgstr "Filtre de Couche:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
+msgid "Current layer:"
+msgstr "Couche Courante:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
+msgid "Delete Items"
+msgstr "Suppression d'Éléments"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Overwrite?"
-msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid "net %.3d"
+msgstr "net %.3d"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131
-msgid "Flip bottom footprint padstacks"
-msgstr "Retourner les pads des composants coté cuivre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132
-msgid "Generate unique pin names"
-msgstr "Générer des noms de pin uniques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133
-msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213
+msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
msgstr ""
-"Générer une nouvelle forme pour chaque instance de l'empreinte (ne pas "
-"réutiliser les formes)"
+"Ajuster les tailles et perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs "
+"courantes?"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
-msgid "Use auxiliary axis as origin"
-msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135
-msgid "Save the origin coordinates in the file"
-msgstr "Sauver le point origine pour la grille"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149
-msgid "Save GenCAD Board File"
-msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459
-msgid "No layer selected."
-msgstr "Pas de couche sélectionnée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223
msgid ""
-"Use this attribute for most non SMD footprints\n"
-"Footprints with this option are not put in the footprint position list file"
+"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
+"value?"
msgstr ""
-"Utiliser cet attribut pour les empreintes non CMS.\n"
-"Les empreintes avec cette option ne sont pas mises dans le fichier de "
-"position des empreintes"
+"Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la "
+"Netclass?"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193
-msgid ""
-"Use this attribute for SMD footprints.\n"
-"Only footprints with this option are put in the footprint position list file"
-msgstr ""
-"Utiliser cet attribut pour les empreintes CMS.\n"
-"Seules les empreintes avec cette option sont mis dans le fichier de position "
-"des empreintes"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
+msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
+msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351
-msgid ""
-"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
-"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
-msgstr ""
-"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le "
-"circuit imprimé\n"
-"comme un connecteur de bord de carte (vieux PC ISA bus par exemple)"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241
+msgid "Set All Via to Netclass value"
+msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382
-msgid ""
-"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
-"and edit component's pads."
-msgstr ""
-"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé.On peut sélectionner "
-"et éditer ses pastilles."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385
-msgid ""
-"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
-"selected or edited."
-msgstr ""
-"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut "
-"sélectionner et éditer ses pastilles."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388
-msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
-msgstr ""
-"Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386
-msgid "Invalid filename: "
-msgstr "Nom fichier invalide: "
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388
-msgid "Edit 3D file name"
-msgstr "Editer le Nom du Fichier 3D"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613
-msgid "Error: invalid footprint parameter"
-msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619
-msgid "Error: invalid 3D parameter"
-msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:639
-msgid "Error: invalid or missing footprint parameter"
-msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide ou manquant"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:645
-msgid "Error: invalid or missing 3D parameter"
-msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide ou manquant"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:654
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:505
-msgid "Error: footprint local net clearance is < 0"
-msgstr "Erreur : la marge d'isolation des nets de l’empreinte est < 0"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597
-msgid "Modify module properties"
-msgstr "Modifier les propriétés de l'empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Length / Skew"
-msgstr "Longueur/Décalage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
-msgid "Tune from:"
-msgstr "Ajuster de:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
-msgid "Tune to:"
-msgstr "Ajuster à:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
-msgid "Constraint:"
-msgstr "Contrainte:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
-msgid "From Design Rules"
-msgstr "Des Règles de Conception"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
-msgid "Target length:"
-msgstr "Longueur ciblée:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
-msgid "Meandering"
-msgstr "Serpentin"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
-msgid "Min amplitude (Amin):"
-msgstr "Amplitude min (Amin):"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
-msgid "Max amplitude (Amax):"
-msgstr "Amplitude max (Amax):"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
-msgid "Spacing (s):"
-msgstr "Espacement (s):"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
-msgid "Miter style:"
-msgstr "Style du raccord:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
-msgid "45 degree"
-msgstr "45 degrés"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
-msgid "arc"
-msgstr "arc"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
-msgid "Miter radius (r):"
-msgstr "Rayon du raccord (r):"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Board thickness %s is out of range."
-msgstr "L'épaisseur du C.I. %s est hors limites."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662
-#, c-format
-msgid ""
-"Footprints have some items on removed layers:\n"
-"%s\n"
-"These items will be no longer accessible\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670
-msgid ""
-"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
-"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Des éléments ont été trouvés sur des couches enlevées. Cette opération "
-"supprimera tous les éléments appartenant aux couches supprimées et ne peut "
-"être annulée. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804
-msgid "Layer name may not be empty."
-msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811
-msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
-msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819
-msgid "Layer name 'signal' is reserved."
-msgstr "'signal' est un nom de couche réservé."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828
-msgid "Duplicate layer names are not permitted."
-msgstr "Les doublons de nom de couche ne sont pas autorisés."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250
+msgid "Set All Track to Netclass value"
+msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Current Settings:"
@@ -24164,11 +19627,6 @@ msgstr "Perçage via"
msgid "uVia size"
msgstr "Diamètre uVia"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
-msgid "uVia Drill"
-msgstr "Perçage µVia"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
msgid "Netclass value"
msgstr "Valeur NetClass"
@@ -24204,10 +19662,351 @@ msgstr "Ajuster toutes vias (pas les pistes) à leurs valeurs en Netclass"
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
msgstr "Ajuster toutes Pistes (pas les Vias) à leurs Valeurs en NetClass"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71
+msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
+msgstr "Édition Globale de Pistes et Vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26
+msgid "Footprint Fields:"
+msgstr "Champs Empreinte:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28
+msgid "Reference designator"
+msgstr "Référence"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34
+msgid "User defined"
+msgstr "Défini par l'Utilisateur"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40
+msgid "Footprint filter:"
+msgstr "Filtrage des Empreintes:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42
+msgid ""
+"A string to filter footprints to edit.\n"
+"If not void, footprint names should match this filter.\n"
+"A filter can be something like SM* (case insensitive)"
+msgstr ""
+"Une chaîne de caractères pour filtre les empreintes à éditer.\n"
+"Si elle n'est pas vide, les noms d'empreintes doivent correspondre à ce "
+"filtre.\n"
+"Un filtre peut être quelque chose comme SM* (insensible à la casse)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56
+msgid "Current Text Dimensions:"
+msgstr "Dimensions du Texte Courantes:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61
+msgid "Set Text Size"
+msgstr "Ajustage Hauteur Texte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
+msgid "Pad Filter :"
+msgstr "Filtre Pad :"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
+msgid "Do not modify pads having a different shape"
+msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28
+msgid "Do not modify pads having different layers"
+msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31
+msgid "Do not modify pads having a different orientation"
+msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43
+msgid "Pad Properties..."
+msgstr "Propriétés du Pad..."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49
+msgid "Change Pads on Footprint"
+msgstr "Change Pads de l'Empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52
+msgid "Change Pads on Identical Footprints"
+msgstr "Change Pads des Empreintes identiques"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56
+msgid "Push Pad Properties"
+msgstr "Exporter Propriétés du Pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168
+msgid "Circle Properties"
+msgstr "Propriétés du Cercle"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179
+msgid "Center X:"
+msgstr "Centre X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180
+msgid "Center Y:"
+msgstr "Centre Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178
+msgid "Arc Properties"
+msgstr "Propriétés de l'Arc"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181
+msgid "Start Point X:"
+msgstr "Point de Départ X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182
+msgid "Start Point Y:"
+msgstr "Point de Départ Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188
+msgid "Polygon Properties"
+msgstr "Propriétés du Polygone"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193
+msgid "Line Segment Properties"
+msgstr "Propriétés du Segment de Droite"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221
+msgid ""
+"This item was on a not allowed or non existing layer.\n"
+"It has been moved to the first allowed layer.\n"
+"\n"
+"Please fix it."
+msgstr ""
+"Cet élément était sur une couche non autorisée ou non existante.\n"
+"Il a été déplacé sur la premiere couche autorisée.\n"
+"\n"
+"veuillez régler le problème."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296
+msgid "Modify drawing properties"
+msgstr "Modifier les propriétés de l'élément graphique"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336
+msgid "The arc angle cannot be zero."
+msgstr "L'angle de l'arc doit être différent de zéro."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344
+msgid "The radius must be greater than zero."
+msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356
+msgid "The start and end points cannot be the same."
+msgstr "Les points de début et de fin ne peuvent pas être identiques."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370
+msgid "The polygon outline thickness must be >= 0."
+msgstr "L'épaisseur du contour du polygon doit être >= 0."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373
+msgid "The item thickness must be greater than zero."
+msgstr "L'épaisseur de l'élément doit être plus grande que zéro."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379
+msgid "The default thickness must be greater than zero."
+msgstr "L'épaisseur par défaut doit être plus grande que zéro."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383
+msgid "Error List"
+msgstr "Liste des Erreurs"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44
+msgid "Start point X:"
+msgstr "Point de départ X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55
+msgid "Start point Y:"
+msgstr "Point de départ Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66
+msgid "End point X:"
+msgstr "Position fin X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77
+msgid "End point Y:"
+msgstr "Position fin Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "Angle de l'arc:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100
+msgid "Item thickness:"
+msgstr "Épaisseur de l'élément:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
+msgid "Default thickness:"
+msgstr "Épaisseur par défaut:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80
+msgid "Graphic Item Properties"
+msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226
+msgid ""
+"This item was on an unknown layer.\n"
+"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it."
+msgstr ""
+"Cet élément était sur une couche inconnue.\n"
+"Il a été déplacé sur la couche vernis épargne, veuillez régler le problème."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257
+msgid ""
+"The graphic item will be on a copper layer.\n"
+"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"L'élément graphique sera sur une couche de cuivre.\n"
+"C'est très dangereux car le DRC ne le gère pas.\n"
+"Êtes-vous sûr?"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Éléments Graphiques:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27
+msgid "Graphic segment width:"
+msgstr "Largeur segment graphique :"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34
+msgid "Board edge width:"
+msgstr "Largeur du contour du CI.:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41
+msgid "Copper text thickness:"
+msgstr "Epaisseur du texte sur cuivre:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68
+msgid "Edge width:"
+msgstr "Épaisseur contour:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
+msgid ""
+"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
+"Used mainly to draw items in sketch mode."
+msgstr ""
+"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille "
+"de trait spécifié.\n"
+"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73
+msgid "Text and Drawings"
+msgstr "Texte et Dessins"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249
+msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless"
+msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone est sans utilité"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255
+msgid "No layers selected."
+msgstr "Pas de couche sélectionnée."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38
+msgid "Keepout tracks"
+msgstr "Sans pistes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41
+msgid "Keepout vias"
+msgstr "Sans vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44
+msgid "Keepout copper pours"
+msgstr "Sans zones cuivre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63
+msgid "Keepout Area Properties"
+msgstr "Propriétés de la Zone Interdite"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119
+msgid "Top/Front layer:"
+msgstr "Couche supérieure:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157
+msgid "Bottom/Back layer:"
+msgstr "Couche inférieure:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
+msgid "Select Layer"
+msgstr "Sélection Couche"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
+msgid "Select Copper Layer Pair:"
+msgstr "Sélection Paire de Couches:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Board thickness %s is out of range."
+msgstr "L'épaisseur du C.I. %s est hors limites."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"Footprints have some items on removed layers:\n"
+"%s\n"
+"These items will be no longer accessible\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Les empreintes ont quelques éléments sur les couches supprimées:\n"
+"%s\n"
+"Ces éléments ne seront plus accessibles\n"
+"Voulez vous continuer?"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670
+msgid ""
+"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
+"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Des éléments ont été trouvés sur des couches enlevées. Cette opération "
+"supprimera tous les éléments appartenant aux couches supprimées et ne peut "
+"être annulée. Voulez-vous continuer ?"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804
+msgid "Layer name may not be empty."
+msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811
+msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
+msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819
+msgid "Layer name 'signal' is reserved."
+msgstr "'signal' est un nom de couche réservé."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828
+msgid "Duplicate layer names are not permitted."
+msgstr "Les doublons de nom de couche ne sont pas autorisés."
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Preset Layer Groupings:"
-msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches"
+msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front only"
@@ -24241,11 +20040,6 @@ msgstr "Couches Cuivre:"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -24303,9 +20097,8 @@ msgid "32"
msgstr "32"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Board Thickness:"
-msgstr "Épaisseur du PCB"
+msgstr "Épaisseur du PCB:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118
msgid "CrtYd_Front_later"
@@ -24689,11 +20482,6 @@ msgstr "In29"
msgid "In30"
msgstr "In30"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63
-msgid "Back"
-msgstr "Dessous"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr "Nom de la couche sur le dessous du circuit (côté cuivre)"
@@ -24803,324 +20591,74 @@ msgstr "Drawings_réserve"
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
-msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher?"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415
+msgid "Layer Setup"
+msgstr "Options Couches"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147
-#, c-format
-msgid "net %.3d"
-msgstr "net %.3d"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213
-msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
-msgstr ""
-"Ajuster les tailles et perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs "
-"courantes?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27
msgid ""
-"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
-"value?"
+"Note: for clearance values:\n"
+"- a positive value means a mask bigger than a pad.\n"
+"- a negative value means a mask smaller than a pad."
msgstr ""
-"Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la "
-"Netclass?"
+"Note: Pour les valeurs des marges:\n"
+"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad.\n"
+"- une valeur négative signifie un masque plus petit que le pad."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
-msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
-msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241
-msgid "Set All Via to Netclass value"
-msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250
-msgid "Set All Track to Netclass value"
-msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forme:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Report file \"%s\" created"
-msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:246 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:317
-msgid "Disk File Report Completed"
-msgstr "Fichier rapport terminé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Unable to create report file \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:342
-msgid "Save DRC Report File"
-msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192
-msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
-msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier: %s\n"
-"existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243
-msgid "STEP Export"
-msgstr "Export STEP"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Executing '%s'"
-msgstr "Attendu \"%s\""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31
msgid ""
-"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and "
-"models."
+"These global values are used only to build the mask shape\n"
+"of pads on copper layers."
msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier STEP. Vérifier que le circuit imprimé a un "
-"contour et des modèles valides."
+"Ces valeurs globales sont utilisées seulement pour construire la forme du "
+"masque\n"
+"des pads sur des couches de cuivre."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
-msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348
-msgid "STEP file has been created successfully."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:128
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:46
-#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27
-msgid "Reference:"
-msgstr "Référence:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Board Side:"
-msgstr "Coté du C.I."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
-msgid "0.0"
-msgstr "0,0"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
-msgid "+90.0"
-msgstr "+90,0"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
-msgid "-90.0"
-msgstr "-90,0"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
-msgid "180.0"
-msgstr "180,0"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75
-msgid "Rotation (-360 to 360):"
-msgstr "Rotation (-360° to 360°):"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125
-msgid "Sheet path:"
-msgstr "Chemin hiérarchique:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:48
msgid ""
-"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
-"This is an alternate identifier to the reference."
+"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
+"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
-"Un ID unique (une signature temporelle) pour identifier le composant.\n"
-"C'est un identificateur alternatif à la référence."
+"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n"
+"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou "
+"du pad"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142
-msgid "Update Footprint from Library"
-msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte à partir de la Librairie"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59
+msgid "Solder mask min width:"
+msgstr "Largeur mini pour le vernis épargne:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148
-msgid "Change Footprint"
-msgstr "Changer empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105
-msgid "Through hole"
-msgstr "Pad traversant"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105
-msgid "Surface mount"
-msgstr "Montage en surface"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Placement Type:"
-msgstr "Type de Placement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
-msgid "Lock pads"
-msgstr "Verrouiller Pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
-msgid "Lock footprint"
-msgstr "Verrouiller empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Move and Place:"
-msgstr "Déplacer et Placer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Auto Place:"
-msgstr "Auto Placement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126
-msgid "Allow 90 degree rotation:"
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139
-msgid "Allow 180 degree rotation:"
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Local Settings:"
-msgstr "Options Locales"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160
-msgid "Pad connection to zones:"
-msgstr "Connexion des pads aux zones:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
-msgid "Use zone setting"
-msgstr "Utiliser option zone"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
-msgid "Thermal relief"
-msgstr "Frein thermique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Set clearances to 0 to use netclass values."
-msgstr "Mettre les images à 0 pour utiliser les valeurs globales"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182
-#, fuzzy
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61
msgid ""
-"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)."
+"Min dist between 2 pad areas.\n"
+"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
+"This parameter is used only to plot solder mask layers."
msgstr ""
-"Une marge postive signifie use surface plus grande que le pad (usuel pour le "
-"vernis épargne)"
+"Distance mini entre 2 zones de pads.\n"
+"Deux zones de pads plus proches que cette valeur seront fusionnées pour le "
+"traçage. \n"
+"Ce paramètre est utilisé uniquement pour tracer les masques de vernis "
+"épargne."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:188
-#, fuzzy
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83
msgid ""
-"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste)."
-msgstr ""
-"Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad (usuel pour "
-"le masque de soudure)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197
-msgid "Pad clearance:"
-msgstr "Isolation pad:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199
-msgid ""
-"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
-"If 0, the Netclass values are used\n"
-"This value can be superseded by a pad local value."
-msgstr ""
-"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n"
-"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n"
-"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212
-msgid ""
-"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
-"for this footprint\n"
-"This value can be superseded by a pad local value.\n"
-"If 0, the global value is used"
-msgstr ""
-"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n"
-"pour l'empreinte\n"
-"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n"
-"Si 0, la valeur globale sera utilisée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227
-msgid ""
-"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
-"for this footprint.\n"
-"This value can be superseded by a pad local values.\n"
+"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
+"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
-"ratio\n"
-"A negative value means a smaller mask size than pad size"
+"ratio"
msgstr ""
-"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à "
-"souder\n"
-"pour cette empreinte.\n"
-"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n"
-"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
-"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad"
+"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n"
+"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou "
+"du pad\n"
+"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au "
+"coefficient"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96
msgid ""
-"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
+"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder "
"paste\n"
-"for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
-"This value can be superseded by a pad local value.\n"
-"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
-"A negative value means a smaller mask size than pad size."
+"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
+"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr ""
"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à "
"souder\n"
@@ -25131,1098 +20669,141 @@ msgstr ""
"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75
+msgid "Pads Mask Clearance"
+msgstr "Marge Masque des Pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28
+msgid "Default Values for New Graphic Items"
+msgstr "Valeurs par Défaut pour les Nouveaux Elements Graphiques"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36
+msgid "&Graphic line width:"
+msgstr "Largeur ligne &graphique:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47
+msgid "&Text line width:"
+msgstr "& Largeur ligne de texte:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58
+msgid "Text &height:"
+msgstr "&Hauteur texte:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69
+msgid "Text &width:"
+msgstr "&Epaisseur texte:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordonnées"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109
+msgid "Default Values for New Footprints"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les nouvelle empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Référence:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:122
msgid ""
-"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
+"Default text for reference\n"
+"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
+"Texte par défaut pour référence\n"
+"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "3D Shape Name:"
-msgstr "3D forme"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147
+msgid "SilkScreen"
+msgstr "Vernis Épargne"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298
-msgid "Add 3D Shape"
-msgstr "Ajout Forme 3D"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147
+msgid "Fab. Layer"
+msgstr "Couche Fab."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301
-msgid "Remove 3D Shape"
-msgstr "Suppr. Forme 3D"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138
+msgid "V&alue:"
+msgstr "V&aleur:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304
-msgid "Edit Filename"
-msgstr "Éditer Nom Fichier"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328
-msgid "3D Settings"
-msgstr "Paramètres 3D"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
-msgid "Plugin Options:"
-msgstr "Options Plugin:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
-msgid "Append"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
-msgid "Append a blank row"
-msgstr "Ajouter une ligne vide"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
-msgid "Delete the selected row"
-msgstr "Suppression de la ligne sélectionnée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
-msgid "Move the selected row up one position"
-msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
-msgid "Move the selected row down one position"
-msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
-msgid "Option Choices:"
-msgstr "Choix des Options:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
-msgid "Options supported by current plugin"
-msgstr "Options supportées par le plugin courant"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
-msgid "<< Append Selected Option"
-msgstr "<< Ajouter l'Option Sélectionnée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
-msgid "Option Specific Help:"
-msgstr "Aide Spécifique à l'Option:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
-msgstr ""
-"Origine de grille incorrecte (les coordonnées doivent être >= %.3f mm et <= "
-"%.3f mm)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
-msgstr ""
-"Taille de la grille incorrecte (la taille doit être > = %.3f mm et < = %.3f "
-"mm)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
-msgid "Select an IDF export filename"
-msgstr "Sélectionner le nom du fichier export IDF"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
-msgid "Adjust automatically"
-msgstr "Ajuster automatiquement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
-msgid "Mils"
-msgstr "Mils"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
-msgid "Available Footprint Generators"
-msgstr "Générateurs d'Empreintes Disponibles"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Chemins de recherche:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
-msgid "Not loadable python scripts:"
-msgstr "Scripts python non chargeables:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
-msgid "Show Trace"
-msgstr "Afficher Trace"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
-msgid "Update Python Modules"
-msgstr "Mise à jour des Modules Python"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109
-msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
-msgstr "Etes vous sûr de vouloir effacer le circuit complet?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114
-msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
-msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer les éléments sélectionnés?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Document link:"
-msgstr "Lien documentation"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Footprint name in library:"
-msgstr "Nom de l'empreinte en librairie"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Library nickname:"
-msgstr "Nom logique de la Librairie"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31
-msgid "Locked"
-msgstr "Verrouillé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "3D Shape Names:"
-msgstr "Nom des Formes 3D"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299
-msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
-msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321
-msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
-msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360
-msgid "Downloading 3D libraries"
-msgstr "Téléchargement des Librairies 3D"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480
-msgid "Aborted by user"
-msgstr "Abandonné par l'utilisateur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143
msgid ""
-"This item has an illegal layer id.\n"
-"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
+"Default text for value\n"
+"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
-"Cet élément a une couche illégale.\n"
-"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348
-msgid "Modify module text"
-msgstr "Modifier texte de module"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
-msgid "Highlight collisions"
-msgstr "Surbrillance des collisions"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
-msgid "Shove"
-msgstr "Pousser"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
-msgid "Walk around"
-msgstr "Contourner"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
-msgid "Figure out what's best"
-msgstr "Comprendre ce qui est le mieux"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mode"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Mouse drag behavior:"
-msgstr "Comportement du drag à la souris:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
-msgid "Move item"
-msgstr "Déplacer élément"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
-msgid "Interactive drag"
-msgstr "Drag interactif"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
-msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
-msgstr "Mode angle libre (pas en mode déplacement/contournement)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
-msgid "Shove vias"
-msgstr "Pousser les vias"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
-msgid ""
-"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
-"shoved."
-msgstr ""
-"Si désactivé, les vias sont traitées comme des objects non déplaçables et "
-"sont entourées au lien d'être repoussées."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
-msgid "Jump over obstacles"
-msgstr "Sauter les obstacles"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
-msgid ""
-"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
-"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
-msgstr ""
-"Si activé, le routeur essaie de déplacer les pistes en collision derrière "
-"les obstacles solides (pads, par exemple) au lieu de \"renvoyer\" la "
-"collision."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
-msgid "Remove redundant tracks"
-msgstr "Supprimer les pistes redondantes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
-msgid ""
-"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
-"as an already existing one, the old track is removed).\n"
-"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
-"routed trace)."
-msgstr ""
-"Supprime les boucles durant le routage (par exemple si la nouvelle piste "
-"assure la même connexion qu'une autre déjà existante, l'ancienne piste est "
-"supprimée).\n"
-"La suppression de boucle fonctionne localement (uniquement entre le début et "
-"la fin de la piste actuellement routée)."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
-msgid "Optimize pad connections"
-msgstr "Optimiser les onnexions aux pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
-msgid ""
-"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
-"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
-msgstr ""
-"Si activé, le routeur tente de d'éviter les pads / vias de manière propre, "
-"en évitant les angles aigus et les petits segments de piste irréguliers."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
-msgid "Smooth dragged segments"
-msgstr "Lissage du drag des segments"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
-msgid ""
-"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
-"single straight one (dragging mode)."
-msgstr ""
-"Si activé, le routeur essaie de fusionner plusieurs segments collinéaires en "
-"une seule droite (mode drag)."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
-msgid "Allow DRC violations"
-msgstr "Autoriser les violations de DRC"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
-msgid ""
-"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is "
-"violating the DRC rules."
-msgstr ""
-"(Mode collisions en surbrillance uniquement) - permet de tracer une piste "
-"même si elle viole les règles de DRC."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
-msgid "Suggest track finish"
-msgstr "Proposer de terminer la piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Optimizer effort:"
-msgstr "Effort de l'Optimisation"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
-msgid ""
-"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
-"traces.\n"
-"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
-"routing but somewhat jagged traces."
-msgstr ""
-"Définit combien de temps le routeur doit passer pour optimiser les pistes "
-"routées/poussées.\n"
-"Plus d'efforts signifie meilleur routage (mais plus lent), moins d'efforts "
-"signifie un routage plus rapide mais des pistes un peu moins propres."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
-msgid "low"
-msgstr "faible"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119
-msgid "high"
-msgstr "fort"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-msgid "Scale 1"
-msgstr "Échelle 1"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-msgid "Scale 8"
-msgstr "Échelle 8"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-msgid "Scale 16"
-msgstr "Échelle 16"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
-msgid "Delete &track segments connecting different nets"
-msgstr "Supprimer &segments de piste reliant différents nets"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
-msgid ""
-"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
-"circuit)"
-msgstr ""
-"Supprimer les segments de piste reliant des noeuds appartenant à différents "
-"nets (court-circuit)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
-msgid "&Delete redundant vias"
-msgstr "&Supprimer vias redondantes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
-msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
-msgstr "Supprimer vias sur pads traversants et vias superposéees"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
-msgid "&Merge overlapping segments"
-msgstr "&Fusionner les segments superposés"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
-msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
-msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
-msgid "Delete &dangling tracks"
-msgstr "Supprimer pistes en l'air"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
-msgid "delete tracks having at least one dangling end"
-msgstr "supprimer les pistes ayant au moins une extrémité en l'air"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
-msgid "Pad number:"
-msgstr "Numéro de pad:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50
-msgid "Net name:"
-msgstr "Net Name:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
-msgid "Pad type:"
-msgstr "Type Pad:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
-msgid "Through-hole"
-msgstr "Pad traversant"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
-msgid "Connector"
-msgstr "Connecteur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
-msgid "NPTH, Mechanical"
-msgstr "Pad à Trou Non Métallisé, Mécanique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
-msgid "Circular"
-msgstr "Cercle"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
-msgid "Trapezoidal"
-msgstr "Trapézoidal"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rectangle Arrondi"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
-msgid "Custom (Circ. Anchor)"
-msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Circulaire)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
-msgid "Custom (Rect. Anchor)"
-msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Rectangulaire)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74
-msgid "Size X:"
-msgstr "Taille X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85
-msgid "Size Y:"
-msgstr "Taille Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
-msgid "90"
-msgstr "90"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
-msgid "180"
-msgstr "180"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154
-msgid "Shape offset X:"
-msgstr "Offset forme X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165
-msgid "Shape offset Y:"
-msgstr "Offset forme Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
-msgid "Pad to die length:"
-msgstr "Dist. pad à chip:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178
-msgid ""
-"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
-msgstr ""
-"Longueur de fil entre pad et chip ( utilisé pour calculer la longueur réelle "
-"de piste)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198
-msgid "Trapezoid delta:"
-msgstr "Trapèze delta :"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209
-msgid "Trapezoid axis:"
-msgstr "Trapèze delta:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231
-msgid "Corner size:"
-msgstr "Taille des coins:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233
-msgid ""
-"Corner radius in percent of the pad width.\n"
-"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
-"The max value is 50 percent."
-msgstr ""
-"Rayon des coins en pourcentage de la largeur du pad.\n"
-"La largeur est la plus petite valeur entre taille X et taille Y.\n"
-"La valeur max est de 50 pour cent."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244
-msgid "Corner radius:"
-msgstr "Rayon des coins:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246
-msgid ""
-"Corner radius.\n"
-"Can be no more than half pad width.\n"
-"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
-"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
-msgstr ""
-"Rayon d'angle.\n"
-"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n"
-"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y.\n"
-"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
-msgid ""
-"Corner radius.\n"
-"Can be no more than half pad width.\n"
-"The width is the smaller value between size X and size Y\n"
-"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm"
-msgstr ""
-"Rayon d'angle.\n"
-"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n"
-"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y\n"
-"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275
-msgid "Hole shape:"
-msgstr "Forme du perçage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289
-msgid "Hole size X:"
-msgstr "Taille du perçage X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300
-msgid "Hole size Y:"
-msgstr "Taille du perçage Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
-msgid ""
-"Parent footprint on board is flipped.\n"
-"Layers will be reversed."
-msgstr ""
-"L'empreinte parente sur le CI est retournée.\n"
-"Les couches seront inversées."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334
-msgid "Copper:"
-msgstr "Cuivre:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
-msgid "Front layer"
-msgstr "Couche dessus"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
-msgid "Back layer"
-msgstr "Back layer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
-msgid "All copper layers"
-msgstr "Toutes couches cuivre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352
-msgid "Front adhesive"
-msgstr "Couche adhésive dessus"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355
-msgid "Back adhesive"
-msgstr "Couche adhésive dessous"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358
-msgid "Front solder paste"
-msgstr "Pâte à souder dessus"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361
-msgid "Back solder paste"
-msgstr "Pâte à souder dessous"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367
-msgid "Back silk screen"
-msgstr "Sérigraphie dessous"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373
-msgid "Back solder mask"
-msgstr "Masque soudure dessous"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
-msgid "Drafting notes"
-msgstr "Couche notes & dessins"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379
-msgid "E.C.O.1"
-msgstr "E.C.O.1"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
-msgid "E.C.O.2"
-msgstr "E.C.O.2"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
-msgstr ""
-"Mettre ces marges à 0 pour utiliser les valeurs du module parent ou les "
-"valeurs globales"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
-msgstr ""
-"Une marge postive signifie use surface plus grande que le pad (usuel pour le "
-"vernis épargne)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416
-msgid ""
-"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
-"clearance)."
-msgstr ""
-"Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad (usuel pour "
-"le masque de soudure)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423
-msgid "Clearances"
-msgstr "Isolations"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431
-msgid "Net pad clearance:"
-msgstr "Isolation pad:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
-msgid ""
-"This is the local net clearance for pad.\n"
-"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
-msgstr ""
-"Ceci est l'isolation locale du pad\n"
-"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446
-msgid ""
-"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
-"If 0, the footprint local value or the global value is used"
-msgstr ""
-"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n"
-"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
-msgid ""
-"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
-"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
-"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
-"ratio\n"
-"A negative value means a smaller mask size than pad size"
-msgstr ""
-"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n"
-"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472
-msgid ""
-"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the "
-"solder paste.\n"
-"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
-"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
-"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
-"A negative value means a smaller mask size than pad size."
-msgstr ""
-"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à "
-"souder\n"
-"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du "
-"pad\n"
-"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n"
-"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
-"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
-msgid "Connection to Copper Zones"
-msgstr "Connexion aux Zones de Cuivre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588
-msgid "Pad connection:"
-msgstr "Connexion des pads:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
-msgid "From parent footprint"
-msgstr "Du parent de l'empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552
-msgid "Thermal relief width:"
-msgstr "Largeur frein thermique:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
-msgid "Thermal relief gap:"
-msgstr "Longueur frein thermique:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598
-msgid "Custom pad shape in zone:"
-msgstr "Forme du pad en zone:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602
-msgid "Use pad shape"
-msgstr "Utiliser la forme du pad"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602
-msgid "Use pad convex hull"
-msgstr "Utiliser l'enveloppe convexe du pad"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
-msgid "Local Clearance and Settings"
-msgstr "Isolation et Options Locales"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
-msgid "Primitives list"
-msgstr "Liste des primitives"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114
-msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
-msgstr "Les coordonnées sont relatives au pad d’ancrage, orientation 0"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646
-msgid "Delete Primitive"
-msgstr "Supprimer Primitive"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649
-msgid "Edit Primitive"
-msgstr "Éditer Primitive"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652
-msgid "Add Primitive"
-msgstr "Ajouter Primitive"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655
-msgid "Duplicate Primitive"
-msgstr "Dupliquer Primitive"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664
-msgid "Geometry Transform"
-msgstr "Transformation Géométrique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667
-msgid "Import Primitives"
-msgstr "Importer Primitives"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680
-msgid "Custom Shape Primitives"
-msgstr "Primitives de la Forme Utilisateur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692
-msgid "Parent Footprint Orientation"
-msgstr "Orientation de l'Empreinte Parente"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529
-msgid "Front side"
-msgstr "Dessus"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729
-msgid "Show pad in outline mode"
-msgstr "Afficher pad en mode contour"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
-msgid ""
-"Filled circle: set thickness to 0\n"
-"Ring: set thickness to the width of the ring"
-msgstr ""
-"Cercle plein: ajuster epaisseur à 0\n"
-"Anneau: ajuster epaisseur à la largeur de l'anneau"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875
-#, fuzzy
-msgid "Start point:"
-msgstr "Point de départ"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "End point:"
-msgstr "Position Fin"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101
-msgid "degree"
-msgstr "degré"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid "Move vector:"
-msgstr "Vecteur de dépl"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor:"
-msgstr "Facteur d'échelle"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate count:"
-msgstr "Nombre de duplications"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120
-msgid "Incorrect polygon"
-msgstr "Polygone incorrect"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194
-#, fuzzy
-msgid "Outline thickness:"
-msgstr "Épaisseur contour"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208
-msgid "(Thickness outline is usually set to 0)"
-msgstr "(L’épaisseur du contour est généralement ajousté à 0)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Net Classes:"
-msgstr "Classes d'Equipots"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48
-msgid "Clearance"
-msgstr "Isolation"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
-msgid "Via Dia"
-msgstr "Diamètre Via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
-msgid "Via Drill"
-msgstr "Perçage Via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
-msgid "uVia Dia"
-msgstr "Diamètre µVia"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54
-msgid "Diff Pair Width"
-msgstr "Largeur Paire Diff"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55
-msgid "Diff Pair Gap"
-msgstr "Dist Paire Diff"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68
-msgid "Net Class parameters"
-msgstr "Paramètres de NeClass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76
-msgid "Add another Net Class"
-msgstr "Ajouter une autre NetClass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81
-msgid ""
-"Remove the currently select Net Class\n"
-"The default Net Class cannot be removed"
-msgstr ""
-"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n"
-"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86
-msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
-msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Net Class Membership:"
-msgstr "Membre de Netclass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
-msgid "Select all nets in the left list"
-msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129
-msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
-msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133
-msgid ">>>"
-msgstr ">>>"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134
-msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
-msgstr ""
-"Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de "
-"droite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154
-msgid "Select all nets in the right list"
-msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174
-msgid "Net Classes Editor"
-msgstr "Éditeur de NetClasses"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Routing Options:"
-msgstr "Options de Routage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Minimum track width:"
-msgstr "Largeur minimum de piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Minimum via diameter:"
-msgstr "Diamètre minimum pour via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Minimum via drill:"
-msgstr "Perçage min Via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227
-msgid "Allow blind/buried vias"
-msgstr "Autoriser les vias aveugles/enterrée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236
-msgid "Allow micro vias (uVias)"
-msgstr "Autoriser les micro vias (uVias)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Minimum uVia diameter:"
-msgstr "Diamètre min uVia"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Minimum uVia drill:"
-msgstr "Perçage min uVia"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277
-msgid ""
-"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace "
-"default Netclass values on demand,\n"
-"for arbitrary vias or track segments."
-msgstr ""
-"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui peuvent être "
-"utilisées pour remplacer les valeurs par défaut des Netclass\n"
-"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Custom Via Sizes:"
-msgstr "Tailles de Vias Spécifiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
-msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
-msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311
-msgid "Via 1"
-msgstr "Via 1"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312
-msgid "Via 2"
-msgstr "Via 2"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313
-msgid "Via 3"
-msgstr "Via 3"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314
-msgid "Via 4"
-msgstr "Via 4"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315
-msgid "Via 5"
-msgstr "Via 5"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316
-msgid "Via 6"
-msgstr "Via 6"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317
-msgid "Via 7"
-msgstr "Via 7"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318
-msgid "Via 8"
-msgstr "Via 8"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319
-msgid "Via 9"
-msgstr "Via 9"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320
-msgid "Via 10"
-msgstr "Via 10"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321
-msgid "Via 11"
-msgstr "Via 11"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322
-msgid "Via 12"
-msgstr "Via 12"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Custom Track Widths:"
-msgstr "Épaisseur Piste Spécifiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360
-msgid "Track 1"
-msgstr "Piste 1"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361
-msgid "Track 2"
-msgstr "Piste 2"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362
-msgid "Track 3"
-msgstr "Piste 3"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363
-msgid "Track 4"
-msgstr "Piste 4"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364
-msgid "Track 5"
-msgstr "Piste 5"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365
-msgid "Track 6"
-msgstr "Piste 6"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366
-msgid "Track 7"
-msgstr "Piste 7"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367
-msgid "Track 8"
-msgstr "Piste 8"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368
-msgid "Track 9"
-msgstr "Piste 9"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369
-msgid "Track 10"
-msgstr "Piste 10"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370
-msgid "Track 11"
-msgstr "Piste 11"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371
-msgid "Track 12"
-msgstr "Piste 12"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390
-msgid "Global Design Rules"
-msgstr "Règles Générales"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63
-msgid "Single Track Length Tuning"
-msgstr "Ajustage de la Longueur d'une Seule Piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69
-msgid "Differential Pair Length Tuning"
-msgstr "Ajustage de la Longueur de Paire"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75
-msgid "Differential Pair Skew Tuning"
-msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:77
-msgid "Target skew: "
-msgstr "Décalage cible: "
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26
-msgid "Match footprints by:"
-msgstr "Identifier empreintes par:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58
-msgid "Update PCB"
-msgstr "Mise à jour PCB"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Top/Front layer:"
-msgstr "Couche supérieure"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Bottom/Back layer:"
-msgstr "Couche inférieure"
+"Texte par défaut pour valeur\n"
+"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162
+msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name."
+msgstr "Laisser réf et/ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Options de d'Edition"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172
+msgid "Magnetic pads"
+msgstr "Pads magnétiques"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83
+msgid "Footprint Editor Options"
+msgstr "Options de l'Éditeur d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distance:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242
+msgid "Move vector X:"
+msgstr "Vecteur de dépl. X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243
+msgid "Move vector Y:"
+msgstr "Vecteur de dépl. Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Utiliser coordonnées polaires"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66
+msgid "Item rotation:"
+msgstr "Rotation de l'élément:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
+msgid "Current position"
+msgstr "Position courante"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
+msgid "User origin"
+msgstr "Origine utilisateur"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
+msgid "Drill/Place origin"
+msgstr "Origine de perçage/placement"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
+msgid "Sheet origin"
+msgstr "Origine de tracé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79
+msgid "Move Relative To:"
+msgstr "Déplacement Relatif à:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88
+msgid "Override default footprint anchor with:"
+msgstr "Remplacer l'ancre de l'empreinte par:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
+msgid "Top left pad"
+msgstr "Pad gauche haut"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
+msgid "Footprint center"
+msgstr "Centre de l'empreinte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
@@ -26263,6 +20844,10 @@ msgstr ""
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
msgstr "Utilisation des références pour associer composants et empreintes.\n"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 pcbnew/netlist.cpp:185
+msgid "No footprints"
+msgstr "Aucune empreinte"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243
msgid "No duplicate."
msgstr "Pas de doublon."
@@ -26295,6 +20880,15 @@ msgstr "Trop d'erreurs: certaines sont ignorées"
msgid "Check footprints"
msgstr "Test empreintes"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 pcbnew/netlist.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
+msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier netliste \"%s\"."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:90
+msgid "Netlist Load Error."
+msgstr "Erreur chargement Netliste."
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386
#, c-format
msgid ""
@@ -26304,50 +20898,153 @@ msgstr ""
"Erreur en chargement du fichier netliste:\n"
"%s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146
-msgid "All footprint generator scripts were loaded"
-msgstr "Tous les scripts de génération d'empreintes ont été chargés"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 pcbnew/netlist.cpp:101
+msgid "Netlist Load Error"
+msgstr "Erreur Chargement Netliste"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Net name filter:"
-msgstr "Filtre nom de net"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33
+#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32
-msgid "Show zero pad nets"
-msgstr "Montrer nets avec zéro pad"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35
+msgid "Footprint Selection:"
+msgstr "Sélection Empreinte:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55
-msgid "Number of pads"
-msgstr "Nombre de pads"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37
+msgid ""
+"Select how footprints are recognized:\n"
+"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
+"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
+msgstr ""
+"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n"
+"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n"
+"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation "
+"complète de la schématique)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Grid Origin:"
-msgstr "Origine de la Grille"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71
+msgid "Keep"
+msgstr "Garder"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "User Defined Grid:"
-msgstr "Grille Définie par l'Utilisateur"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
+msgid "Exchange Footprint:"
+msgstr "Échange Empreinte:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Fast Switching:"
-msgstr "Commutation Rapide"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
+msgid ""
+"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
+"footprint"
+msgstr ""
+"Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une "
+"empreinte différente"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111
-msgid "Grid 1:"
-msgstr "Grille 1:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
+msgid "Tracks Joining Multiple Nets:"
+msgstr "Pistes Connectant Plusieurs Nets:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118
-msgid "Grid 2:"
-msgstr "Grille 2:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59
+msgid ""
+"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
+"netlist change"
+msgstr ""
+"Garder ou supprimer les pistes créant un cour circuit entre deux "
+"équipotentielles après un changement de netliste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65
+msgid "Extra Footprints:"
+msgstr "Empreintes Supplémentaires:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67
+msgid ""
+"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
+"Note: only not locked footprints will be removed"
+msgstr ""
+"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n"
+"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73
+msgid "Single Pad Nets:"
+msgstr "Nets avec Pad Unique:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92
+msgid "Read Current Netlist"
+msgstr "Lire Netliste Courante"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94
+msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
+msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101
+msgid "Test Footprints"
+msgstr "Test des Modules"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102
+msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
+msgstr ""
+"Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et "
+"supplémentaires"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106
+msgid "Rebuild Board Connectivity"
+msgstr "Recalculer les connexions du C.I."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107
+msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
+msgstr ""
+"Reconstruire le ratsnest complet (utile après une édition manuelle du net du "
+"padl)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123
+msgid "Dry run. Only report changes in message panel"
+msgstr "A vide: Lister uniquement les changements dans la zone des messages"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124
+msgid ""
+"Dry Run:\n"
+"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n"
+"Changes are only reported in message panel, for info"
+msgstr ""
+"A vide:\n"
+"La netliste est lue, mais aucun changement n'est fait sur le circuit "
+"imprimé.\n"
+"Les changements sont seulement rapportés dans la fenêtre des messages, pour "
+"info"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Mode silencieux"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129
+msgid ""
+"Silent mode:\n"
+"Do not show the warning message before reading the netlist"
+msgstr ""
+"Mode silence:\n"
+"Ne pas montrer le message d'avertissement avant de lire la netliste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146
+msgid "Netlist file:"
+msgstr "Fichier netliste:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197
+msgid ""
+"Error :\n"
+"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
+msgstr ""
+"Erreur :\n"
+"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que "
+"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233
+msgid "Error : you must choose a layer"
+msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Outlines Options:"
-msgstr "Options des Contours"
+msgstr "Options des Contours:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "Any"
@@ -26370,207 +21067,64 @@ msgid "Full hatched"
msgstr "Pleinement hachuré"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Outline Appearance:"
-msgstr "Apparence du contour:"
+msgstr "Apparence du Contour:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
msgid "Zone min thickness value:"
msgstr "Valeur épaisseur min pour zone:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19
-msgid ""
-"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n"
-"Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
-msgstr ""
-"La librairie d'empreintes est un répertoire avec un nom finissant par ."
-"pretty\n"
-"Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod dans ce répertoire."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64
+msgid "Non Copper Zones Properties"
+msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25
-msgid "Path base:"
-msgstr "Chemin de base:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038
+msgid "degree"
+msgstr "degré"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Sélectionner un dossier"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106
+msgid "Ring"
+msgstr "Anneau"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):"
-msgstr "Répertoire librairie (.pretty sera rajouté, s'il manque)"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131
+msgid "corners count"
+msgstr "nbre de sommets"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50
-msgid "Changes to be applied:"
-msgstr "Modifications à appliquer:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278
+msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners"
+msgstr "Polygone incorrect : moins de 3 sommets"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98
-msgid ""
-"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in "
-"PCBNew configuration. The PCB will not update completely."
-msgstr ""
-"Impossible de charger une ou plusieurs empreintes. SVP ajouter les "
-"bibliothèques manquantes dans la configuration PCBNEW. Le PCB ne sera pas "
-"mis complètement à jour."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298
+msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification"
+msgstr "Polygone incorrect : trop peu de sommets après simplification"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159
-msgid "Update complete"
-msgstr "Mise à jour terminée"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304
+msgid "Incorrect polygon: self intersecting"
+msgstr "Polygone incorrect : auto intersecte"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173
-msgid "Changes applied to the PCB:"
-msgstr "Modifications appliquées au PCB:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309
+msgid "Polygon:"
+msgstr "Polygone:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
-msgid ""
-"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
-"file location."
-msgstr ""
-"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au "
-"répertoire du projet ou absolu."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318
+msgid "Polygon: redundant corners removed"
+msgstr "Polygone: sommets redondants supprimés"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
-msgid "One file per side"
-msgstr "Un fichier par face"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
-msgid "Single file for board"
-msgstr "Un seul fichier pour le circuit"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
-msgid "Files:"
-msgstr "Fichiers:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79
-msgid ""
-"Creates 2 files: one for each board side or\n"
-"Creates only one file containing all footprints to place\n"
-msgstr ""
-"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n"
-"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86
-msgid "With INSERT attribute set"
-msgstr "Avec attribut INSERT activé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86
-msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
-msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88
-msgid "Footprints Selection:"
-msgstr "Sélection des Empreintes:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90
-msgid ""
-"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
-"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
-"Warning: this options will modify the board."
-msgstr ""
-"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de "
-"placement.\n"
-"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant "
-"seulement des pads CMS.\n"
-"Attention: cette option modifiera le circuit."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101
-msgid "Generate File"
-msgstr "Générer Fichier"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:142
-msgid "Plot"
-msgstr "Tracer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Generate Drill Files..."
-msgstr "Créer Fichier de Perçage..."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:641
-msgid "HPGL pen size constrained."
-msgstr "Taille plume HPGL limitée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:653
-msgid "Default line width constrained."
-msgstr "Épaisseur ligne par défaut limitée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:666
-msgid "X scale constrained."
-msgstr "Échelle X limitée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:680
-msgid "Y scale constrained."
-msgstr "Échelle Y limitée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
-"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules."
-msgstr ""
-"Correction d'épaisseur limitée. La valeur raisonnable de correction doit "
-"être dans la plage [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:780
-msgid "No layer selected, Nothing to plot"
-msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Plot file \"%s\" created."
-msgstr "Fichier de tracé \"%s\" créé."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25
-#, c-format
-msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f"
-msgstr "Empreinte %s (%s) orientation %.1f"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Offset X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Offset Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66
-msgid "Display:"
-msgstr "Affichage:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125
-msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
-msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132
-msgid "Unlock text orientation"
-msgstr "Débloquer l’orientation du texte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133
-msgid ""
-"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right "
-"edge of the board."
-msgstr ""
-"Si l’orientation est verrouillée, le texte sera toujours affiché orienté "
-"entre 0 et 90 degrés."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346
+msgid "Select a corner before adding a new corner"
+msgstr "Sélectionner un sommet avant d'ajouter un nouveau sommet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694
+msgid "Front side"
+msgstr "Dessus"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:537
msgid "No footprint"
msgstr "Pas d'empreinte"
@@ -26734,123 +21288,448 @@ msgstr "polygone"
msgid "Select shape type:"
msgstr "Sélection type de forme:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132
-#, c-format
-msgid "\"%s\" found"
-msgstr "\"%s\" trouvé"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
+msgid "Pad number:"
+msgstr "Numéro de pad:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "\"%s\" non trouvé"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50
+msgid "Net name:"
+msgstr "Net Name:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169
-msgid "Marker found"
-msgstr "Marqueur trouvé"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
+msgid "Pad type:"
+msgstr "Type Pad:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175
-msgid "No marker found"
-msgstr "Aucun marqueur trouvé"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
+msgid "Through-hole"
+msgstr "Pad traversant"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Distance from anchor:"
-msgstr "Place Ancre"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
+msgid "Connector"
+msgstr "Connecteur"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Position from anchor X:"
-msgstr "Position X:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
+msgid "NPTH, Mechanical"
+msgstr "Pad à Trou Non Métallisé, Mécanique"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Position from anchor Y:"
-msgstr "Position Y:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73
+#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forme:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Plot: \"%s\" OK."
-msgstr "Tracé: \"%s\" OK."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
+msgid "Circular"
+msgstr "Cercle"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Common:"
-msgstr "Commun"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangulaire"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28
-msgid "Combo!"
-msgstr "Combo!"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
+msgid "Trapezoidal"
+msgstr "Trapézoidal"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Pistes"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectangle Arrondi"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110
-msgid "Use net class width"
-msgstr "Utiliser la largeur de la net classe"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
+msgid "Custom (Circ. Anchor)"
+msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Circulaire)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Vias:"
-msgstr "Vias"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
+msgid "Custom (Rect. Anchor)"
+msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Rectangulaire)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161
-msgid "Diameter:"
-msgstr "Diamètre:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74
+msgid "Size X:"
+msgstr "Taille X:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172
-msgid "Drill:"
-msgstr "Perçage:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Taille Y:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191
-msgid "Design rule vias:"
-msgstr "Règle de conception pour vias:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
+msgid "90"
+msgstr "90"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204
-msgid "Via type:"
-msgstr "Type via:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
+msgid "180"
+msgstr "180"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
-msgid "Through"
-msgstr "Traversant"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154
+msgid "Shape offset X:"
+msgstr "Offset forme X:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
-msgid "Micro"
-msgstr "Micro"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165
+msgid "Shape offset Y:"
+msgstr "Offset forme Y:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
-msgid "Blind/buried"
-msgstr "Aveugle/Enterrée"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
+msgid "Pad to die length:"
+msgstr "Dist. pad à chip:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219
-msgid "Start layer:"
-msgstr "Premiere couche:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178
+msgid ""
+"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
+msgstr ""
+"Longueur de fil entre pad et chip ( utilisé pour calculer la longueur réelle "
+"de piste)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229
-msgid "End layer:"
-msgstr "Dernière Couche:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198
+msgid "Trapezoid delta:"
+msgstr "Trapèze delta :"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242
-msgid "Use net class size"
-msgstr "Utiliser la taille de la net classe"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209
+msgid "Trapezoid axis:"
+msgstr "Trapèze delta:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distance:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231
+msgid "Corner size:"
+msgstr "Taille des coins:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242
-msgid "Move vector X:"
-msgstr "Vecteur de dépl. X:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233
+msgid ""
+"Corner radius in percent of the pad width.\n"
+"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
+"The max value is 50 percent."
+msgstr ""
+"Rayon des coins en pourcentage de la largeur du pad.\n"
+"La largeur est la plus petite valeur entre taille X et taille Y.\n"
+"La valeur max est de 50 pour cent."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243
-msgid "Move vector Y:"
-msgstr "Vecteur de dépl. Y:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244
+msgid "Corner radius:"
+msgstr "Rayon des coins:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246
+msgid ""
+"Corner radius.\n"
+"Can be no more than half pad width.\n"
+"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
+"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
+msgstr ""
+"Rayon d'angle.\n"
+"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n"
+"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y.\n"
+"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
+msgid ""
+"Corner radius.\n"
+"Can be no more than half pad width.\n"
+"The width is the smaller value between size X and size Y\n"
+"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm"
+msgstr ""
+"Rayon d'angle.\n"
+"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n"
+"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y\n"
+"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275
+msgid "Hole shape:"
+msgstr "Forme du perçage:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289
+msgid "Hole size X:"
+msgstr "Taille du perçage X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300
+msgid "Hole size Y:"
+msgstr "Taille du perçage Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
+msgid ""
+"Parent footprint on board is flipped.\n"
+"Layers will be reversed."
+msgstr ""
+"L'empreinte parente sur le CI est retournée.\n"
+"Les couches seront inversées."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334
+msgid "Copper:"
+msgstr "Cuivre:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
+msgid "Front layer"
+msgstr "Couche dessus"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
+msgid "Back layer"
+msgstr "Back layer"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
+msgid "All copper layers"
+msgstr "Toutes couches cuivre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352
+msgid "Front adhesive"
+msgstr "Couche adhésive dessus"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355
+msgid "Back adhesive"
+msgstr "Couche adhésive dessous"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358
+msgid "Front solder paste"
+msgstr "Pâte à souder dessus"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361
+msgid "Back solder paste"
+msgstr "Pâte à souder dessous"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367
+msgid "Back silk screen"
+msgstr "Sérigraphie dessous"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373
+msgid "Back solder mask"
+msgstr "Masque soudure dessous"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
+msgid "Drafting notes"
+msgstr "Couche notes & dessins"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379
+msgid "E.C.O.1"
+msgstr "E.C.O.1"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
+msgid "E.C.O.2"
+msgstr "E.C.O.2"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404
+msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
+msgstr ""
+"Mettre ces vaeurs à 0 pour utiliser les valeurs du module parent ou les "
+"valeurs de la netclasse."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
+msgid ""
+"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
+msgstr ""
+"Une marge positive signifie une surface plus grande que le pad (usuel pour "
+"le vernis épargne)."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416
+msgid ""
+"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
+"clearance)."
+msgstr ""
+"Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad (usuel pour "
+"le masque de soudure)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423
+msgid "Clearances"
+msgstr "Isolations"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431
+msgid "Net pad clearance:"
+msgstr "Isolation pad:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
+msgid ""
+"This is the local net clearance for pad.\n"
+"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
+msgstr ""
+"Ceci est l'isolation locale du pad\n"
+"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446
+msgid ""
+"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
+"If 0, the footprint local value or the global value is used"
+msgstr ""
+"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n"
+"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
+msgid ""
+"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
+"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
+"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
+"ratio\n"
+"A negative value means a smaller mask size than pad size"
+msgstr ""
+"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n"
+"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472
+msgid ""
+"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the "
+"solder paste.\n"
+"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
+"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
+"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
+"A negative value means a smaller mask size than pad size."
+msgstr ""
+"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à "
+"souder\n"
+"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du "
+"pad\n"
+"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n"
+"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
+"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
+msgid "Connection to Copper Zones"
+msgstr "Connexion aux Zones de Cuivre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588
+msgid "Pad connection:"
+msgstr "Connexion des pads:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
+msgid "From parent footprint"
+msgstr "Du parent de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552
+msgid "Thermal relief width:"
+msgstr "Largeur frein thermique:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
+msgid "Thermal relief gap:"
+msgstr "Longueur frein thermique:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598
+msgid "Custom pad shape in zone:"
+msgstr "Forme du pad en zone:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602
+msgid "Use pad shape"
+msgstr "Utiliser la forme du pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602
+msgid "Use pad convex hull"
+msgstr "Utiliser l'enveloppe convexe du pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
+msgid "Local Clearance and Settings"
+msgstr "Isolation et Options Locales"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
+msgid "Primitives list"
+msgstr "Liste des primitives"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114
+msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
+msgstr "Les coordonnées sont relatives au pad d’ancrage, orientation 0"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646
+msgid "Delete Primitive"
+msgstr "Supprimer Primitive"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649
+msgid "Edit Primitive"
+msgstr "Éditer Primitive"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652
+msgid "Add Primitive"
+msgstr "Ajouter Primitive"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655
+msgid "Duplicate Primitive"
+msgstr "Dupliquer Primitive"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664
+msgid "Geometry Transform"
+msgstr "Transformation Géométrique"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667
+msgid "Import Primitives"
+msgstr "Importer Primitives"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680
+msgid "Custom Shape Primitives"
+msgstr "Primitives de la Forme Utilisateur"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692
+msgid "Parent Footprint Orientation"
+msgstr "Orientation de l'Empreinte Parente"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729
+msgid "Show pad in outline mode"
+msgstr "Afficher pad en mode contour"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
+msgid ""
+"Filled circle: set thickness to 0\n"
+"Ring: set thickness to the width of the ring"
+msgstr ""
+"Cercle plein: ajuster epaisseur à 0\n"
+"Anneau: ajuster epaisseur à la largeur de l'anneau"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875
+msgid "Start point:"
+msgstr "Point de départ:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897
+msgid "End point:"
+msgstr "Position Fin:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000
+msgid "Move vector:"
+msgstr "Vecteur de dépl:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "Facteur d'échelle:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061
+msgid "Duplicate count:"
+msgstr "Nombre de duplications:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120
+msgid "Incorrect polygon"
+msgstr "Polygone incorrect"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194
+msgid "Outline thickness:"
+msgstr "Épaisseur contour:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208
+msgid "(Thickness outline is usually set to 0)"
+msgstr "(L’épaisseur du contour est généralement ajousté à 0)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220
+msgid "Pad Properties"
+msgstr "Propriétés du Pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292
+msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
+msgstr "Transformée Géométrique de Forme de Pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:331
+msgid "Basic Shape Polygon"
+msgstr "Forme de Base Polygonale"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242
+msgid "No layer selected, Please select the text layer"
+msgstr "Aucune couche sélectionnée. SVP sélectionnez la couche du texte."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351
+msgid "Change text properties"
+msgstr "Modifie les propriétés du texte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72
+#: pcbnew/microwave.cpp:466
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Miroir"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90
msgid "Justification:"
msgstr "Justification:"
@@ -26859,764 +21738,54 @@ msgstr "Justification:"
msgid "Orientation (deg):"
msgstr "Orientation (deg):"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Utiliser coordonnées polaires"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59
+msgid "Generate Drill Files..."
+msgstr "Créer Fichiers de Perçage..."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66
-msgid "Item rotation:"
-msgstr "Rotation de l'élément:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
+msgid "HPGL pen size constrained."
+msgstr "Taille plume HPGL limitée."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
-msgid "Current position"
-msgstr "Position courante"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662
+msgid "Default line width constrained."
+msgstr "Épaisseur ligne par défaut limitée."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
-msgid "User origin"
-msgstr "Origine utilisateur"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:675
+msgid "X scale constrained."
+msgstr "Échelle X limitée."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
-msgid "Drill/Place origin"
-msgstr "Origine de perçage/placement"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689
+msgid "Y scale constrained."
+msgstr "Échelle Y limitée."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
-msgid "Sheet origin"
-msgstr "Origine de tracé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79
-msgid "Move Relative To:"
-msgstr "Déplacement Relatif à:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88
-msgid "Override default footprint anchor with:"
-msgstr "Remplacer l'ancre de l'empreinte par:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
-msgid "Top left pad"
-msgstr "Pad gauche haut"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
-msgid "Footprint center"
-msgstr "Centre de l'empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
-msgid ""
-"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the "
-"Append Selected Option button."
-msgstr ""
-"Sélectionner un Choix d'Option dans la liste ci-dessus, et cliquer "
-"sur le bouton Ajouter Option Sélectionnée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Options for Library \"%s\""
-msgstr "Options pour la Librairie \"%s\""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
-msgid "Search for:"
-msgstr "Chercher:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30
-msgid "Do not warp mouse pointer"
-msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
-msgid "Find Marker"
-msgstr "Chercher Marqueur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29
-msgid ""
-"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
-"Can be used only when printing the current sheet"
-msgstr ""
-"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n"
-"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examiner..."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78
-msgid "Print SVG Options:"
-msgstr "Options d'Impression SVG:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82
-msgid ""
-"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
-"specified."
-msgstr ""
-"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les "
-"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
-msgid "Full page with frame ref"
-msgstr "Pleine page avec cartouche"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
-msgid "Current page size"
-msgstr "Taille de page courante"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
-msgid "Board area only"
-msgstr "Surface du circuit seulement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "SVG Page Size:"
-msgstr "Format de la Page SVG"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103
-msgid "Print board edges"
-msgstr "Imprimer les contours du C.I."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105
-msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
-msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109
-msgid "Print mirrored"
-msgstr "Tracé en miroir"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110
-msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
-msgstr "Imprimer le(s) couche(s) en miroir horizontal"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
-msgid "One file per layer"
-msgstr "Un fichier par couche"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
-msgid "All in one file"
-msgstr "Tout en un fichier"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122
-msgid "File Option:"
-msgstr "Option de Fichier:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Annotations:"
-msgstr "Numérotations"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
-msgid "Do not show"
-msgstr "Ne pas montrer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
-msgid "On pads"
-msgstr "Sur pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
-msgid "On tracks"
-msgstr "Sur pistes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
-msgid "On pads and tracks"
-msgstr "Sur pads et pistes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35
-msgid "Show net names:"
-msgstr "Montrer noms d'équipots:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37
-msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
-msgstr ""
-"Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41
-msgid "Show pad numbers"
-msgstr "Afficher les n° des pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
-msgid "Show pad no net connection indicator"
-msgstr "Montrer l'indicateur de pad sans net"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Clearance Outlines:"
-msgstr "Contours d'Isolation"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
-msgid "New track"
-msgstr "Nouvelle piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
-msgid "New track with via area"
-msgstr "Nouvelle piste avec via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
-msgid "New and edited tracks with via area"
-msgstr "Nouvelle piste ou éditée avec via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
-msgid "Show track clearance:"
-msgstr "Montrer isolation piste:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
-msgid ""
-"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
-"track clearance area is shown only when creating the track."
-msgstr ""
-"Montrer (ou non) la zone d'isolation des pistes. Si Nouvelle Piste est "
-"sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement pendant "
-"sa création."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
-msgid "Show pad clearance"
-msgstr "Montrer isolation"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82
-msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Anchor position X:"
-msgstr "Ajuster Position Ancre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Select Anchor Position"
-msgstr "Ajuster Position Ancre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106
-msgid ""
-"Click and select a board item.\n"
-"The anchor position will be the position of the selected item."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This item was on a not allowed or non existing layer.\n"
-"It has been moved to the first allowed layer.\n"
-"\n"
-"Please fix it."
-msgstr ""
-"Cet élément était sur une couche inconnue.\n"
-"Il a été déplacé sur la couche drawings, veuillez régler le problème."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296
-msgid "Modify drawing properties"
-msgstr "Modifier les propriétés de l'élément graphique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109
-msgid "Clearance:"
-msgstr "Isolation:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52
-msgid "By Netclass"
-msgstr "Par Netclass"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71
-msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
-msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Minimum via size:"
-msgstr "Diamètre minimum de via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86
-msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
-msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Minimum uVia size:"
-msgstr "Taille minimum uVia"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101
-msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
-msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108
-msgid "Refill all zones before performing DRC"
-msgstr "Re-remplir toutes les zones avant le test DRC"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111
-msgid "Report all errors for tracks (slower)"
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112
-msgid ""
-"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
-"slow for complicated designs.\n"
-"\n"
-"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
-"connection."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:116
-msgid "Check footprint courtyard overlap"
-msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes chevauchantes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
-msgid "Check courtyard missing in footprints"
-msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes manquantes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Create Report File:"
-msgstr "Créer Fichier Rapport"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150
-msgid "Enable writing report to this file"
-msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155
-msgid "Enter the report filename"
-msgstr "Entrer le nom du fichier rapport"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190
-msgid "Start DRC"
-msgstr "Démarrer DRC"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
-msgid "Start the Design Rule Checker"
-msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196
-msgid "List Unconnected"
-msgstr "Liste Non Connected"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197
-msgid "List unconnected pads or tracks"
-msgstr "Lister pads ou pistes non connectées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Effacer tous les Marqueurs"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202
-msgid "Delete every marker"
-msgstr "Effacer Chaque Marqueur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206
-msgid "Delete Current Marker"
-msgstr "Effacer Marqueur Courant"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207
-msgid "Delete the marker selected in the list box below"
-msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218
-msgid "Error Messages:"
-msgstr "Messages d'Erreur:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223
-msgid "Marker count:"
-msgstr "Nombre de marqueurs:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234
-msgid "Unconnected count:"
-msgstr "Nonmbre de non connectés:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251
-msgid ""
-"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
-msgstr ""
-"MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260
-msgid "Problems / Markers"
-msgstr "Problèmes / Marqueurs"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266
-msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
-msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274
-msgid "Unconnected"
-msgstr "Non connecté"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27
-msgid "Track width:"
-msgstr "Épais. piste:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38
-msgid "Via diameter:"
-msgstr "Diamètre via:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49
-msgid "Via drill:"
-msgstr "Perçage via:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Footprint Fields:"
-msgstr "Champs Module"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28
-msgid "Reference designator"
-msgstr "Référence"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34
-msgid "User defined"
-msgstr "Défini par l'Utilisateur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40
-msgid "Footprint filter:"
-msgstr "Filtrage des Empreintes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42
-msgid ""
-"A string to filter footprints to edit.\n"
-"If not void, footprint names should match this filter.\n"
-"A filter can be something like SM* (case insensitive)"
-msgstr ""
-"Une chaîne de caractères pour filtre les empreintes à éditer.\n"
-"Si elle n'est pas vide, les noms d'empreintes doivent correspondre à ce "
-"filtre.\n"
-"Un filtre peut être quelque chose comme SM* (insensible à la casse)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Current Text Dimensions:"
-msgstr "Dimensions du Texte Courantes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191
-msgid "Use this attribute for most non SMD footprints"
-msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des empreintes non CMS"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196
-msgid ""
-"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
-"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
-msgstr ""
-"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le "
-"circuit imprimé\n"
-"comme un connecteur de bord de carte (ancien PC ISA bus par exemple)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220
-msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
-msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221
-msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
-msgstr "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Filepath:"
-msgstr "Fichier:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Edit 3D Shape Name"
-msgstr "3D forme"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:705
#, c-format
msgid ""
-"Error:\n"
-"one of invalid chars \"%s\" found\n"
-"in \"%s\""
+"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
+"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules."
msgstr ""
-"Erreur:\n"
-"Un des caractères invalides \"%s\" trouvé\n"
-"dans \"%s\""
+"Correction d'épaisseur. La valeur raisonnable de correction doit être dans "
+"la plage [%+f; %+f] (%s) pour les règles actuelles de conception du "
+"circuit."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37
-msgid "DRC violation: highlight obstacles"
-msgstr "Violation de RDC : surbrillance des obstacles"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789
+msgid "No layer selected, Nothing to plot"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38
-msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
-msgstr "Violation de RDC : repousser les pistes et vias"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39
-msgid "DRC violation: walk around obstacles"
-msgstr "Violation de RDC : contourner les obstacles"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908
#, c-format
-msgid "%s all footprints on board"
-msgstr "%s toutes les empreintes du PCB"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s current footprint (%s)"
-msgstr "%s empreinte courante (%s)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
-#, c-format
-msgid "%s footprint with reference:"
-msgstr "%s empreintes avec référence:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s footprints with matching value (%s)"
-msgstr "%s empreintes qui ont pour valeur (%s)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39
-#, c-format
-msgid "%s footprints with value:"
-msgstr "%s empreintes avec valeur:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45
-#, c-format
-msgid "%s footprints with identifier:"
-msgstr "%s empreintes ayant pour identifieur:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77
-msgid "New footprint identifier:"
-msgstr "Nouvel identifieur d'empreinte:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113
-msgid "Export Footprint Associations"
-msgstr "Exporter le Fichier Association d'Empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249
-msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless"
-msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone est sans utilité"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255
-msgid "No layers selected."
-msgstr "Pas de couche sélectionnée."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96
-msgid "Update Footprints from Library"
-msgstr "Mise à Jour des Eempreintes à partir des Librairies"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96
-msgid "Change Footprints"
-msgstr "Changer Empreintes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" created\n"
-msgstr "Fichier ' %s' créé\n"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350
-#, c-format
-msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
-msgstr "** Impossible de créer le fichier \"%s\" ***\n"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
-msgstr "Change empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443
-msgid "footprint not found"
-msgstr "empreinte non trouvée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534
-msgid "No footprints!"
-msgstr "Aucune empreinte!"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545
-msgid "Save Footprint Association File"
-msgstr "Enregistrez le fichier Association d'empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Could not create file \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\""
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Éléments Graphiques:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27
-msgid "Graphic segment width:"
-msgstr "Largeur segment graphique :"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34
-msgid "Board edge width:"
-msgstr "Largeur du contour du CI.:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41
-msgid "Copper text thickness:"
-msgstr "Epaisseur du texte sur cuivre:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68
-msgid "Edge width:"
-msgstr "Épaisseur contour:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
-msgid "Add a PCB library row to this table"
-msgstr "Ajouter une ligne de librairie PCB à cette table"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
-msgid "Remove a PCB library from this library table"
-msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Éditeur d'Options"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
-msgid "Zoom into the options table for current row"
-msgstr "Zoom sur la table des options pour la ligne courante"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Keepout tracks"
-msgstr "Zone Interdite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Keepout vias"
-msgstr "Zone Interdite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Keepout copper pours"
-msgstr "Sans zone cuivre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225
-msgid "Outline slope:"
-msgstr "Direction des Contours:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
-msgid "Arbitrary"
-msgstr "Quelconque"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
-msgid "H, V, and 45 deg only"
-msgstr "H, V et 45 deg seulement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235
-msgid "Outline style:"
-msgstr "Style des Contours:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
-msgid "Hatched"
-msgstr "Hachuré"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
-msgid "Fully hatched"
-msgstr "Pleinement hachuré"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
-msgid "Pad Filter :"
-msgstr "Filtre Pad :"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
-msgid "Do not modify pads having a different shape"
-msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28
-msgid "Do not modify pads having different layers"
-msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31
-msgid "Do not modify pads having a different orientation"
-msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43
-msgid "Pad Properties..."
-msgstr "Propriétés du Pad..."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49
-msgid "Change Pads on Footprint"
-msgstr "Change Pads de l'Empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52
-msgid "Change Pads on Identical Footprints"
-msgstr "Change Pads des Empreintes identiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38
-msgid "Trace gap:"
-msgstr "Espacement piste:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49
-msgid "Via gap:"
-msgstr "Espacement via:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69
-msgid "Via gap same as trace gap"
-msgstr "Espacement via identique espacement piste"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
-msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
-msgstr ""
-"Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairies de formes 3D!"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
-msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
-msgstr "SVP sélectionnez l'URL pour les librairies 3D à télécharger"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
-msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
-msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
-msgid "3D shape local folder:"
-msgstr "Dossier local des forme 3D:"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
-msgid "Default 3D Path"
-msgstr "Chemin par Défaut des Librairies 3D"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
-msgid ""
-"It is not possible to write in the selected directory.\n"
-"Please choose another one."
-msgstr ""
-"Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n"
-"SVP choisissez en un autre."
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
-msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
-msgstr ""
-"Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de librairies"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
-msgid "Select Github libraries to add:"
-msgstr "Sélection des librairies sur Github à ajouter:"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Désélectionner tout"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
-msgid "Local library folder:"
-msgstr "Dossier local des librairies:"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
-msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
-msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:"
-
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194
-msgid "Libraries"
-msgstr "Librairies"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Text position X:"
-msgstr "Texte position X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Text position Y:"
-msgstr "Texte position Y"
+msgid "Plot file \"%s\" created."
+msgstr "Fichier de tracé \"%s\" créé."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26
msgid "Plot format:"
msgstr "Format du tracé:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
+msgid "Included Layers:"
+msgstr "Couches Incluses:"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
msgid "Plot sheet reference on all layers"
msgstr "Imprimer cartouche sur toutes les couches"
@@ -27683,7 +21852,7 @@ msgstr "Tracé en négatif"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
msgid "Check zone fills before plotting"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier remplissage zones avant tracé"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142
msgid "Drill marks:"
@@ -27722,18 +21891,16 @@ msgid "Plot mode:"
msgstr "Mode de tracé:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Line width:"
-msgstr "Largeur de ligne"
+msgstr "Largeur de ligne:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr "Épaisseur de ligne pour, par ex., cartouche."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Solder Mask Options:"
-msgstr "Options de Masque de Soudure"
+msgstr "Options de Masque de Soudure:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201
msgid "Margin between pads and solder mask"
@@ -27754,9 +21921,8 @@ msgstr ""
"traçage."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Gerber Options:"
-msgstr "Options Gerber"
+msgstr "Options Gerber:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
msgid "Use Protel filename extensions"
@@ -27836,14 +22002,12 @@ msgstr ""
"Utiliser la plus grande valeur possible."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Pen size:"
-msgstr "Diam plume"
+msgstr "Diam plume:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Postscript Options:"
-msgstr "Options Postscript"
+msgstr "Options Postscript:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
@@ -27854,9 +22018,8 @@ msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Ajuster échelle globale Y pour traçage PS à l'échelle exacte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Width correction:"
-msgstr "Correction de largeur"
+msgstr "Correction de largeur:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330
msgid ""
@@ -27878,12 +22041,10 @@ msgid "Force A4 output"
msgstr "Force format A4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
-#, fuzzy
msgid "DXF options:"
-msgstr "Options DXF"
+msgstr "Options DXF:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
msgstr "Tracer toutes les couches en mode contour (polygon)"
@@ -27939,572 +22100,1934 @@ msgstr "Sélection Toutes Couches"
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Désélection Toutes Couches"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140
-msgid "Use Netclass values"
-msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38
+msgid "Trace gap:"
+msgstr "Espacement piste:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49
+msgid "Via gap:"
+msgstr "Espacement via:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69
+msgid "Via gap same as trace gap"
+msgstr "Espacement via identique espacement piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:251
+msgid "Differential Pair Dimensions"
+msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63
+msgid "Single Track Length Tuning"
+msgstr "Ajustage de la Longueur d'une Seule Piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69
+msgid "Differential Pair Length Tuning"
+msgstr "Ajustage de la Longueur de Paire"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75
+msgid "Differential Pair Skew Tuning"
+msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:77
+msgid "Target skew: "
+msgstr "Décalage cible: "
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
+msgid "Length / Skew"
+msgstr "Longueur/Décalage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
+msgid "Tune from:"
+msgstr "Ajuster de:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
+msgid "Tune to:"
+msgstr "Ajuster à:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
+msgid "Constraint:"
+msgstr "Contrainte:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
+msgid "From Design Rules"
+msgstr "Des Règles de Conception"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
+msgid "Target length:"
+msgstr "Longueur ciblée:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
+msgid "Meandering"
+msgstr "Serpentin"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
+msgid "Min amplitude (Amin):"
+msgstr "Amplitude min (Amin):"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
+msgid "Max amplitude (Amax):"
+msgstr "Amplitude max (Amax):"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
+msgid "Spacing (s):"
+msgstr "Espacement (s):"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
+msgid "Miter style:"
+msgstr "Style du raccord:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
+msgid "45 degree"
+msgstr "45 degrés"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
+msgid "arc"
+msgstr "arc"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
+msgid "Miter radius (r):"
+msgstr "Rayon du raccord (r):"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79
+msgid "Trace Length Tuning"
+msgstr "Ajustage de Longueur de Piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37
+msgid "DRC violation: highlight obstacles"
+msgstr "Violation de RDC : surbrillance des obstacles"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38
+msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
+msgstr "Violation de RDC : repousser les pistes et vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39
+msgid "DRC violation: walk around obstacles"
+msgstr "Violation de RDC : contourner les obstacles"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
+msgid "Highlight collisions"
+msgstr "Surbrillance des collisions"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
+msgid "Shove"
+msgstr "Pousser"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
+msgid "Walk around"
+msgstr "Contourner"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
+msgid "Figure out what's best"
+msgstr "Comprendre ce qui est le mieux"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
+msgid "Mouse drag behavior:"
+msgstr "Comportement du drag à la souris:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
+msgid "Move item"
+msgstr "Déplacer élément"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
+msgid "Interactive drag"
+msgstr "Drag interactif"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
+msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
+msgstr "Mode angle libre (pas en mode déplacement/contournement)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
+msgid "Shove vias"
+msgstr "Pousser les vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
+msgid ""
+"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
+"shoved."
+msgstr ""
+"Si désactivé, les vias sont traitées comme des objects non déplaçables et "
+"sont entourées au lien d'être repoussées."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
+msgid "Jump over obstacles"
+msgstr "Sauter les obstacles"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
+msgid ""
+"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
+"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
+msgstr ""
+"Si activé, le routeur essaie de déplacer les pistes en collision derrière "
+"les obstacles solides (pads, par exemple) au lieu de \"renvoyer\" la "
+"collision."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
+msgid "Remove redundant tracks"
+msgstr "Supprimer les pistes redondantes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
+msgid ""
+"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
+"as an already existing one, the old track is removed).\n"
+"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
+"routed trace)."
+msgstr ""
+"Supprime les boucles durant le routage (par exemple si la nouvelle piste "
+"assure la même connexion qu'une autre déjà existante, l'ancienne piste est "
+"supprimée).\n"
+"La suppression de boucle fonctionne localement (uniquement entre le début et "
+"la fin de la piste actuellement routée)."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
+msgid "Optimize pad connections"
+msgstr "Optimiser les connexions aux pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
+msgid ""
+"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
+"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
+msgstr ""
+"Si activé, le routeur tente de d'éviter les pads / vias de manière propre, "
+"en évitant les angles aigus et les petits segments de piste irréguliers."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
+msgid "Smooth dragged segments"
+msgstr "Lissage du drag des segments"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
+msgid ""
+"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
+"single straight one (dragging mode)."
+msgstr ""
+"Si activé, le routeur essaie de fusionner plusieurs segments collinéaires en "
+"une seule droite (mode drag)."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
+msgid "Allow DRC violations"
+msgstr "Autoriser les violations de DRC"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
+msgid ""
+"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is "
+"violating the DRC rules."
+msgstr ""
+"(Mode collisions en surbrillance uniquement) - permet de tracer une piste "
+"même si elle viole les règles de DRC."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
+msgid "Suggest track finish"
+msgstr "Proposer de terminer la piste"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
+msgid "Optimizer effort:"
+msgstr "Effort de l'Optimisation:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
+msgid ""
+"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
+"traces.\n"
+"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
+"routing but somewhat jagged traces."
+msgstr ""
+"Définit combien de temps le routeur doit passer pour optimiser les pistes "
+"routées/poussées.\n"
+"Plus d'efforts signifie meilleur routage (mais plus lent), moins d'efforts "
+"signifie un routage plus rapide mais des pistes un peu moins propres."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
+msgid "low"
+msgstr "faible"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119
+msgid "high"
+msgstr "fort"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69
+msgid "Interactive Router Settings"
+msgstr "Réglages du Routeur Interactif"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144
+msgid "Distance from anchor:"
+msgstr "Distance à partir de l'ancre:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151
+msgid "Position from anchor X:"
+msgstr "Position à partir de l'ancre X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152
+msgid "Position from anchor Y:"
+msgstr "Position à partir de l'ancre Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82
+msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform."
+msgstr ""
+"La position de l'ancre est l'origine des coordonnées de la transformation."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80
+msgid "Anchor position X:"
+msgstr "Position ancre X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105
+msgid "Select Anchor Position"
+msgstr "Selection Position Ancre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106
+msgid ""
+"Click and select a board item.\n"
+"The anchor position will be the position of the selected item."
+msgstr ""
+"Cliquer et sélectionner un élément sur le circuit imprimé.\n"
+"La position de l'ancre sera la position de l'élément sélectionné."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:78
+#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152
+msgid "Position Relative"
+msgstr "Position Relative"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98
+msgid "An error occurred initializing the printer information."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des informations sur "
+"l'imprimante."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236
+msgid "Print Footprint"
+msgstr "Imprimer Module"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505
+msgid "There was a problem printing."
+msgstr "Il y a eu un problème d'impression."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+msgid "Scale 1"
+msgstr "Échelle 1"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+msgid "Scale 8"
+msgstr "Échelle 8"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+msgid "Scale 16"
+msgstr "Échelle 16"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
+msgid "Exclude PCB edge layer"
+msgstr "Exclure couche Contours PCB"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57
+msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
+msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
+msgid "Approx. scale 1"
+msgstr "Échelle approx. 1"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
+msgid "X scale adjust:"
+msgstr "Ajustage échelle X:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
+msgid "Y scale adjust:"
+msgstr "Ajustage échelle Y:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98
+msgid "Generic Options:"
+msgstr "Options Générales:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
+msgid "Print frame ref"
+msgstr "Imprimer cartouche"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111
+msgid "Print Frame references."
+msgstr "Imprimer le cartouche."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
+msgid "No drill mark"
+msgstr "Pas de marque"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
+msgid "Small mark"
+msgstr "Petite marque"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
+msgid "Real drill"
+msgstr "Perçage réel"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123
+msgid "Pads Drill Options:"
+msgstr "Options Perçage Pads:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
+msgid "1 Page per layer"
+msgstr "1 Page par couche"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
+msgid "Single page"
+msgstr "Page unique"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143
+msgid "Page Print:"
+msgstr "Imprimer Page:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25
+msgid "Net name filter:"
+msgstr "Filtre nom de net:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32
+msgid "Show zero pad nets"
+msgstr "Montrer nets avec zéro pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55
+msgid "Number of pads"
+msgstr "Nombre de pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19
+msgid ""
+"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n"
+"Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
+msgstr ""
+"La librairie d'empreintes est un répertoire avec un nom finissant par ."
+"pretty\n"
+"Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod dans ce répertoire."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25
+msgid "Path base:"
+msgstr "Chemin de base:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
+msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):"
+msgstr "Répertoire librairie (.pretty sera rajouté, s'il manque):"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57
+msgid "Select Footprint Library Folder"
+msgstr "Sélection de la Librairie d'Empreintes (Répertoire)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108
#, c-format
-msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
+msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
-"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de prçcage dans le "
-"répertoire \"%s\"."
+"Origine de grille incorrecte (les coordonnées doivent être >= %.3f mm et <= "
+"%.3f mm)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444
-msgid "Save Drill Report File"
-msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119
#, c-format
-msgid "Report file %s created\n"
-msgstr "Fichier rapport %s créé\n"
+msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
+msgstr ""
+"Taille de la grille incorrecte (la taille doit être > = %.3f mm et < = %.3f "
+"mm)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
+msgid "Grid Origin:"
+msgstr "Origine de la Grille:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:56 pcbnew/hotkeys.cpp:143
+msgid "Reset Grid Origin"
+msgstr "Remise à 0 Origine Grille"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66
+msgid "User Defined Grid:"
+msgstr "Grille Définie par l'Utilisateur:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103
+msgid "Fast Switching:"
+msgstr "Commutation Rapide:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111
+msgid "Grid 1:"
+msgstr "Grille 1:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118
+msgid "Grid 2:"
+msgstr "Grille 2:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Caractéristiques Grille"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61
+msgid "Target Properties"
+msgstr "Propriétés de la Mire"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82
+msgid "Invalid track width"
+msgstr "Largeur de piste non valide"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89
+msgid "Invalid via diameter"
+msgstr "Diamètre via non valide"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96
+msgid "Invalid via drill size"
+msgstr "Diamètre via non valide"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103
+msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
+msgstr "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la via"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629
+msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
+msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22
+msgid "Common:"
+msgstr "Commun:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28
+msgid "Combo!"
+msgstr "Combo!"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Pistes:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110
+msgid "Use net class width"
+msgstr "Utiliser la largeur de la net classe"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132
+msgid "Vias:"
+msgstr "Vias:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161
+msgid "Diameter:"
+msgstr "Diamètre:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172
+msgid "Drill:"
+msgstr "Perçage:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191
+msgid "Design rule vias:"
+msgstr "Règle de conception pour vias:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204
+msgid "Via type:"
+msgstr "Type via:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
+msgid "Through"
+msgstr "Traversant"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Items to Delete:"
-msgstr "Éléments à Effacer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
-msgid "Board outlines"
-msgstr "Contours du circuit"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
-msgid "Drawings"
-msgstr "Dessins"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
-msgid "Footprints"
-msgstr "Modules"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
-msgid "Markers"
-msgstr "Marqueurs"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
-msgid "Clear board"
-msgstr "Effacement du C.I."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Filter Settings:"
-msgstr "Ajustage du Filtrage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
-msgid "Automatically routed tracks"
-msgstr "Pistes routées automatiquement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
-msgid "Locked tracks"
-msgstr "Pistes verrouillées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
-msgid "Unlocked tracks"
-msgstr "Pistes non verrouillées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
-msgid "Locked footprints"
-msgstr "Empreintes verrouillées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
-msgid "Unlocked footprints"
-msgstr "Empreintes non verrouillées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
-msgid "All layers"
-msgstr "Toutes les couches"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Couche courante seulement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Layer Filter:"
-msgstr "Filtre de Couche"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
-msgid "Current layer:"
-msgstr "Couche Courante:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
-msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
-msgstr "Les noms de pads sont limités à 4 caractères (chiffres compris)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
-msgid "Pad name prefix:"
-msgstr "Préfixe de numéro de pad:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
-msgid "First pad number:"
-msgstr "Premier numéro de pad:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106
-msgid "Ring"
-msgstr "Anneau"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131
-msgid "corners count"
-msgstr "nbre de sommets"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278
-msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners"
-msgstr "Polygone incorrect : moins de 3 sommets"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298
-msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification"
-msgstr "Polygone incorrect : trop peu de sommets après simplification"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304
-msgid "Incorrect polygon: self intersecting"
-msgstr "Polygone incorrect : auto intersecte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309
-msgid "Polygon:"
-msgstr "Polygone:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318
-msgid "Polygon: redundant corners removed"
-msgstr "Polygone: sommets redondants supprimés"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346
-msgid "Select a corner before adding a new corner"
-msgstr "Sélectionner un sommet avant d'ajouter un nouveau sommet"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30
-msgid "Include &footprints"
-msgstr "Inclure &empreintes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33
-msgid "Include t&ext items"
-msgstr "Inclure les t&extes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36
-msgid "Include &locked footprints"
-msgstr "Inclure empreintes &verrouillées"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39
-msgid "Include &drawings"
-msgstr "Inclure éléments &graphiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42
-msgid "Include &tracks"
-msgstr "Inclure &pistes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45
-msgid "Include &board outline layer"
-msgstr "Inclure couche contour pc&b"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Include &vias"
-msgstr "Inclure &pistes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51
-msgid "Include &zones"
-msgstr "Inclure &zones"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63
-msgid "Include &items on invisible layers"
-msgstr "Inclure éléments sur couches &invisibles"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66
-msgid "Draw &selected items while moving"
-msgstr "De&ssiner les éléments lors du déplacement"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponible:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
-msgid "Horizontal count:"
-msgstr "Compte horizontal:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
-msgid "Vertical count:"
-msgstr "Compte vertical:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
-msgid "Horizontal spacing:"
-msgstr "Espacement horizontal:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
-msgid "Vertical spacing:"
-msgstr "Espacement vertical:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
-msgid "Horizontal offset:"
-msgstr "Décalage horizontal:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
-msgid "Vertical offset:"
-msgstr "Décalage vertical:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
-msgid "Stagger:"
-msgstr "Balayage:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Stagger Type:"
-msgstr "Type du Lacet"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
-msgid "Horizontal, then vertical"
-msgstr "Horizontal, puis vertical"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
-msgid "Vertical, then horizontal"
-msgstr "Vertical, puis horizontal"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Pad Numbering Direction:"
-msgstr "Direction Numérotation des Pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
-msgstr "Inverser la numérotation d'une ligne ou colonne à l'autre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260
-msgid "Use first free number"
-msgstr "Utiliser le premier nombre libre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260
-msgid "From start value"
-msgstr "De la valeur de départ"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Initial Pad Number:"
-msgstr "Numéro de Pad Initial"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
-msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
-msgstr "Continu (1, 2, 3...)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
-msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
-msgstr "Coordonnées (A1, A2... B1,...)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Pad Numbering Scheme:"
-msgstr "Méthode de Numérotation des Pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
-msgid "Primary axis numbering:"
-msgstr "Axe principal de numérotation:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140
-msgid "Secondary axis numbering:"
-msgstr "Axe secondaire de numérotation:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156
-msgid "Pad numbering start:"
-msgstr "Numérotation pad début:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
-msgid "Grid Array"
-msgstr "Réseau en Grille"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
-msgid "Horizontal center:"
-msgstr "Centre horizontal :"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201
-msgid "Vertical center:"
-msgstr "Centre vertical:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
-msgid "0 mm"
-msgstr "0 mm"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
+msgid "Micro"
+msgstr "Micro"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
+msgid "Blind/buried"
+msgstr "Aveugle/Enterrée"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219
+msgid "Start layer:"
+msgstr "Premiere couche:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229
+msgid "End layer:"
+msgstr "Dernière Couche:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242
+msgid "Use net class size"
+msgstr "Utiliser la taille de la net classe"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108
+msgid "Track & Via Properties"
+msgstr "Propriétés des Pistes & Vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27
+msgid "Track width:"
+msgstr "Épais. piste:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38
+msgid "Via diameter:"
+msgstr "Diamètre via:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49
+msgid "Via drill:"
+msgstr "Perçage via:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57
+msgid "Track Width and Via Size"
+msgstr "Taille des Pistes et Vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50
+msgid "Changes to be applied:"
+msgstr "Modifications à appliquer:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98
msgid ""
-"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
-"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
+"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in "
+"PCBNew configuration. The PCB will not update completely."
msgstr ""
-"Les angles positifs représentent une rotation contraire aux aiguilles de "
-"montre. Un angle de 0° produira un cercle divisé en \"count\" parts."
+"Impossible de charger une ou plusieurs empreintes. SVP ajouter les "
+"bibliothèques manquantes dans la configuration PCBNEW. Le PCB ne sera pas "
+"mis complètement à jour."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
-msgid "Count:"
-msgstr "Nombre:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159
+msgid "Update complete"
+msgstr "Mise à jour terminée"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
-msgid "How many items in the array."
-msgstr "Nombre d’éléments dans la matrice."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173
+msgid "Changes applied to the PCB:"
+msgstr "Modifications appliquées au PCB:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotation:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26
+msgid "Match footprints by:"
+msgstr "Identifier empreintes par:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248
+#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58
+msgid "Update PCB"
+msgstr "Mise à jour PCB"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299
+msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
+msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321
+msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
+msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360
+msgid "Downloading 3D libraries"
+msgstr "Téléchargement des Librairies 3D"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480
+msgid "Aborted by user"
+msgstr "Abandonné par l'utilisateur"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
+msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
+msgstr ""
+"Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairies de formes 3D!"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
+msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
+msgstr "SVP sélectionnez l'URL pour les librairies 3D à télécharger"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
+msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
+msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
+msgid "3D shape local folder:"
+msgstr "Dossier local des forme 3D:"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
+msgid "Default 3D Path"
+msgstr "Chemin par Défaut des Librairies 3D"
+
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
msgid ""
-"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
-"together"
+"It is not possible to write in the selected directory.\n"
+"Please choose another one."
msgstr ""
-"faire tourner l'élément pendant son déplacement - les sélections multiples "
-"peuvent être tournées ensemble"
+"Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n"
+"SVP choisissez en un autre."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Pad Numbering Options:"
-msgstr "Options Numérotation des Pads"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
+msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
+msgstr ""
+"Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de librairies"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269
-msgid "Pad numbering start value:"
-msgstr "Valeur initale por la numérotation des pads:"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
+msgid "Select Github libraries to add:"
+msgstr "Sélection des librairies sur Github à ajouter:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286
-msgid "Circular Array"
-msgstr "Réseau Circulaire"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Net Filtering:"
-msgstr "Filtre Équipot"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Désélectionner tout"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
-msgid "Show all (alphabetical)"
-msgstr "Tout afficher (alphabétique)"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
+msgid "Local library folder:"
+msgstr "Dossier local des librairies:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
-msgid "Show all (pad count)"
-msgstr "Tout afficher (nombre de pads)"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
+msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
+msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
-msgid "Filtered (alphabetical)"
-msgstr "Filtré (alphabétique)"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librairies"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
-msgid "Filtered (pad count)"
-msgstr "Filtré (nombre de pads)"
+#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
+msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
+msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76
-msgid "Hidden net filter:"
-msgstr "Filtre des nets à cacher:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81
+#: pcbnew/dimension.cpp:150
msgid ""
-"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
-"Net names matching this pattern are not displayed."
+"This item has an illegal layer id.\n"
+"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
msgstr ""
-"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n"
-"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés."
+"Cet élément a une couche illégale.\n"
+"Il a été déplacé sur la couche dessin, veuillez régler le problème."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85
-msgid "Visible net filter:"
-msgstr "Filtre pour nets visibles:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90
+#: pcbnew/dimension.cpp:170
msgid ""
-"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
-"Only net names matching this pattern are displayed."
+"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
+"You cannot use it"
msgstr ""
-"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n"
-"Seuls les noms de net correspondant à ce modèle seront listés."
+"La couche actuellement sélectionnée n'est pas activée pour ce PCB\n"
+"Vous ne pouvez pas l'utiliser"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Appliquer Filtres"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Settings:"
-msgstr "Caractéristiques"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "Épaisseur minimum"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118
-msgid "Minimum thickness of filled areas."
-msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125
-msgid "Corner smoothing:"
-msgstr "Traitement des angles:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
-msgid "Chamfer"
-msgstr "Chanfrein"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
-msgid "Fillet"
-msgstr "Arrondi"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135
-msgid "Chamfer distance (mm):"
-msgstr "Distance de chanfreinage (mm):"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148
-msgid "Default pad connection:"
-msgstr "Connexion pad par défaut:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
-msgid ""
-"Default pad connection type to zone.\n"
-"This setting can be overridden by local pad settings"
+#: pcbnew/dimension.cpp:214
+msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr ""
-"Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n"
-"Ce paramètre peut être remplacé par les paramètres locaux du pad"
+"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
-msgid "THT thermal"
-msgstr "Frein th. sur pad traversant"
+#: pcbnew/dimension.cpp:233
+msgid "Modified dimensions properties"
+msgstr "Modifie les propriétés d'une cote"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Thermal Reliefs:"
-msgstr "Freins thermiques"
+#: pcbnew/drc.cpp:378
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Arrêt\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Antipad clearance:"
-msgstr "Isolation antipad"
+#: pcbnew/drc.cpp:391
+msgid "Pad clearances...\n"
+msgstr "Isolations pads...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168
-msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
-msgstr "Distance entre pads et la surface remplie."
+#: pcbnew/drc.cpp:401
+msgid "Track clearances...\n"
+msgstr "Isolations pistes...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Spoke width:"
-msgstr "Épaisseur frein"
+#: pcbnew/drc.cpp:413
+msgid "Refilling all zones...\n"
+msgstr "Remplissage de toutes les zones...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177
-msgid "Width of copper in thermal reliefs."
-msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques."
+#: pcbnew/drc.cpp:420
+msgid "Checking zone fills...\n"
+msgstr "Vérification du remplissage de zones...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
-msgid "Zone priority level:"
-msgstr "Niveau de priorité de la zone:"
+#: pcbnew/drc.cpp:428
+msgid "Zone to zone clearances...\n"
+msgstr "Isolations zone à zone...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
-"2.\n"
-"When a zone is inside another zone:\n"
-"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
-"* If its priority is equal, a DRC error is set."
-msgstr ""
-"Les zones sont remplies par ordre de priorité, le niveau 3 a une plus haute "
-"priorité que le niveau 2.\n"
-"Quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n"
-"* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n"
-"* Si sa priorité est égale : Une erreur DRC est signalée."
+#: pcbnew/drc.cpp:439
+msgid "Unconnected pads...\n"
+msgstr "Pads non connectés...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
-msgid "Fill mode:"
-msgstr "Mode de remplissage:"
+#: pcbnew/drc.cpp:451
+msgid "Keepout areas ...\n"
+msgstr "Zone interdites ...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
-msgid "Boundary mode:"
-msgstr ""
+#: pcbnew/drc.cpp:461
+msgid "Test texts...\n"
+msgstr "Test textes...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Low Resolution"
-msgstr "Résolution:"
+#: pcbnew/drc.cpp:472
+msgid "Courtyard areas...\n"
+msgstr "Zone d'occupation ...\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "High Resolution"
-msgstr "Résolution:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250
-msgid ""
-"No net will result\n"
-"in an unconnected \n"
-"copper island."
-msgstr ""
-"Aucun net ne sera attribué\n"
-"à une zone\n"
-"non conectée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266
-msgid "Export Settings to Other Zones"
-msgstr "Exporter Options vers Autres Zones"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267
-msgid ""
-"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
-"copper zones."
-msgstr ""
-"Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche "
-"et la sélection de net)."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394
+#: pcbnew/drc.cpp:526
#, c-format
-msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
-msgstr "L'isolation doit être plus petite que %f\" / %f mm."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406
-#, c-format
-msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
-msgstr "La largeur minimum doit être plus grande que %f\" / %f mm."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446
-msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
+msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
-"La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum."
+"NETCLASS: \"%s\" a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470
-msgid "No net selected."
-msgstr "Pas de net sélectionné."
+#: pcbnew/drc.cpp:540
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: '\"%s\" a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur "
+"globale:%s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504
-msgid "Chamfer distance"
-msgstr "Distance de chanfreinage"
+#: pcbnew/drc.cpp:553
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur "
+"globale: %s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510
-msgid "Fillet radius"
-msgstr "Rayon de l'arrondi"
+#: pcbnew/drc.cpp:566
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: \"%s\" a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur "
+"globale: %s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74
-msgid "All supported library formats|"
-msgstr "Tous les formats de librairies supportés|"
+#: pcbnew/drc.cpp:579
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la "
+"valeur globale: %s"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:592
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: \"%s\" a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la "
+"valeur globale: %s"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:690
+msgid "Track clearances"
+msgstr "Isolations pistes"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:1176
+#, c-format
+msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard"
+msgstr "l'empreinte \"%s\" a une zone d'occupation incorrectement définie"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:1193
+#, c-format
+msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined"
+msgstr "l'empreinte \"%s\" n’a aucune zone d'occupation définie"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer"
+msgstr ""
+"Les empreintes \"%s\" et \"%s\" se chevauchent sur couche composants (dessus)"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:1269
+#, c-format
+msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer"
+msgstr ""
+"Les empreintes \"%s\" et \"%s\" se chevauchent sur couche soudures (dessous)"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:43
+msgid "Unconnected items"
+msgstr "Items non connectés"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:45
+msgid "Track near thru-hole"
+msgstr "Piste près d'un trou"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:47
+msgid "Track near pad"
+msgstr "Piste près d'un pad"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:49
+msgid "Track near via"
+msgstr "Piste près d'une via"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:51
+msgid "Via near via"
+msgstr "Via proche d'une via"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:53
+msgid "Via near track"
+msgstr "Via près d'une piste"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:63
+msgid "Two track ends too close"
+msgstr "Deux extrémités de pistes trop proches"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:65
+msgid "Two parallel track segments too close"
+msgstr "Deux segments de piste parallèles trop proches"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:67
+msgid "Tracks crossing"
+msgstr "Pistes se croisant"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:69
+msgid "Pad near pad"
+msgstr "Pad près d'un pad"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:71
+msgid "Via hole > diameter"
+msgstr "Perçage via > diamètre"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:73
+msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
+msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:75
+msgid "Micro Via: not allowed"
+msgstr "Micro Via: non autorisée"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:77
+msgid "Buried Via: not allowed"
+msgstr "Via Enterré: non autorisée"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:79
+msgid "Copper area inside copper area"
+msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:81
+msgid "Copper areas intersect or are too close"
+msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:84
+msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
+msgstr "La zone de cuivre appartient à un net sans pads. Ceci est étrange."
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:87
+msgid "Hole near pad"
+msgstr "Trou près d'un pad"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:89
+msgid "Hole near track"
+msgstr "Trou près d'une piste"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:91
+msgid "Too small track width"
+msgstr "Trop petite épaisseur de piste"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:93
+msgid "Too small via size"
+msgstr "Trop petite dimension de via"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:95
+msgid "Too small micro via size"
+msgstr "Trop petite dimension de microvia"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:97
+msgid "Too small via drill"
+msgstr "Trop petite dimension de perçage via"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:99
+msgid "Too small micro via drill"
+msgstr "Trop petite dimension de perçage de microvia"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:103
+msgid "NetClass Track Width < global limit"
+msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:105
+msgid "NetClass Clearance < global limit"
+msgstr "Isolation en NetClass < limite globale"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:107
+msgid "NetClass Via Dia < global limit"
+msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:109
+msgid "NetClass Via Drill < global limit"
+msgstr "Perçage de via en < limite globale"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:111
+msgid "NetClass uVia Dia < global limit"
+msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:113
+msgid "NetClass uVia Drill < global limit"
+msgstr "Diamètre de perçage de uVia < limite globale"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:116
+msgid "Via inside a keepout area"
+msgstr "Via à l'intérieur d'une zone interdite"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:119
+msgid "Track inside a keepout area"
+msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:122
+msgid "Pad inside a keepout area"
+msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:125
+msgid "Via inside a text"
+msgstr "Via à l'intérieur d'un texte"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:128
+msgid "Track inside a text"
+msgstr "Piste à l'intérieur d'un texte"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:131
+msgid "Pad inside a text"
+msgstr "Pad à l'intérieur d'un texte"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:134
+msgid "Courtyards overlap"
+msgstr "Zones d'occupation d'empreintes chevauchantes"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:137
+msgid "Footprint has no courtyard defined"
+msgstr "Empreinte n’a aucune zone d'occupation définie"
+
+#: pcbnew/drc_item.cpp:140
+msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)"
+msgstr ""
+"Empreinte a une zone d'occupation incorrecte (n'est pas une forme fermée)"
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:816
+#, c-format
+msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\""
+msgstr "nom : \"%s\" dupliqué dans la Eagle: \"%s\""
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:888
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" package in library \"%s\""
+msgstr "Pas de boîtier \"%s\" en librairie \"%s\""
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n"
+"Moving to Dwgs.User layer"
+msgstr ""
+"Ligne sur couche de cuivre dans le paquet %s (%f mm, %f mm) (mm %f, %f mm).\n"
+"Déplacée sur la couche Dwgs.User"
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1516
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported text on copper layer in package %s.\n"
+"Moving to Dwgs.User layer."
+msgstr ""
+"Texte non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n"
+"Déplacé sur la couche Dwgs.User"
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n"
+"Moving to Dwgs.User layer."
+msgstr ""
+"Rectangle non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n"
+"Déplacé sur la couche Dwgs.User"
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n"
+"Moving to Dwgs.User layer."
+msgstr ""
+"Polygone non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n"
+"Déplacé sur la couche Dwgs.User"
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1758
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported circle on copper layer in package %s.\n"
+"Moving to Dwgs.User layer."
+msgstr ""
+"Cercle non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n"
+"Déplacé sur la couche Dwgs.User"
+
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2215
+#, c-format
+msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer"
+msgstr "Couche Eagle non supportée '%s' (%d), convertie en couche Dwgs.User"
+
+#: pcbnew/edgemod.cpp:214
+msgid ""
+"The graphic item will be on a copper layer.\n"
+"This is very dangerous. Are you sure?"
+msgstr ""
+"L'élément graphique sera sur une couche cuivre.\n"
+"Ceci est très dangereux. Êtes vous sûr?"
+
+#: pcbnew/edgemod.cpp:255
+msgid "New Width:"
+msgstr "Nouvelle Largeur:"
+
+#: pcbnew/edgemod.cpp:255
+msgid "Edge Width"
+msgstr "Épaisseur Contour"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763
+#: pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847
+#, c-format
+msgid "Footprint %s found, but it is locked"
+msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:925 pcbnew/edit.cpp:944
+#, c-format
+msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
+msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1513 pcbnew/edit.cpp:1515
+msgid "Add tracks"
+msgstr "Addition de pistes"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429
+msgid "Add footprint"
+msgstr "Ajouter empreinte"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1525 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:648
+msgid "Add zones"
+msgstr "Addition de zones"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1528
+msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
+msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1536 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658
+msgid "Add keepout"
+msgstr "Ajout zone interdite"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1540 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:490 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602
+msgid "Add layer alignment target"
+msgstr "Ajouter Mire de superposition"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1544 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889
+msgid "Adjust zero"
+msgstr "Ajuster zéro"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1548 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733
+msgid "Adjust grid origin"
+msgstr "Ajuster origine grille"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1552 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:230
+msgid "Add graphic line"
+msgstr "Addition de lignes graphiques"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1556 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:293
+msgid "Add graphic arc"
+msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264
+msgid "Add graphic circle"
+msgstr "Addition de graphiques (Cercle)"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:487 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:482
+msgid "Add dimension"
+msgstr "Ajout des cotes"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1584
+msgid "Select rats nest"
+msgstr "Sélection chevelus"
+
+#: pcbnew/editedge.cpp:152
+msgid "Copper layer global delete not allowed!"
+msgstr "Effacement global sur couche cuivre non autorisé!"
+
+#: pcbnew/editedge.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Delete everything on layer %s?"
+msgstr "Tout effacer sur la couche %s?"
+
+#: pcbnew/editrack.cpp:805
+msgid "Track Len"
+msgstr "Long. Piste"
+
+#: pcbnew/editrack.cpp:809
+msgid "Full Len"
+msgstr "Long. Totale"
+
+#: pcbnew/editrack.cpp:811
+msgid "Pad to die"
+msgstr "Pad à chip"
+
+#: pcbnew/editrack.cpp:816
+msgid "Segs Count"
+msgstr "Nb Segms"
+
+#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367
+msgid "Export D-356 Test File"
+msgstr "Export Fichier de Test D-356"
+
+#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614
+#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661
+msgid "IDF Export Failed:\n"
+msgstr "I&DF Export erreur:\n"
+
+#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852
+msgid ""
+"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
+"boundary box."
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le contour du CI. Par conséquent, le rectangle "
+"d'encadrement du CI sera utilisé."
+
+#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883
+msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
+msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251
+msgid "No footprint for automated placement."
+msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Unable to create \"%s\"."
+msgstr "Impossible de créer \"%s\"."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Place file: \"%s\"."
+msgstr "Fichier placement: \"%s\"."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"."
+msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): \"%s\"."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Component count: %d."
+msgstr "Nombre de composants: %d."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364
+msgid "Component Placement File generation OK."
+msgstr "Génération du fichier de Placement de Composants OK."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"."
+msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): \"%s\"."
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Full component count: %d\n"
+msgstr "Nombre total de composants: %d\n"
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Footprint report file created:\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Fichier rapport sur empreintes créé:\n"
+"\"%s\""
+
+#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639
+msgid "Footprint Report"
+msgstr "Rapport sur Empreintes"
+
+#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119
+#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338
+#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Create file %s\n"
+msgstr "Création fichier %s\n"
+
+#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Unable to create job file \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer le fichier job \"%s\""
+
+#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Create Gerber job file \"%s\""
+msgstr "Créer le fichier Gerber \"job\" \"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:143
+msgid "Open Board File"
+msgstr "Ouvrir Fichier C.I."
+
+#: pcbnew/files.cpp:143
+msgid "Import Non KiCad Board File"
+msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad"
+
+#: pcbnew/files.cpp:179
+msgid "Save Board File As"
+msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous"
+
+#: pcbnew/files.cpp:202
+msgid "Printed circuit board"
+msgstr "Circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/files.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Recovery file \"%s\" not found."
+msgstr "Fichier de secours \"%s\" non trouvé."
+
+#: pcbnew/files.cpp:289
+#, c-format
+msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\""
+msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde \"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:351
+msgid "noname"
+msgstr "sansnom"
+
+#: pcbnew/files.cpp:425
+#, c-format
+msgid "PCB file \"%s\" is already open."
+msgstr "Le fichier PCB \"%s\" est déjà ouvert."
+
+#: pcbnew/files.cpp:435
+msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
+msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?"
+
+#: pcbnew/files.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
+msgstr "Le PCB \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?"
+
+#: pcbnew/files.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading board file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur en chargement du PCB:\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/files.cpp:548
+msgid ""
+"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
+"It will be stored in the new file format when you save this file again."
+msgstr ""
+"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n"
+"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde."
+
+#: pcbnew/files.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
+msgstr "Attention: impossible de créer le fichier backup \"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:656 pcbnew/files.cpp:749
+#, c-format
+msgid "No access rights to write to file \"%s\""
+msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier \"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving board file \"%s\".\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur en sauvegarde du fichier PCB \"%s\".\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/files.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to create \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Backup file: \"%s\""
+msgstr "Fichier backup: \"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Wrote board file: \"%s\""
+msgstr "Écriture fichier CI: \"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Board copied to:\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Pcb copié vers:\n"
+"\"%s\""
+
+#: pcbnew/files.cpp:893 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des "
+"librairie d'empreintes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:528
+msgid "Save changes to footprint before closing?"
+msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?"
+
+#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736
+msgid "no active library"
+msgstr "pas de librairie active"
+
+#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des "
+"librairie d'empreintes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:257
+msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)"
+msgstr "Duplication Bloc (Maj + drag souris)"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:260
+msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
+msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:263
+msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
+msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:266
+msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
+msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:269
+msgid "Move Block Exactly..."
+msgstr "Déplacer Bloc Exactement..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:174
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 pcbnew/onrightclick.cpp:784
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120
+msgid "Move Exactly..."
+msgstr "Déplacer Exactement..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:302
+msgid "Edit Footprint"
+msgstr "Éditer Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:305
+msgid "Transform Footprint"
+msgstr "Transformer Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:902
+msgid "Move Pad"
+msgstr "Déplace Pad"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317 pcbnew/onrightclick.cpp:907
+msgid "Edit Pad..."
+msgstr "Éditer Pad..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320 pcbnew/onrightclick.cpp:912
+#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
+msgid "Copy Pad Properties"
+msgstr "Copier Propriétés du Pad"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 pcbnew/onrightclick.cpp:916
+#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:234
+#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:387
+msgid "Apply Pad Properties"
+msgstr "Appliquer Propriétés du Pad"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:323
+msgid "Delete Pad"
+msgstr "Supprimer Pad"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:326
+msgid "Duplicate Pad"
+msgstr "Dupliquer Pad"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:329
+msgid "Move Pad Exactly..."
+msgstr "Déplacer Pad Exactement..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:332
+msgid "Create Pad Array..."
+msgstr "Créer Matrice de Pads..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:340 pcbnew/onrightclick.cpp:920
+#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
+msgid "Push Pad Properties..."
+msgstr "Exporter Propriétés du Pad..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:179
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125
+msgid "Create Array..."
+msgstr "Créer Matrice..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:401
+msgid "End Edge"
+msgstr "Fin de Contour"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:420
+msgid "Place Edge"
+msgstr "Place Contour"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:434
+msgid "Global Changes"
+msgstr "Changements Globaux"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:436
+msgid "Change Body Items Width"
+msgstr "Éditer Épaisseur des Éléments"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:438
+msgid "Change Body Items Layer..."
+msgstr "Changer Couche des Éléments..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:477
+msgid "Set Line Width..."
+msgstr "Ajuster Épaiss. Ligne..."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:179
+msgid ""
+"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne "
+"pourra pas être annulée. Continuer ?"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:302 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:520 pcbnew/initpcb.cpp:102
+msgid ""
+"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
+"Continue ?"
+msgstr ""
+"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. "
+"Continuer ?"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:398
+msgid "No board currently open."
+msgstr "Pas de pcb en cours d'édition."
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:423
+msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
+msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:424
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot update the footprint"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossible de mettre à jour l'empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:433
+msgid "A footprint source was found on the main board"
+msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:434
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot insert this footprint"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossible d'insérer cette empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:955
+msgid "Place anchor"
+msgstr "Place Ancre"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:959 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194
+msgid "Set grid origin"
+msgstr "Ajuster origine grille"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165
+msgid "Add pad"
+msgstr "Ajouter pastille"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137
+msgid "Pad properties"
+msgstr "Propriétés du Pad"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1009
+msgid "Cannot delete REFERENCE!"
+msgstr "Ne peut effacer la RÉFÉRENCE!"
+
+#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1013
+msgid "Cannot delete VALUE!"
+msgstr "Ne peut effacer la VALEUR!"
+
+#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135
+msgid "Fetching Footprint Libraries"
+msgstr "Recherche Librairies d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:156
+msgid "Loading Footprints"
+msgstr "Chargement Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
+msgstr "La librairie \"%s\" existe, OK pour la remplacer ?"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62
+msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)"
+msgstr ""
+"Créer un Nouveau Répertoire Librairie (le répertoire .pretty est la "
+"librairie)"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63
+#, c-format
+msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\""
+msgstr "Ok pour effacer l'empreinte \"%s\" en librairie \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64
+msgid "Import Footprint"
+msgstr "Importer Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
+msgid "Not a footprint file"
+msgstr "N'est pas un fichier empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\""
+msgstr ""
+"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte \"%s\" à partir du chemin de "
+"librairie \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\""
+msgstr ""
+"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths."
+msgstr ""
+"La librairie d'empreintes \"%s\" n'a pas pu être trouvée dans les chemins de "
+"recherche."
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Library \"%s\" is read only, not writable"
+msgstr "La librairie \"%s\" est en lecture seule, non inscriptible"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72
+msgid "Export Footprint"
+msgstr "Export Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73
+msgid "Save Footprint"
+msgstr "Sauver Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74
+msgid "Enter footprint name:"
+msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Footprint exported to file \"%s\""
+msgstr "Empreinte exportée dans fichier \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\""
+msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77
+msgid "New Footprint"
+msgstr "Nouvelle Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\""
+msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80
+msgid "No footprint name defined."
+msgstr "Aucun nom d'empreinte défini."
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:84
+msgid ""
+"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
+"Please save the current library to the new .pretty format\n"
+"and update your footprint lib table\n"
+"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
+msgstr ""
+"L'écriture/modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas "
+"autorisée\n"
+"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n"
+"et mettez a jour votre table des librairies\n"
+"pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire "
+"librairie .pretty"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:90
+msgid ""
+"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
+"Please save the current library under the new .pretty format\n"
+"and update your footprint lib table\n"
+"before deleting a footprint"
+msgstr ""
+"La modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas "
+"autorisée\n"
+"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n"
+"et mettez à jour votre table des librairies\n"
+"avnt de supprimer l'empreinte."
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Unable to create or write file \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer ou d'écrire le fichier \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2090 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158
+#, c-format
+msgid "Library \"%s\" is read only"
+msgstr "Librairie \"%s\" est en lecture seule"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602
+msgid "No footprints to archive!"
+msgstr "Pas d'empreintes à archiver!"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:726
+msgid "Library Filter:"
+msgstr "Filtre de Librairie:"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:727
+msgid "Save in Library:"
+msgstr "Sauver en Librairie:"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:743
+msgid "Footprint Name:"
+msgstr "Nom Empreinte:"
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:763
+msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
+msgstr ""
+"La librairie n'est pas sélectionnée. L'empreinte ne peut pas être sauvée."
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:773
+msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
+msgstr "Aucun nom d'empreinte spécifié. L'empreinte ne peut être sauvée."
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
+msgstr "Composant \"%s\" remplacé en \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
+msgstr "Composant \"%s\" ajouté en \"%s\""
+
+#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:129
+msgid "Footprint Library Browser"
+msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
+"\n"
+"Error %s."
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la librairie \"%s\".\n"
+"\n"
+"Erreur %s."
+
+#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:701
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/hotkeys.cpp:201
+#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:454
+msgid "3D Viewer"
+msgstr "Visu 3D"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:110
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:102
+msgid "Footprint Wizard"
+msgstr "Assistant pour Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:305
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:632
+#, c-format
+msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
+msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:655
+msgid "Select wizard script to run"
+msgstr "Sélectionnez le script de l'assistant à charger et exécuter"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661
+msgid "Reset wizard parameters to default"
+msgstr "Réinitialiser les paramètres de l'assistant aux valeurs par défaut"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667
+msgid "Select previous parameters page"
+msgstr "Sélectionnez la page de paramètres précédente"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:671
+msgid "Select next parameters page"
+msgstr "Sélectionnez prochaine page de paramètres"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167
+msgid "Show footprint in 3D viewer"
+msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129
+msgid "Zoom auto"
+msgstr "Zoom Automatique"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703
+msgid "Export footprint to editor"
+msgstr "Exporter l'empreinte vers l'éditeur"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:108
+msgid "no wizard selected"
+msgstr "pas d'assistant Sélectionné"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:162
+msgid "Couldn't reload footprint wizard"
+msgstr "Ne peut recharger l'assistant"
+
+#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105
+#, c-format
+msgid ""
+"malformed URL:\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"URL malformée :\n"
+"\"%s\""
+
+#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n"
+"Reason: \"%s\""
+msgstr ""
+"Erreur de récupération des données JSON depuis l'URL \"%s\".\n"
+"Raison: \"%s\""
+
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Footprint\n"
+"\"%s\"\n"
+"is not in the writable portion of this Github library\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"L'empreinte\n"
+"\"%s\"\n"
+"n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n"
+"\"%s\""
+
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361
+msgid ""
+"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
+"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
+"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved "
+"footprints can then be sent to the library maintainer as updates. The "
+"directory must have a .pretty file extension because the "
+"format of the save is pretty.
"
+msgstr ""
+"Activer cette propriété pour le répertoire dans lequel les empreintes seront "
+"enregistrées comme \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de cette "
+"librairie. Tout ce qui est sauvé aura priorité sur les empreintes de même "
+"nom du dépôt github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être envoyées "
+"au mainteneur des librairies comme mise à jour. Le répertoire doit "
+"avoir .pretty comme extension parce que le format de sauvegarde est "
+"pretty.
"
+
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416
+#, c-format
+msgid ""
+"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory "
+"ending with '.pretty'."
+msgstr ""
+"l'option \"%s\" pour la librairie Github \"%s\" doit pointer un répertoire "
+"inscriptible dont le nom finit par '.pretty'."
+
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to parse URL:\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser l'URL:\n"
+"\"%s\""
+
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n"
+"for library path: \"%s\".\n"
+"Reason: \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ne peut télécharger le fichier zip: \"%s\"\n"
+"à partir du chemin librairie: \"%s\".\n"
+"Raison: \"%s\""
+
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot download library \"%s\".\n"
+"The library does not exist on the server"
+msgstr ""
+"Impossible de télécharger la librairie \"%s\".\n"
+"La librairie n'existe pas sur le serveur"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
+msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926
+#, c-format
+msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329
+#, c-format
+msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
+msgstr "La libraire \"%s\" n'a pas d'empreinte \"%s\" à supprimer"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400
+#, c-format
+msgid "unknown token \"%s\""
+msgstr "mot clé \"%s\" inconnu"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Element token contains %d parameters."
+msgstr "Element token contains %d parameters."
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2206
+#, c-format
+msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire \"%s\""
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1035 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214
+#, c-format
+msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories"
+msgstr "le répertoire librairie \"%s\" a des sous-répertoires inattendus"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1054 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2233
+#, c-format
+msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\""
+msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\""
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1072 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2251
+#, c-format
+msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
+msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée."
+
+#: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105
+msgid "Undo last edition"
+msgstr "Défait dernière édition"
#: pcbnew/help_common_strings.h:17
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit"
#: pcbnew/help_common_strings.h:21
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit board or page"
msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran"
@@ -28520,886 +24043,4304 @@ msgstr ""
"Afficher/masquer la barre d'outils de micro-ondes.\n"
"(Fonctionnalité expérimentale)"
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:72
+msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
+msgstr "Commuter à Couche Cuivre (B.Cu)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:75
+msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
+msgstr "Commuter à Couche Composant (F.Cu)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:78
+msgid "Switch to Inner layer 1"
+msgstr "Sauter à la Couche Interne 1"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:80
+msgid "Switch to Inner layer 2"
+msgstr "Sauter à la Couche Interne 2"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:82
+msgid "Switch to Inner layer 3"
+msgstr "Sauter à la Couche Interne 3"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:84
+msgid "Switch to Inner layer 4"
+msgstr "Sauter à la Couche Interne 4"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:86
+msgid "Switch to Inner layer 5"
+msgstr "Sauter à la Couche Interne 5"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:88
+msgid "Switch to Inner layer 6"
+msgstr "Sauter à la Couche Interne 6"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:97
+msgid "Delete Track Segment"
+msgstr "Supprimer Segment de Piste"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:98
+msgid "Add New Track"
+msgstr "Ajouter Nouvelle Piste"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:100
+msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)"
+msgstr "Router Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:102
+msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)"
+msgstr "Ajuster Piste Simple (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:104
+msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)"
+msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:106
+msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)"
+msgstr ""
+"Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:108
+msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)"
+msgstr "Ajustage de Longueur de Piste (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:111
+msgid "Add Through Via"
+msgstr "Ajouter Via Traversante"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:112
+msgid "Select Layer and Add Through Via"
+msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Traversante"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:114
+msgid "Add MicroVia"
+msgstr "Ajouter MicroVia"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:115
+msgid "Add Blind/Buried Via"
+msgstr "Ajouter Via Aveugle/Enterrée"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:116
+msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
+msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/onrightclick.cpp:548
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191
+msgid "Switch Track Posture"
+msgstr "Commuter Orientation"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:119
+msgid "Drag Track Keep Slope"
+msgstr "Drag Segment et Garder Pente"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/onrightclick.cpp:770
+msgid "Edit with Footprint Editor"
+msgstr "Éditer avec l'Éditeur d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:123
+msgid "Flip Item"
+msgstr "Retourner Élément"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:125
+msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)"
+msgstr "Tourner Element CW (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:128
+msgid "Move Item Exactly"
+msgstr "Déplacer Élément Exactement"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:129
+msgid "Position Item Relative"
+msgstr "Position Relative d'Elément"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:130
+msgid "Duplicate Item"
+msgstr "Dupliquer Élément"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:131
+msgid "Duplicate Item and Increment"
+msgstr "Dupliquer Élément et Incrémenter"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:134
+msgid "Copy Item"
+msgstr "Copier Élément"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:137
+msgid "Lock/Unlock Footprint"
+msgstr "Verrouiller/Déverrouiller Empreinte"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:138
+msgid "Delete Track or Footprint"
+msgstr "Supprimer Piste ou Empreinte"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:140
+msgid "Toggle High Contrast Mode"
+msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:142
+msgid "Set Grid Origin"
+msgstr "Ajuster Origine Grille"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:145
+msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available"
+msgstr ""
+"Commuter sur le mode graphique de base (toutes les fonctionnalités ne seront "
+"pas disponibles)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/onrightclick.cpp:332
+msgid "Fill or Refill All Zones"
+msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/onrightclick.cpp:336
+msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
+msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:205
+msgid "Switch Track Width To Next"
+msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:208
+msgid "Switch Track Width To Previous"
+msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:212
+msgid "Switch Grid To Fast Grid1"
+msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 1"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:215
+msgid "Switch Grid To Fast Grid2"
+msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 2"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:218
+msgid "Switch Grid To Next"
+msgstr "Commuter Grille à Suivante"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:221
+msgid "Switch Grid To Previous"
+msgstr "Commuter Grille à Précédente"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:226
+msgid "Track Display Mode"
+msgstr "Mode d'Affichage des Pistes"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110
+msgid "Add Footprint"
+msgstr "Ajouter Empreinte"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:233
+msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)"
+msgstr "Incrémenter Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:236
+msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)"
+msgstr "Décrément Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:240
+msgid "Increment High Contrast"
+msgstr "Incrémenter Haut Contraste"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:241
+msgid "Decrement High Contrast"
+msgstr "Décrémenter Haut Contraste"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:243
+msgid "Select Trivial Connection"
+msgstr "Sélection Connection Simple"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:245
+msgid "Select Copper Connection"
+msgstr "Sélection Connexion Cuivre"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:247
+msgid "Routing Options"
+msgstr "Options de Routage"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:249
+msgid "Custom Track/Via Size"
+msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:253
+msgid "Increase Via Size"
+msgstr "Augmenter Taille de Via"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:255
+msgid "Decrease Via Size"
+msgstr "Diminuer Taille Via"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:257
+msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)"
+msgstr "Changer Surbrillance du Net Sélecté (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:281
+msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)"
+msgstr "Changer Forme Curseur (Affichage Moderne seulement)"
+
+#: pcbnew/hotkeys.cpp:377
+msgid "Board Editor"
+msgstr "Éditeur de PCB"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouverture Fichier"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259
+msgid "Error: No DXF filename!"
+msgstr "Erreur: Aucun nom de fichier DXF!"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
+msgid "Center of page"
+msgstr "Centre de la page"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
+msgid "Upper left corner of page"
+msgstr "Coin supérieur gauche de la page"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
+msgid "Center left side of page"
+msgstr "Centre coté gauche de la page"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
+msgid "Lower left corner of page"
+msgstr "Coin inférieur gauche de la page"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
+msgid "User defined position"
+msgstr "Position définie par l'utilisateur"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44
+msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:"
+msgstr "Placer Origine DXF (0,0) au Point:"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54
+msgid "User defined position:"
+msgstr "Position définie par l'utilisateur:"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80
+msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
+msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée X"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100
+msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
+msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée Y"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115
+msgid "Select PCB grid units"
+msgstr "Sélectionnez unités de grille PCB"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134
+msgid "Import parameters:"
+msgstr "Paramètres d'importation:"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150
+msgid "Default line width:"
+msgstr "Épaiss. ligne par défaut:"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163
+msgid "Graphic layer:"
+msgstr "Couche graphique:"
+
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:77
msgid "Import DXF File"
msgstr "Importation Fichier DXF"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
-msgid "Select Layer"
-msgstr "Sélection Couche"
+#: pcbnew/initpcb.cpp:47
+msgid ""
+"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
+msgstr ""
+"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. "
+"Continuer ?"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
-msgid "Select Copper Layer Pair:"
-msgstr "Sélection Paire de Couches:"
+#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%d)"
+msgstr "INCONNU (%d)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56
-msgid "Push Pad Properties"
-msgstr "Exporter Propriétés du Pad"
+#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:302
+msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
+msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75
-msgid "Pads Mask Clearance"
-msgstr "Marge Masque des Pads"
+#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
+msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
-msgid "Export STEP"
+#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid footprint ID in\n"
+"file: \"%s\"\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"ID d'empreinte non valide dans le\n"
+"fichier : \"%s\"\n"
+"ligne : %d\n"
+"offset : %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Cannot create footprint library path \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes \"%s\""
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Footprint library path \"%s\" is read only"
+msgstr "Le chemin librairie d'empreintes \"%s\" est en lecture seule"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\""
+msgstr ""
+"Incapable de renommer le fichier temporaire \"%s\" en fichier librairie \"%s"
+"\""
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
+#, c-format
+msgid "unknown pad type: %d"
+msgstr "Type pad inconnu: %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1307 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
+#, c-format
+msgid "unknown pad attribute: %d"
+msgstr "Attribut pad inconnu: %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615
+#, c-format
+msgid "unknown via type %d"
+msgstr "Type via inconnu %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753
+#, c-format
+msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
+msgstr "unknown zone corner smoothing type %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943
+msgid "this file does not contain a PCB"
+msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2076
+#, c-format
+msgid ""
+"Library \"%s\" does not exist.\n"
+"Would you like to create it?"
+msgstr ""
+"La librairie\"%s\" n'existe pas.\n"
+"Voulez vous la créer?"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079
+#, c-format
+msgid "Create new library \"%s\"?"
+msgstr "Créer une nouvelle librairie \"%s\"?"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108
+#, c-format
+msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
+msgstr "Nom de fichier d'empreinte \"%s\" non valide."
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114
+#, c-format
+msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" "
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier \"%s\""
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2181
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite library path \"%s\""
+msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie \"%s\""
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:130
+msgid "Change Layer Color for "
+msgstr "Changer la Couleur de Couche Pour "
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:182
+msgid "Change Render Color for "
+msgstr "Changer la Couleur des Element Pour "
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:334
+msgid ""
+"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
+msgstr ""
+"Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs, clic droit pour "
+"menu"
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:342
+msgid "Enable this for visibility"
+msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité"
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:408
+msgid "Left double click or middle click for color change"
+msgstr "Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs"
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120
+msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130
+msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le nom de l'empreinte dans la section composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
+msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
+msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
+msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191
+msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200
+msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le composant \"%s\" dans la section 'footprint filter' "
+"de la netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is format version: %d.\n"
+"I only support format version <= %d.\n"
+"Please upgrade Pcbnew to load this file."
+msgstr ""
+"Le fichier \"%s\" est en format version: %d.\n"
+"Le format version supporté est <= %d.\n"
+"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier."
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
+#, c-format
+msgid "unknown graphic type: %d"
+msgstr "type graphique inconnu : %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:730
+#, c-format
+msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d"
+msgstr "Type de feuille inconnue \"%s\" ligne: %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1374
+#, c-format
+msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\""
+msgstr "Manque \"$EndMODULE\" pour le MODULE \"%s\""
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1426
+#, c-format
+msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\""
+msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:\"%s\""
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1632
+#, c-format
+msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\""
+msgstr "type EDGE_MODULE inconnu:'%c=0x%02x' ligne:%d de l'empreinte:\"%s\""
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2460
+#, c-format
+msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\""
+msgstr "Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2542 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553
+#, c-format
+msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
+msgstr "ZAux mauvais pour CZONE_CONTAINER \"%s\""
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570
+#, c-format
+msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
+msgstr "Mauvais ZSmoothing pour CZONE_CONTAINER \"%s\""
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644
+#, c-format
+msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
+msgstr "Mauvais ZClearance padoption pour CZONE_CONTAINER \"%s\""
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2992 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3029
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid float number in file: \"%s\"\n"
+"line: %d, offset: %d"
+msgstr ""
+"Nombre flottant invalide dans le fichier: \"%s\"\n"
+"ligne: %d, offset: %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3001 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037
+#, c-format
+msgid ""
+"missing float number in file: \"%s\"\n"
+"line: %d, offset: %d"
+msgstr ""
+"Nombre flottant manquant dans le fichier: \"%s\"\n"
+"ligne: %d, offset: %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3263
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library"
+msgstr ""
+"Le fichier \"%s\" est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format"
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:424
+#, c-format
+msgid ""
+"No footprints could be read from library file(s):\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
+"properly so the footprint libraries can be found."
+msgstr ""
+"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est "
+"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées."
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Footprints [%d items]"
+msgstr "Empreintes [%d éléments]"
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:496
+msgid "No footprint found."
+msgstr "Aucun module trouvé."
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:519
+msgid "Description: "
+msgstr "Description: "
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:520
+msgid ""
+"\n"
+"Key words: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mots clé: "
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:536
+#, c-format
+msgid "Footprints [%u items]"
+msgstr "Empreintes [%u items]"
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:602
+#, c-format
+msgid "Footprint \"%s\" saved"
+msgstr "Empreinte \"%s\" sauvée"
+
+#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:616
+#, c-format
+msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"."
+msgstr "Librairie d'empreintes \"%s\" sauvée sous \"%s\"."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:58
+msgid "Set Acti&ve Library..."
+msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:51
+msgid "Select active library"
+msgstr "Sélection de la librairie active"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
+msgid "&New Footprint..."
+msgstr "&Nouvelle Empreinte..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67
+msgid "Create new footprint"
+msgstr "Créer nouvelle empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:70
+msgid "&Open Footprint..."
+msgstr "&Ouvriir Empreinte..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72
+msgid "Open a footprint from a library"
+msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80
+msgid "Save footprint"
+msgstr "Sauver empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90
+msgid "Footprint from &Current Board..."
+msgstr "Empreinte à partir du &C.I. ..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91
+msgid "Import a footprint from the current board"
+msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95
+msgid "Footprint from &KiCad File..."
+msgstr "Empreinte à partir d'un &Fichier..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:96
+msgid "Import a footprint from an existing footprint file"
+msgstr "Importer une empreinte à partir d'un fichier existant"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
+msgid "Footprint Outlines from &DXF File..."
+msgstr "Contours d'Empreinte à partir d'un Fichier &DXF..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101
+msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer"
+msgstr ""
+"Importer un fichier dessin 2D DXF dans l'Editeur d'Empreints, sur la couche "
+"de dessins"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113
+msgid "&Active Library..."
+msgstr "Librairie &Active..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114
+msgid "Export active library"
+msgstr "Exporter librairie active"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118
+msgid "&Footprint..."
+msgstr "&Empreinte..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:119
+msgid "Export current footprint to a file"
+msgstr "Exporter empreinte courante dans un fichier"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134
+msgid "Print current footprint"
+msgstr "Imprimer empreinte courante"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:142
+msgid "P&roperties..."
+msgstr "P&ropriétés..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143
+msgid "Edit footprint properties"
+msgstr "Éditer propriétés de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151
+msgid "Close footprint editor"
+msgstr "Fermer l'éditeur de modules"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Défait dernière édition"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Refaire la dernière action"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cou&per"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:494
+msgid "Delete items"
+msgstr "Suppression d'éléments"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586
+msgid "&Library Browser"
+msgstr "Visualisateur de &Librairies"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587
+msgid "Open the Library Browser"
+msgstr "Ouvrir le Visualisateur de Librairies"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:590
+msgid "&3D Viewer"
+msgstr "&3D Visualisateur"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156
+msgid "Zoom to fit footprint"
+msgstr "Zoopm optimal pour l'empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636
+msgid "Grid &Settings..."
+msgstr "Caractéristiques &Grille..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636
+msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions"
+msgstr "Ajuster taille grille utilisateur"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666
+msgid "Full Window Crosshair"
+msgstr "Curseur Graphique Plein Ecran"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698
+msgid "Sketch &Pads"
+msgstr "&Pads en Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716
+msgid "Sketch Footprint &Edges"
+msgstr "Contours d'Empreintes en Mode Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716
+msgid "Show footprint edges in outline mode"
+msgstr "Afficher contours des empreintes en mode contour"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720
+msgid "Sketch Footprint Te&xt"
+msgstr "Textes d'Empreintes en Mode Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720
+msgid "Show footprint text in outline mode"
+msgstr "Afficher textes sur empreintes en mode contour"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:724
+msgid "&Drawing Mode"
+msgstr "&Mode de Tracé"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753
+msgid "Select how items are displayed"
+msgstr "Sélectionner comment les éléments sont affichés"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:731
+msgid "&High Contrast Mode"
+msgstr "&Mode Haut Contraste"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:734
+msgid "Use high contrast display mode"
+msgstr "Mode d'affichage haut contraste"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:312 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:739
+msgid "&Decrease Layer Opacity"
+msgstr "&Diminuer Opacité de la Couche"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:742
+msgid "Make the current layer more transparent"
+msgstr "Rendre la couche courante plus transparente"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:745
+msgid "&Increase Layer Opacity"
+msgstr "Augmenter Opacité de la Couche"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:748
+msgid "Make the current layer less transparent"
+msgstr "Rendre la couche courante moins transparente"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:752
+msgid "&Contrast Mode"
+msgstr "&Mode Contraste"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:339 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175
+msgid "Te&xts and Drawings..."
+msgstr "Te&xtes et Tracés..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:340 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176
+msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
+msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:345 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:180
+msgid "Default &Pad Properties..."
+msgstr "Propriétés par Défaut du &Pad..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:346
+msgid "Edit settings for new pads"
+msgstr "Éditer les réglages pour de nouveaux pads"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354
+msgid "&Pad"
+msgstr "&Pad"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texte"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361
+msgid "Add graphic text"
+msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375
+msgid "&Line"
+msgstr "&Ligne"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380
+msgid "&Polygon"
+msgstr "&Polygone"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:480
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679
+msgid "Add graphic polygon"
+msgstr "Addition de polygones graphiques"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388
+msgid "A&nchor"
+msgstr "A&ncre"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:389 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:185
+msgid "Place footprint reference anchor"
+msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:394 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402
+msgid "&Grid Origin"
+msgstr "Origine &Grille"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403
+msgid "Set grid origin point"
+msgstr "Ajuster origine grille"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:403 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307
+msgid "&Measure"
+msgstr "&Mesure"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:411
+msgid "&Update Footprint on PCB"
+msgstr "Mise à &Jour de l'Empreinte sur le PCB"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:412
+msgid "Push updated footprint through to current board"
+msgstr "Remplacer empreinte modifiée dans le circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:416
+msgid "&Insert Footprint on PCB"
+msgstr "Insérer Empreinte dans le PCB"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:417
+msgid "Insert footprint onto current board"
+msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:423
+msgid "&Delete a Footprint in Active Library"
+msgstr "&Supprimerr Empreinte en Librairie Active"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:424
+msgid "Choose and delete a footprint from the active library"
+msgstr "Choisier et supprimer une empreinte de la active librairie"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330
+msgid "Manage Footprint Li&braries..."
+msgstr "Configurer les Li&brairies d'Empreintes..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439
+msgid "Configure footprint library table"
+msgstr "Configurer la table des librairies d'empreintes"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444
+msgid "General &Settings..."
+msgstr "&Options Générales..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444
+msgid "Change footprint editor settings."
+msgstr "Modifier les paramètres de l'éditeur d'empreinte."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:212
+msgid "&Display Options..."
+msgstr "Options d'Affichage..."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451
+msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings."
+msgstr ""
+"Paramètres pour accélération graphique, grille, curseur, annotation et "
+"isolation."
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:466
+msgid "Modern Toolset (&Fallback)"
+msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif)"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:486
+msgid "Open the Pcbnew Manual"
+msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:518 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Options"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
+msgid "Ro&ute"
+msgstr "Ro&utage"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163
+msgid "&Layers Setup..."
+msgstr "&Options Couches..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
+msgid "Enable and set layer properties"
+msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168
+msgid "&Design Rules..."
+msgstr "&Règles de Conception..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169
+msgid "Open design rules editor"
+msgstr "Ouvrir l'éditeur de règles de conception"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181
+msgid "Adjust default pad characteristics"
+msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
+msgid "Pads to &Mask Clearance..."
+msgstr "Marge &Masque des Pads..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186
+msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask"
+msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:190
+msgid "&Differential Pairs..."
+msgstr "Paires &Différentielles..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191
+msgid "Define global gap/width for differential pairs."
+msgstr "Définir l'écart/la largeur pour les paires différentielles."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206
+msgid "&General Settings"
+msgstr "Options &Générales"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206
+msgid "Select general options for Pcbnew"
+msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213
+msgid ""
+"Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline "
+"settings."
+msgstr ""
+"Paramètres pour accélération graphique, grille, curseur, annotation et "
+"isolation."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:261
+msgid "&Single Track"
+msgstr "&Simple Piste"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264
+msgid "Interactively route single track"
+msgstr "Router interactivement une simple piste"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268
+msgid "&Differential Pair"
+msgstr "Paire &Différentielle"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269
+msgid "Interactively route differential pair"
+msgstr "Router interactivement une paire différentielle"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275
+msgid "&Tune Track Length"
+msgstr "Ajuster Longueur de &Segment"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276
+msgid "Tune length of single track"
+msgstr "Ajuster la longueur d'une piste unique"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:280
+msgid "Tune Differential Pair &Length"
+msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281
+msgid "Tune length of differential pair"
+msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285
+msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
+msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286
+msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
+msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:292
+msgid "&Interactive Router Settings..."
+msgstr "Réglages du Routeur &Interactif..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293
+msgid "Configure interactive router"
+msgstr "Configurer le routeur interactif"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302
+msgid "&List Nets"
+msgstr "Lister Équipots"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303
+msgid "View list of nets with names and IDs"
+msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314
+msgid "&Design Rules Checker"
+msgstr "&Controle des Règles de Conception"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:304
+msgid "Perform design rules check"
+msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331
+msgid "Edit the global and project footprint library lists"
+msgstr ""
+"Éditer la liste globale et celle du project des librairies de symboles."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336
+msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..."
+msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:337
+msgid "Download 3D shape libraries from GitHub"
+msgstr "Téléchargement des librairies 3D depuis GitHub"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:348
+msgid "&Footprint"
+msgstr "&Empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354
+msgid "&Via"
+msgstr "&Via"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355
+msgid "Add via"
+msgstr "Ajouter vias"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358
+msgid "&Zone"
+msgstr "&Zone"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358
+msgid "Add filled zone"
+msgstr "Addition de zones remplies"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361
+msgid "&Keepout Area"
+msgstr "Zone &Interdite"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361
+msgid "Add keepout area"
+msgstr "Ajouter zones interdites"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Te&xte"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483
+msgid "Add text on copper layers or graphic text"
+msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387
+msgid "&Dimension"
+msgstr "&Cote"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391
+msgid "La&yer Alignment Target"
+msgstr "M&ire de Superposition"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397
+msgid "Drill and &Place Offset"
+msgstr "Origine des Coord de &Perçage et Placement"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:398
+msgid "Place origin point for drill and place files"
+msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412
+msgid "Load &Netlist..."
+msgstr "Lire &Netliste..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413
+msgid "Read netlist and update board connectivity"
+msgstr ""
+"Lire la netliste courante et mettre à jour les infos du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419
+msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)"
+msgstr ""
+"Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le "
+"PCB)."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425
+msgid "Update Footprints from Library..."
+msgstr "Mise à Jour des Empreintes à partir des Librairies..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426
+msgid "Update footprints to include any changes from the library"
+msgstr ""
+"Mise à jour des empreintes pour inclure tous les changements des librairies"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432
+msgid "Set &Layer Pair..."
+msgstr "&Paire de Couches..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432
+msgid "Change active layer pair"
+msgstr "Changer la paire de couches actives"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437
+msgid "&Scripting Console"
+msgstr "Console de &Script"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438
+msgid "Show/Hide the Python scripting console"
+msgstr "Afficher/masquer la console de script Python"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448
+msgid "&External Plugins..."
+msgstr "Plugins &Externes..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449
+msgid "Execute or reload python action plugins"
+msgstr "Exécuter ou recharger les plugins python d'action"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453
+msgid "&Refresh Plugins"
+msgstr "&Rafraîchir Plugins"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454
+msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
+msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479
+msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands"
+msgstr ""
+"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes "
+"correspondantes"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 pcbnew/onrightclick.cpp:610
+msgid "Edit All Tracks and Vias..."
+msgstr "Éditer Toutes Pistes et Vias..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:543
+msgid "Set Footp&rint Field Sizes..."
+msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544
+msgid "Set text size and width of footprint fields"
+msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:548
+msgid "Change Footprints..."
+msgstr "Changer Empreintes..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549
+msgid "Assign different footprints from the library"
+msgstr "Assigner des empreintes différentes à partir des librairies"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553
+msgid "&Move and Swap Layers..."
+msgstr "&Deplacement et Permutation de Couches..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554
+msgid "Move tracks or drawings from a layer to an other layer"
+msgstr ""
+"Déplacement de pistes ou d'éléments graphiques d'une couche sur une autre "
+"couche"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559
+msgid "&Global Deletions..."
+msgstr "Effacements &Généraux..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:560
+msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
+msgstr "Effacer pistes, empreintes, et éléments graphiques du C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564
+msgid "&Cleanup Tracks and Vias..."
+msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565
+msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
+msgstr ""
+"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal "
+"connectées aux pads et vias"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:576
+msgid "Show La&yers Manager"
+msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581
+msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
+msgstr "Monter Toolbar Micro-&Ondes"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592
+msgid "Show board in 3D viewer"
+msgstr "Visualisation du circuit en 3D"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:674
+msgid "Show Ratsnest"
+msgstr "Montrer le Chevelu"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:378
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142
+msgid "Show board ratsnest"
+msgstr "Montrer le chevelu général"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684
+msgid "&Fill Zones"
+msgstr "Remplir &Zones"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688
+msgid "&Wireframe Zones"
+msgstr "&Zones en Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:388
+msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
+msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692
+msgid "&Sketch Zones"
+msgstr "& Zones en Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:385
+msgid "Do not show filled areas in zones"
+msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702
+msgid "Sketch &Vias"
+msgstr "&Vias en Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152
+msgid "Show vias in outline mode"
+msgstr "Afficher vias en mode contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705
+msgid "Sketch &Tracks"
+msgstr "&Pistes en Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:401
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163
+msgid "Show tracks in outline mode"
+msgstr "Afficher pistes en mode contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712
+msgid "Sketch &Graphic Items"
+msgstr "Eléments &Graphiques en Mode Contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712
+msgid "Show graphic items in outline mode"
+msgstr "Montrer les éléments graphiques en mode contour"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757
+msgid "Flip &Board View"
+msgstr "&Retourner l'Affichage du C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758
+msgid "Flip (mirror) the board view"
+msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794
+msgid "Create new board"
+msgstr "Créer un nouveau circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:799 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:248
+msgid "Open existing board"
+msgstr "Ouvrir C.I. existant"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804
+msgid "Open recently opened board"
+msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:812
+msgid "Save current board"
+msgstr "Sauver le C.I. actuel"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822
+msgid "Sa&ve As..."
+msgstr "S&auver Sous..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:824
+msgid "Save current board with new name"
+msgstr "Sauver le C.I. actuel sous un nouveau nom"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831
+msgid "Sa&ve Copy As..."
+msgstr "Sau&ver Copie Sous..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:833
+msgid "Save copy of the current board"
+msgstr "Sauver une copie du circuit imprimé courant"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:840
+msgid "Resc&ue"
+msgstr "Seco&urs"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841
+msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
+msgstr ""
+"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement "
+"sauvé par Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847
+msgid "&Append Board..."
+msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848
+msgid "Append another board to currently loaded board"
+msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852
+msgid "Import Non-KiCad Board File..."
+msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853
+msgid "Import board file from other applications"
+msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858
+msgid "Revert to Las&t Backup"
+msgstr "Reprendre &Ancienne Sauvegarde"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:859
+msgid "Clear board and get previous backup version of board"
+msgstr ""
+"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868
+msgid "&Specctra Session..."
+msgstr "&Specctra Session..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869
+msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
+msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873
+msgid "&DXF File..."
+msgstr "Fichier &DXF..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874
+msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer"
+msgstr ""
+"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888
+msgid "Export board"
+msgstr "Exporter le C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:894
+msgid "Footprint &Position (.pos) File..."
+msgstr "Fichier &Position (.pos) des Empreintes..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:895
+msgid "Generate footprint position file for pick and place"
+msgstr ""
+"Générer le fichier de position des empreintes pour machine d'insersion"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899
+msgid "&Drill (.drl) File..."
+msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900
+msgid "Generate excellon2 drill file"
+msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:904
+msgid "&Footprint (.rpt) Report..."
+msgstr "&Rapport (.rpt) sur Empreintes..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905
+msgid "Create report of all footprints from current board"
+msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:909
+msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
+msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:910
+msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
+msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914
+msgid "&BOM File..."
+msgstr "Liste du &Matériel..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:915
+msgid "Create bill of materials from current schematic"
+msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919
+msgid "&Fabrication Outputs"
+msgstr "Fichiers de &Fabrication"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920
+msgid "Generate files for fabrication"
+msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275
+msgid "Print board"
+msgstr "Imprimer C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:937
+msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
+msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946
+msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
+msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947
+msgid ""
+"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not "
+"remove other footprints in this library)"
+msgstr ""
+"Archiver les empreintes dans une librairie existante dans la Table des "
+"Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952
+msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
+msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie et Archiver les Empreintes..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:953
+msgid ""
+"Archive all footprints in new library\n"
+"(if the library already exists it will be deleted)"
+msgstr ""
+"Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n"
+"(Si cetter librairie existe déjà, elle sera effacée)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959
+msgid "Arc&hive Footprints"
+msgstr "Arc&hiver Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960
+msgid "Archive or add all footprints in library file"
+msgstr "Archiver ou ajouter toutes les empreintes dans un fichier librairie"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964
+msgid "Close Pcbnew"
+msgstr "Fermer Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972
+msgid "S&pecctra DSN..."
+msgstr "S&pecctra DSN..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:973
+msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
+msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\""
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977
+msgid "&GenCAD..."
+msgstr "&GenCAD..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977
+msgid "Export GenCAD format"
+msgstr "Exporter en format GenCAD"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:981
+msgid "&VRML..."
+msgstr "&VRML..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982
+msgid "Export VRML board representation"
+msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986
+msgid "I&DFv3..."
+msgstr "I&DFv3..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986
+msgid "IDFv3 board and symbol export"
+msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants"
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990
+msgid "S&TEP..."
+msgstr "S&TEP..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990
+msgid "STEP export"
msgstr "Export STEP"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61
-msgid "Target Properties"
-msgstr "Propriétés de la Mire"
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57
-msgid "Select Footprint Library Folder"
-msgstr "Sélection de la Librairie d'Empreintes (Répertoire)"
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995
+msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
+msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137
-msgid "Footprint Properties"
-msgstr "Propriétés de l'Empreinte"
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999
+msgid "&Footprint Association (.cmp) File..."
+msgstr "&Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69
-msgid "Interactive Router Settings"
+#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000
+msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
+msgstr ""
+"Exporter le fichier d'association d'empreintes (*.cmp) pour rétro-"
+"annotation des champs empreintes du schema"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:246
+msgid "Gap Size:"
+msgstr "Taille de l'Espacement:"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:252
+msgid "Stub Size:"
+msgstr "Taille du Stub:"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:259
+msgid "Arc Stub Radius Value:"
+msgstr "Valeur du Rayon du Stub Arc:"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288
+msgid "Create microwave module"
+msgstr "Créer Module MicroOnde"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:287
+msgid "Angle in degrees:"
+msgstr "Angle en degrés:"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:300
+msgid "Incorrect number, abort"
+msgstr "Nombre incorrect, arrêt"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:440
+msgid "Complex shape"
+msgstr "Forme complexe"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:461
+msgid "Read Shape Description File..."
+msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..."
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:466
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Symétrique"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:469
+msgid "Shape Option"
+msgstr "Option Forme"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:501
+msgid "Read descr shape file"
+msgstr "Lire fichier de description de forme"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:516
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichier non trouvé"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:604
+msgid "Shape has a null size!"
+msgstr "La forme a une taille nulle!"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:610
+msgid "Shape has no points!"
+msgstr "La forme n'a pas de points!"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:706
+msgid "No pad for this footprint"
+msgstr "Pas de pad dans cette empreinte"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:714
+msgid "Only one pad for this footprint"
+msgstr "Seulement un pad dans cette empreinte"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:725
+msgid "Gap:"
+msgstr "Gap:"
+
+#: pcbnew/microwave.cpp:725
+msgid "Create Microwave Gap"
+msgstr "Créer Gap MicroOnde"
+
+#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310
+msgid "Length of Trace:"
+msgstr "Longueur de la Trace:"
+
+#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321
+msgid "Requested length < minimum length"
+msgstr "Longueur demandée < longueur minimum"
+
+#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333
+msgid "Requested length too large"
+msgstr "Longueur demandée trop grande"
+
+#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339
+msgid "Component Value:"
+msgstr "Valeur du Composant:"
+
+#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
+msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
+msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés"
+
+#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785
+msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
+msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
+msgid "Add Line"
+msgstr "Addition de lignes"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144
+msgid "Add Gap"
+msgstr "Ajouter gap"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152
+msgid "Add Stub"
+msgstr "Ajout de stub"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
+msgid "Add Arc Stub"
+msgstr "Ajout de stub (arc)"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168
+msgid "Add Polynomial Shape"
+msgstr "Ajout Forme polynomiale"
+
+#: pcbnew/netinfo_item.cpp:94
+msgid "Net Name"
+msgstr "Nom Équipot"
+
+#: pcbnew/netinfo_item.cpp:97
+msgid "Net Code"
+msgstr "Net Code"
+
+#: pcbnew/netinfo_item.cpp:144
+msgid "Net Length"
+msgstr "Longueur Net"
+
+#: pcbnew/netinfo_item.cpp:148
+msgid "On Board"
+msgstr "Sur Pcb"
+
+#: pcbnew/netinfo_item.cpp:152
+msgid "In Package"
+msgstr "Dans Boîtier"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading netlist.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur lors du chargement de la netliste.\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:208
+msgid "Components"
+msgstr "Composants"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:254
+#, c-format
+msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n"
+msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant \"%s\".\n"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist "
+"footprint \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Empreinte du composant \"%s\": changée: empreinte sur circuit '%s ', "
+"empreinte dans netliste '%s '\n"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n"
+msgstr "Composant \"%s\" ID empreinte \"%s\" non valide.\n"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the "
+"footprint library table.\n"
+msgstr ""
+"Composant \"%s\": empreinte \"%s\" non trouvé dans les librairies "
+"d'empreintes.\n"
+
+#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid footprint ID in\n"
+"file: \"%s\"\n"
+"line: %d"
+msgstr ""
+"ID d'empreinte non valide dans le\n"
+"fichier : \"%s\"\n"
+"ligne : %d"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:262
+msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
+msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:286 pcbnew/router/router_tool.cpp:656
+msgid "Tracks on Copper layers only"
+msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:345
+msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
+msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:397
+msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
+msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:450
+msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset"
+msgstr "Outil pour Vias non pris en charge dans ce moteur graphique"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:455
+msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset"
+msgstr "Outil de mesure non pris en charge dans ce moteur graphique"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:194
+msgid "Delete All Drawings on Layer"
+msgstr "Supprimer Graphiques de la Couche"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:201
+msgid "Delete Zone Filling"
+msgstr "Supprimer Remplissage de Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147
+msgid "Close Zone Outline"
+msgstr "Fermer Contour de Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:210
+msgid "Delete Last Corner"
+msgstr "Supprimer Dernier Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:319
+msgid "Get and Move Footprint..."
+msgstr "Sel. et Dépl. Empreinte..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:350
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 pcbnew/onrightclick.cpp:381
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:512
+msgid "Select Working Layer..."
+msgstr "Sélection de la Couche de Travail..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:410
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:459
+msgid "Begin Track"
+msgstr "Débuter Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 pcbnew/onrightclick.cpp:414
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:583
+msgid "Select Track Width"
+msgstr "Sélection Épaiss. Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:370
+msgid "Select Layer Pair for Vias..."
+msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:389
+msgid "Footprint Documentation"
+msgstr "Documentation des Modules"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:398
+msgid "Global Spread and Place"
+msgstr "Étalements et Placements Globaux"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:400
+msgid "Spread out All Footprints"
+msgstr "Étaler Toutes les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:402
+msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
+msgstr "Étaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:404
+msgid "Unlock All Footprints"
+msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:406
+msgid "Lock All Footprints"
+msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:841
+msgid "Flip"
+msgstr "Change côté"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:466
+msgid "Drag Via"
+msgstr "Drag Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:481
+msgid "Drag Segments, Keep Slope"
+msgstr "Drag Segments, Garder Direction"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
+msgid "Drag Segment"
+msgstr "Drag Segment"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
+msgid "Create Track Array..."
+msgstr "Créer Matrice de Pistes..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 pcbnew/router/router_tool.cpp:121
+msgid "Break Track"
+msgstr "Briser Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:517
+msgid "Place Node"
+msgstr "Place nœud"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
+msgid "End Track"
+msgstr "Terminer Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:149
+msgid "Place Through Via"
+msgstr "Placer Via Traversante"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 pcbnew/router/router_tool.cpp:170
+msgid "Select Layer and Place Through Via..."
+msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 pcbnew/router/router_tool.cpp:156
+msgid "Place Blind/Buried Via"
+msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 pcbnew/router/router_tool.cpp:178
+msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
+msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:556
+msgid "Place Micro Via"
+msgstr "Place Micro Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:567
+msgid "Change Via Size and Drill"
+msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:573
+msgid "Change Segment Width"
+msgstr "Change Largeur Segment"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:577
+msgid "Change Track Width"
+msgstr "Change Largeur Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:592
+msgid "Delete Via"
+msgstr "Suppression Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:592
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Supprimer Segment"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:599
+msgid "Delete Track"
+msgstr "Effacer Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:601
+msgid "Delete Net"
+msgstr "Supprimer Net"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:616
+msgid "Set Flags"
+msgstr "Ajust. Flags"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:618
+msgid "Locked: Yes"
+msgstr "Verrou: Oui"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:619
+msgid "Locked: No"
+msgstr "Verrou: Non"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:628
+msgid "Track Locked: Yes"
+msgstr "Piste Verrouillée: Oui"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:629
+msgid "Track Locked: No"
+msgstr "Piste Verrouillée: Non"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:631
+msgid "Net Locked: Yes"
+msgstr "Net Verrouillé: Oui"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:632
+msgid "Net Locked: No"
+msgstr "Net Verrouillé: Non"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:646
+msgid "Place Edge Outline"
+msgstr "Place Segment de Contour"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:652
+msgid "Place Corner"
+msgstr "Place Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:655
+msgid "Place Zone"
+msgstr "Place Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:662
+msgid "Keepout Area"
+msgstr "Zone Interdite"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 pcbnew/tools/point_editor.cpp:54
+msgid "Create Corner"
+msgstr "Créer Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:676
+msgid "Drag Outline Segment"
+msgstr "Drag Segment Contour"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:684
+msgid "Add Similar Zone"
+msgstr "Addition d'une Zone Semblable"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:687
+msgid "Add Cutout Area"
+msgstr "Addition d'une Découpe"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100
+msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
+msgstr "Dupliquer Zone sur Couche..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93
+msgid "Fill Zone"
+msgstr "Remplir Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:701
+msgid "Remove Filled Areas in Zone"
+msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:704
+msgid "Move Zone"
+msgstr "Déplace Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:707
+msgid "Move Zone Exactly..."
+msgstr "Déplacer Zone Exactement..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:712
+msgid "Edit Zone Properties..."
+msgstr "Éditer les Propriétés de la Zone..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:722
+msgid "Delete Cutout"
+msgstr "Supprimer Découpe de Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:725
+msgid "Delete Zone Outline"
+msgstr "Supprimer Contour de Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:765
+msgid "Edit Parameters..."
+msgstr "Éditer Paramètres..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157
+msgid "Update Footprint..."
+msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162
+msgid "Change Footprint..."
+msgstr "Changer Empreinte..."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:810
+msgid "Lock Footprint"
+msgstr "Verrouille Empreinte"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:817
+msgid "Unlock Footprint"
+msgstr "Déverrouiller Empreinte"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:968
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Réinitialiser Dimension"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:904
+msgid "Drag Pad"
+msgstr "Drag Pad"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:921
+msgid ""
+"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar "
+"footprints)"
+msgstr ""
+"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de cette "
+"empreinte (ou empreintes similaires)"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:999
+msgid "Auto Width"
+msgstr "Épaisseur Automatique"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000
+msgid ""
+"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
+"width"
+msgstr ""
+"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser "
+"la largeur courante"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010
+msgid "Use Netclass Values"
+msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:1011
+msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
+msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:1017
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Piste %s"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 pcbnew/onrightclick.cpp:1046
+msgid " uses NetClass"
+msgstr " utilise NetClass"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038
+#, c-format
+msgid "Via %s"
+msgstr "Via %s"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "Via %s, drill %s"
+msgstr "Via %s, perçage %s"
+
+#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?"
+msgstr "Effacer Pad (empreinte %s %s) ?"
+
+#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192
+msgid "Error loading project footprint libraries"
+msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes"
+
+#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:613
+msgid "Display rectangular coordinates"
+msgstr "Affichage coord XY"
+
+#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:626
+msgid "Show pads in fill mode"
+msgstr "Afficher pads en mode plein"
+
+#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1023
+msgid "Zoom "
+msgstr "Zoom "
+
+#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:403
+msgid "Layers Manager"
+msgstr "Gestionnaire de Couches"
+
+#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:701
+#, c-format
+msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
+msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!"
+
+#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1104
+msgid " [new file]"
+msgstr " [nouveau fichier]"
+
+#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1108
+msgid "Pcbnew"
+msgstr "Pcbnew"
+
+#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219
+msgid ""
+"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
+"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
+"project manager and create a PCB project."
+msgstr ""
+"Ne peut pas mettre à jour le PCB, car Pcbnew est ouvert en mode autonome. "
+"Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer "
+"Kicad manager et créez un projet."
+
+#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97
+msgid "(not activated)"
+msgstr "(non activée)"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
+msgid "Footprints Front"
+msgstr "Empreintes Dessus"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
+msgid "Show footprints that are on board's front"
+msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
+msgid "Footprints Back"
+msgstr "Empreintes Dessous"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
+msgid "Show footprints that are on board's back"
+msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70
+msgid "Show footprint values"
+msgstr "Afficher les valeurs des empreintes"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
+msgid "Show footprint references"
+msgstr "Afficher les références des empreintes"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
+msgid "Footprint Text Front"
+msgstr "Textes sur Empreintes Dessus"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
+msgid "Show footprint text on board's front"
+msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
+msgid "Footprint Text Back"
+msgstr "Textes su Empreintes Dessous"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
+msgid "Show footprint text on board's back"
+msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
+msgid "Hidden Text"
+msgstr "Texte Invisible"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
+msgid "Show footprint text marked as invisible"
+msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
+msgid "Pads Front"
+msgstr "Pad Dessus"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
+msgid "Show footprint pads on board's front"
+msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
+msgid "Pads Back"
+msgstr "Pads Dessous"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
+msgid "Show footprint pads on board's back"
+msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
+msgid "Through Hole Pads"
+msgstr "Pads Traversants"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
+msgid "Show through hole pads in specific color"
+msgstr "Montrer les pads traversants dans une couleur spécifique"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
+msgid "Show tracks"
+msgstr "Afficher pistes"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80
+msgid "Show through vias"
+msgstr "Afficher vias traversantes"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
+msgid "Bl/Buried Via"
+msgstr "Via Enterrée"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
+msgid "Show blind or buried vias"
+msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82
+msgid "Show micro vias"
+msgstr "Afficher micro vias"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
+msgid "Non Plated Holes"
+msgstr "Trous Non Métallisés"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
+msgid "Show non plated holes in specific color"
+msgstr "Montrer trous non métallisés dans une couleur spécifique"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
+msgid "Ratsnest"
+msgstr "Chevelu"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
+msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
+msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
+msgid "No-Connects"
+msgstr "Non Connectés"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
+msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
+msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
+msgid "Anchors"
+msgstr "Ancres"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
+msgid "Show footprint and text origins as a cross"
+msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
+msgid "Worksheet"
+msgstr "Feuille de travail"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
+msgid "Show worksheet"
+msgstr "Montrer le cartouche"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
+msgid "Cursor"
+msgstr "Curseur"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
+msgid "PCB Cursor"
+msgstr "Curseur PCB"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
+msgid "Aux items"
+msgstr "Autres éléments"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
+msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
+msgstr "Éléments auxiliaires (assistants,axes, etc.)"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière plan"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
+msgid "PCB Background"
+msgstr "Arrière plan pour le PCB"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172
+msgid "Show All Copper Layers"
+msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175
+msgid "Hide All Copper Layers But Active"
+msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178
+msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
+msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181
+msgid "Hide All Copper Layers"
+msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187
+msgid "Show All Non Copper Layers"
+msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190
+msgid "Hide All Non Copper Layers"
+msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202
+msgid "Show All Front Layers"
+msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessus"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:205
+msgid "Show All Back Layers"
+msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessous"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505
+msgid "Front copper layer"
+msgstr "Couche cuivre dessus"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:509
+msgid "Back copper layer"
+msgstr "Couche cuivre dessous"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513
+msgid "Inner copper layer"
+msgstr "Couche cuivre interne"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537
+msgid "Adhesive on board's front"
+msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538
+msgid "Adhesive on board's back"
+msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539
+msgid "Solder paste on board's front"
+msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540
+msgid "Solder paste on board's back"
+msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541
+msgid "Silkscreen on board's front"
+msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542
+msgid "Silkscreen on board's back"
+msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543
+msgid "Solder mask on board's front"
+msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544
+msgid "Solder mask on board's back"
+msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545
+msgid "Explanatory drawings"
+msgstr "Couche dessins explicatifs"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546
+msgid "Explanatory comments"
+msgstr "Couche commentaires"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548
+msgid "User defined meaning"
+msgstr "Usage défini par l'utilisateur"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549
+msgid "Board's perimeter definition"
+msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550
+msgid "Board's edge setback outline"
+msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551
+msgid "Footprint courtyards on board's front"
+msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552
+msgid "Footprint courtyards on board's back"
+msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553
+msgid "Footprint assembly on board's front"
+msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554
+msgid "Footprint assembly on board's back"
+msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid floating point number in\n"
+"file: \"%s\"\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n"
+"fichier \"%s\"\n"
+"ligne: %d\n"
+"offset: %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing floating point number in\n"
+"file: \"%s\"\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"nombre flottant manquant dans\n"
+"fichier: \"%s\"\n"
+"ligne: %d\n"
+"offset: %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Cannot interpret date code %d"
+msgstr "Ne peut pas interpréter le code de date %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Unknown token \"%s\""
+msgstr "Mot clé \"%s\" inconnu"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Page type \"%s\" is not valid "
+msgstr "Page type \"%s\" non valide "
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
+msgstr ""
+"La couche \"%s\" dans le fichier \"%s\" ligne %d, n'est pas dans la liste "
+"des couches prédéfinies"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:949
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid layer count"
+msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:980
+#, c-format
+msgid ""
+"Layer \"%s\" in file\n"
+"\"%s\"\n"
+"at line %d, position %d\n"
+"was not defined in the layers section"
+msgstr ""
+"La couche \"%s\" dans le fichier \n"
+"\"%s\"\n"
+" ligne %d, position %d,\n"
+" n'a pas été définie dans la section layers"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
+msgstr ""
+"Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué dans le fichier \"%s\" ligne %d, offset %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid footprint ID in\n"
+"file: \"%s\"\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"ID d'empreinte non valide dans le\n"
+"fichier : \"%s\"\n"
+"ligne : %d\n"
+"offset : %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053
+#, c-format
+msgid "Cannot handle footprint text type %s"
+msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid net ID in\n"
+"file: \"%s\"\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"invalide net ID in\n"
+"fichier: \"%s\"\n"
+"ligne: %d\n"
+"offset: %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
+"\"%s\"\n"
+"you should verify and edit it (run DRC test)."
+msgstr ""
+"Il y a une zone qui appartient à un net non existant\n"
+"\"%s\"\n"
+"vous devez vérifier et l'éditer (exécuter le test DRC)."
+
+#: pcbnew/pcbnew.cpp:341
+msgid ""
+"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table "
+"method for finding footprints.\n"
+"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the "
+"kicad configuration folder.\n"
+"You must first configure the library table to include all footprint "
+"libraries you want to use.\n"
+"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew "
+"documentation for more information."
+msgstr ""
+"Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle "
+"table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n"
+"Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le "
+"dossier de configuration de KiCad. \n"
+"Vous devez d'abord configurer cette table des librairies afin d'inclure "
+"toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n"
+"Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation "
+"CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations."
+
+#: pcbnew/pcbnew.cpp:358
+msgid ""
+"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
+"Please edit this global footprint library table in Preferences menu"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des "
+"librairies d'empreintes:\n"
+"SVP éditer cette table globale des librairies d'empreintes dans le menu "
+"Préférences"
+
+#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
+msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour l'empreint %s"
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:136
+msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
+msgstr ""
+"Activer les messages de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce "
+"PLUGIN."
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:140
+msgid "Regular expression footprint name filter."
+msgstr "Expression rationelle de filtre du nom d'empreinte."
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:161
+msgid ""
+"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
+msgstr ""
+"Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()."
+
+#: pcbnew/printout_controler.cpp:103
+msgid "Multiple Layers"
+msgstr "Couches Multiples"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139
+msgid "New Track"
+msgstr "Nouvelle Piste"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139
+msgid "Starts laying a new track."
+msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52
+msgid "Stops laying the current meander."
+msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
+msgid "Length Tuning Settings..."
+msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur..."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
+msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
+msgstr ""
+"Définit les paramètres d'ajustage de longueur pour l'élément actuellement "
+"routé."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Augmenter Espacement"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
+msgid "Increase meander spacing by one step."
+msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Diminuer Espacement"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
+msgid "Decrease meander spacing by one step."
+msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67
+msgid "Increase Amplitude"
+msgstr "Augmenter Amplitude"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67
+msgid "Increase meander amplitude by one step."
+msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71
+msgid "Decrease Amplitude"
+msgstr "Diminuer Amplitude"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71
+msgid "Decrease meander amplitude by one step."
+msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas."
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86
+msgid "Length Tuner"
+msgstr "Ajustage de Longueur"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226
+msgid "Tune Trace Length"
+msgstr "Ajuster Longueur de Piste"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233
+msgid "Tune Diff Pair Length"
+msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle"
+
+#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:240
+msgid "Tune Diff Pair Skew"
+msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle"
+
+#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:453
+msgid ""
+"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
+"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver les nets complémentaires de la paire différentielle. "
+"Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire différentielle pour "
+"qu'ils finnissent par _N/_P ou +/-."
+
+#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:474
+msgid ""
+"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
+"differential pair make sure you are at the end. "
+msgstr ""
+"Ne peut trouver un point de départ. Si vous démarrez d'une paire "
+"différentielle existante, soyez sûr d'être à la fin."
+
+#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ne peut trouver un point de départ convenable pour le net couple \"%s\"."
+
+#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557
+msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
+msgstr "On ne peut démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part."
+
+#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:584
+msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
+msgstr ""
+"Le réglage actuel d'espacement de piste/via viole les règles de conception."
+
+#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591
+msgid "Current track width setting violates design rules."
+msgstr "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception."
+
+#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75
+#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66
+msgid "Please select a track whose length you want to tune."
+msgstr "SVP sélectionner la piste dont vous voulez ajuster la longueur."
+
+#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92
+msgid ""
+"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
+"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
+"_N/_P or +/-."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le net de la paire différentielle pour l'ajustage de "
+"longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire "
+"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-."
+
+#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368
+#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243
+msgid "Too long: "
+msgstr "Trop long: "
+
+#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371
+#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246
+msgid "Too short: "
+msgstr "Trop court: "
+
+#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374
+#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249
+msgid "Tuned: "
+msgstr "Ajusté: "
+
+#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377
+#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
+#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:820
+#, c-format
+msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)"
+msgstr "Zone d'interdiction mal formée à (%d, %d)"
+
+#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:823
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
+"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Cette zone ne peut pas être gérée par l'outil de tracé de piste.\n"
+"SVP vérifiez que ce n'est pas un polygone avec cotés se croisant."
+
+#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
+msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
+msgstr "SVP sélectionner la paire différentielle que vous voulez ajuster."
+
+#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72
+msgid ""
+"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
+"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
+"_N/_P or +/-."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le complément de la paire différentielle pour "
+"l'ajustage de longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire "
+"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-"
+
+#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
+msgid "Too long: skew "
+msgstr "Trop long: diff "
+
+#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157
+msgid "Too short: skew "
+msgstr "Trop court: diff "
+
+#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160
+msgid "Tuned: skew "
+msgstr "Ajusté: décalage "
+
+#: pcbnew/router/pns_router.cpp:175
+msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline."
+msgstr ""
+"Ne peut pas commencer une piste dans une zone interdite ou sur un contour du "
+"circuit imprimé."
+
+#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66
+msgid "Routing Options..."
+msgstr "Options de Routage..."
+
+#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67
+msgid "Shows a dialog containing router options."
+msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84
+msgid "Interactive Router (Single Tracks)"
+msgstr "Routeur Interactif (Pistes Uniques)"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
+msgid "Run push & shove router (single tracks)"
+msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89
+msgid "Interactive Router (Differential Pairs)"
+msgstr "Routeur Interactif (Paires Différentielles)"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90
+msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
+msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94
+msgid "Interactive Router Settings..."
+msgstr "Réglages du Routeur Interactif..."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95
+msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "Réglages du Routeur Interactif"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138
-msgid "Copper Zone Properties"
-msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre"
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99
+msgid "Differential Pair Dimension Settings..."
+msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle..."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Suppression d'Éléments"
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100
+msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
+msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64
-msgid "Non Copper Zones Properties"
-msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre"
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104
+msgid "Tune length of a single track"
+msgstr "Ajuster la longueur d'une piste"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415
-msgid "Layer Setup"
-msgstr "Options Couches"
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108
+msgid "Tune length of a differential pair"
+msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64
-msgid "Generate Footprint Position Files"
-msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes"
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112
+msgid "Tune skew of a differential pair"
+msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61
-msgid "Set Text Size"
-msgstr "Ajustage Hauteur Texte"
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
+msgid "Drag Track/Via"
+msgstr "Drag Piste/Via"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
+msgid "Drags tracks and vias without breaking connections"
+msgstr "Fait glisser les pistes et vias sans casser les connexions"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122
+msgid ""
+"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
+msgstr ""
+"Fractionne à la position du curseur le segment de piste en deux demis "
+"segments connectés."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127
+msgid "Drag (45 degree mode)"
+msgstr "Drag (mode 45 degrés)"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128
+msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
+msgstr "Drag le segment de piste en gardant les pistes connectées à 45 degrés."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
+msgid "Drag (free angle)"
+msgstr "Drag (angle quelconque)"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134
+msgid ""
+"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
+msgstr ""
+"Déplacer l'extrémité de piste la plus proche sans imposer un angle de piste."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
+msgid "Stops laying the current track."
+msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145
+msgid "Auto-end Track"
+msgstr "Finir Automatiquement Piste"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145
+msgid "Automagically finishes currently routed track."
+msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150
+msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
+msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
+msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
+msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
+msgid "Place Microvia"
+msgstr "Placer Microvia"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
+msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
+msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171
+msgid ""
+"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
+"track."
+msgstr ""
+"Sélectionner une couche, puis ajouter une via traversante à la fin de la "
+"piste en cours."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179
+msgid ""
+"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
+"routed track."
+msgstr ""
+"Sélectionner une couche, puis ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin "
+"de la piste en cours."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185
+msgid "Custom Track/Via Size..."
+msgstr "Dimension Supplémentaires des Pistes/Vias..."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
+msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
+msgstr ""
+"Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de "
+"la via."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192
+msgid "Switches posture of the currently routed track."
+msgstr "Commute le pliage de la piste en cours de tracé."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197
+msgid "Differential Pair Dimensions..."
+msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198
+msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair."
+msgstr ""
+"Définit la largeur et l'espacement de la paire différentielle actuellement "
+"routée."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213
+msgid "Select Track/Via Width"
+msgstr "Sélection Largeur Piste/Via"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Taille Utilisateur"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226
+msgid "Use Starting Track Width"
+msgstr "Utiliser la Largeur de la Piste de Départ"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227
+msgid "Route using the width of the starting track."
+msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229
+msgid "Use Net Class Values"
+msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230
+msgid "Use track and via sizes from the net class"
+msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312
+msgid "Interactive Router"
+msgstr "Routeur Interactif"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:532
+msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings."
+msgstr ""
+"Vias aveugles / enterrées doivent être activées dans les paramètres de "
+"conception."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:538
+msgid "Microvias have to be enabled in the design settings."
+msgstr "Les microvias doivent être activées dans les paramètres de conception."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:545
+msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
+msgstr "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:552
+msgid ""
+"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
+"ones directly adjacent to them."
+msgstr ""
+"Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F."
+"Cu/B.Cu) et celle adjacente."
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:835
+msgid "Route Track"
+msgstr "Router Piste"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:842
+msgid "Router Differential Pair"
+msgstr "Router Paire Différentielle"
+
+#: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 pcbnew/router/router_tool.cpp:1091
+msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
+msgstr "L'élément est verrouillé. Voulez vous continuer ?"
+
+#: pcbnew/sel_layer.cpp:303
+msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
+msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes."
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157
+msgid "BOARD exported OK."
+msgstr "PCB exporté Ok."
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162
+msgid "Unable to export, please fix and try again"
+msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer"
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id."
+msgstr "Le symbole de valeur \"%s\" a une référence vide."
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"."
+msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"."
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78
+msgid "Merge Specctra Session file:"
+msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:"
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110
+msgid ""
+"Board may be corrupted, do not save it.\n"
+"Fix problem and try again"
+msgstr ""
+"Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver.\n"
+"Fixer le problème et réessayer"
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140
+msgid "Session file imported and merged OK."
+msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement."
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
+msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\""
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264
+msgid "Session via padstack has no shapes"
+msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme"
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Unsupported via shape: %s"
+msgstr "Forme via non supportée: %s"
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370
+msgid "Session file is missing the \"session\" section"
+msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\""
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378
+msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
+msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\""
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381
+msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
+msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\""
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\""
+msgstr ""
+"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\""
+
+#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546
+#, c-format
+msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
+msgstr "Une 'wire_via' a une référence vers un pad \"%s\" manquant"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:90
+msgid "Move Layers:"
+msgstr "Déplacer Couches:"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:238 pcbnew/swap_layers.cpp:245
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:322
+msgid "No Change"
+msgstr "Garder"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:279
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:284
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76
+msgid "Exception on python action plugin code"
+msgstr "Exception dans le code python plugin"
+
+#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88
+#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Method \"%s\" not found, or not callable"
+msgstr "Methode \"%s\" non trouvée, ou non appelable"
+
+#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89
+#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
+msgid "Unknown Method"
+msgstr "Méthode Inconnue"
+
+#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled"
+msgstr ""
+"(PCB_EDIT_FRAME :: OnActionPlugin) a besoin de travail: le type BOARD_ITEM "
+"(% d) n'est pas géré"
+
+#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69
+msgid "Exception on python footprint wizard code"
+msgstr "Exception dans le code python de l'assistant d'empreinte"
+
+#: pcbnew/target_edit.cpp:155
+msgid "Modified alignment target"
+msgstr "Modifie Mire de superposition"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:54
+msgid "Save footprint in active library"
+msgstr "Sauver le module en librairie de travail"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58
+msgid "Create new library and save current footprint"
+msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver l'empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:61 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265
+msgid "Open footprint viewer"
+msgstr "Ouvrir le visualisateur d'empreintes"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:65
+msgid "Delete part from active library"
+msgstr "Supprimer composant de la librairie active"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69
+msgid "New footprint"
+msgstr "Nouvelle empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74
+msgid "New footprint using footprint wizard"
+msgstr "Nouveau empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:80
+msgid "Load footprint from library"
+msgstr "Charger une empreinte à partir de la librairie"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:85
+msgid "Load footprint from current board"
+msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:89
+msgid "Update footprint into current board"
+msgstr "Remplacer empreinte dans le C.I."
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93
+msgid "Insert footprint into current board"
+msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97
+msgid "Import footprint"
+msgstr "Importer empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100
+msgid "Export footprint"
+msgstr "Exporter l'empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107
+msgid "Redo last undo command"
+msgstr "Refait la dernière commande défaite"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112
+msgid "Footprint properties"
+msgstr "Propriétés de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116
+msgid "Print footprint"
+msgstr "Imprimer empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143
+msgid "Check footprint"
+msgstr "Vérifier empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87
+msgid "Add Text"
+msgstr "Ajout de Texte"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:219
+msgid "Display Polar Coord ON"
+msgstr "Activer affichage coord Polaires"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243
+msgid "Show Pads Sketch"
+msgstr "Afficher Pads en Contour"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247
+msgid "Show Texts Sketch"
+msgstr "Afficher textes en contour"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251
+msgid "Show Edges Sketch"
+msgstr "Afficher Modules en contour"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54
+msgid "Select library to browse"
+msgstr "Sélection de la librairie à examiner"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:58
+msgid "Select footprint to browse"
+msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Choose Footprint"
-msgstr "Changer empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78
-msgid "Footprint Text Properties"
-msgstr "Propriétés du Texte de l'Empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117
-msgid "DRC Control"
-msgstr "Contrôle DRC"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Footprint Libraries"
-msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62
-msgid "Export IDFv3"
-msgstr "Exportation IDFv3"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
-msgid "Generate Drill Files"
-msgstr "Créer Fichiers de Perçage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
-msgid "Pad Enumeration Settings"
-msgstr "Options pour Numération de Pads"
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:64
+msgid "Display previous footprint"
+msgstr "Afficher empreinte précédente"
-#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
-msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
-msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D"
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:68
+msgid "Display next footprint"
+msgstr "Afficher empreinte suivante"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "Caractéristiques Grille"
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:103
+msgid "Insert footprint in board"
+msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79
-msgid "Trace Length Tuning"
-msgstr "Ajustage de Longueur de Piste"
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:133
+msgid "Set Active Library..."
+msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve..."
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:134
+msgid "Select library to be displayed"
+msgstr "Sélection de la librairie à examiner"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:140
+msgid "Close footprint viewer"
+msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:154
+msgid "&Fit on Screen"
+msgstr "&Ajuster à l’Écran"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:166
+msgid "3&D Viewer"
+msgstr "3&D Visualisateur"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176
+msgid "Open the Pcbnew manual"
+msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187
+msgid "&About Pcbnew"
+msgstr "&Au sujet de Pcbnew"
+
+#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188
+msgid "About Pcbnew PCB designer"
+msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:54
+msgid ""
+"Show active layer selections\n"
+"and select layer pair for route and place via"
+msgstr ""
+"Affiche sélections couche active\n"
+"et sélection paire de couches pour routage et placement via"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:246
+msgid "New board"
+msgstr "Nouveau Circuit Imprimé"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:252
+msgid "Save board"
+msgstr "Sauver Circuit Imprimé"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:256
+msgid "Page settings for paper size and texts"
+msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:261
+msgid "Open footprint editor"
+msgstr "Ouvrir l'éditeur d'empreinte"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:277
+msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
+msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302
+msgid "Read netlist"
+msgstr "Lire Netliste"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330
+msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
+msgstr "Montrer/Cacher la console de Script Python"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:351
+msgid "Enable design rule checking"
+msgstr "Active le contrôle des règles de conception"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:449
+msgid "Display local ratsnest"
+msgstr "Afficher le chevelu local"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:453
+msgid "Add footprints"
+msgstr "Ajouter empreintes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:456
+msgid "Route tracks"
+msgstr "Route piste"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646
+msgid "Add vias"
+msgstr "Ajouter vias"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:462
+msgid "Add filled zones"
+msgstr "Addition de zones remplies"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:466
+msgid "Add keepout areas"
+msgstr "Ajouter zones interdites"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471
+msgid "Add graphic lines"
+msgstr "Addition de lignes graphiques"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499
+msgid ""
+"Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n"
+"and for drill and place files"
+msgstr ""
+"Place origine del'axe auxiliaire pour quelques fichiers de tracé,\n"
+"et pour fichiers de perçage et placement"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505
+msgid "Set the origin point for the grid"
+msgstr "Définir le point origine pour la grille"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:533 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
+msgid "Create line of specified length for microwave applications"
+msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:538 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
+msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
+msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
+msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
+msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
+msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
+msgstr ""
+"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:555
+msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
+msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:608
+msgid ""
+"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
+"otherwise, use current width setting"
+msgstr ""
+"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, "
+"utiliser sa largeur\n"
+" sinon utiliser la largeur courante"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
+msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
+msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
+msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:694
+#, c-format
+msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
+msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707
+#, c-format
+msgid "%.2f mm (%.1f mils)"
+msgstr "%.2f mm (%.1f mils)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:710
+#, c-format
+msgid "%.1f mils (%.2f mm)"
+msgstr "%.1f mils (%.2f mm)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:735
+msgid "+/- to switch"
+msgstr "+/- pour commuter"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132
+msgid ""
+"Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
+"Toolset.\n"
+"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
+msgstr ""
+"Désactive la vérification des règles de conception lors du routage / de "
+"l'édition de pistes en mode graphique de base.\n"
+"Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne."
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133
+msgid ""
+"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
+"Toolset.\n"
+"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
+msgstr ""
+"Active la vérification des règles de conception lors du routage / de "
+"l'édition de pistes en mode graphique de base.\n"
+"Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne."
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141
+msgid "Hide board ratsnest"
+msgstr "Ne pas montrer le chevelu général"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153
+msgid "Show vias in fill mode"
+msgstr "Afficher vias en mode plein"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164
+msgid "Show tracks in fill mode"
+msgstr "Afficher pistes en mode plein"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174
+msgid "Normal contrast display mode"
+msgstr "Mode d'affichage contraste normal"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175
+msgid "High contrast display mode"
+msgstr "Mode d'affichage haut contraste"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71
+msgid "Draw Line"
+msgstr "Tracer Ligne"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1058
+msgid "Draw a line"
+msgstr "Tracer une ligne"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75
+msgid "Draw Graphic Polygon"
+msgstr "Dessiner Polygone Graphique"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75
+msgid "Draw a graphic polygon"
+msgstr "Dessiner un polygone graphique"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
+msgid "Draw Circle"
+msgstr "Tracer Cercle"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:272
+msgid "Draw a circle"
+msgstr "Tracer un cercle"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83
+msgid "Draw Arc"
+msgstr "Tracer Arc"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:301
+msgid "Draw an arc"
+msgstr "Tracer un arc"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87
+msgid "Add a text"
+msgstr "Ajouter un texte"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91
+msgid "Add Dimension"
+msgstr "Ajout Cote"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91
+msgid "Add a dimension"
+msgstr "Ajouter une cote"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95
+msgid "Add Filled Zone"
+msgstr "Ajouter Zone Remplie"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95
+msgid "Add a filled zone"
+msgstr "Ajouter une zone"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99
+msgid "Add Vias"
+msgstr "Ajouter Vias"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99
+msgid "Add free-standing vias"
+msgstr "Ajout de vias libres"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
+msgid "Add Keepout Area"
+msgstr "Ajouter Zone Interdite"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
+msgid "Add a keepout area"
+msgstr "Ajouter une zone interdite"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107
+msgid "Add a Zone Cutout"
+msgstr "Ajouter une Découpe de Zone"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107
+msgid "Add a cutout area of an existing zone"
+msgstr "Ajouter une zone de découpe à une zone existante"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75
-msgid "Export SVG File"
-msgstr "Export Fichier SVG"
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112
+msgid "Add a Similar Zone"
+msgstr "Addition d'une Zone Semblable"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57
-msgid "Track Width and Via Size"
-msgstr "Taille des Pistes et Vias"
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112
+msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
+msgstr "Ajouter une zone ayant les mêmes réglages qu'une zone existante"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73
-msgid "Text and Drawings"
-msgstr "Texte et Dessins"
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121
+msgid "Place the Footprint Anchor"
+msgstr "Placer le Point d'Ancrage de l'Empreinte"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71
-msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
-msgstr "Édition Globale de Pistes et Vias"
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882
+msgid "Place the footprint anchor"
+msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108
-msgid "Track & Via Properties"
-msgstr "Propriétés des Pistes & Vias"
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126
+msgid "Increase Line Width"
+msgstr "Augmenter Largeur de Ligne"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83
-msgid "Footprint Editor Options"
-msgstr "Options de l'Éditeur d'Empreintes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
-msgid "Footprint Generators"
-msgstr "Générateurs d'Empreintes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
-msgid "Traceback of Python Script Errors"
-msgstr "Retraçage des Erreurs dans Scripts Python"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63
-msgid "Keepout Area Properties"
-msgstr "Propriétés de la Zone Interdite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69
-msgid "Dimension Properties"
-msgstr "Propriétés de la Cote"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220
-msgid "Pad Properties"
-msgstr "Propriétés du Pad"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292
-msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
-msgstr "Transformée Géométrique de Forme de Pad"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:331
-msgid "Basic Shape Polygon"
-msgstr "Forme de Base Polygonale"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80
-msgid "Graphic Item Properties"
-msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120
-msgid "Design Rules Editor"
-msgstr "Éditeur de Règles de Conception"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70
-msgid "VRML Export Options"
-msgstr "Options d'Exportation VRML"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
-msgid "Cleaning Options"
-msgstr "Options de Nettoyage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95
-msgid "General Settings"
-msgstr "Options Générales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "3D search path list is empty;\n"
-#~ "continue to write empty file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La liste de chemins de recherche 3D est vide ;\n"
-#~ "continuer à écrire fichier vide ?"
-
-#~ msgid "Configure Path"
-#~ msgstr "Configurer les Chemins"
-
-#~ msgid "Fit in page"
-#~ msgstr "Ajustage en page"
-
-#~ msgid "Rotate X <-"
-#~ msgstr "Rotation X <-"
-
-#~ msgid "Rotate X ->"
-#~ msgstr "Rotation X->"
-
-#~ msgid "Rotate Y <-"
-#~ msgstr "Rotation Y <-"
-
-#~ msgid "Rotate Y ->"
-#~ msgstr "Rotation Y ->"
-
-#~ msgid "Rotate Z <-"
-#~ msgstr "Rotation Z <-"
-
-#~ msgid "Rotate Z ->"
-#~ msgstr "Rotation Z ->"
-
-#~ msgid "Realistic Mode"
-#~ msgstr "Mode Réaliste"
-
-#~ msgid "Show Board Bod&y"
-#~ msgstr "Montrer le &Corps du C.I."
-
-#~ msgid "Show Zone &Filling"
-#~ msgstr "Montrer Remplissage de &Zone"
-
-#~ msgid "Through Hole"
-#~ msgstr "Pad Traversant"
-
-#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole"
-#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Trou traversant"
-
-#~ msgid "Surface Mount"
-#~ msgstr "Montage en Surface"
-
-#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount"
-#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Montage en surface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, "
-#~ "test points, mechanical parts)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Propriétés Empreinte -> type de placement -> Virtual (ex: connecteurs de "
-#~ "bord, des points d'essai, pièces mécaniques)"
-
-#~ msgid "Show &Layers"
-#~ msgstr "Montrer les &Couches"
-
-#~ msgid "Show &Adhesive Layers"
-#~ msgstr "Montrer les Couches Adhésives"
-
-#~ msgid "Show &Silkscreen Layers"
-#~ msgstr "Montrer les Couches de &Sérigraphie"
-
-#~ msgid "Show Solder &Mask Layers"
-#~ msgstr "Montrer Couches &Masque de Soudure"
-
-#~ msgid "Show Solder &Paste Layers"
-#~ msgstr "Montrer Couches Masque de &Pâte"
-
-#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers"
-#~ msgstr "Afficher Couches &Commentaires et Dessins"
-
-#~ msgid "Show &Eco Layers"
-#~ msgstr "Montrer Couches &Eco"
-
-#~ msgid "User layers:"
-#~ msgstr "Couches utilisateur:"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid " mils"
-#~ msgstr " mils"
-
-#~ msgid " in"
-#~ msgstr " in"
-
-#~ msgid " mm"
-#~ msgstr " mm"
-
-#~ msgid " \""
-#~ msgstr " \""
-
-#~ msgid " deg"
-#~ msgstr " deg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to "
-#~ "create your own project templates folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "KICAD_PTEMPLATES est facultatif et peut être défini si vous "
-#~ "souhaitez créer votre propre dossier de modèles de projet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program cannot be closed\n"
-#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme ne peut être stoppé\n"
-#~ "Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord."
-
-#~ msgid "Zoom Select"
-#~ msgstr "Sélection Zoom"
-
-#~ msgid "Grid Select"
-#~ msgstr "Sélection Grille"
-
-#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d"
-#~ msgstr "Composants: %d, non assignés: %d"
-
-#~ msgid "Filter list: "
-#~ msgstr "Liste filtrée: "
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nom"
-
-#~ msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S"
-#~ msgstr "&Sauver l'Association des Empreintes\tCtrl+S"
-
-#~ msgid "Close CvPcb"
-#~ msgstr "Fermer CvPcb"
-
-#~ msgid "&Keep Open On Save"
-#~ msgstr "&Rester Ouvert après Sauvegarde"
-
-#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de "
-#~ "la netliste"
-
-#~ msgid "&About Kicad"
-#~ msgstr "&Au Sujet de Kicad"
-
-#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema"
-#~ msgstr "Association des empreintes envoyée à Eeschema"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Mots Clés"
-
-#~ msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
-#~ msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre"
-
-#~ msgid "Mirror horizontally"
-#~ msgstr "Miroir horizontal"
-
-#~ msgid "Mirror vertically"
-#~ msgstr "Miroir vertical"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Position:"
-
-#~ msgid " Fields"
-#~ msgstr " Champs"
-
-#~ msgid "Current Symbol"
-#~ msgstr "Symbole Actuel"
-
-#~ msgid "New Symbol"
-#~ msgstr "Nouveau Symbole"
-
-#~ msgid "Edit Symbol Library Associations"
-#~ msgstr "Editer Liens vers Symboles en Librairie"
-
-#~ msgid "Horiz. Justify"
-#~ msgstr "Justif. Horiz."
-
-#~ msgid "Vert. Justify"
-#~ msgstr "Justif. Vert."
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Visibilité"
-
-#~ msgid "Field Name"
-#~ msgstr "Nom Champ"
-
-#~ msgid "Field Value"
-#~ msgstr "Texte Champ"
-
-#~ msgid "X Position"
-#~ msgstr "Position X"
-
-#~ msgid "Y Position"
-#~ msgstr "Position Y"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Trier"
-
-#~ msgid "Changes exist in component table"
-#~ msgstr "Modifications existant dans la table des composants"
-
-#~ msgid "Symbol Table - %u symbols in %u groups"
-#~ msgstr "Table des Symboles - %u symboles en %u groupes"
-
-#~ msgid "Symbol Table - %u components"
-#~ msgstr "Table des symboles - %u composants"
-
-#~ msgid " - %u changed"
-#~ msgstr " - %u changés"
-
-#~ msgid "Revert all symbol table changes?"
-#~ msgstr "Annuler toutes les modifications de la table des symboles?"
-
-#~ msgid "Regroup symbols"
-#~ msgstr "Regrouper symboles"
-
-#~ msgid "Apply Changes"
-#~ msgstr "Appliquer Changements"
-
-#~ msgid "Revert Changes"
-#~ msgstr "Annuler les Changements"
-
-#~ msgid "Fields editor"
-#~ msgstr "Editeur de champs"
-
-#~ msgid "Horizontal Justify"
-#~ msgstr "Justif. Horizontale"
-
-#~ msgid "Vertical Justify"
-#~ msgstr "Justif. Verticale"
-
-#~ msgid "General Pin Settings"
-#~ msgstr "Options Générales des Pins"
-
-#~ msgid "DC [V/A]"
-#~ msgstr "DC [V/A]"
-
-#~ msgid "Pulse width [s]"
-#~ msgstr "Largeur d'impulsion [s]"
-
-#~ msgid "Frequency [Hz]"
-#~ msgstr "Fréquence [Hz]"
-
-#~ msgid "Delay [s]"
-#~ msgstr "Delai [s]"
-
-#~ msgid "Value [V/A]"
-#~ msgstr "Valeur [V/A]"
-
-#~ msgid "Table:"
-#~ msgstr "Table:"
-
-#~ msgid "Schematic Library Tables"
-#~ msgstr "Tables des Librairies de Symboles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred loading the symbol library table.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies "
-#~ "de composants.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Input Pin.........."
-#~ msgstr "Pin d'Entrée........"
-
-#~ msgid "Output Pin........."
-#~ msgstr "Pin de Sortie........"
-
-#~ msgid "Bidirectional Pin.."
-#~ msgstr "Pin Bidirectionnelle"
-
-#~ msgid "Tri-State Pin......"
-#~ msgstr "Pin 3 états..."
-
-#~ msgid "Passive Pin........"
-#~ msgstr "Pin Passive........"
-
-#~ msgid "Unspecified Pin...."
-#~ msgstr "Pin non Spécifiée"
-
-#~ msgid "Power Input Pin...."
-#~ msgstr "Pin Power Input..."
-
-#~ msgid "Power Output Pin..."
-#~ msgstr "Pin Power Output..."
-
-#~ msgid "Open Collector....."
-#~ msgstr "Pin Coll Ouvert"
-
-#~ msgid "Open Emitter......."
-#~ msgstr "Pin Émetteur Ouv."
-
-#~ msgid "No Connection......"
-#~ msgstr "Pas de Connexion"
-
-#~ msgid "Alias of "
-#~ msgstr "Alias de "
-
-#~ msgid "Fit schematic sheet on screen"
-#~ msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran"
-
-#~ msgid "Paste Block"
-#~ msgstr "Copier Bloc"
-
-#~ msgid "Load Schematic"
-#~ msgstr "Charger Schématique"
-
-#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
-#~ msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci."
-
-#~ msgid "Enter a new value for the %s field."
-#~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s."
-
-#~ msgid "Navigate hierarchical sheets"
-#~ msgstr "Naviquer dans les feuilles de la hiérarchie"
-
-#~ msgid "Pa&ge Settings..."
-#~ msgstr "Ajusta&ge Page..."
-
-#~ msgid "Pri&nt..."
-#~ msgstr "&Imprimer..."
-
-#~ msgid "&Plot..."
-#~ msgstr "&Tracer..."
-
-#~ msgid "Plot to C&lipboard"
-#~ msgstr "Tra&cé dans Presse Papier"
-
-#~ msgid "Import Footprint Association File..."
-#~ msgstr "Importation du Fichier Association d'Empreintes..."
-
-#~ msgid "Library &Editor"
-#~ msgstr "&Editeur de Librairies"
-
-#~ msgid "S&ymbol Table..."
-#~ msgstr "Table des S&ymboles..."
-
-#~ msgid "Run CvPcb"
-#~ msgstr "Lancer CvPcb"
-
-#~ msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes "
-#~ "correspondantes"
-
-#~ msgid "Contribute to KiCad (open web browser)"
-#~ msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)"
-
-#~ msgid "Manage Symbol Library Tables..."
-#~ msgstr "Configurer les tables de Librairies de Symboles..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit the global and project symbol library tables (list of active "
-#~ "libraries)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles "
-#~ "(liste des librairies actives)."
-
-#~ msgid "&Save Preferences..."
-#~ msgstr "&Sauver Préférences..."
-
-#~ msgid "Save application preferences"
-#~ msgstr "Sauver les préférences de l'application"
-
-#~ msgid "Load Prefe&rences..."
-#~ msgstr "Charger Préfé&rences..."
-
-#~ msgid "Load application preferences"
-#~ msgstr "Charger les préférences de l'application"
-
-#~ msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys"
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer un fichier de configuration pour exporter les raccourcis clavier"
-
-#~ msgid "Key Words"
-#~ msgstr "Mots Clé"
-
-#~ msgid "Key Words: "
-#~ msgstr "Mots Clé: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file named \"%s\" already exists in the current schematic hierarchy."
-#~ msgstr "Un fichier de nom \"%s\" existe déjà dans la hiérarchie courante."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?"
-
-#~ msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie "
-#~ "complexe.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
-#~ msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Echelle:"
-
-#~ msgid "X scale adjust"
-#~ msgstr "Ajustage échelle X"
-
-#~ msgid "Y scale adjust"
-#~ msgstr "Ajustage échelle Y"
-
-#~ msgid "METRIC command has no parameter"
-#~ msgstr "METRIC commande sans paramètre"
-
-#~ msgid "INCH command has no parameter"
-#~ msgstr "INCH commande sans paramètre"
-
-#~ msgid "Open Drill File"
-#~ msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage"
-
-#~ msgid "Render"
-#~ msgstr "Autre"
-
-#~ msgid "Can't load Gerber file:
%s
"
-#~ msgstr "Ne peut charger le fichier Gerber:
%s
"
-
-#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File..."
-#~ msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON..."
-
-#~ msgid "Load excellon drill file"
-#~ msgstr "Charger Fichier Excellon"
-
-#~ msgid "Load Gerber &Job File..."
-#~ msgstr "Charger Fichier Gerber &Job..."
-
-#~ msgid "Open Recent &Job File"
-#~ msgstr "Ouvrir Fichier &Job Récent"
-
-#~ msgid "Clear &All"
-#~ msgstr "Eff&acer Tout"
-
-#~ msgid "Print gerber"
-#~ msgstr "Imprimer gerber"
-
-#~ msgid "Show spots in sketch mode"
-#~ msgstr "Afficher flashs en mode contour"
-
-#~ msgid "Show polygons in sketch mode"
-#~ msgstr "Afficher polygones en mode contour"
-
-#~ msgid "Portable Templates"
-#~ msgstr "Modèles portables"
-
-#~ msgid "Pos X (mm)"
-#~ msgstr "Pos X (mm)"
-
-#~ msgid "Pos Y (mm)"
-#~ msgstr "Pos Y (mm)"
-
-#~ msgid "End X (mm)"
-#~ msgstr "Fin X (mm)"
-
-#~ msgid "End Y (mm)"
-#~ msgstr "Fin Y (mm)"
-
-#~ msgid "Horizontal justification"
-#~ msgstr "Justification eorizontale"
-
-#~ msgid "Vertical justification"
-#~ msgstr "Justification verticale"
-
-#~ msgid "Text width (mm)"
-#~ msgstr "Largeur texte (mm)"
-
-#~ msgid "Text height (mm)"
-#~ msgstr "Hauteur texte (mm)"
-
-#~ msgid "Maximum width (mm)"
-#~ msgstr "Largeur minimum (mm)"
-
-#~ msgid "Position X (mm)"
-#~ msgstr "Position X (mm)"
-
-#~ msgid "Position Y (mm)"
-#~ msgstr "Position Y (mm)"
-
-#~ msgid "Line Thickness (mm)"
-#~ msgstr "Épaisseur de Ligne (mm)"
-
-#~ msgid "Text Thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur du Texte"
-
-#~ msgid "Left margin (mm)"
-#~ msgstr "Marge gauche (mm)"
-
-#~ msgid "Right margin (mm)"
-#~ msgstr "Marge droite (mm)"
-
-#~ msgid "Top margin (mm)"
-#~ msgstr "Marge haute (mm)"
-
-#~ msgid "Bottom margin (mm)"
-#~ msgstr "Marge du bas (mm)"
-
-#~ msgid "Zoom All"
-#~ msgstr "Zoom Page"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Paramètres"
-
-#~ msgid "Rho"
-#~ msgstr "Rho"
-
-#~ msgid "H_t"
-#~ msgstr "H_t"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "label"
-
-#~ msgid "Z0"
-#~ msgstr "Z0"
-
-#~ msgid "Din"
-#~ msgstr "Din"
-
-#~ msgid "Electrical length"
-#~ msgstr "Longueur électrique"
-
-#~ msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected."
-#~ msgstr "Zone cuivre (net name \"%s\"): le net n'a pas de pad connecté."
-
-#~ msgid " Yes"
-#~ msgstr " Oui"
-
-#~ msgid " No"
-#~ msgstr " Non"
-
-#~ msgid "Default pen size"
-#~ msgstr "Dimension plume par défaut"
-
-#~ msgid "Segments / 360 deg:"
-#~ msgstr "Segments / 360 deg:"
-
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "Largeur texte"
-
-#~ msgid "Text height"
-#~ msgstr "Hauteur texte"
-
-#~ msgid "Text thickness"
-#~ msgstr "Épaisseur texte"
-
-#~ msgid "Rotate 90 degrees"
-#~ msgstr "Rotation de 90°"
-
-#~ msgid "Rotate 180 degrees"
-#~ msgstr "Rotation de 180°"
-
-#~ msgid "Positive clearance means area bigger than the pad."
-#~ msgstr "Une marge positive signifie use surface plus grande que le pad."
-
-#~ msgid "Negative clearance means area smaller than the pad."
-#~ msgstr "Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad."
-
-#~ msgid "Rotation 90 degree"
-#~ msgstr "Rotation 90 degrés"
-
-#~ msgid "Rotation 180 degree"
-#~ msgstr "Rotation 180 degrés"
-
-#~ msgid "Local Clearance Values"
-#~ msgstr "Valeurs d'Isolation Locales"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le(s) fichier(s) existants?"
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126
+msgid "Increase the line width"
+msgstr "Augmenter la largeur de ligne"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130
+msgid "Decrease Line Width"
+msgstr "Diminuer la largeur de Ligne"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130
+msgid "Decrease the line width"
+msgstr "Diminuer la largeur de la ligne"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134
+msgid "Switch Arc Posture"
+msgstr "Commuter la Courbure de l'Arc"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134
+msgid "Switch the arc posture"
+msgstr "Commuter la courbure de l'arc"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142
+msgid "Delete Last Point"
+msgstr "Supprimer Dernier Point"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142
+msgid "Delete the last point added to the current item"
+msgstr "Supprimer le dernier point ajouté à l'élément courant"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147
+msgid "Close the outline of a zone in progress"
+msgstr "Fermer le contour de zone en cours"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:238
+msgid "Draw a line segment"
+msgstr "Tracer une ligne"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:433
+msgid "Place a text"
+msgstr "Placer un texte"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:590
+msgid "Draw a dimension"
+msgstr "Tracer une cote"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:668
+msgid "Add zone cutout"
+msgstr "Ajouter une découpe de zone"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689
+msgid "Add similar zone"
+msgstr "Ajouter zone similaire"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862
+msgid "Place a DXF drawing"
+msgstr "Placer un dessin DXF"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
+msgid "Move the footprint reference anchor"
+msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1289 pcbnew/tools/point_editor.cpp:237
+msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
+msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés."
+
+#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1648
+msgid "Place via"
+msgstr "Place via"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82
+msgid "Open in Footprint Editor"
+msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83
+msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
+msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88
+msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties"
+msgstr "Copier Propriétés du Pad dans les Propriétés par Défaut de Pad."
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89
+msgid ""
+"Copies the properties of the selected pad to the default pad properties."
+msgstr ""
+"Copie les propriétés du pad sélectionné dans les propriétés du modèle de pad."
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93
+msgid "Copy Default Pad Properties to Pads"
+msgstr "Copier Propriétés par Défaut dans le Pad"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94
+msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)."
+msgstr ""
+"Copie les propriétés générales de pad dans le(s) pad(s) sélectionné(s)."
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98
+msgid "Push Pad Settings..."
+msgstr "Exporter Caract. Pads..."
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99
+msgid ""
+"Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or "
+"similar footprints)."
+msgstr ""
+"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de cette "
+"empreinte (ou empreintes similaires)"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104
+msgid "Edit Activate"
+msgstr "Activation Edition"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108
+msgid "Moves the selected item(s)"
+msgstr "Déplace l'élément sélectionné"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112
+msgid "Duplicates the selected item(s)"
+msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116
+msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
+msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles."
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120
+msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
+msgstr "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125
+msgid "Create array"
+msgstr "Créer matrice"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129
+msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
+msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134
+msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
+msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
+msgid "Flips selected item(s)"
+msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143
+msgid "Mirrors selected item"
+msgstr "Miroir de l'élément sélectionné"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152
+msgid "Deletes selected item(s)"
+msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152
+msgid "Delete (Alternative)"
+msgstr "Supprimer (Alternatif)"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157
+msgid "Update the footprint from the library"
+msgstr "Mise à jour de l'empreinte à partir de la librairie"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162
+msgid "Assign a different footprint from the library"
+msgstr "Assigner une empreinte différente à partir d'une librairie"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
+msgid "Displays item properties dialog"
+msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175
+msgid "Measuring Tool"
+msgstr "Outil de Mesure"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180
+msgid "Copy selected content to clipboard"
+msgstr "Copier la sélection dans le Presse papier"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185
+msgid "Cut selected content to clipboard"
+msgstr "Supprimer la sélection et la copier dans le Presse papier"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:621
+msgid "Edit track width/via size"
+msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648
+msgid "Edit track/via properties"
+msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:934
+msgid "Move exact"
+msgstr "Déplacer exactement"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009
+#, c-format
+msgid "Duplicated %d item(s)"
+msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)"
+
+#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1365
+msgid "Select reference point for the block being copied..."
+msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le bloc en cours de copie ..."
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63
+msgid "Add Pad"
+msgstr "Ajouter Pad"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63
+msgid "Add a pad"
+msgstr "Ajouter un pad"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:472
+msgid "Create Pad from Selected Shapes"
+msgstr "Créer Pad a partir de Formes Sélectionnées"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68
+msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes"
+msgstr ""
+"Crée un pad de forme personnalisée à partir d'un ensemble de formes "
+"sélectionnées"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:73
+msgid "Explode Pad to Graphic Shapes"
+msgstr "Éclater le Pad Sélectionné en Formes Graphiques"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74
+msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes"
+msgstr ""
+"Convertit des pads de forme personnalisée en un ensemble de formes graphiques"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79
+msgid "Renumber Pads..."
+msgstr "Renuméroter Pads..."
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79
+msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
+msgstr "Renuméroter les pads en cliquant sur eux dans l'ordre désiré"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:114
+msgid "Add pads"
+msgstr "Ajouter pastilles"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:118
+msgid "Place pad"
+msgstr "Place pad"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:152
+msgid "Click on successive pads to renumber them"
+msgstr "Cliquez s successivement sur les pad pour les renuméroter"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:238
+msgid "Renumber pads"
+msgstr "Renuméroter pads"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:313
+msgid "Explode pad to shapes"
+msgstr "Éclater le pad en formes graphiques"
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:381
+msgid ""
+"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
+"selection contains more than one reference pad."
+msgstr ""
+"Impossible de convertir des éléments en un pavé personnalisé:\n"
+"la sélection contient plusieurs pads de référence."
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:389
+msgid ""
+"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
+"selection contains unsupported items.\n"
+"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed."
+msgstr ""
+"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n"
+"la sélection contient des éléments non pris en charge.\n"
+"Seules les lignes graphiques, les cercles, les arcs et les polygones sont "
+"autorisés."
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:435
+msgid ""
+"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
+"unable to determine the anchor point position.\n"
+"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again."
+msgstr ""
+"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n"
+"impossible de déterminer la position du point d'ancrage.\n"
+"Pensez à ajouter un petit pad d'ancrage à la sélection et réessayez."
+
+#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458
+msgid ""
+"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
+"selected items do not form a single solid shape."
+msgstr ""
+"Impossible de convertir des éléments en un pad de forme personnalisée:\n"
+"les éléments sélectionnés ne forment pas une seule forme solide."
+
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
+msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
+msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
+msgid "Add Microwave Line"
+msgstr "Ajouter une ligne microonde"
+
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160
+msgid "Add Stub (Arc)"
+msgstr "Ajout de Stub (Arc)"
+
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229
+msgid "Place microwave feature"
+msgstr "Place éléments micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278
+msgid "Add microwave inductor"
+msgstr "Ajouter une inductance microonde"
+
+#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300
+msgid "Add Microwave Inductor"
+msgstr "Ajouter Inductance Microonde"
+
+#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
+msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties"
+msgstr ""
+"Copier les propriétés du pad courant dans les propriétés par défaut de pad."
+
+#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57
+msgid "Copy the default pad properties to the current pad"
+msgstr "Copier les propriétés par défaut de pads dans ce pad"
+
+#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
+msgid "Copy the current pad settings to other pads"
+msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad dans les autres pads"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
+msgid "Merge Zones"
+msgstr "Fusionner les Zones"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752
+msgid "Merge zones"
+msgstr "Fusionner les zones"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100
+msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
+msgstr "Dupliquer le contour de la zone en double sur une couche différente"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106
+msgid "Add Layer Alignment Target"
+msgstr "Ajouter Mire de Superposition"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106
+msgid "Add a layer alignment target"
+msgstr "Ajouter une mire de superposition"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110
+msgid "Add a footprint"
+msgstr "Ajouter une empreinte"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217
+msgid "Locking"
+msgstr "Verrouillage"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:484
+msgid "Place a module"
+msgstr "Placer une empreinte"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:636
+msgid "Place a layer alignment target"
+msgstr "Placer une mire d'alignement"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807
+msgid "Duplicate zone"
+msgstr "Dupliquer Zone"
+
+#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089
+msgid "Pick Components for Local Ratsnest"
+msgstr "Selection Composants pour le Chevelu Local"
+
+#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243
+msgid "Paste content from clipboard"
+msgstr "Coller depuis le presse-papier"
+
+#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:900
+msgid "Invalid clipboard contents"
+msgstr "Contenu du presse-papier invalide"
+
+#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading board.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur en chargement du PCB.\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1121
+msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
+msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo."
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42
+msgid "Align to Top"
+msgstr "Aligner en Haut"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43
+msgid "Aligns selected items to the top edge"
+msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord haut"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47
+msgid "Align to Bottom"
+msgstr "Aligner en Bas"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48
+msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
+msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord bas"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52
+msgid "Align to Left"
+msgstr "Aligner à Gauche"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53
+msgid "Aligns selected items to the left edge"
+msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord gauche"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57
+msgid "Align to Right"
+msgstr "Aligner à Droite"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58
+msgid "Aligns selected items to the right edge"
+msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord droit"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62
+msgid "Align to Middle"
+msgstr "Aligner au Milieu"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63
+msgid "Aligns selected items to the vertical center"
+msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre vertical"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67
+msgid "Align to Center"
+msgstr "Alignement au Centre"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
+msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
+msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre horizontal"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72
+msgid "Distribute Horizontally"
+msgstr "Distribuer Horizontalement"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73
+msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
+msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe horizontal"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:77
+msgid "Distribute Vertically"
+msgstr "Distribuer Verticalement"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78
+msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
+msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106
+msgid "Align/Distribute"
+msgstr "Aligner/Distribuer"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:718
+msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286
+msgid "Align to top"
+msgstr "Aligner en haut"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326
+msgid "Align to bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381
+msgid "Align to left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436
+msgid "Align to right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477
+msgid "Align to middle"
+msgstr "Aligner au milieu"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518
+msgid "Align to center"
+msgstr "Alignement au centre"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569
+msgid "Distribute horizontally"
+msgstr "Distribuer horizontalement"
+
+#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656
+msgid "Distribute vertically"
+msgstr "Distribuer verticalement"
+
+#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54
+msgid "Create a corner"
+msgstr "Créer un sommet"
+
+#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58
+msgid "Remove Corner"
+msgstr "Supprimer Sommet"
+
+#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58
+msgid "Remove corner"
+msgstr "Supprimer sommet"
+
+#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:358
+msgid "Drag a corner"
+msgstr "Déplacer un sommet"
+
+#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:945
+msgid "Add a zone corner"
+msgstr "Ajouter un sommet à la zone"
+
+#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:984
+msgid "Split segment"
+msgstr "Diviser le segment"
+
+#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1057
+msgid "Remove a zone/polygon corner"
+msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone"
+
+#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44
+msgid "Position Relative To..."
+msgstr "Position Relative à..."
+
+#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
+msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
+msgstr ""
+"Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte relativement à un autre "
+"élément"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96
+msgid "Trivial Connection"
+msgstr "Connection Simple"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96
+msgid "Selects a connection between two junctions."
+msgstr "Sélection d'une connexion entre deux jonctions."
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100
+msgid "Copper Connection"
+msgstr "Connexion Cuivre"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100
+msgid "Selects whole copper connection."
+msgstr "Sélectionne l'ensemble de la connexion."
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104
+msgid "Expand Selected Connection"
+msgstr "Expandre Connexion Sélectionnée"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
+msgid ""
+"Expands the current selection to select a connection between two junctions."
+msgstr ""
+"Expenadre la sélection courante a celle d'une connexion entre deux jonctions."
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
+msgid "Whole Net"
+msgstr "Tout le Net"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
+msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
+msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net."
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113
+msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet"
+msgstr ""
+"Sélectionner tous les modules et les pistes de la même feuille schématique"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:117
+msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
+msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118
+msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet"
+msgstr ""
+"Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
+msgid "Find Item..."
+msgstr "Chercher Item..."
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
+msgid "Searches the document for an item"
+msgstr "Chercher la documentation ou le document associée"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127
+msgid ""
+"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving"
+msgstr ""
+"Sélectionne une empreinte par sa référence et la place sous le curseur pour "
+"la déplacer"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132
+msgid "Filter Selection..."
+msgstr "Filtre de Sélection..."
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132
+msgid "Filter the types of items in the selection"
+msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection"
+
+#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1328
+msgid "Filter selection"
+msgstr "Filtre de sélection"
+
+#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130
+msgid "Track "
+msgstr "Piste "
+
+#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133
+msgid "net class width"
+msgstr "largeur net classe"
+
+#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146
+msgid "Via "
+msgstr "Via "
+
+#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150
+msgid "net class size"
+msgstr "taille net classe"
+
+#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159
+msgid ", drill: default"
+msgstr ",perçage: défaut"
+
+#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163
+msgid ", drill: "
+msgstr ", perçage: "
+
+#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156
+msgid "Add a zone cutout"
+msgstr "Ajouter une découpe de zone"
+
+#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171
+msgid "Add a zone"
+msgstr "Ajoutez une zone"
+
+#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184
+msgid "Add a graphical polygon"
+msgstr "Addition de polygones graphiques"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplir"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
+msgid "Fill zone(s)"
+msgstr "Remplir zone(s)"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
+msgid "Fill All"
+msgstr "Remplir Tout"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
+msgid "Fill all zones"
+msgstr "Remplir toutes les zones"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
+msgid "Unfill"
+msgstr "Supprimer remplissage"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
+msgid "Unfill zone(s)"
+msgstr "Supprimer remplissage zone(s)"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
+msgid "Unfill All"
+msgstr "Supprimer tous les Remplissages"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
+msgid "Unfill all zones"
+msgstr "Supprimer remplissage des zones"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116
+msgid "Fill All Zones"
+msgstr "Remplissage des Zones"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145
+msgid "Unfill Zone"
+msgstr "Supprimer Remplissage Zone"
+
+#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163
+msgid "Unfill All Zones"
+msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones"
+
+#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741
+msgid "Board cleanup"
+msgstr "Nettoyage du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/zone_filler.cpp:114
+msgid "Checking zone fills..."
+msgstr "Verification du remplissage de zones..."
+
+#: pcbnew/zone_filler.cpp:161
+msgid "Removing insulated copper islands..."
+msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..."
+
+#: pcbnew/zone_filler.cpp:188
+msgid "Zone fills are out-of-date. Re-fill?"
+msgstr "Les remplissages des zones ne sont pas à jour. Re-remplir?"
+
+#: pcbnew/zone_filler.cpp:215
+msgid "Performing polygon fills..."
+msgstr "Exécution de remplissage des polygones..."
+
+#: pcbnew/zone_filler.cpp:267
+msgid "Performing segment fills..."
+msgstr "Exécution de remplissage des segments..."
+
+#: pcbnew/zone_filler.cpp:294
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Validation des modifications..."
+
+#: pcbnew/zone_filler.cpp:301
+msgid "Fill Zone(s)"
+msgstr "Remplissage Zone(s)"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139
+msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone."
+msgstr ""
+"La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale."
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:145
+msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone."
+msgstr ""
+"La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale."
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:177
+msgid "Warning: The new zone fails DRC"
+msgstr "Attention : La nouvelle zone échoue au contrôle DRC"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:827
+msgid "Area: DRC outline error"
+msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553
+msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
+msgstr ""
+"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:700
+msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
+msgstr ""
+"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop "
+"proche"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:765
+msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area"
+msgstr ""
+"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre "
+"zone"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:923 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:987
+msgid "Modify zone properties"
+msgstr "Modifier les propriétés de la zone"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978
+#, c-format
+msgid "Refill %d Zones"
+msgstr "Remplissage %d Zones"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120
+msgid "Checking Zones"
+msgstr "Vérification des Zones"
+
+#~ msgid "Default Value"
+#~ msgstr "Valeur par Défaut"
+
+#~ msgid "Default Fields"
+#~ msgstr "Champs par Défault"
#~ msgid "Append with Wizard"
#~ msgstr "Ajouter avec l'Assistant"
-#~ msgid "PCB Library Tables"
-#~ msgstr "Tables des Librairies PCB"
-
-#~ msgid "&Delete unconnected tracks"
-#~ msgstr "Suppression Pistes non &connectées"
-
-#~ msgid "Search for Footprint"
-#~ msgstr "Cherche Empreinte"
-
-#~ msgid "Point X:"
-#~ msgstr "Point X:"
-
-#~ msgid "Point Y:"
-#~ msgstr "Point Y:"
-
-#~ msgid "The arc angle must be greater than zero."
-#~ msgstr "L'angle de l'arc doit être plus grand que zéro."
-
-#~ msgid "Center X"
-#~ msgstr "Centre X"
-
-#~ msgid "Center Y"
-#~ msgstr "Centre Y"
-
-#~ msgid "Point X"
-#~ msgstr "Point X"
-
-#~ msgid "Point Y"
-#~ msgstr "Point Y"
-
-#~ msgid "Start Point X"
-#~ msgstr "Start Point X"
-
-#~ msgid "Start Point Y"
-#~ msgstr "Start Point Y"
-
-#~ msgid "Error list"
-#~ msgstr "Liste des erreurs"
-
-#~ msgid "Keepout area layers:"
-#~ msgstr "Couches pour zone interdite:"
-
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Propriétés:"
-
-#~ msgid "Any orientation"
-#~ msgstr "N’importe quelle orientation"
-
-#~ msgid "180, 90, and 45 degrees"
-#~ msgstr "180, 90 et 45 degrés"
-
-#~ msgid "Keepout Options:"
-#~ msgstr "Options de Zone Interdite:"
-
-#~ msgid "No vias"
-#~ msgstr "Pas de vias"
-
-#~ msgid "Copper Layers"
-#~ msgstr "Couches Cuivre"
-
-#~ msgid "On new graphic item creation:"
-#~ msgstr "Pour la création des éléments graphiques:"
-
-#~ msgid "&Reference"
-#~ msgstr "&Référence"
-
-#~ msgid "Footprint Selection"
-#~ msgstr "Sélection Empreinte"
-
-#~ msgid "Zone Edge Orientation"
-#~ msgstr "Orientation Contour de Zone"
-
-#~ msgid "Outline Appearence"
-#~ msgstr "Apparence du Contour"
-
-#~ msgid "x:"
-#~ msgstr "x:"
-
-#~ msgid "y:"
-#~ msgstr "y:"
-
-#~ msgid "Anchor X:"
-#~ msgstr "Ancre X:"
-
-#~ msgid "Select Anchor Item"
-#~ msgstr "Sélection Élément d'Ancrage"
-
-#~ msgid "Approx. Scale"
-#~ msgstr "Échelle Approx."
-
-#~ msgid "Included Layers"
-#~ msgstr "Couches Incluses"
+#~ msgid "UNKNOWN"
+#~ msgstr "INCONNU"
#~ msgid "Downloading libraries"
#~ msgstr "Téléchargement des librairies"
@@ -29457,6 +28398,9 @@ msgstr "Options Générales"
#~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
#~ msgstr "Vérifier et confirmer les changements pour les librairies:"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
#~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
#~ msgstr ""
#~ "L'endroit où vous voulez que les nouvelles librairies soient ajoutées:"
@@ -29471,51 +28415,63 @@ msgstr "Options Générales"
#~ msgid "Add Footprint Libraries Wizard"
#~ msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes"
-#~ msgid "Fill zones...\n"
-#~ msgstr "Remplissage zones...\n"
-
-#~ msgid "Test zones...\n"
-#~ msgstr "Test zones...\n"
-
-#~ msgid "File \"%s\" is not readable."
-#~ msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas lisible."
-
#~ msgid "Loading incomplete; cancelled by user."
#~ msgstr "Chargement incomplet; annulé par l'utilisateur."
-#~ msgid "Footprint Builder Messages"
-#~ msgstr "Constructeur d'Empreintes: Messages"
-
-#~ msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
-#~ msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
-
-#~ msgid "Load Footprint"
-#~ msgstr "Charger Empreinte"
-
-#~ msgid "&Footprint Library Wizard..."
-#~ msgstr "&Assistant des Librairies d'&Empreintes..."
+#~ msgid "Add &Footprint Libraries Wizard..."
+#~ msgstr "&Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes..."
#~ msgid "Add footprint libraries with wizard"
#~ msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant"
-#~ msgid "Footprint Li&brary Table..."
-#~ msgstr "Table des Li&brairies d'Empreintes..."
+#~ msgid "&Add Footprint Libraries Wizard..."
+#~ msgstr "&Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes..."
-#~ msgid "Add footprint library using wizard"
+#~ msgid "Add footprint libraries using wizard"
#~ msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant"
-#~ msgid "&3D Shape Downloader..."
-#~ msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D..."
-
-#~ msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard"
+#~ msgid ""
+#~ "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to "
+#~ "create your own project templates folder."
#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger depuis Github les librairies de forme 3D avec l'assistant"
+#~ "KICAD_PTEMPLATES est facultatif et peut être défini si vous "
+#~ "souhaitez créer votre propre dossier de modèles de projet."
-#~ msgid "&Polygons"
-#~ msgstr "&Polygones"
+#~ msgid "Portable Templates"
+#~ msgstr "Modèles portables"
-#~ msgid "Add graphic polygons"
-#~ msgstr "Addition de polygones graphiques"
+#~ msgid "Point X:"
+#~ msgstr "Point X:"
+
+#~ msgid "Point Y:"
+#~ msgstr "Point Y:"
+
+#~ msgid "The arc angle must be greater than zero."
+#~ msgstr "L'angle de l'arc doit être plus grand que zéro."
+
+#~ msgid "Center X"
+#~ msgstr "Centre X"
+
+#~ msgid "Center Y"
+#~ msgstr "Centre Y"
+
+#~ msgid "Point X"
+#~ msgstr "Point X"
+
+#~ msgid "Point Y"
+#~ msgstr "Point Y"
+
+#~ msgid "Start Point X"
+#~ msgstr "Start Point X"
+
+#~ msgid "Start Point Y"
+#~ msgstr "Start Point Y"
+
+#~ msgid "Error list"
+#~ msgstr "Liste des erreurs"
+
+#~ msgid "Footprint Builder Messages"
+#~ msgstr "Constructeur d'Empreintes: Messages"
#~ msgid "&FreeRoute"
#~ msgstr "&FreeRoute"
@@ -29523,8 +28479,147 @@ msgstr "Options Générales"
#~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
#~ msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE externe"
-#~ msgid "Contribute to KiCad - open web browser"
-#~ msgstr "Contribuer à KiCad - ouvrir le navigateur Web"
+#~ msgid "Anchor X:"
+#~ msgstr "Ancre X:"
+
+#~ msgid "Select Anchor Item"
+#~ msgstr "Sélection Élément d'Ancrage"
+
+#~ msgid "Draft Plot"
+#~ msgstr "Tracé Rapide"
+
+#~ msgid "Plot without running zone fill checks."
+#~ msgstr "Créer les tracés sand executer le test DRC du remplissage de zones."
+
+#~ msgid "Realistic Mode"
+#~ msgstr "Mode Réaliste"
+
+#~ msgid "Show Board Bod&y"
+#~ msgstr "Montrer le &Corps du C.I."
+
+#~ msgid "Show Zone &Filling"
+#~ msgstr "Montrer Remplissage de &Zone"
+
+#~ msgid "Show 3D M&odels"
+#~ msgstr "Montrer M&odèles 3D"
+
+#~ msgid "Through Hole"
+#~ msgstr "Pad Traversant"
+
+#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole"
+#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Trou traversant"
+
+#~ msgid "Surface Mount"
+#~ msgstr "Montage en Surface"
+
+#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount"
+#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Montage en surface"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, "
+#~ "test points, mechanical parts)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Propriétés Empreinte -> type de placement -> Virtual (ex: connecteurs de "
+#~ "bord, des points d'essai, pièces mécaniques)"
+
+#~ msgid "Show &Layers"
+#~ msgstr "Montrer les &Couches"
+
+#~ msgid "Show &Adhesive Layers"
+#~ msgstr "Montrer les Couches Adhésives"
+
+#~ msgid "Show &Silkscreen Layers"
+#~ msgstr "Montrer les Couches de &Sérigraphie"
+
+#~ msgid "Show Solder &Mask Layers"
+#~ msgstr "Montrer Couches &Masque de Soudure"
+
+#~ msgid "Show Solder &Paste Layers"
+#~ msgstr "Montrer Couches Masque de &Pâte"
+
+#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers"
+#~ msgstr "Afficher Couches &Commentaires et Dessins"
+
+#~ msgid "Show &Eco Layers"
+#~ msgstr "Montrer Couches &Eco"
+
+#~ msgid "Rotate X <-"
+#~ msgstr "Rotation X <-"
+
+#~ msgid "Rotate X ->"
+#~ msgstr "Rotation X->"
+
+#~ msgid "Rotate Y <-"
+#~ msgstr "Rotation Y <-"
+
+#~ msgid "Rotate Y ->"
+#~ msgstr "Rotation Y ->"
+
+#~ msgid "Rotate Z <-"
+#~ msgstr "Rotation Z <-"
+
+#~ msgid "Rotate Z ->"
+#~ msgstr "Rotation Z ->"
+
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Position:"
+
+#~ msgid "Rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "Rotation de 90°"
+
+#~ msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgstr "Rotation de 180°"
+
+#~ msgid "Positive clearance means area bigger than the pad."
+#~ msgstr "Une marge positive signifie use surface plus grande que le pad."
+
+#~ msgid "Negative clearance means area smaller than the pad."
+#~ msgstr "Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad."
+
+#~ msgid "Rotation 90 degree"
+#~ msgstr "Rotation 90 degrés"
+
+#~ msgid "Rotation 180 degree"
+#~ msgstr "Rotation 180 degrés"
+
+#~ msgid "Local Clearance Values:"
+#~ msgstr "Valeurs d'Isolation Locales:"
+
+#~ msgid "Keepout area layers:"
+#~ msgstr "Couches pour zone interdite:"
+
+#~ msgid "Properties:"
+#~ msgstr "Propriétés:"
+
+#~ msgid "Any orientation"
+#~ msgstr "N’importe quelle orientation"
+
+#~ msgid "180, 90, and 45 degrees"
+#~ msgstr "180, 90 et 45 degrés"
+
+#~ msgid "Keepout Options:"
+#~ msgstr "Options de Zone Interdite:"
+
+#~ msgid "No tracks"
+#~ msgstr "Pas de pistes"
+
+#~ msgid "No vias"
+#~ msgstr "Pas de vias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These parameters are used only by pads on copper layers.\n"
+#~ "Pads only on technical layers do not use these parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ces paramètres sont utilisées seulement pour des pads sur des couches de "
+#~ "cuivre.\n"
+#~ "Les pads sur couches thechniques uniquement n'utilisent pas ces "
+#~ "paramètres."
+
+#~ msgid "Save the current active library"
+#~ msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée"
+
+#~ msgid "On new graphic item creation:"
+#~ msgstr "Pour la création des éléments graphiques:"
#~ msgid "Automatically Place Footprint"
#~ msgstr "Placer Automatiquement une Empreinte"
@@ -29550,30 +28645,12 @@ msgstr "Options Générales"
#~ msgid "Automatically Route All Footprints"
#~ msgstr "Router Automatiquement toutes les Empreintes"
-#~ msgid "Duplicate Zone Onto Layer..."
-#~ msgstr "Dupliquer Zone sur Couche..."
-
#~ msgid "Automatically Route Pad"
#~ msgstr "Router Automatiquement le Pad"
#~ msgid "Automatically Route Net"
#~ msgstr "Router Automatiquement le Net"
-#~ msgid "Text Front"
-#~ msgstr "Texte Dessus"
-
-#~ msgid "Text Back"
-#~ msgstr "Texte Dessous"
-
-#~ msgid "todo"
-#~ msgstr "todo"
-
-#~ msgid "Swap Layers:"
-#~ msgstr "Permutation Couches:"
-
-#~ msgid "Change Cursor Shape"
-#~ msgstr "Sélection de la forme du curseur"
-
#~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement"
#~ msgstr ""
#~ "Mode empreinte: déplacement ou placement manuel et automatique des "
@@ -29582,13 +28659,6 @@ msgstr "Options Générales"
#~ msgid "Mode track: autorouting"
#~ msgstr "Mode pistes: autoroutage"
-#~ msgid "Enable automatic track deletion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste."
-
-#~ msgid "Disable auto delete old track"
-#~ msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes"
-
#~ msgid ""
#~ "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original "
#~ "zone."
@@ -29596,945 +28666,407 @@ msgstr "Options Générales"
#~ "La zone d'interdiction dupliquée ne peut pas être sur les mêmes couches "
#~ "que la zone initiale."
+#~ msgid "Load Footprint"
+#~ msgstr "Charger Empreinte"
+
+#~ msgid "&Footprint Library Wizard..."
+#~ msgstr "&Assistant des Librairies d'&Empreintes..."
+
+#~ msgid "Footprint Li&brary Table..."
+#~ msgstr "Table des Li&brairies d'Empreintes..."
+
+#~ msgid "Keywords"
+#~ msgstr "Mots Clés"
+
+#~ msgid " Fields"
+#~ msgstr " Champs"
+
+#~ msgid "Horiz. Justify"
+#~ msgstr "Justif. Horiz."
+
+#~ msgid "Vert. Justify"
+#~ msgstr "Justif. Vert."
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Visibilité"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Nom Champ"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "Texte Champ"
+
+#~ msgid "Horizontal Justify"
+#~ msgstr "Justif. Horizontale"
+
+#~ msgid "Vertical Justify"
+#~ msgstr "Justif. Verticale"
+
+#~ msgid "General Pin Settings"
+#~ msgstr "Options Générales des Pins"
+
+#~ msgid "DC [V/A]"
+#~ msgstr "DC [V/A]"
+
+#~ msgid "Pulse width [s]"
+#~ msgstr "Largeur d'impulsion [s]"
+
+#~ msgid "Frequency [Hz]"
+#~ msgstr "Fréquence [Hz]"
+
+#~ msgid "Delay [s]"
+#~ msgstr "Delai [s]"
+
+#~ msgid "Value [V/A]"
+#~ msgstr "Valeur [V/A]"
+
+#~ msgid "Table:"
+#~ msgstr "Table:"
+
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "Echelle:"
+
+#~ msgid "X scale adjust"
+#~ msgstr "Ajustage échelle X"
+
+#~ msgid "Y scale adjust"
+#~ msgstr "Ajustage échelle Y"
+
+#~ msgid "Pos X (mm)"
+#~ msgstr "Pos X (mm)"
+
+#~ msgid "Pos Y (mm)"
+#~ msgstr "Pos Y (mm)"
+
+#~ msgid "End X (mm)"
+#~ msgstr "Fin X (mm)"
+
+#~ msgid "End Y (mm)"
+#~ msgstr "Fin Y (mm)"
+
+#~ msgid "Horizontal justification"
+#~ msgstr "Justification eorizontale"
+
+#~ msgid "Vertical justification"
+#~ msgstr "Justification verticale"
+
+#~ msgid "Text width (mm)"
+#~ msgstr "Largeur texte (mm)"
+
+#~ msgid "Text height (mm)"
+#~ msgstr "Hauteur texte (mm)"
+
+#~ msgid "Maximum width (mm)"
+#~ msgstr "Largeur minimum (mm)"
+
+#~ msgid "Position X (mm)"
+#~ msgstr "Position X (mm)"
+
+#~ msgid "Position Y (mm)"
+#~ msgstr "Position Y (mm)"
+
+#~ msgid "Line Thickness (mm)"
+#~ msgstr "Épaisseur de Ligne (mm)"
+
+#~ msgid "Text Thickness"
+#~ msgstr "Épaisseur du Texte"
+
+#~ msgid "Left margin (mm)"
+#~ msgstr "Marge gauche (mm)"
+
+#~ msgid "Right margin (mm)"
+#~ msgstr "Marge droite (mm)"
+
+#~ msgid "Top margin (mm)"
+#~ msgstr "Marge haute (mm)"
+
+#~ msgid "Bottom margin (mm)"
+#~ msgstr "Marge du bas (mm)"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Paramètres"
+
+#~ msgid "Rho"
+#~ msgstr "Rho"
+
+#~ msgid "H_t"
+#~ msgstr "H_t"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
+
+#~ msgid "Z0"
+#~ msgstr "Z0"
+
+#~ msgid "Din"
+#~ msgstr "Din"
+
+#~ msgid "Default pen size"
+#~ msgstr "Dimension plume par défaut"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Largeur texte"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Hauteur texte"
+
+#~ msgid "Text thickness"
+#~ msgstr "Épaisseur texte"
+
+#~ msgid "&Reference"
+#~ msgstr "&Référence"
+
+#~ msgid "Footprint Selection"
+#~ msgstr "Sélection Empreinte"
+
+#~ msgid "Zone Edge Orientation"
+#~ msgstr "Orientation Contour de Zone"
+
+#~ msgid "Outline Appearance"
+#~ msgstr "Apparence du Contour"
+
+#~ msgid "x:"
+#~ msgstr "x:"
+
+#~ msgid "y:"
+#~ msgstr "y:"
+
+#~ msgid "Approx. Scale"
+#~ msgstr "Échelle Approx."
+
+#~ msgid "Included Layers"
+#~ msgstr "Couches Incluses"
+
+#~ msgid "Add &3D Shapes Wizard..."
+#~ msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D..."
+
+#~ msgid "Current Symbol"
+#~ msgstr "Symbole Actuel"
+
+#~ msgid "New Symbol"
+#~ msgstr "Nouveau Symbole"
+
+#~ msgid "Edit Symbol Library Associations"
+#~ msgstr "Editer Liens vers Symboles en Librairie"
+
+#~ msgid "Fields Editor"
+#~ msgstr "Editeur de Champs"
+
+#~ msgid "Schematic Library Tables"
+#~ msgstr "Tables des Librairies de Symboles"
+
+#~ msgid "Library &Editor"
+#~ msgstr "&Editeur de Librairies"
+
+#~ msgid "Field&s Editor..."
+#~ msgstr "Editeur des &Champs..."
+
+#~ msgid "Manage Symbol Library Tables..."
+#~ msgstr "Configurer les tables de Librairies de Symboles..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit the global and project symbol library tables (list of active "
+#~ "libraries)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles "
+#~ "(liste des librairies actives)."
+
+#~ msgid "PCB Library Tables"
+#~ msgstr "Tables des Librairies PCB"
+
+#~ msgid "&3D Shape Downloader..."
+#~ msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D..."
+
+#~ msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Télécharger depuis Github les librairies de forme 3D avec l'assistant"
+
+#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
+#~ msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci."
+
+#~ msgid "Enter a new value for the %s field."
+#~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s."
+
+#~ msgid "S&ymbol Table..."
+#~ msgstr "Table des S&ymboles..."
+
#~ msgid "Are you sure you want to delete item?"
#~ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément?"
-#~ msgid "Drag a line ending"
-#~ msgstr "Dragger une extrémité de ligne"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Trier"
+
+#~ msgid "Changes exist in component table"
+#~ msgstr "Modifications existant dans la table des composants"
+
+#~ msgid "Symbol Table - %u symbols in %u groups"
+#~ msgstr "Table des Symboles - %u symboles en %u groupes"
+
+#~ msgid "Symbol Table - %u components"
+#~ msgstr "Table des symboles - %u composants"
+
+#~ msgid " - %u changed"
+#~ msgstr " - %u changés"
+
+#~ msgid "Revert all symbol table changes?"
+#~ msgstr "Annuler toutes les modifications de la table des symboles?"
+
+#~ msgid "Regroup symbols"
+#~ msgstr "Regrouper symboles"
+
+#~ msgid "Apply Changes"
+#~ msgstr "Appliquer Changements"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "Annuler les Changements"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file named \"%s\" already exists in the current schematic hierarchy."
+#~ msgstr "Un fichier de nom \"%s\" existe déjà dans la hiérarchie courante."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?"
+
+#~ msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie "
+#~ "complexe.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
+#~ msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?"
+
+#~ msgid "todo"
+#~ msgstr "todo"
+
+#~ msgid "User layers:"
+#~ msgstr "Couches utilisateur:"
+
+#~ msgid "Fill zones...\n"
+#~ msgstr "Remplissage zones...\n"
+
+#~ msgid "Test zones...\n"
+#~ msgstr "Test zones...\n"
#~ msgid "Fill with segments..."
#~ msgstr "Remplissage avec segments..."
-#~ msgid "Threshold Value:"
-#~ msgstr "Valeur du Seuil:"
+#~ msgid "Cvpcb"
+#~ msgstr "Cvpcb"
-#~ msgid "User Layer Eco2"
-#~ msgstr "Couche utilisateur Eco2"
+#~ msgid "Input Pin.........."
+#~ msgstr "Pin d'Entrée........"
-#~ msgid "Annotate only the unannotated symbols on the entire schematic?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique ?"
+#~ msgid "Output Pin........."
+#~ msgstr "Pin de Sortie........"
-#~ msgid "Annotate only the unannotated symbols on the current sheet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?"
+#~ msgid "Bidirectional Pin.."
+#~ msgstr "Pin Bidirectionnelle"
-#~ msgid "Switch to Modern Canvas (hardware accelerated)"
-#~ msgstr "Commuter à l'Affichage Moderne (accélération matérielle)"
+#~ msgid "Tri-State Pin......"
+#~ msgstr "Pin 3 états..."
-#~ msgid "Switch to Modern Canvas (software renderer)"
-#~ msgstr "Commuter à l'Affichage Moderne (accélération logicielle)"
+#~ msgid "Passive Pin........"
+#~ msgstr "Pin Passive........"
-#~ msgid "Legacy Graphic&s"
-#~ msgstr "Moteur d'Affichage de Ba&se"
+#~ msgid "Unspecified Pin...."
+#~ msgstr "Pin non Spécifiée"
-#~ msgid "Use modern fallback (Cairo) graphics mode"
-#~ msgstr "Utiliser le mode graphique alternatif moderne (Cairo)"
+#~ msgid "Power Input Pin...."
+#~ msgstr "Pin Power Input..."
+
+#~ msgid "Power Output Pin..."
+#~ msgstr "Pin Power Output..."
+
+#~ msgid "Open Collector....."
+#~ msgstr "Pin Coll Ouvert"
+
+#~ msgid "Open Emitter......."
+#~ msgstr "Pin Émetteur Ouv."
+
+#~ msgid "No Connection......"
+#~ msgstr "Pas de Connexion"
+
+#~ msgid "Run CvPcb"
+#~ msgstr "Lancer CvPcb"
+
+#~ msgid "Grid Select"
+#~ msgstr "Sélection Grille"
+
+#~ msgid "METRIC command has no parameter"
+#~ msgstr "METRIC commande sans paramètre"
+
+#~ msgid "INCH command has no parameter"
+#~ msgstr "INCH commande sans paramètre"
+
+#~ msgid "Search for Footprint"
+#~ msgstr "Cherche Empreinte"
+
+#~ msgid "Drag a line ending"
+#~ msgstr "Dragger une extrémité de ligne"
+
+#~ msgid "Swap Layers:"
+#~ msgstr "Permutation Couches:"
#~ msgid ""
-#~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
-#~ "copper islands. Are you sure ?"
+#~ "The program cannot be closed\n"
+#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first."
#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de "
-#~ "cuivre non connectés. Êtes vous sûr ?"
+#~ "Le programme ne peut être stoppé\n"
+#~ "Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord."
-#~ msgid "Load Footprint From Active Li&brary..."
-#~ msgstr "Charger Empreinte à partir de la Li&brairie Courante..."
+#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d"
+#~ msgstr "Composants: %d, non assignés: %d"
-#~ msgid "&Load Footprint"
-#~ msgstr "&Charger Empreinte"
+#~ msgid "Filter list: "
+#~ msgstr "Liste filtrée: "
-#~ msgid "Load footprint"
-#~ msgstr "Charger empreinte"
+#~ msgid "Key words: "
+#~ msgstr "Mots clé: "
-#~ msgid "Save A&ctive Library As..."
-#~ msgstr "Sauver Librairie Active Sous..."
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nom"
-#~ msgid "Save entire active library under a new name"
-#~ msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom"
+#~ msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S"
+#~ msgstr "&Sauver l'Association des Empreintes\tCtrl+S"
-#~ msgid "S&ave Footprint in New Library..."
-#~ msgstr "S&auver l'Empreinte dans une Nouvelle Librairie..."
+#~ msgid "Close CvPcb"
+#~ msgstr "Fermer CvPcb"
-#~ msgid "Create new library and save current footprint in it"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver l'empreinte"
+#~ msgid "&Keep Open On Save"
+#~ msgstr "&Rester Ouvert après Sauvegarde"
-#~ msgid "&Export Footprint..."
-#~ msgstr "&Exporter Empreinte..."
-
-#~ msgid "Save currently loaded footprint into file"
-#~ msgstr "Sauver l'empreinte courante dans un fichier sur disque"
-
-#~ msgid "&Import DXF File..."
-#~ msgstr "&Importation fichier DXF..."
-
-#~ msgid "Delete objects with eraser"
-#~ msgstr "Suppression d' éléments avec l'outil de suppression"
-
-#~ msgid "Footprint &Properties..."
-#~ msgstr "&Propriétés de l'Empreinte..."
-
-#~ msgid "Set Custom &User Grid..."
-#~ msgstr "Ajuster Grille &Utilisateur..."
-
-#~ msgid "Set custom user grid size"
-#~ msgstr "Ajuster grille utilisateur"
-
-#~ msgid "Text &Size and Width..."
-#~ msgstr "&Dims. et Épaiss de Texte..."
-
-#~ msgid "Adjust width for text and drawing"
-#~ msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques"
-
-#~ msgid "Add graphic line or polygon"
-#~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques"
-
-#~ msgid "&Display Settings..."
-#~ msgstr "Options &d'Affichage..."
-
-#~ msgid "Change footprint editor display settings"
-#~ msgstr "Modifier les paramètres d'affichage de l'éditeur d'empreinte"
-
-#~ msgid "Di&mensions"
-#~ msgstr "Di&mensions"
-
-#~ msgid "&Display Settings"
-#~ msgstr "Options &d'Affichage"
-
-#~ msgid "Select toolset and other display options"
-#~ msgstr "Sélection moteur d'affichage et autres options d'affichage"
-
-#~ msgid "Unable to create report file \"%s\" "
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\""
-
-#~ msgid "Use first free number in schematic"
-#~ msgstr "Utiliser le premier nombre libre de la schématique"
-
-#~ msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
+#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
#~ msgstr ""
-#~ "Démarrer à numéro de feuille *100 et utiliser le premier nombre libre"
+#~ "N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de "
+#~ "la netliste"
-#~ msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Démarrer à numéro de feuille *1000 et utiliser le premier nombre libre"
+#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema"
+#~ msgstr "Association des empreintes envoyée à Eeschema"
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Dialogue"
+#~ msgid "Segments / 360 deg:"
+#~ msgstr "Segments / 360 deg:"
-#~ msgid "Tracks and Vias:"
-#~ msgstr "Pistes et Vias:"
-
-#~ msgid "Show vias in sketch mode"
-#~ msgstr "Afficher vias en mode contour"
-
-#~ msgid "Show text in sketch mode"
-#~ msgstr "Afficher textes en mode contour"
-
-#~ msgid "Show pads in sketch mode"
-#~ msgstr "Afficher pads en mode contour"
-
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Autre:"
-
-#~ msgid "Ascii"
-#~ msgstr "Ascii"
-
-#~ msgid "Grid Properties"
-#~ msgstr "Propriétés de la Grille"
-
-#~ msgid "Save Board"
-#~ msgstr "Sauver PCB"
-
-#~ msgid "Save Board As"
-#~ msgstr "Saver PCB Sous"
-
-#~ msgid "Load Board"
-#~ msgstr "Charger PCB"
-
-#~ msgid "Hide La&yers Manager"
-#~ msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches"
-
-#~ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar"
-#~ msgstr "Cacher Toolbar Micro-&Ondes"
-
-#~ msgid "D&imensions"
-#~ msgstr "D&imensions"
-
-#~ msgid "&Design Rules"
-#~ msgstr "&Règles de Conception"
-
-#~ msgid "&Interactive Routing..."
-#~ msgstr "Routeur &Interactif..."
-
-#~ msgid "User Defined G&rid..."
-#~ msgstr "G&rille Définie par l'Utilisateur..."
-
-#~ msgid "Save dimension preferences"
-#~ msgstr "Sauver les préférences de dimension"
-
-#~ msgid "Export SV&G..."
-#~ msgstr "Export SV&G..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP "
-#~ "coordinates origin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser l'axe auxiliaire (utilisé dans la généeation des tracés et du "
-#~ "perçage) comme origine des coordonnées dans les fichiers STEP"
-
-#~ msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin."
-#~ msgstr "Utiliser l'origine de la grille comme origine des coordonnées STEP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this option if you want to define a specific coordinate origin value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez cette option si vous souhaitez définir une valeur précise pour "
-#~ "l’origine des coordonnées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this option if you want to define coordinate origin at board center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez cette option si vous souhaitez définir l’origine des coordonnées "
-#~ "au centre du circuit imprimé."
-
-#~ msgid "Save Symbol"
-#~ msgstr "Sauver Symbole"
-
-#~ msgid "Select libraries to save before closing"
-#~ msgstr "Sélectionner les librairies à sauver avant de fermer le dialogue"
-
-#~ msgid "Automatic neckdown"
-#~ msgstr "Rétrécissement automatique"
-
-#~ msgid "&Track"
-#~ msgstr "Pis&te"
-
-#~ msgid "Add tracks and vias"
-#~ msgstr "Ajouter pistes et vias"
-
-#~ msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laisser appuyé le bouton de gauche de la souris et déplacer le curseur "
-#~ "sur les pads pour les numéroter."
-
-#~ msgid "Enumerate pads"
-#~ msgstr "Numéroter pastilles"
-
-#~ msgid "Switch to OpenGL Canvas"
-#~ msgstr "Commuter sur l'Affichage OpenGL"
-
-#~ msgid "Switch to Cairo Canvas"
-#~ msgstr "Commuter sur l'Affichage Cairo"
-
-#~ msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero"
-#~ msgstr ""
-#~ "La marge locale de pâte à braser doit être nulle ou inférieure à zéro"
-
-#~ msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de charger le symbole \"%s\" à partie du fichier librairie \"%s"
-#~ "\""
-
-#~ msgid "Pad Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de Pads"
-
-#~ msgid "Global Pads Edition"
-#~ msgstr "Édition Globale des Pads"
-
-#~ msgid "Trapezoid direction:"
-#~ msgstr "Direction de trapèze :"
-
-#~ msgid "Circular hole"
-#~ msgstr "Perçage circulaire"
-
-#~ msgid "Oval hole"
-#~ msgstr "Perçage ovale"
-
-#~ msgid "Technical Layers"
-#~ msgstr "Couches Techniques"
-
-#~ msgid "Copy Pad Settings"
-#~ msgstr "Copier Caractéristiques de Pad"
-
-#~ msgid "Apply Pad Settings"
-#~ msgstr "Appliquer Caractéristiques Pads"
-
-#~ msgid "Pad settings"
-#~ msgstr "Caract pads"
-
-#~ msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désactive le contrôle des règles de conception lors du tracè ou de "
-#~ "l'édition des pistes"
-
-#~ msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active le contrôle des règles de conception lors du routage et édition "
-#~ "des pistes"
-
-#~ msgid "Copy Pad Settings to Current Settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes"
-
-#~ msgid "Copy Current Settings to Pads"
-#~ msgstr "Copier les Réglages Courants vers les Pads"
-
-#~ msgid "Global Pad Edition"
-#~ msgstr "Édition Globale des Pastilles"
-
-#~ msgid "Changes pad properties globally."
-#~ msgstr "Changer les propriétés des pastilles globalement."
-
-#~ msgid "Create Image (png format)"
-#~ msgstr "Créer fichier Image (format png)"
-
-#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
-#~ msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)"
-
-#~ msgid "BOM editor"
-#~ msgstr "Éditeur de Liste de Matériel"
-
-#~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
-#~ msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)"
-
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "&Ouvrir"
-
-#~ msgid "Pri&nt"
-#~ msgstr "I&mprimer"
-
-#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
-#~ msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG"
-
-#~ msgid "&Import and Export"
-#~ msgstr "&Importer et exporter"
-
-#~ msgid "Import and export settings"
-#~ msgstr "Importer et exporter les paramètres de réglage"
-
-#~ msgid "&New Library"
-#~ msgstr "&Nouvelle Librairie"
-
-#~ msgid "&Add Library"
-#~ msgstr "&Ajouter Librairie"
-
-#~ msgid "Create &PNG File from Screen..."
-#~ msgstr "Créer Fichier &PNG a partir de l’Écran..."
-
-#~ msgid "&New Symbol"
-#~ msgstr "&Nouveau Symbole"
-
-#~ msgid "&Import Symbol"
-#~ msgstr "&Importer Symbole"
-
-#~ msgid "&Export Symbol"
-#~ msgstr "&Exporter Symbole"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimer"
-
-#~ msgid "&Text Editor"
-#~ msgstr "&Editeur de Texte"
-
-#~ msgid "Clear highlight"
-#~ msgstr "Supprimer surbrillance"
-
-#~ msgid "&Rename file"
-#~ msgstr "&Renommer fichier"
-
-#~ msgid "Append Existing Page Layout Design File"
-#~ msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page Existant"
-
-#~ msgid "Information:"
-#~ msgstr "Information:"
-
-#~ msgid "Drill File"
-#~ msgstr "Fichier de Perçage"
-
-#~ msgid "Map File"
-#~ msgstr "Plan de Perçage"
-
-#~ msgid "Report File"
-#~ msgstr "Fichier Rapport"
-
-#~ msgid "Save Contents of Message Window"
-#~ msgstr "Sauver Contenu de la Fenêtre de Messages"
-
-#~ msgid "File Write Error"
-#~ msgstr "Erreur Écriture Fichier"
-
-#~ msgid "Save Messages to File"
-#~ msgstr "Sauver Messages dans un Fichier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n"
-#~ "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n"
-#~ "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active/ désactive le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n"
-#~ "Si désactivé, les pads ne sont jamais tracés sur les couches de "
-#~ "sérigraphie\n"
-#~ "Si activé, les pads sont tracés seulement s'ils apparaissent sur les "
-#~ "couches de sérigraphie"
-
-#~ msgid "Save &Current Library As..."
-#~ msgstr "Sauver la Librairie &Courante Sous ..."
-
-#~ msgid "&Pads Size"
-#~ msgstr "Dim &Pads"
-
-#~ msgid "Custom size"
-#~ msgstr "Taille utilisateur"
-
-#~ msgid "Use net class values"
-#~ msgstr "Utiliser les valeurs de la net classe"
-
-#~ msgid "Select..."
-#~ msgstr "Sélection..."
-
-#~ msgid "Board side:"
-#~ msgstr "Coté C.I.:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning:\n"
-#~ "This pad is flipped on board.\n"
-#~ "Back and front layers will be swapped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention\n"
-#~ "Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n"
-#~ "Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées"
-
-#~ msgid "Alias \"%s\" cannot be removed while it is being edited!"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'alias \"%s\" ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Non Défini"
-
-#~ msgid " (OpenGL && Cairo)"
-#~ msgstr " (OpenGL && Cairo)"
-
-#~ msgid "OpenGL Rendering:"
-#~ msgstr "Rendu OpenGL:"
-
-#~ msgid "Grid Display"
-#~ msgstr "Affichage Grille"
-
-#~ msgid "Cursor Display"
-#~ msgstr "Affichage Curseur"
-
-#~ msgid "Full screen cursor"
-#~ msgstr "Curseur plein écran"
-
-#~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélection de l'aspect du curseur principal (petite croix ou grand curseur)"
-
-#~ msgid "Alias or component name \"%s\" already in use."
-#~ msgstr "Alias ou nom de composant \"%s\" déjà utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows disabling pin edition coupling between units.\n"
-#~ "When not disabled, adding, deleting and moving pins are synchronized\n"
-#~ "between units for pins at the same location.\n"
-#~ "For instance, adding a pin to a unit also add a similar pin to other "
-#~ "units at the same location.\n"
-#~ "However, pins can have a different number or size because they are "
-#~ "specific to a unit.\n"
-#~ "Usually synchronization is enabled when units are interchangeable and "
-#~ "disabled if not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet la désactivation du couplement lors de l'édition entre les "
-#~ "unités.\n"
-#~ "Lorsque non désactivé, ajout, suppression et déplacement de pins sont "
-#~ "synchronisés\n"
-#~ "entre les unités pour les placées pins au même endroit.\n"
-#~ "Par exemple, ajouter une pin à une unité aussi ajoute une pin semblable "
-#~ "aux d’autres unités au même endroit.\n"
-#~ "Cependant, les pins peuvent peuvent avoir un nombret ou une taille "
-#~ "différents car ils sont spécifiques à une unité.\n"
-#~ "Généralement la synchronisation est activée lorsque les unités sont "
-#~ "interchangeables et désactivée dans le cas contraire"
-
-#~ msgid "Change Footprint(s)"
-#~ msgstr "Changer Empreinte(s)"
-
-#~ msgid "Change footprint of \"%s\""
-#~ msgstr "Changer empreinte de \"%s\""
-
-#~ msgid "Change footprints \"%s\""
-#~ msgstr "Changer empreintes \"%s\""
-
-#~ msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?"
-#~ msgstr "Change empreinte %s -> %s (val = %s)?"
-
-#~ msgid "Change footprint %s -> %s ?"
-#~ msgstr "Modifier l'empreinte %s-> %s ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to change all footprints?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer toutes les empreintes ?"
-
-#~ msgid "Footprint value"
-#~ msgstr "Valeur Empreinte"
-
-#~ msgid "Change footprint"
-#~ msgstr "Changer empreinte"
-
-#~ msgid "Change footprints"
-#~ msgstr "Changer empreintes"
-
-#~ msgid "Change footprints having same value"
-#~ msgstr "Changer empreintes ayant même valeur"
-
-#~ msgid "List Footprints"
-#~ msgstr "Lister Empreintes"
-
-#~ msgid "View Footprints"
-#~ msgstr "Voir les Empreintes"
-
-#~ msgid "Current footprint identifier"
-#~ msgstr "Identifieur actuell de l'empreinte"
-
-#~ msgid "Change the footprint used for modules"
-#~ msgstr "Changer l'empreinte utilisée pour les modules"
-
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Part"
-
-#~ msgid "Save Part"
-#~ msgstr "Sauver Symbole"
-
-#~ msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\""
-#~ msgstr "Nom de symbole \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\""
-
-#~ msgid "&Save Part"
-#~ msgstr "&Sauver Symbole"
-
-#~ msgid " in part %c"
-#~ msgstr " en unité %c"
-
-#~ msgid "New &Part..."
-#~ msgstr "Nouveau &Symbole..."
-
-#~ msgid "Import Part..."
-#~ msgstr "Importer Symbole..."
-
-#~ msgid "Paste Part"
-#~ msgstr "Coller Symbole"
-
-#~ msgid "Edit Part"
-#~ msgstr "Éditer Symbole"
-
-#~ msgid "Remove Part"
-#~ msgstr "Supprimer Symbole"
-
-#~ msgid "Export Part..."
-#~ msgstr "Exporter Symbole..."
-
-#~ msgid "&Revert Part"
-#~ msgstr "&Reinit Symbole"
-
-#~ msgid "Cut Part"
-#~ msgstr "Supprimer Symbole"
-
-#~ msgid "Copy Part"
-#~ msgstr "Copier Symbole"
-
-#~ msgid "Duplicate Part"
-#~ msgstr "Dupliquer Symbole"
-
-#~ msgid "&New Schematic Project"
-#~ msgstr "&Nouveau Projet schématique"
-
-#~ msgid "&Open Schematic Project"
-#~ msgstr "&Ouvrir Projet schématique"
-
-#~ msgid "New schematic project"
-#~ msgstr "Nouveau Projet schématique"
-
-#~ msgid "Open schematic project"
-#~ msgstr "Ouvrir un Projet schématique"
-
-#~ msgid "Save schematic project"
-#~ msgstr "Sauver le Projet schématique"
-
-#~ msgid "&New Board"
-#~ msgstr "&Nouveau C.I."
-
-#~ msgid "&Open Board"
-#~ msgstr "&Ouvrir Fichier C.I."
-
-#~ msgid "Load existing board"
-#~ msgstr "Ouvrir un C.I. existant"
-
-#~ msgid "Schematic library editor"
-#~ msgstr "Éditeur des librairies schématiques"
-
-#~ msgid "PCB library editor"
-#~ msgstr "Éditeur de librairies d'empreintes"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirmer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current component already has an alias named \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to remove this alias from the component?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le composant courant a déjà un alias nommé \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voulez vous supprimer cet alias du composant?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new symbol contains alias names that conflict with entries in the "
-#~ "library \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des "
-#~ "alias du composant en libraire \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?"
-
-#~ msgid "Routing Help:"
-#~ msgstr "Aide au Routage:"
-
-#~ msgid "Loading symbol libraries"
-#~ msgstr "Chargement des librairies de symboles"
-
-#~ msgid "Rescue %s as %s"
-#~ msgstr "Sauver %s sous %s"
-
-#~ msgid "Rescue to %s"
-#~ msgstr "Sauvé en %s"
-
-#~ msgid "Edit pins per symbol or body style (Use carefully!)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Éditer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser avec précaution)"
-
-#~ msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauve l'association des empreintes dans le champ empreinte des composants "
-#~ "en schématique."
-
-#~ msgid "Flip Block Horizonal"
-#~ msgstr "Retourner Bloc Horizontalement"
-
-#~ msgid "Flip Block Vertical"
-#~ msgstr "Retourner Bloc Vericalement"
-
-#~ msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer un fichier PNG à partir de l'image du symbole affiché à l'écran"
-
-#~ msgid "Flip Vertical"
-#~ msgstr "Retournement Vertical"
-
-#~ msgid "Flip Horizontal"
-#~ msgstr "Retournement Horizontal"
-
-#~ msgid "Component %s, %s"
-#~ msgstr "Composant %s, %s"
-
-#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
-#~ msgstr "Afficher sous représentation normale"
-
-#~ msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
-#~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\""
-
-#~ msgid "Choose Component (%d items loaded)"
-#~ msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)"
-
-#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base"
-
-#~ msgid "Open&GL Canvas"
-#~ msgstr "Moteur d'Affichage Open&GL"
-
-#~ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL"
-
-#~ msgid "&Cairo Canvas"
-#~ msgstr "Moteur d'Affichage &Cairo"
-
-#~ msgid "Switch the canvas implementation to Cairo"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo"
-
-#~ msgid "Switch canvas implementation to Legacy"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base"
-
-#~ msgid "Switch canvas implementation to OpenGL"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL"
-
-#~ msgid "Switch canvas implementation to Cairo"
-#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo"
-
-#~ msgid "Place component"
-#~ msgstr "Placer un composant"
-
-#~ msgid "Library Editor - Create/edit components"
-#~ msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants"
-
-#~ msgid "Library Browser - Browse components"
-#~ msgstr "Visualisateur de librairies- Visualiser les composants"
-
-#~ msgid "Show Holes in Zones"
-#~ msgstr "Afficher les Trous dans les Zones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation "
-#~ "time is longer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les trous dans les zones de cuivre sont montrés, mais le temps de calcul "
-#~ "est plus long."
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Tout Afficher"
-
-#~ msgid "Show None"
-#~ msgstr "Rien Afficher"
-
-#~ msgid "Absolute path"
-#~ msgstr "Chemin absolu"
-
-#~ msgid "Path option:"
-#~ msgstr "Option des chemins:"
-
-#~ msgid "Layers selection:"
-#~ msgstr "Sélection couches:"
-
-#~ msgid "Approx. Scale:"
-#~ msgstr "Échelle approx.:"
-
-#~ msgid "X Scale Adjust"
-#~ msgstr "Ajustage Échelle X"
-
-#~ msgid "Y Scale Adjust"
-#~ msgstr "Ajustage Échelle Y"
-
-#~ msgid "Full size. Do not show page limits"
-#~ msgstr "Format maximum. Ne pas afficher les limites de page"
-
-#~ msgid "H justification"
-#~ msgstr "Justification H"
-
-#~ msgid "Max Size X (mm)"
-#~ msgstr "Taille X Maxi (mm)"
-
-#~ msgid "Text Size X (mm)"
-#~ msgstr "Taille Texte X (mm)"
-
-#~ msgid "Text Size Y (mm)"
-#~ msgstr "Taille Texte Y (mm)"
-
-#~ msgid "Technical Layers:"
-#~ msgstr "Couches Techniques:"
-
-#~ msgid "Print mode"
-#~ msgstr "Mode d'impression"
-
-#~ msgid "Text Width"
-#~ msgstr "Largeur Texte"
-
-#~ msgid "Text Height"
-#~ msgstr "Hauteur du Texte"
-
-#~ msgid "Min track width"
-#~ msgstr "Largeur Min Piste"
-
-#~ msgid "Doc"
-#~ msgstr "Doc"
-
-#~ msgid "Component value"
-#~ msgstr "Valeur composant"
-
-#~ msgid "Component reference"
-#~ msgstr "Référence composant"
-
-#~ msgid "Current footprint name (FPID)"
-#~ msgstr "Nom de l'empreinte courante (FPID)"
-
-#~ msgid "New footprint name (FPID)"
-#~ msgstr "Nouveau nom d'empreinte (FPID)"
-
-#~ msgid "File Name:"
-#~ msgstr "Nom Fichier:"
-
-#~ msgid "X Ref:"
-#~ msgstr "Réf X:"
-
-#~ msgid "Y Ref:"
-#~ msgstr "Réf Y:"
-
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Infos:"
-
-#~ msgid "Drill Files Generation"
-#~ msgstr "Génération Fichiers de Perçage"
-
-#~ msgid "Footprint Name (FPID) Filter:"
-#~ msgstr "Filtre des Noms d'Empreintes (FPID):"
-
-#~ msgid "Full Hatched"
-#~ msgstr "Pleinement Hachuré"
-
-#~ msgid "Zone Edges Orient"
-#~ msgstr "Direction contours zone"
-
-#~ msgid "Outlines Appearence"
-#~ msgstr "Aspect des Contours"
-
-#~ msgid "Included layers:"
-#~ msgstr "Couches incluses:"
-
-#~ msgid "Position Units:"
-#~ msgstr "Unités de Position:"
-
-#~ msgid "Default Line Width:"
-#~ msgstr "Épaisseur Ligne par Défaut:"
-
-#~ msgid "Graphic Layer:"
-#~ msgstr "Couche Graphique:"
-
-#~ msgid "Env Var"
-#~ msgstr "Var Env"
-
-#~ msgid "Config Env"
-#~ msgstr "Config Env"
-
-#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
-#~ msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)"
-
-#~ msgid "Edit Equ File"
-#~ msgstr "Éditer Fichier Equ"
-
-#~ msgid "Group components"
-#~ msgstr "Grouper les composants"
-
-#~ msgid "Regroup components"
-#~ msgstr "Regrouper les composants"
-
-#~ msgid "Component Name:"
-#~ msgstr "Nom du Composant:"
-
-#~ msgid "Component ID:"
-#~ msgstr "ID Composant:"
-
-#~ msgid "Component Properties"
-#~ msgstr "Propriétés du Composant"
-
-#~ msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries"
-#~ msgstr "Editer Liens entre Composants et Symboles en Librairie"
-
-#~ msgid "Component &name:"
-#~ msgstr "&Nom du Composant:"
-
-#~ msgid "Add Component"
-#~ msgstr "Ajout Composant"
-
-#~ msgid "Edit Component Value"
-#~ msgstr "Éditer Valeur Composant"
-
-#~ msgid "Edit Component Reference"
-#~ msgstr "Éditer Référence Composant"
-
-#~ msgid "Edit Component Footprint"
-#~ msgstr "Éditer Empreinte Composant"
-
-#~ msgid "&Component"
-#~ msgstr "&Composant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit components to symbols library links to switch to an other library "
-#~ "link (library IDs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editer les liens entre symboles et composants pour commuter vers un autre "
-#~ "lien de librairie (IDs de librairie)"
-
-#~ msgid "Generate component netlist file"
-#~ msgstr "Génération du fichier de la netliste"
-
-#~ msgid "&New Part"
-#~ msgstr "&Nouveau Symbole"
-
-#~ msgid "&Import Part"
-#~ msgstr "&Importer Symbole"
-
-#~ msgid "&Export Part"
-#~ msgstr "&Exporter le Symbole"
-
-#~ msgid "Edit part properties"
-#~ msgstr "Éditer propriétés du symbole"
-
-#~ msgid "P&art"
-#~ msgstr "S&ymbole"
-
-#~ msgid "Create new part"
-#~ msgstr "Créer un nouveau symbole"
-
-#~ msgid "Save current part"
-#~ msgstr "Sauver le symbole courant"
-
-#~ msgid "Import part"
-#~ msgstr "Importer Symbole"
-
-#~ msgid "Export part"
-#~ msgstr "Exporter lsymbole"
-
-#~ msgid "Edit Components Fields"
-#~ msgstr "Éditer Champs de Composant"
-
-#~ msgid "&Component (.cmp) File"
-#~ msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants"
-
-#~ msgid "KiCad Environment Paths"
-#~ msgstr "Chemins d'Environnement de KiCad"
-
-#~ msgid "Path Configuration"
-#~ msgstr "Configuration des Chemins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are "
-#~ "you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. "
-#~ "Êtes vous sûr?"
-
-#~ msgid "Modify module graphic item"
-#~ msgstr "Modifier élément graphique du module"
-
-#~ msgid "Save Library As.."
-#~ msgstr "Sauver Librairie sous..."
-
-#~ msgid "Save library"
-#~ msgstr "Sauver Librairie"
-
-#~ msgid "&Create New Library"
-#~ msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie"
-
-#~ msgid "&Add Existing Library"
-#~ msgstr "&Ajouter une Librairie Existante"
-
-#~ msgid "Create &New"
-#~ msgstr "Créer &Nouveau"
-
-#~ msgid "&Export"
-#~ msgstr "&Exporter"
-
-#~ msgid "&Part"
-#~ msgstr "&Symbole"
-
-#~ msgid "Add existing library..."
-#~ msgstr "Ajouter une librairie existante..."
-
-#~ msgid "Save library as..."
-#~ msgstr "Sauver librairie sous..."
-
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Exporter..."
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Annuler changements"
-
-#~ msgid "Copper Zones"
-#~ msgstr "Zones Cuivre"
+#~ msgid "Zoom Select"
+#~ msgstr "Sélection Zoom"