diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 0ddfbec290..2f886b1e44 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-25 11:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 09:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-03 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-03 11:09+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/git_testing\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -81,138 +81,10 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de config" msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration" -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 -msgid "no such file" -msgstr "pas de tel fichier" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 -msgid "failed to open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/sch_component.cpp:1438 -#: eeschema/sch_component.cpp:1474 eeschema/lib_pin.cpp:1707 -#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:669 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:207 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:346 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54 -msgid "Configure Environment Variables" -msgstr "Configurer les Variables d'Environnement" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:680 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1461 -#: eeschema/viewlibs.cpp:243 eeschema/libedit.cpp:700 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 -#: include/lib_table_grid.h:196 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:713 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Add Alias" -msgstr "Ajouter Alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -msgid "Remove Alias" -msgstr "Supprimer Alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -msgid "Move Up" -msgstr "Déplacer vers le Haut" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le Bas" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23 -msgid "Scale" -msgstr "Echelle" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:152 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1004 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:162 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:908 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1011 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:89 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Rotation (degrés)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143 -msgid "Offset" -msgstr "Décalage" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "Changement en perspective isométrique" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" - #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:133 msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" msgstr "[BUG] Pas de résolveur valide; les données ne seront pas mis à jour" @@ -271,6 +143,75 @@ msgstr "Le noms d’alias ne peuvent pas contenir les caractères " msgid "Environment Variable Help" msgstr "Aide sur Variables d'Environnement" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 eeschema/lib_pin.cpp:1707 +#: eeschema/libedit.cpp:669 eeschema/sch_component.cpp:1430 +#: eeschema/sch_component.cpp:1466 eeschema/viewlibs.cpp:241 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54 +msgid "Configure Environment Variables" +msgstr "Configurer les Variables d'Environnement" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/libedit.cpp:700 eeschema/sch_component.cpp:1453 +#: eeschema/viewlibs.cpp:243 include/lib_table_grid.h:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:713 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Add Alias" +msgstr "Ajouter Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Supprimer Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Déplacer vers le Haut" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le Bas" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "Configuration Chemin de recherche 3D" + #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 msgid "Select 3D Model" msgstr "Sélection Modèle 3D" @@ -295,20 +236,75 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 -#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 eeschema/onrightclick.cpp:154 -#: eeschema/onrightclick.cpp:187 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:131 gerbview/onrightclick.cpp:60 -#: gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180 +#: common/tool/actions.cpp:10 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:131 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/onrightclick.cpp:187 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:132 pcbnew/microwave.cpp:457 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:234 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:277 +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:234 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:277 pcbnew/microwave.cpp:457 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23 +msgid "Scale" +msgstr "Echelle" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:908 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1011 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Rotation (degrés)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Changement en perspective isométrique" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" + #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:139 #: common/base_units.cpp:465 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:451 @@ -319,11 +315,9 @@ msgstr "pouces" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:164 #: common/base_units.cpp:251 common/base_units.cpp:438 -#: common/base_units.cpp:496 common/draw_frame.cpp:570 -#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 +#: common/base_units.cpp:496 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 +#: common/draw_frame.cpp:569 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:455 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 @@ -345,33 +339,34 @@ msgstr "pouces" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:600 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:628 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:59 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:455 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -392,6 +387,14 @@ msgstr "Echelle Y invalide" msgid "Invalid Z scale" msgstr "Echelle Z invalide" +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 +msgid "no such file" +msgstr "pas de tel fichier" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" + #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:425 msgid "Build board body" msgstr "Génère le corps du PCB" @@ -405,6 +408,35 @@ msgstr "Création des couches" msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "Ne peut pas déterminer le contour de la carte." +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:248 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Création des pistes et vias" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:787 +msgid "Create zones" +msgstr "Création des zones" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:796 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Création des zones sur couche %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:863 +msgid "Simplifying copper layers polygons" +msgstr "Simplification des polygones sur couche cuivre" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:894 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Simplification des contours de trous" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:940 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Construction des couches Tech" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1170 +msgid "Build BVH for holes and vias" +msgstr "Construit BVH pour les trous et les vias" + #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:415 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" @@ -454,286 +486,78 @@ msgstr "Déplacer vers la Droite ->" msgid "Move Up ^" msgstr "Déplacer vers le Haut ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:248 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Création des pistes et vias" +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "Chargement OpenGL: circuit" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:787 -msgid "Create zones" -msgstr "Création des zones" +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "Chargement OpenGL: trous et vias" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:796 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "Chargement OpenGL: couches" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:643 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "Chargement modèles 3D" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:667 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 #, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Création des zones sur couche %s" +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "Temps de rechargement %.3fs" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:863 -msgid "Simplifying copper layers polygons" -msgstr "Simplification des polygones sur couche cuivre" +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "Chargement %s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:894 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Simplification des contours de trous" +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:940 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "Construction des couches Tech" +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "Temps de rendu %.3f s" -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1170 -msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "Construit BVH pour les trous et les vias" +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "Rendu: %.0f %%" -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:203 -msgid "Help (this window)" -msgstr "Aide (cette fenêtre)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "Pivot centre de rotation(Click milieu de souris)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36 -msgid "Move board Left" -msgstr "Déplacer CI vers la gauche" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37 -msgid "Move board Right" -msgstr "Déplacer CI vers la droite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38 -msgid "Move board Up" -msgstr "Déplacer CI vers le haut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39 -msgid "Move board Down" -msgstr "Déplacer CI vers le Bas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40 -msgid "Home view" -msgstr "Vue de reference" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41 -msgid "Reset view" -msgstr "Réinit affichage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43 -msgid "View Front" -msgstr "Vue Avant" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44 -msgid "View Back" -msgstr "Vue Arrière" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45 -msgid "View Left" -msgstr "Vue de gauche" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46 -msgid "View Right" -msgstr "Vue de Droite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47 -msgid "View Top" -msgstr "Vue de Dessus" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48 -msgid "View Bot" -msgstr "Vue de Dessous" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "Pivoter de 45 degrés sur l'axe Z" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 -msgid "Zoom in " -msgstr "Zoom in " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:71 eeschema/help_common_strings.h:44 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 gerbview/menubar.cpp:201 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:126 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:83 pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53 -msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Trous Traversants" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54 -msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Montage en Surface" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55 -msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Virtuel" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "Visualisateur 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "Recharger Circuit Imprimé" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Copier l'image dans le presse-papier" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "Ajuster les options d'affichage, et la visibilité de quelques couches" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Rendu de la vue en cours en utilisant le Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 eeschema/tool_viewlib.cpp:66 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 -#: gerbview/menubar.cpp:197 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:123 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:78 pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:76 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:689 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:119 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 -msgid "Redraw view" -msgstr "Rafraîchir l'écran" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit 3D model" -msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "Rotation horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "Rotation anti-horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Rotate Y Clockwise" -msgstr "Rotation horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "Rotation anti-horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "Rotation horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "Rotation anti-horaire" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124 -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Active/Désactive projection orthographique" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Couleur de Fond, Bas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Couleur de Fond, Haut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Nom du fichier Image 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988 -msgid "Can't save file" -msgstr "Impossible de sauver le fichier" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "Couleur de Sérigraphie" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Couleur Masque de Soudure" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 -msgid "Copper Color" -msgstr "Couleur du Cuivre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Couleur du Corps du PCB" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Couleur de Paste à Souder" +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Rendu: shader de post traitement" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 cvpcb/menubar.cpp:108 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:114 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:356 gerbview/menubar.cpp:391 -#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:515 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 +#: eeschema/menubar.cpp:114 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:227 gerbview/menubar.cpp:391 kicad/menubar.cpp:473 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:233 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 msgid "&File" msgstr "&Fichiers" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 msgid "Export Current View as PNG..." -msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPNG..." +msgstr "Exporter la Vue en Cours en PNG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:59 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:64 eeschema/menubar.cpp:468 -#: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 +#: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:67 eeschema/menubar.cpp:115 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:234 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:516 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:516 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" @@ -741,41 +565,88 @@ msgstr "&Editer" msgid "Copy 3D Image" msgstr "Copie Image 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:73 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: eeschema/menubar.cpp:116 eeschema/menubar_libedit.cpp:358 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:73 eeschema/menubar.cpp:116 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 #: gerbview/menubar.cpp:392 kicad/menubar.cpp:474 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:517 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:194 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:517 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 eeschema/tool_viewlib.cpp:180 -#: eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar_libedit.cpp:154 -#: gerbview/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:608 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:146 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 eeschema/menubar.cpp:166 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:154 eeschema/tool_viewlib.cpp:180 +#: gerbview/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:608 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:146 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom &+" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 eeschema/tool_viewlib.cpp:184 -#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/menubar_libedit.cpp:158 -#: gerbview/menubar.cpp:199 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:612 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:150 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 eeschema/menubar.cpp:170 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 eeschema/tool_viewlib.cpp:184 +#: gerbview/menubar.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:612 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:150 msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &-" +msgstr "Zoom & arrière" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:84 gerbview/menubar.cpp:203 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "Zoom -" +msgstr "Zoom &Optimal" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 eeschema/tool_viewlib.cpp:192 -#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:171 -#: gerbview/menubar.cpp:210 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:183 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/tool_viewlib.cpp:192 +#: gerbview/menubar.cpp:210 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159 msgid "&Redraw" msgstr "&Rafraîchir" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate X Clockwise" +msgstr "Rotation X Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:98 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate X Counterclockwise" +msgstr "Rotation X Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Y Clockwise" +msgstr "Rotation Y Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Y Counterclockwise" +msgstr "Rotation Y Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 +msgid "Rotate Z Clockwise" +msgstr "Rotation Z Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 +msgid "Rotate Z Counterclockwise" +msgstr "Rotation Z Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:109 #: gerbview/menubar.cpp:393 kicad/menubar.cpp:477 msgid "&Preferences" @@ -787,8 +658,8 @@ msgstr "Utiliser le Pavé Tactile pour Pan" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" @@ -907,7 +778,6 @@ msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "Rendu avec qualité améliorée pour le rendu final (lent)" @@ -934,7 +804,7 @@ msgstr "Couleur de Fond" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:262 msgid "Background Top Color..." -msgstr "Couleur de Fond, Haut d'Ecran" +msgstr "Couleur de Fond, Haut d'Ecran..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:265 msgid "Background Bottom Color..." @@ -993,16 +863,16 @@ msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:110 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:121 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:362 gerbview/menubar.cpp:395 -#: kicad/menubar.cpp:478 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:523 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:195 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:362 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 gerbview/menubar.cpp:395 kicad/menubar.cpp:478 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:523 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:195 msgid "&Help" msgstr "Ai&de" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:485 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:485 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manuel de Pcbnew" @@ -1011,10 +881,10 @@ msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "Ouvrir Documentation Pcbnew" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:327 cvpcb/menubar.cpp:97 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 eeschema/menubar.cpp:642 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:329 kicad/menubar.cpp:445 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:180 +#: eeschema/menubar.cpp:642 eeschema/menubar_libedit.cpp:329 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 kicad/menubar.cpp:445 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:180 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad" @@ -1026,7 +896,7 @@ msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:331 eeschema/menubar.cpp:646 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:333 gerbview/menubar.cpp:368 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 msgid "&List Hotkeys..." msgstr "&Liste Hotkeys..." @@ -1038,27 +908,27 @@ msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 eeschema/tool_viewlib.cpp:216 -#: eeschema/menubar.cpp:655 eeschema/menubar_libedit.cpp:342 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 eeschema/menubar.cpp:655 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:342 eeschema/tool_viewlib.cpp:216 #: gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:460 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:218 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:503 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:218 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:503 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485 msgid "Get &Involved" msgstr "Rester &Impliqué" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:341 eeschema/tool_viewlib.cpp:217 -#: eeschema/menubar.cpp:656 eeschema/menubar_libedit.cpp:343 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:341 eeschema/menubar.cpp:656 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:217 #: gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:461 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:486 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:504 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:486 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:347 cvpcb/menubar.cpp:103 #: eeschema/menubar.cpp:662 eeschema/menubar_libedit.cpp:351 #: gerbview/menubar.cpp:387 kicad/menubar.cpp:468 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:510 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:510 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" @@ -1066,6 +936,54 @@ msgstr "&Au Sujet de KiCad" msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Afficher le dialogue d'information sur KiCad" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Recharger Circuit Imprimé" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copier l'image dans le presse-papier" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Ajuster les options d'affichage, et la visibilité de quelques couches" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Rendu de la vue en cours en utilisant le Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:197 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:123 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:78 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:71 +#: gerbview/menubar.cpp:201 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:126 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:83 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:76 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:689 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:119 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 +msgid "Redraw view" +msgstr "Rafraîchir l'écran" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Zoom to fit 3D model" +msgstr "Zoom pour ajuster le modèle 3D à l'écran" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Active/Désactive projection orthographique" + #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 msgid "Render options:" msgstr "Options de rendu:" @@ -1129,7 +1047,7 @@ msgstr "Montrer les couches adhésives" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201 msgid "User layers (not shown in realistic mode):" -msgstr "" +msgstr "Couches utilisateur (non affichées en mode réaliste):" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218 msgid "Show comments and drawings layers" @@ -1139,61 +1057,166 @@ msgstr "Montrer couches commentaires et dessins" msgid "Show ECO layers" msgstr "Montrer Couches ECO" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 -msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "Chargement OpenGL: circuit" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 -msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "Chargement OpenGL: trous et vias" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 -msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "Chargement OpenGL: couches" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:643 -msgid "Loading 3D models" -msgstr "Chargement modèles 3D" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:667 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 -#, c-format -msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "Temps de rechargement %.3fs" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "Chargement " - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 -#, c-format -msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Temps de rendu %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415 -#, c-format -msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Rendu: %.0f %%" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926 -msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Rendu: shader de post traitement" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Configuration Chemin de recherche 3D" - #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:88 msgid "3D Display Options" msgstr "Options d'Affichage 3D" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Couleur de Fond, Bas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Couleur de Fond, Haut" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nom du fichier Image 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossible de sauver le fichier" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Couleur de Sérigraphie" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Couleur Masque de Soudure" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 +msgid "Copper Color" +msgstr "Couleur du Cuivre" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Couleur du Corps du PCB" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Couleur de Paste à Souder" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:203 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Aide (cette fenêtre)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "Pivot centre de rotation(Click milieu de souris)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36 +msgid "Move board Left" +msgstr "Déplacer CI vers la gauche" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37 +msgid "Move board Right" +msgstr "Déplacer CI vers la droite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38 +msgid "Move board Up" +msgstr "Déplacer CI vers le haut" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39 +msgid "Move board Down" +msgstr "Déplacer CI vers le Bas" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40 +msgid "Home view" +msgstr "Vue de reference" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41 +msgid "Reset view" +msgstr "Réinit affichage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43 +msgid "View Front" +msgstr "Vue Avant" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44 +msgid "View Back" +msgstr "Vue Arrière" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45 +msgid "View Left" +msgstr "Vue de gauche" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46 +msgid "View Right" +msgstr "Vue de Droite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47 +msgid "View Top" +msgstr "Vue de Dessus" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48 +msgid "View Bot" +msgstr "Vue de Dessous" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "Pivoter de 45 degrés sur l'axe Z" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 +msgid "Zoom in " +msgstr "Zoom in " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53 +msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" +msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Trous Traversants" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54 +msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" +msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Montage en Surface" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55 +msgid "Toggle 3D models with type Virtual" +msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Virtuel" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "Visualisateur 3D" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:624 +msgid "Choose Image" +msgstr "Sélection Image" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:625 +msgid "Image Files " +msgstr "Fichiers Image " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:491 +msgid "Create Logo File" +msgstr "Créer Fichier Logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:509 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:547 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:584 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:621 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be created." +msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas pu être créé." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:527 +msgid "Create Postscript File" +msgstr "Création Fichier Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:565 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Créer Librairie de Symboles" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:602 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Créer Librairie d'Empreinte" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Image Originelle" @@ -1257,7 +1280,7 @@ msgid "Load Bitmap" msgstr "Charger Image Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1244 +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1253 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -1291,9 +1314,8 @@ msgid "Format:" msgstr "Format :" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Image Options:" -msgstr "Options Image" +msgstr "Options Image:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1343,78 +1365,23 @@ msgstr "" "Les 2 champs invisibles référence et valeur sont toujours placés sur la " "couche de sérigraphie." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:624 -msgid "Choose Image" -msgstr "Sélection Image" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:625 -msgid "Image Files " -msgstr "Fichiers Image " - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:491 -msgid "Create Logo File" -msgstr "Créer Fichier Logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:509 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:547 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:584 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:621 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be created." -msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas pu être créé." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:527 -msgid "Create Postscript File" -msgstr "Création Fichier Postscript" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:565 -msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Créer Librairie de Symboles" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:602 -msgid "Create Footprint Library" -msgstr "Créer Librairie d'Empreinte" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:91 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" -#: common/grid_tricks.cpp:176 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Couper\tCTRL+X" +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "Custom User Grid" +msgstr "Grille Utilisateur" -#: common/grid_tricks.cpp:176 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" -"Mettre au blanc les cellules sélectionnées et placer le contenu originel " -"dans le Presse papier" +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Grille: %.4f mm (%.2f mils)" -#: common/grid_tricks.cpp:177 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Copier\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:177 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Copier les cellules sélectionnées dans le Presse papier" - -#: common/grid_tricks.cpp:178 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Coller\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:178 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" -"Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" - -#: common/grid_tricks.cpp:179 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Sélectionner Tout\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:179 -msgid "Select all cells" -msgstr "Sélection toutes Cellules" +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_units.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 @@ -1446,11 +1413,11 @@ msgstr "\"" #: common/base_units.cpp:255 common/base_units.cpp:503 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 msgid "deg" msgstr "deg" @@ -1458,17 +1425,16 @@ msgstr "deg" msgid "millimeters" msgstr "millimètres" -#: common/base_units.cpp:473 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:58 +#: common/base_units.cpp:473 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 msgid "units" msgstr "unités" @@ -1477,807 +1443,56 @@ msgstr "unités" msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: common/project.cpp:258 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" template config file." -msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle de config \"%s\"." - -#: common/project.cpp:261 -msgid "Error copying project file template" -msgstr "Erreur lors de la copie du fichier projet du modèle" - -#: common/project.cpp:282 -#, c-format -msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" -msgstr "" -"Ne peut pas créer de fichier prj \"%s\" (Répertoire non autorisé en écriture)" - -#: common/project.cpp:428 -msgid "Error loading project footprint library table" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " -"librairie d'empreintes" - -#: common/zoom.cpp:273 common/widgets/mathplot.cpp:1765 -#: common/tool/actions.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: common/zoom.cpp:275 common/widgets/mathplot.cpp:1767 -#: common/tool/actions.cpp:16 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:186 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" - -#: common/zoom.cpp:277 common/widgets/mathplot.cpp:1768 -#: common/tool/actions.cpp:20 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 pcbnew/hotkeys.cpp:195 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" - -#: common/zoom.cpp:279 pagelayout_editor/menubar.cpp:139 -msgid "Redraw View" -msgstr "Rafraîchir l'Ecran" - -#: common/zoom.cpp:281 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom -" - -#: common/zoom.cpp:287 common/tool/zoom_menu.cpp:39 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: common/zoom.cpp:300 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:311 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: common/zoom.cpp:327 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 -msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "Taper une nouvelle clé, ou appuyez sur Esc pour annuler..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 -msgid "Command:" -msgstr "Commande:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 -msgid "Current key:" -msgstr "Raccourci actuel:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 -msgid "Set Hotkey" -msgstr "Selection Raccourci" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:526 -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 eeschema/onrightclick.cpp:598 -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 eeschema/onrightclick.cpp:817 -#: eeschema/onrightclick.cpp:848 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:184 pcbnew/onrightclick.cpp:236 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:857 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:384 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:425 -msgid "Edit..." -msgstr "Editer..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93 -msgid "Undo Changes" -msgstr "Défaire Changements" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 -msgid "Restore Default" -msgstr "Réinitialiser à Défaut" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Undo All Changes" -msgstr "Unnuler tous les Changements" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Restore All to Default" -msgstr "Tout Réinitialiser aux Valeurs par Défaut" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " -"want to change its assignment?" -msgstr "" -"\"%s\" est déjà assigné à \"%s\" en section \"%s\". Êtes-vous sûr de " -"vouloir changer cette assignation?" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 -msgid "Confirm change" -msgstr "Confirmer le changement" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 -msgid "Hotkey" -msgstr "Raccourci" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 -msgid "Center plot view to this position" -msgstr "Centrer le tracé sur cette position" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Ajuster à l’Écran" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 -msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "Ajuster le tracé pour montrer tous les items" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 -msgid "Zoom in plot view." -msgstr "Zoom + sur le tracé." - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 -msgid "Zoom out plot view." -msgstr "Zoom - sur le tracé." - -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 -msgid "Footprint not found" -msgstr "Empreinte non trouvée" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 -msgid " (not supported in Legacy Toolset)" -msgstr " (non supporté en mode graphique de base)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -msgid "Accelerated Graphics:" -msgstr "Accélerateur Graphique:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "Pas d’anticrénelage" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Haute Qualité)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Très Haute Qualité)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Suréchantillonnage (x 2)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Suréchantillonnage (x 4)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 -msgid "Grid Options" -msgstr "Options de Grille" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 -msgid "Dots" -msgstr "Points" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 -msgid "Small crosses" -msgstr "Petites croix" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 -msgid "Grid style:" -msgstr "Style de Grille:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Epaisseur de la Grille:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Espacement de Grille Min:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182 -msgid "Cursor Options" -msgstr "Options du Curseur" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 -msgid "Small crosshair" -msgstr "Petite croix" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197 -msgid "Full window crosshair" -msgstr "Curseur graphique plein écran" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 -msgid "Cursor shape:" -msgstr "Forme curseur:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208 -msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" -msgstr "" -"Forme du curseur pour le dessin, les outils de placement et de déplacement" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214 -msgid "Always display crosshairs" -msgstr "Toujours afficher les curseurs" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219 -msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)" -msgstr "Toujours afficher les curseurs (pas en mode affichage de base)" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:256 -msgid "No default footprint" -msgstr "Pas d'empreinte par défaut" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:257 common/pgm_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:261 -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:262 -msgid "Other..." -msgstr "Autre..." - -#: common/draw_frame.cpp:197 common/draw_frame.cpp:566 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -#: common/draw_frame.cpp:407 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:174 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:353 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:215 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: common/draw_frame.cpp:407 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" - -#: common/draw_frame.cpp:574 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:99 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Titre" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Info Copyright" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Infos de Version" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Infos de version de librairie" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 -msgid "Show Version Info" -msgstr "Afficher Infos de Version" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Copier Infos de Version" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 -msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "Copier les infos de version de KiCad dans le presse-papier" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 -msgid "Developers" -msgstr "Développeurs" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Rédaction de Doc" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 -msgid "Artists" -msgstr "Artistes" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131 -msgid "Translators" -msgstr "Traducteurs" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 -msgid "Packagers" -msgstr "Packagers" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:592 -msgid "Version Info" -msgstr "Infos de Version" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:604 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version." - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:605 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Erreur de presse-papier" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:614 -msgid "Copied..." -msgstr "Copié..." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and printed circuit boards." -msgstr "" -"La suite KiCad EDA est un ensemble d'applications open source pour la " -"création de schémas électroniques et de circuits imprimés." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad sur le web" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 -msgid "The official KiCad website - " -msgstr "" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 -msgid "Developer website on Launchpad - " -msgstr "" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 -msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 -msgid "KiCad user's groups and community" -msgstr "Groupes de la communauté des utilisateurs KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "KiCad forum - " -msgstr "KiCad erreur" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "KiCad user's group - " -msgstr "Groupes de la communauté des utilisateurs KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distribuée sous la" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 ou une version ultérieure" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:374 -msgid "Others" -msgstr "Autres" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:393 -msgid "Icons by" -msgstr "Icônes par" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:411 -msgid "3D models by" -msgstr "Modèles 3D par" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 -msgid "Symbols by" -msgstr "Symboles par" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:435 -msgid "Footprints by" -msgstr "Empreintes par" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 -msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." -msgstr "Fichiers symboles de dessin KiCad (*.sym)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 -msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." -msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*." -msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." -msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 -msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." -msgstr "Fichier schématique Eagle XML (*.sch)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 -msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." -msgstr "Fichiers Eagle XML (*.sch *.brd)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." -msgstr "Fichiers netlistes KiCad (*.net)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 -msgid "Gerber files (*.pho)|*." -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." -msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." -msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." -msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." -msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad (*.kicad_brd)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 -msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." -msgstr "Fichiers d'empreinte KiCad (*.kicad_mod)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 -msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." -msgstr "Chemin des librairies d'empreintes KiCad (*.pretty)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 -msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." -msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." -msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 -msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." -msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 -msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." -msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 -msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." -msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 -msgid "Drill files (*.drl)|*." -msgstr "Fichiers de perçage (*.drl)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 -msgid "SVG files (*.svg)|*." -msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 -msgid "HTML files (*.html)|*." -msgstr "Fichiers HTML (*.html)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 -msgid "CSV Files (*.csv)|*." -msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." -msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 -msgid "PostScript files (.ps)|*." -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 -msgid "Report files (*.rpt)|*." -msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*." -msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 -msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." -msgstr "Fichiers VRML et X3D (*.wrl *.x3dl)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 -msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*." -msgstr "Fichiers IDFv3 de composants (*.idf)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 -msgid "Text files (*.txt)|*." -msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 -msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." -msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." -msgstr "Fichier contrôle des règles électroniques (.erc)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 -msgid "Spice library file (*.lib)|*." -msgstr "Fichier librairie Spice (*.lib)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." -msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." -msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 -msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." -msgstr "Fichiers association d'empreintes (*.equ)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 -msgid "Zip file (*.zip)|*." -msgstr "Fichier Zip (*.zip)|* ." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." -msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 -msgid "DXF Files (*.dxf)|*." -msgstr "Fichiers DXF (*)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 -msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." -msgstr "Fichier Gerber job (*.gbrjob)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 -msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." -msgstr "Fichier Specctra DSN (*.dsn)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." -msgstr "Fichiers de Test IPC-D-356 (.d356)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*." -msgstr "Fichier classeur de travail (*.wbk)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 -msgid "PNG file (*.png)|*." -msgstr "Fichier PNG (*.png)|*." - -#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:456 common/hotkeys_basic.cpp:486 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Liste des raccourcis claviers" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:759 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Lire un fichier de raccourci clavier:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:791 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 -msgid "&Edit Hotkeys..." -msgstr "&Editer les Raccourcis..." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:820 -msgid "Edit hotkeys list" -msgstr "&Editer les raccourcis" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:827 eeschema/menubar.cpp:708 -msgid "E&xport Hotkeys..." -msgstr "E&xporter les Raccourcis..." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:828 eeschema/menubar.cpp:709 -msgid "Export current hotkeys into configuration file" -msgstr "" -"Exporter les raccourcis clavier actuel dans un fichier de configuration" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:833 eeschema/menubar.cpp:714 -msgid "&Import Hotkeys..." -msgstr "&Importer les Raccourcis..." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:834 eeschema/menubar.cpp:715 -msgid "Load existing hotkey configuration file" -msgstr "Charger un fichier existant de configuration des raccourcis clavier" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:839 eeschema/menubar.cpp:719 -msgid "&Hotkeys Options" -msgstr "Options de &Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:840 eeschema/menubar.cpp:720 -msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Editer la configuration et les préférences des raccourcis clavier" - -#: common/confirm.cpp:125 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: common/confirm.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Description" - -#: common/confirm.cpp:127 common/confirm.cpp:191 common/pgm_base.cpp:998 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 -#: eeschema/symbedit.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: common/confirm.cpp:128 common/confirm.cpp:203 kicad/prjconfig.cpp:303 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:149 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: common/confirm.cpp:220 -msgid "Info" -msgstr "Infos" - -#: common/confirm.cpp:235 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: common/confirm.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 -msgid "Select All" -msgstr "Tout Sélectionner" - -#: common/confirm.cpp:306 -msgid "Unselect All" -msgstr "Désélectionner Tout" - -#: common/gestfich.cpp:233 -#, c-format -msgid "Command \"%s\" could not found" -msgstr "Commande \"%s\" non trouvée" - -#: common/gestfich.cpp:377 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is \"%s\"" -msgstr "" -"Problème en lançant le visualisateur PDF\n" -"La commande est \"%s\"" - -#: common/gestfich.cpp:384 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" -msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour \"%s\"" - -#: common/tool/common_tools.cpp:39 -msgid "Toggle Always Show Cursor" -msgstr "Toujours Afficher le Curseur" - -#: common/tool/common_tools.cpp:40 -msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" -msgstr "Affichage du curseur, même lorsqu'il n’y a pas d'outil interactif" - -#: common/tool/zoom_tool.cpp:58 common/block_commande.cpp:97 -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 eeschema/tool_lib.cpp:190 eeschema/schedit.cpp:517 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1191 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:240 +#: common/block_commande.cpp:69 +msgid "Block Move" +msgstr "Déplace Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:73 +msgid "Block Drag" +msgstr "Drag Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:77 +msgid "Drag item" +msgstr "Drag item" + +#: common/block_commande.cpp:81 +msgid "Block Duplicate" +msgstr "Dupliquer Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:85 +msgid "Block Delete" +msgstr "Efface Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:89 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copie Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:93 +msgid "Block Paste" +msgstr "Duplic. Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:58 +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:517 +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 eeschema/tool_sch.cpp:127 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:240 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:139 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133 pcbnew/edit.cpp:1506 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1506 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom sur la sélection" -#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" +#: common/block_commande.cpp:101 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Rotation Bloc" -#: common/tool/actions.cpp:10 -msgid "Cancel current tool" -msgstr "Désélection outil courant" +#: common/block_commande.cpp:105 +msgid "Block Flip" +msgstr "Retournement Bloc" -#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:170 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1016 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Zoom Auto" - -#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/menubar.cpp:179 eeschema/hotkeys.cpp:199 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 gerbview/menubar.cpp:207 -#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 pcbnew/hotkeys.cpp:198 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom sur la Sélection" +#: common/block_commande.cpp:110 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Bloc Miroir" #: common/colors.cpp:39 msgid "Black" @@ -2399,6 +1614,1311 @@ msgstr "Magenta 4" msgid "Yellow 4" msgstr "Jaune 4" +#: common/common.cpp:295 +#, c-format +msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." +msgstr "Impossible de faire de \"%s\" un chemin absolu à partir de \"%s\"." + +#: common/common.cpp:313 +#, c-format +msgid "Output directory \"%s\" created.\n" +msgstr "Répertoire de sortie \"%s\" créé.\n" + +#: common/common.cpp:322 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" +msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie \"%s\".\n" + +#: common/confirm.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: common/confirm.cpp:126 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: common/confirm.cpp:127 common/confirm.cpp:191 common/pgm_base.cpp:998 +#: eeschema/symbedit.cpp:105 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: common/confirm.cpp:128 common/confirm.cpp:203 kicad/prjconfig.cpp:303 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:149 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: common/confirm.cpp:220 +msgid "Info" +msgstr "Infos" + +#: common/confirm.cpp:235 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: common/confirm.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 +msgid "Select All" +msgstr "Tout Sélectionner" + +#: common/confirm.cpp:306 +msgid "Unselect All" +msgstr "Désélectionner Tout" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and printed circuit boards." +msgstr "" +"La suite KiCad EDA est un ensemble d'applications open source pour la " +"création de schémas électroniques et de circuits imprimés." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad sur le web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 +msgid "The official KiCad website - " +msgstr "Le site officiel de KiCad - " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 +msgid "Developer website on Launchpad - " +msgstr "Site des développeurs sur Launchpad - " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +msgid "Official KiCad library repositories - " +msgstr "Dépôts officiels des librairies KiCad - " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Report or examine bugs - " +msgstr "Signaler ou examiner les bogues - " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "Groupes de la communauté des utilisateurs KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "KiCad forum - " +msgstr "Forum KiCad - " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 +msgid "KiCad user's group - " +msgstr "Groupe des utilisateurs de KiCad - " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distribuée sous la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 ou une version ultérieure" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:374 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:393 +msgid "Icons by" +msgstr "Icônes par" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:411 +msgid "3D models by" +msgstr "Modèles 3D par" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 +msgid "Symbols by" +msgstr "Symboles par" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:435 +msgid "Footprints by" +msgstr "Empreintes par" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +msgid "Developers" +msgstr "Développeurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Rédaction de Doc" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131 +msgid "Translators" +msgstr "Traducteurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 +msgid "Packagers" +msgstr "Packagers" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:592 +msgid "Version Info" +msgstr "Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:604 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version." + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:605 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Erreur de presse-papier" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:614 +msgid "Copied..." +msgstr "Copié..." + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Info Copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Infos de version de librairie" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 +msgid "Show Version Info" +msgstr "Afficher Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copier Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 +msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" +msgstr "Copier les infos de version de KiCad dans le presse-papier" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About" +msgstr "Au Sujet de" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:137 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:25 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:138 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:207 +msgid "Path already exists." +msgstr "Le chemin existe déjà." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +#, c-format +msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." +msgstr "La variable d'environnement \"%s\" ne peut pas être renommée." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." +msgstr "" +"Le nom de la variable d'environnement est requis pour les fonctionnalités de " +"KiCad et ne peut être modifié." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 +msgid "" +"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Entrez le nom et le chemin d'accès pour chaque variable d'environnement. Les " +"entrées grisées sont des noms qui ont été définis de façon externe, au " +"niveau du système ou utilisateur. Les variables d'environnement définies au " +"niveau du système ou utilisateur ont priorité sur celles définies dans le " +"présent tableau. Cela signifie que les valeurs dans ce tableau sont " +"ignorées." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:297 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Pour s'assurer que les noms des variables d'environnement sont valables sur " +"toutes les plates-formes, le champ nom n'acceptera que les lettres " +"majuscules, chiffres et le caractère souligné." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:300 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR est le chemin de base des librairies de symboles " +"installées localement." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:303 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad footprint libraries. This is only required if the Github " +"plugin is used to access footprint libraries" +msgstr "" +"KIGITHUB est utilisé par KiCad pour définir l'URL du dépot des " +"librairies d'empreintes officielles de KiCad.Ceci est nécessaire seulement " +"si le plugin Github est utilisé pour accéder aux libraries d'empreintes" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD est le chemin de base des formes 3D d'empreinte système " +"(dossiers .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:310 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD est le chemin de base des librairies système d'empreintes " +"installées localement (dossiers .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:313 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD est défini en interne par KiCad (ne peut pas être modifié) " +"et est le chemin d'accès absolu du fichier projet actuellement chargé. " +"Cette variable d'environnement peut être utilisée pour définir les fichiers " +"et les chemins relatifs au projet actuellement chargé. Par exemple, " +"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty peut être défini comme un dossier " +"contenant une librairie d'empreintes spécifique au projet et nommée " +"footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:319 +msgid "" +"KICAD_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing the project " +"templates installed with KiCad." +msgstr "" +"KICAD_TEMPLATE_DIR est requis et est le chemin contenant les projets " +"modèles installés avec KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:322 +msgid "" +"KICAD_USER_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing any " +"user specific project templates." +msgstr "" +"KICAD_USER_TEMPLATE_DIR est requis et est le chemin contenant tous " +"les modèles de projet spécifiques à l'utilisateur." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:432 +msgid "Select Path for Environment Variable" +msgstr "Ajuster Chemin pour Variable d'Environnement" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:465 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Le nom de la variable d'environnement ne peut pas être vide." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:472 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "La valeur de la variable d'environnement ne peut pas être vide." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480 +msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "" +"Les noms de variables d'environnement ne peuvent pas commencer par un " +"chiffre (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:492 +msgid "" +"An environment variable is used for string substitutions.
Environment " +"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " +"platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH " +"with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib." +"lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are " +"allowed in environment variable names and the environment variable name " +"cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "" +"Une variable d'environnement un équivalent d'une chaîne de caractères." +"
Les variables d'environnement sont utilisées principalement dans les " +"chemins pour les rendre portables entre installations

Si une variable " +"d'environnement est définie comme
MYLIBPATH avec une valeur comme " +"e:/kicad_libs, si un nom de librairie est
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, le chemin réel est
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Seuls les charactères ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ " +"sont autorisés dans les noms de variables d'environnements
et le nom de " +"la variable d'environnement ne peut pas commencer par un chiffre (0-9)" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:614 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Ajouter un préfixe de chemin" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Editerer le préfixe de chemin d’accès sélectionné" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:622 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Supprimer le préfixe de chemin sélectionné" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:120 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Examiner" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65 +msgid "Environment Variable Configuration" +msgstr "Configuration des Variables d'Environnement" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Variable" +msgstr "Editer Variable d'Environnement" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Sauver les changements avant de fermer?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront définitivement perdus." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Sauver et Sortir" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Sortir sans Sauver" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "Double-clic pour éditer" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 +msgid "Reset" +msgstr "Raz" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 +msgid "Defaults" +msgstr "Défauts" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Éditeur de raccourcis clavier" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "L'échelle est trop petite pour cette image" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "L'échelle est trop grande pour cette image" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157 +msgid "Mirror X" +msgstr "Miroir X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Miroir Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:959 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:701 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Gris" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Demi Taille" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Défait Dernière Modif." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Échelle de l'Image:" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Éditeur d'Image" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Entrer une chaîne de caractères pour filtrer les éléments.\n" +"Seuls les noms contenant cette chaîne seront listés." + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Éléments:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:230 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Format Personnalisé" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:271 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:435 +#, c-format +msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" +msgstr "Fichier description de page \"%s\" non trouvé. Abandon" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"La taille utilisateur de la page\n" +"est hors des limites autorisées\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Sélectionner une autre taille utilisateur de page?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 kicad/prjconfig.cpp:369 +msgid "Warning!" +msgstr "Attention !" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +msgid "Select Page Layout Description File" +msgstr "Sélection Fichier de Description de Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:839 +#, c-format +msgid "" +"The page layout description file name has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"\"%s\"\n" +"instead of\n" +"\"%s\"?" +msgstr "" +"Le nom du fichier de descr. de page a changé.\n" +"Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n" +"\"%s\"\n" +"au lieu de\n" +"\"%s\"?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "dummy text" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Taille Utilisateur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Largeur de la page (utilisateur)." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Prévisualisation de la Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Paramètres du Cartouche" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Nombre de feuilles: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Numéro feuille: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154 +msgid "Issue Date" +msgstr "Date de Publication" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:220 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:268 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exporter vers autres feuilles" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232 +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256 +msgid "Comment1" +msgstr "Commentaire1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280 +msgid "Comment2" +msgstr "Commentaire2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304 +msgid "Comment3" +msgstr "Commentaire3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328 +msgid "Comment4" +msgstr "Commentaire4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Fichier de Description de Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 +msgid "Page Settings" +msgstr "Ajustage opt Page" + +#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 +msgid "MyLabel" +msgstr "MyLabel" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:255 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:282 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:284 +msgid "Warning: " +msgstr "Attention: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:263 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:286 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 +msgid "Save Report to File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:404 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas écrire le rapport dans le fichier \"%s\"." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:406 +msgid "File save error" +msgstr "Erreur écriture fichier" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +msgid "Output messages:" +msgstr "Messages d'info:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +msgid "Show:" +msgstr "Monter:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:66 eeschema/lib_draw_item.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:306 +#: gerbview/files.cpp:423 gerbview/readgerb.cpp:69 +msgid "Errors" +msgstr "Erreurs" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 +msgid "Infos" +msgstr "Infos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 +msgid "Save Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport" + +#: common/draw_frame.cpp:197 common/draw_frame.cpp:565 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/draw_frame.cpp:407 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:174 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:215 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:353 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: common/draw_frame.cpp:407 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" + +#: common/draw_frame.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:99 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:307 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "presse papier" + +#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 +#, c-format +msgid "Expecting \"%s\"" +msgstr "Attendu \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 +#, c-format +msgid "Unexpected \"%s\"" +msgstr "Inattendu \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:380 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s est un doublon" + +#: common/dsnlexer.cpp:433 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for \"%s\"" +msgstr "nécessite un NOMBRE pour \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Ligne délimitée non terminée" + +#: common/dsnlexer.cpp:727 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" +"Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or " +"$" + +#: common/eda_base_frame.cpp:436 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was not found." +msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé." + +#: common/eda_base_frame.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"\"%s\"\n" +" or\n" +"\"%s\" could not be found." +msgstr "" +"Fichier d'aide html ou pdf \n" +"\"%s\"\n" +" or\n" +"\"%s\" non trouvé." + +#: common/eda_base_frame.cpp:498 +#, c-format +msgid "Help file \"%s\" could not be found." +msgstr "Fichier d'aide \"%s\" non trouvé." + +#: common/eda_base_frame.cpp:532 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" +msgstr "" +"Impossible de lancer le navigateur par défaut.\n" +"Pour plus d’informations sur la façon d’aider le projet KiCad, visitez %s" + +#: common/eda_base_frame.cpp:535 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Rester impliqué avec KiCad" + +#: common/eda_base_frame.cpp:567 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire \"%s\"." + +#: common/eda_base_frame.cpp:572 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\" dans " +"le répertoire \"%s\"." + +#: common/eda_base_frame.cpp:577 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\"." + +#: common/eda_base_frame.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"\"%s\"\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Voilà qui est potentiellement ennuyeux!\n" +"Il semble que la dernière fois où vous avez édité le fichier\n" +"\"%s\"\n" +"il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " +"que vous avez faite?" + +#: common/eda_base_frame.cpp:637 +#, c-format +msgid "Could not create backup file \"%s\"" +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" + +#: common/eda_base_frame.cpp:645 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " +"fichier PCB." + +#: common/eda_base_frame.cpp:697 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Icônes dans Menus" + +#: common/eda_base_frame.cpp:703 +msgid "Icons Options" +msgstr "Options des Icônes" + +#: common/eda_base_frame.cpp:704 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Sélectionnez Afficher les icônes dans les menus et tailles des icônes" + +#: common/eda_doc.cpp:148 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:467 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" + +#: common/eda_doc.cpp:163 +#, c-format +msgid "Doc File \"%s\" not found" +msgstr "Fichier Doc \"%s\" non trouvé" + +#: common/eda_doc.cpp:206 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" +msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc \"%s\"" + +#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Taille %s" + +#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:166 common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:690 +#: eeschema/sch_text.cpp:664 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 +#: pcbnew/class_module.cpp:619 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/microwave.cpp:466 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: common/eda_text.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: common/eda_text.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: common/eda_text.cpp:394 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Gras+Italique" + +#: common/exceptions.cpp:29 +#, c-format +msgid "from %s : %s() line:%d" +msgstr "de %s : %s() ligne:%d" + +#: common/exceptions.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s in input/source\n" +"\"%s\"\n" +"line %d, offset %d" +msgstr "" +"%s en entrée/source\n" +"\"%s\"\n" +"ligne %d, décalage %d" + +#: common/exceptions.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" +"a more recent version than the one you are running.\n" +"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad n'a pas pu ouvrir ce fichier, car il a été créé avec\n" +"une version plus récente que celle que vous exécutez.\n" +"Pour l’ouvrir, vous devrez mettre à niveau KiCad vers une version plus " +"récente.\n" +"\n" +"Date de la version de KiCad requise (ou plus récente) : %s\n" +"\n" +"Texte complet de l'erreur:\n" +"%s" + +#: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801 +msgid "Load Error" +msgstr "Erreur de Chargement" + +#: common/footprint_info.cpp:93 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Erreurs trouvées lors du chargement des empreintes:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " +"%d" +msgstr "" +"Nom logique de librairie dupliqué \"%s\" dans la table des librairies " +"d'empreintes ligne %d" + +#: common/fp_lib_table.cpp:283 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +msgstr "" +"La table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique \"%s\"" + +#: common/fp_lib_table.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:486 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." +msgstr "" +"Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale \"%s\"." + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command \"%s\" could not found" +msgstr "Commande \"%s\" non trouvée" + +#: common/gestfich.cpp:377 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is \"%s\"" +msgstr "" +"Problème en lançant le visualisateur PDF\n" +"La commande est \"%s\"" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour \"%s\"" + +#: common/grid_tricks.cpp:176 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Couper\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:176 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Mettre au blanc les cellules sélectionnées et placer le contenu originel " +"dans le Presse papier" + +#: common/grid_tricks.cpp:177 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copier\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:177 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copier les cellules sélectionnées dans le Presse papier" + +#: common/grid_tricks.cpp:178 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Coller\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:178 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" +"Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" + +#: common/grid_tricks.cpp:179 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Sélectionner Tout\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:179 +msgid "Select all cells" +msgstr "Sélection toutes Cellules" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:456 common/hotkeys_basic.cpp:486 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Liste des raccourcis claviers" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:759 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Lire un fichier de raccourci clavier:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:791 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "&Edit Hotkeys..." +msgstr "&Editer les Raccourcis..." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:820 +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "&Editer les raccourcis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:827 eeschema/menubar.cpp:708 +msgid "E&xport Hotkeys..." +msgstr "E&xporter les Raccourcis..." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:828 eeschema/menubar.cpp:709 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "" +"Exporter les raccourcis clavier actuel dans un fichier de configuration" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:833 eeschema/menubar.cpp:714 +msgid "&Import Hotkeys..." +msgstr "&Importer les Raccourcis..." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:834 eeschema/menubar.cpp:715 +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "Charger un fichier existant de configuration des raccourcis clavier" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:839 eeschema/menubar.cpp:719 +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "Options de &Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:840 eeschema/menubar.cpp:720 +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Editer la configuration et les préférences des raccourcis clavier" + +#: common/kiway.cpp:184 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." +msgstr "Impossible de charger la librairie kiface \"%s\"." + +#: common/kiway.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." +msgstr "" +"Impossible de lire les symboles nom de l'instance et la version dans la " +"librairie kiface \"%s\"." + +#: common/kiway.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"\"%s\"\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"Bug d'installation fatal. Le fichier:\n" +"\"%s\"\n" +"n'a pas pu être chargé\n" + +#: common/kiway.cpp:231 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "Il est manquant\n" + +#: common/kiway.cpp:233 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "" +"Peut-être un fichier bibliothèque partagée (.dll ou .so) est manquant.\n" + +#: common/kiway.cpp:235 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"De la ligne de commande: argv [0]:\n" +"'" + +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Caractère illégal trouvé dans la chaîne LIB_ID" + +#: common/lib_id.cpp:310 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" + +#: common/lib_id.cpp:327 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" + +#: common/marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info Marqueur" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" was not fully read" +msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été complètement lu" + +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:257 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + #: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2496,7 +3016,7 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Sélection Éditeur Préféré" #: common/pgm_base.cpp:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "%s est en cours d'exécution. Continuer?" @@ -2538,83 +3058,28 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne plus montrer de message de nouveau." -#: common/block_commande.cpp:69 -msgid "Block Move" -msgstr "Déplace Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:73 -msgid "Block Drag" -msgstr "Drag Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:77 -msgid "Drag item" -msgstr "Drag item" - -#: common/block_commande.cpp:81 -msgid "Block Duplicate" -msgstr "Dupliquer Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:85 -msgid "Block Delete" -msgstr "Efface Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:89 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copie Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:93 -msgid "Block Paste" -msgstr "Duplic. Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:101 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Rotation Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:105 -msgid "Block Flip" -msgstr "Retournement Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:110 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Bloc Miroir" - -#: common/fp_lib_table.cpp:195 +#: common/project.cpp:258 #, c-format -msgid "" -"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " -"%d" +msgid "Unable to find \"%s\" template config file." +msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle de config \"%s\"." + +#: common/project.cpp:261 +msgid "Error copying project file template" +msgstr "Erreur lors de la copie du fichier projet du modèle" + +#: common/project.cpp:282 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "" -"Nom logique de librairie dupliqué \"%s\" dans la table des librairies " -"d'empreintes ligne %d" +"Ne peut pas créer de fichier prj \"%s\" (Répertoire non autorisé en écriture)" -#: common/fp_lib_table.cpp:283 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +#: common/project.cpp:428 +msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "" -"La table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique \"%s\"" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes" -#: common/fp_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_lib_table.cpp:486 -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." -msgstr "" -"Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale \"%s\"." - -#: common/base_screen.cpp:188 -msgid "Custom User Grid" -msgstr "Grille Utilisateur" - -#: common/base_screen.cpp:194 -#, c-format -msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Grille: %.4f mm (%.2f mils)" - -#: common/base_screen.cpp:197 -#, c-format -msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" - -#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 +#: common/richio.cpp:167 #, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" en lecture" @@ -2641,975 +3106,910 @@ msgstr "erreur sur écriture fichier \"%s\"" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/kiway.cpp:184 +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: common/tool/actions.cpp:10 +msgid "Cancel current tool" +msgstr "Désélection outil courant" + +#: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 +#: common/zoom.cpp:275 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/menubar.cpp:125 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:186 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 +#: common/zoom.cpp:277 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 pcbnew/hotkeys.cpp:195 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 +#: common/zoom.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:170 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1018 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom Auto" + +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:179 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: gerbview/menubar.cpp:207 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:198 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom sur la Sélection" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "Toujours Afficher le Curseur" + +#: common/tool/common_tools.cpp:40 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "Affichage du curseur, même lorsqu'il n’y a pas d'outil interactif" + +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 common/zoom.cpp:311 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 common/zoom.cpp:287 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, c-format -msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." -msgstr "Impossible de charger la librairie kiface \"%s\"." - -#: common/kiway.cpp:193 -#, c-format -msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." -msgstr "" -"Impossible de lire les symboles nom de l'instance et la version dans la " -"librairie kiface \"%s\"." - -#: common/kiway.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Fatal Installation Bug. File:\n" -"\"%s\"\n" -"could not be loaded\n" -msgstr "" -"Bug d'installation fatal. Le fichier:\n" -"\"%s\"\n" -"n'a pas pu être chargé\n" - -#: common/kiway.cpp:231 -msgid "It is missing.\n" -msgstr "Il est manquant\n" - -#: common/kiway.cpp:233 -msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "" -"Peut-être un fichier bibliothèque partagée (.dll ou .so) est manquant.\n" - -#: common/kiway.cpp:235 -msgid "" -"From command line: argv[0]:\n" -"'" -msgstr "" -"De la ligne de commande: argv [0]:\n" -"'" - -#: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801 -msgid "Load Error" -msgstr "Erreur de Chargement" - -#: common/footprint_info.cpp:93 -msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "Erreurs trouvées lors du chargement des empreintes:" - -#: common/marker_base.cpp:203 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info Marqueur" +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" #: common/view/view.cpp:553 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Mise en miroir pour l’axe des Y n'est pas encore supporté" -#: common/common.cpp:295 -#, c-format -msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." -msgstr "Impossible de faire de \"%s\" un chemin absolu à partir de \"%s\"." +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "Empreinte non trouvée" -#: common/common.cpp:313 -#, c-format -msgid "Output directory \"%s\" created.\n" -msgstr "Répertoire de sortie \"%s\" créé.\n" +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:256 +msgid "No default footprint" +msgstr "Pas d'empreinte par défaut" -#: common/common.cpp:322 -#, c-format -msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" -msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie \"%s\".\n" +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:261 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:262 +msgid "Other..." +msgstr "Autre..." -#: common/eda_doc.cpp:148 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:467 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (not supported in Legacy Toolset)" +msgstr " (non supporté en mode graphique de base)" -#: common/eda_doc.cpp:163 -#, c-format -msgid "Doc File \"%s\" not found" -msgstr "Fichier Doc \"%s\" non trouvé" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "Accelerated Graphics:" +msgstr "Accélerateur Graphique:" -#: common/eda_doc.cpp:206 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" -msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc \"%s\"" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "Pas d’anticrénelage" -#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Taille %s" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Haute Qualité)" -#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:166 common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Anticrénelage par Sous-Pixels (Très Haute Qualité)" -#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "X" -msgstr "X" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Suréchantillonnage (x 2)" -#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:183 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Suréchantillonnage (x 4)" -#: common/dsnlexer.cpp:39 -msgid "clipboard" -msgstr "presse papier" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Options" +msgstr "Options de Grille" -#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 -#, c-format -msgid "Expecting \"%s\"" -msgstr "Attendu \"%s\"" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Points" -#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 -#, c-format -msgid "Unexpected \"%s\"" -msgstr "Inattendu \"%s\"" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" -#: common/dsnlexer.cpp:380 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s est un doublon" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Petites croix" -#: common/dsnlexer.cpp:433 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for \"%s\"" -msgstr "nécessite un NOMBRE pour \"%s\"" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid style:" +msgstr "Style de Grille:" -#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Ligne délimitée non terminée" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Epaisseur de la Grille:" -#: common/dsnlexer.cpp:727 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Espacement de Grille Min:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182 +msgid "Cursor Options" +msgstr "Options du Curseur" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 +msgid "Small crosshair" +msgstr "Petite croix" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197 +msgid "Full window crosshair" +msgstr "Curseur graphique plein écran" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 +msgid "Cursor shape:" +msgstr "Forme curseur:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208 +msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" -"Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or " -"$" +"Forme du curseur pour le dessin, les outils de placement et de déplacement" -#: common/eda_text.cpp:391 eeschema/sch_text.cpp:664 eeschema/libedit.cpp:690 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:353 gerbview/gerber_file_image.cpp:357 -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/microwave.cpp:466 -#: pcbnew/class_module.cpp:619 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214 +msgid "Always display crosshairs" +msgstr "Toujours afficher les curseurs" -#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/sch_text.cpp:664 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219 +msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)" +msgstr "Toujours afficher les curseurs (pas en mode affichage de base)" -#: common/eda_text.cpp:393 eeschema/sch_text.cpp:664 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" +#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 +msgid "Center plot view to this position" +msgstr "Centrer le tracé sur cette position" -#: common/eda_text.cpp:394 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Gras+Italique" +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajuster à l’Écran" -#: common/eda_base_frame.cpp:436 -#, c-format -msgid "File \"%s\" was not found." -msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé." +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 +msgid "Set plot view to show all items" +msgstr "Ajuster le tracé pour montrer tous les items" -#: common/eda_base_frame.cpp:481 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 +msgid "Zoom in plot view." +msgstr "Zoom + sur le tracé." + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 +msgid "Zoom out plot view." +msgstr "Zoom - sur le tracé." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "Taper une nouvelle clé, ou appuyez sur Esc pour annuler..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Command:" +msgstr "Commande:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 +msgid "Current key:" +msgstr "Raccourci actuel:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Selection Raccourci" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:526 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 eeschema/onrightclick.cpp:598 +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 eeschema/onrightclick.cpp:817 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:384 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:184 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "Edit..." +msgstr "Editer..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Défaire Changements" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Réinitialiser à Défaut" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Unnuler tous les Changements" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Tout Réinitialiser aux Valeurs par Défaut" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"\"%s\"\n" -" or\n" -"\"%s\" could not be found." +"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " +"want to change its assignment?" msgstr "" -"Fichier d'aide html ou pdf \n" -"\"%s\"\n" -" or\n" -"\"%s\" non trouvé." +"\"%s\" est déjà assigné à \"%s\" en section \"%s\". Êtes-vous sûr de " +"vouloir changer cette assignation?" -#: common/eda_base_frame.cpp:498 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 +msgid "Confirm change" +msgstr "Confirmer le changement" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +msgid "Hotkey" +msgstr "Raccourci" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "Fichiers symboles de dessin KiCad (*.sym)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Fichier schématique Eagle XML (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." +msgstr "Fichiers Eagle XML (*.sch *.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "Fichiers netlistes KiCad (*.net)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad (*.kicad_brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "Fichiers d'empreinte KiCad (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "Chemin des librairies d'empreintes KiCad (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "Fichiers de perçage (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "Fichiers HTML (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "Fichiers CSV (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "Fichiers VRML et X3D (*.wrl *.x3dl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*." +msgstr "Fichiers IDFv3 de composants (*.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "Fichier contrôle des règles électroniques (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "Fichier librairie Spice (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "Fichiers association d'empreintes (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "Fichier Zip (*.zip)|* ." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "Fichiers DXF (*)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "Fichier Gerber job (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "Fichier Specctra DSN (*.dsn)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "Fichiers de Test IPC-D-356 (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "Fichier classeur de travail (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "Fichier PNG (*.png)|*." + +#: common/zoom.cpp:279 pagelayout_editor/menubar.cpp:139 +msgid "Redraw View" +msgstr "Rafraîchir l'Ecran" + +#: common/zoom.cpp:281 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom Optimal" + +#: common/zoom.cpp:300 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:327 eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: cvpcb/auto_associate.cpp:107 #, c-format -msgid "Help file \"%s\" could not be found." -msgstr "Fichier d'aide \"%s\" non trouvé." +msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"Le fichier d'équivalence \"%s\" n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " +"recherche par défaut." -#: common/eda_base_frame.cpp:532 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'équivalence \"%s\"." + +#: cvpcb/auto_associate.cpp:179 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Erreur de chargement de fichier équivalence" + +#: cvpcb/auto_associate.cpp:187 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu empr/cmp équivalences trouvées." + +#: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, c-format msgid "" -"Could not launch the default browser.\n" -"For information on how to help the KiCad project, visit %s" -msgstr "" -"Impossible de lancer le navigateur par défaut.\n" -"Pour plus d’informations sur la façon d’aider le projet KiCad, visitez %s" - -#: common/eda_base_frame.cpp:535 -msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "Rester impliqué avec KiCad" - -#: common/eda_base_frame.cpp:567 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire \"%s\"." - -#: common/eda_base_frame.cpp:572 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\" dans " -"le répertoire \"%s\"." - -#: common/eda_base_frame.cpp:577 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\"." - -#: common/eda_base_frame.cpp:609 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing!\n" -"It appears that the last time you were editing the file\n" -"\"%s\"\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" -msgstr "" -"Voilà qui est potentiellement ennuyeux!\n" -"Il semble que la dernière fois où vous avez édité le fichier\n" -"\"%s\"\n" -"il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " -"que vous avez faite?" - -#: common/eda_base_frame.cpp:637 -#, c-format -msgid "Could not create backup file \"%s\"" -msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" - -#: common/eda_base_frame.cpp:645 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " -"fichier PCB." - -#: common/eda_base_frame.cpp:697 -msgid "Icons in Menus" -msgstr "Icônes dans Menus" - -#: common/eda_base_frame.cpp:703 -msgid "Icons Options" -msgstr "Options des Icônes" - -#: common/eda_base_frame.cpp:704 -msgid "Select show icons in menus and icons sizes" -msgstr "Sélectionnez Afficher les icônes dans les menus et tailles des icônes" - -#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 -msgid "Illegal character found in LIB_ID string" -msgstr "Caractère illégal trouvé dans la chaîne LIB_ID" - -#: common/lib_id.cpp:310 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" - -#: common/lib_id.cpp:327 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" was not fully read" -msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été complètement lu" - -#: common/exceptions.cpp:29 -#, c-format -msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "de %s : %s() ligne:%d" - -#: common/exceptions.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s in input/source\n" -"\"%s\"\n" -"line %d, offset %d" -msgstr "" -"%s en entrée/source\n" -"\"%s\"\n" -"ligne %d, décalage %d" - -#: common/exceptions.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" -"a more recent version than the one you are running.\n" -"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" -"\n" -"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" -"\n" -"Full error text:\n" -"%s" -msgstr "" -"KiCad n'a pas pu ouvrir ce fichier, car il a été créé avec\n" -"une version plus récente que celle que vous exécutez.\n" -"Pour l’ouvrir, vous devrez mettre à niveau KiCad vers une version plus " -"récente.\n" -"\n" -"Date de la version de KiCad requise (ou plus récente) : %s\n" -"\n" -"Texte complet de l'erreur:\n" -"%s" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Page" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "dummy text" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:121 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:271 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Taille Utilisateur:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:75 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Largeur de la page (utilisateur)." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Prévisualisation de la Page" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Paramètres du Cartouche" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Nombre de feuilles: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Numéro feuille: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154 -msgid "Issue Date" -msgstr "Date de Publication" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:220 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:268 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exporter vers autres feuilles" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232 -msgid "Company" -msgstr "Société" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256 -msgid "Comment1" -msgstr "Commentaire1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280 -msgid "Comment2" -msgstr "Commentaire2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304 -msgid "Comment3" -msgstr "Commentaire3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328 -msgid "Comment4" -msgstr "Commentaire4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 -msgid "Page layout description file" -msgstr "Fichier de Description de Page" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -msgid "Browse" -msgstr "Examiner" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275 -msgid "Double-click to edit" -msgstr "Double-clic pour éditer" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 -msgid "Reset" -msgstr "Raz" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 -msgid "Defaults" -msgstr "Défauts" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:137 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:25 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:138 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin:" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:207 -msgid "Path already exists." -msgstr "Le chemin existe déjà." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 -#, c-format -msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." -msgstr "La variable d'environnement \"%s\" ne peut pas être renommée." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 -msgid "" -"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " -"and can not be renamed." -msgstr "" -"Le nom de la variable d'environnement est requis pour les fonctionnalités de " -"KiCad et ne peut être modifié." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 -msgid "" -"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." -msgstr "" -"Entrez le nom et le chemin d'accès pour chaque variable d'environnement. Les " -"entrées grisées sont des noms qui ont été définis de façon externe, au " -"niveau du système ou utilisateur. Les variables d'environnement définies au " -"niveau du système ou utilisateur ont priorité sur celles définies dans le " -"présent tableau. Cela signifie que les valeurs dans ce tableau sont " -"ignorées." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:297 -msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"Pour s'assurer que les noms des variables d'environnement sont valables sur " -"toutes les plates-formes, le champ nom n'acceptera que les lettres " -"majuscules, chiffres et le caractère souligné." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:300 -msgid "" -"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" -"KICAD_SYMBOL_DIR est le chemin de base des librairies de symboles " -"installées localement." +"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet." -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad footprint libraries. This is only required if the Github " -"plugin is used to access footprint libraries" -msgstr "" -"KIGITHUB est utilisé par KiCad pour définir l'URL du dépot des " -"librairies d'empreintes officielles de KiCad." +#: cvpcb/auto_associate.cpp:300 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Avertissement CvPcb" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307 -msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "" -"KISYS3DMOD est le chemin de base des formes 3D d'empreinte système " -"(dossiers .3Dshapes)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:310 -msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "" -"KISYSMOD est le chemin de base des librairies système d'empreintes " -"installées localement (dossiers .pretty)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:313 -msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." -msgstr "" -"KIPRJMOD est défini en interne par KiCad (ne peut pas être modifié) " -"et est le chemin d'accès absolu du fichier projet actuellement chargé. " -"Cette variable d'environnement peut être utilisée pour définir les fichiers " -"et les chemins relatifs au projet actuellement chargé. Par exemple, " -"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty peut être défini comme un dossier " -"contenant une librairie d'empreintes spécifique au projet et nommée " -"footprints.pretty." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "" -"KICAD_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing the project " -"templates installed with KiCad." -msgstr "" -"KICAD_SYMBOL_DIR est le chemin de base des librairies de symboles " -"installées localement." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:322 -msgid "" -"KICAD_USER_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing any " -"user specific project templates." -msgstr "" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:432 -msgid "Select Path for Environment Variable" -msgstr "Ajuster Chemin pour Variable d'Environnement" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:465 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Le nom de la variable d'environnement ne peut pas être vide." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:472 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "La valeur de la variabled'environnement ne peut pas être vide." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480 -msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." -msgstr "" -"Les noms de variables d'environnement ne peuvent pas commencer par un " -"chiffre (0-9)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:492 -msgid "" -"An environment variable is used for string substitutions.
Environment " -"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " -"platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH " -"with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib." -"lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are " -"allowed in environment variable names and the environment variable name " -"cannot start with a digit (0-9)." -msgstr "" -"Une variable d'environnement un équivalent d'une chaîne de caractères." -"
Les variables d'environnement sont utilisées principalement dans les " -"chemins pour les rendre portables entre installations

Si une variable " -"d'environnement est définie comme
MYLIBPATH avec une valeur comme " -"e:/kicad_libs, si un nom de librairie est
${MYLIBPATH}/mylib." -"lib, le chemin réel est
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" -"
Seuls les charactères ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ " -"sont autorisés dans les noms de variables d'environnements
et le nom de " -"la variable d'environnement ne peut pas commencer par un chiffre (0-9)" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157 -msgid "Mirror X" -msgstr "Miroir X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Miroir Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:195 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:959 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:701 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Demi Taille" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Défait Dernière Modif." - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Échelle de l'Image:" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:614 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29 -msgid "Add path prefix" -msgstr "Ajouter un préfixe de chemin" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 -msgid "Edit selected path prefix" -msgstr "Editerer le préfixe de chemin d’accès sélectionné" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:622 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -msgid "Remove selected path prefix" -msgstr "Supprimer le préfixe de chemin sélectionné" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:120 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:255 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:282 -msgid "Error: " -msgstr "Erreur: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:284 -msgid "Warning: " -msgstr "Attention: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:263 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:286 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 -msgid "Save Report to File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:404 +#: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format -msgid "Cannot write report to file \"%s\"." -msgstr "Ne peut pas écrire le rapport dans le fichier \"%s\"." +msgid "Project file \"%s\" is not writable" +msgstr "Fichier de projet \"%s\" non inscriptible" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:406 -msgid "File save error" -msgstr "Erreur écriture fichier" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "L'échelle est trop petite pour cette image" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "L'échelle est trop grande pour cette image" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Sauver les changements avant de fermer?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" -"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront définitivement perdus." +"Sauve l'association d'empreintes dans le champ empreinte des symboles en " +"schématique." -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Sauver et Sortir" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:159 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " +"home folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries not included with KiCad.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Vous avez exécuté CvPcb pour la première fois en utilisant la nouvelle " +"méthode de table de librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" +"CvPcb a copié la table par défaut ou créé une table vide dans votre dossier " +"d' accueil utilisateur. \n" +"Vous devez d'abord configurer la table de la bibliothèque afin d'inclure les " +"bibliothèques d'empreinte désirées. \n" +"Consultez la section « Tables des Librairies d'Empreintes » dans la " +"documentation CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Sortir sans Sauver" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:174 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " +"librairies d'empreintes" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -msgid "Output messages:" -msgstr "Messages d'info:" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:109 +msgid "Assign Footprints" +msgstr "Assigner Empreintes" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -msgid "Show:" -msgstr "Monter:" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:100 +msgid "Apply, Save Schematic && Continue" +msgstr "Appliquer, Sauver Schematique && Continuer" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:66 eeschema/lib_draw_item.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Tout" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:259 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit?" +msgstr "" +"Liens composants / empreintes modifiés,\n" +"Sauver avant de quitter ?" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/readgerb.cpp:69 -#: gerbview/files.cpp:306 gerbview/files.cpp:423 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:407 +msgid "Delete selections" +msgstr "Effacement des associations existantes" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 -msgid "Warnings" -msgstr "Avertissements" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 -msgid "Infos" -msgstr "Infos" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 -msgid "Save Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport" - -#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "MyLabel" -msgstr "Label" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 -msgid "User (Custom)" -msgstr "Format Personnalisé" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:435 -#, c-format -msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" -msgstr "Fichier description de page \"%s\" non trouvé. Abandon" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464 #, c-format msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"La taille utilisateur de la page\n" -"est hors des limites autorisées\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Sélectionner une autre taille utilisateur de page?" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 kicad/prjconfig.cpp:369 -msgid "Warning!" -msgstr "Attention !" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 -msgid "Select Page Layout Description File" -msgstr "Sélection Fichier de Description de Page" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The page layout description file name has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" "\"%s\"\n" -"instead of\n" -"\"%s\"?" +"%s" msgstr "" -"Le nom du fichier de descr. de page a changé.\n" -"Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" "\"%s\"\n" -"au lieu de\n" -"\"%s\"" +"%s" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:468 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:488 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 eeschema/sch_base_frame.cpp:353 +#: pcbnew/files.cpp:896 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:114 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 +msgid "File Save Error" +msgstr "Erreur Écriture Fichier" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484 +#, c-format msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"\"%s\"\n" +"%s" msgstr "" -"Entrer une chaîne de caractères pour filtrer les éléments.\n" -"Seuls les noms contenant cette chaîne seront listés." +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\"%s\"\n" +"%s" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Éléments:" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 +msgid "key words" +msgstr "mots clé" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 -msgid "Messages:" -msgstr "Messages:" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 +msgid "pin count" +msgstr "nombre de pins" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About" -msgstr "Au Sujet de" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 +msgid "library" +msgstr "librairie" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 -msgid "Page Settings" -msgstr "Ajustage opt Page" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709 +msgid "search text" +msgstr "Recherche texte" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Éditeur d'Image" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 +msgid "No filtering" +msgstr "Pas de filtrage" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Éditeur de raccourcis clavier" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:715 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtré par %s" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65 -msgid "Environment Variable Configuration" -msgstr "Configuration des Variables d'Environnement" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 +#, c-format +msgid "Description: %s; Key words: %s" +msgstr "Description: %s; Mots Clé: %s" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 -msgid "Edit Environment Variable" -msgstr "Editer Variable d'Environnement" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:745 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante." + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Erreur de Configuration" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205 +msgid "Loading Footprint Libraries" +msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du fichier schématique.\n" +"%s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: \"%s\"" +msgstr "Fichier de projet: \"%s\"" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." +msgstr "Pas d'éditeur défini dans Kicad. Veuillez en choisir un." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "Fichiers Association d'Empreintes" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 +#, c-format +msgid "File \"%s\" already exists in list" +msgstr "Le fichier \"%s\" est déjà dans la liste" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" +msgstr "Fichiers Association Symboles/Empreintes (*.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 +msgid "Edit File" +msgstr "Éditer Fichier" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:705 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:718 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117 eeschema/lib_field.cpp:447 +#: eeschema/lib_field.cpp:630 eeschema/sch_component.cpp:1425 +#: eeschema/sch_component.cpp:1464 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_text_mod.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:306 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolu" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Relative" +msgstr "Relatif" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Path Type:" +msgstr "Type du Chemin:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw Options:" +msgstr "Options de Tracé:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Éléments graphiques en mode contour" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Textes en mode contour" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Pad en mode contour" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Afficher le n° de &pad" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "Pan and Zoom:" +msgstr "Pan et Zoom:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Center and warp cursor on zoom" +msgstr "Centrer et déplacer le curseur en zoomant" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "Center the cursor on screen when zooming." +msgstr "Center le curseur sur l'écran lors du zoom." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "" +"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" +"+scroll)." +msgstr "" +"Activez les commandes compatibles avec le touchpad (pan avec scroll, zoom " +"avec Ctrl+ scroll)." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Pan while moving object" +msgstr "Pan lors du déplacement d'objets" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "" +"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " +"display." +msgstr "" +"Lorsque vous tracez une piste ou que vous déplacez un objet, pan lorsque " +"vous approchez le bord de l'écran." + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Assignation de la schématique" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Fichier cmp d'assignation" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visualisateur d'Empreintes" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:614 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:356 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Affichage coord polaires" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:182 eeschema/tool_lib.cpp:254 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:237 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:223 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:359 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:259 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:227 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:362 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:213 +#: eeschema/tool_lib.cpp:264 eeschema/tool_sch.cpp:301 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:271 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:232 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:367 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Changer la forme du curseur" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:268 +#: eeschema/tool_sch.cpp:305 gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:276 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371 +msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" +msgstr "Changer forme curseur (non supporté en mode graphique de base)" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:202 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:625 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:206 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Afficher textes en mode filaire" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:210 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Afficher contours en mode filaire" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:230 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:233 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:236 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Rafraîchir l'écran (F3)" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 +msgid "Zoom to fit footprint (Home)" +msgstr "Zoom Optimal (Home)" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Visu 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:255 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Afficher textes en mode plein" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:256 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:270 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Afficher contours en mode plein" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:271 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Afficher contours en mode contour" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462 +#, c-format +msgid "Footprint \"%s\" not found" +msgstr "Module \"%s\" non trouvé" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:478 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Module: %s" + +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" #: cvpcb/menubar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" -msgstr "Sauver Schématique" +msgstr "&Sauver Schematique\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:67 msgid "Configure &Paths..." @@ -3617,7 +4017,7 @@ msgstr "Configurer les &Chemins..." #: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/menubar.cpp:674 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:292 kicad/menubar.cpp:338 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:435 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins" @@ -3657,220 +4057,6 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" msgid "About KiCad" msgstr "Au Sujet de KiCad" -#: cvpcb/cfg.cpp:77 -#, c-format -msgid "Project file \"%s\" is not writable" -msgstr "Fichier de projet \"%s\" non inscriptible" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Assign Footprints" -msgstr "A&ssigner Empreintes..." - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Apply, Save Schematic && Continue" -msgstr "&Sauver le Projet schématique" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit?" -msgstr "" -"Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n" -"Sauver avant de quitter ?" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:407 -msgid "Delete selections" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " -"librairie d'empreintes:\n" -"\"%s\"\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:468 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:488 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 eeschema/sch_base_frame.cpp:353 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:114 pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 -#: pcbnew/files.cpp:896 -msgid "File Save Error" -msgstr "Erreur Écriture Fichier" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"\"%s\"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " -"librairie d'empreintes:\n" -"\"%s\"\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 -msgid "key words" -msgstr "mots clé" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 -msgid "pin count" -msgstr "nombre de pins" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 -msgid "library" -msgstr "librairie" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "search text" -msgstr "Placer des textes" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 -msgid "No filtering" -msgstr "Pas de filtrage" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:715 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "Filtré par %s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 -#, c-format -msgid "Description: %s; Key words: %s" -msgstr "" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:745 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante." - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Erreur de Configuration" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205 -msgid "Loading Footprint Libraries" -msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error loading schematic.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors du chargement du fichier \"%s\"\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:159 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " -"home folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries not included with KiCad.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"Vous avez exécuté CvPcb pour la première fois en utilisant la nouvelle " -"méthode de table de librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" -"CvPcb a copié la table par défaut ou créé une table vide dans votre dossier " -"d' accueil utilisateur. \n" -"Vous devez d'abord configurer la table de la bibliothèque afin d'inclure les " -"bibliothèques d'empreinte désirées. \n" -"Consultez la section « Tables des Librairies d'Empreintes » dans la " -"documentation CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:174 -msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -"librairies d'empreintes" - -#: cvpcb/auto_associate.cpp:107 -#, c-format -msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." -msgstr "" -"Le fichier d'équivalence \"%s\" n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " -"recherche par défaut." - -#: cvpcb/auto_associate.cpp:128 -#, c-format -msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'équivalence \"%s\"." - -#: cvpcb/auto_associate.cpp:179 -msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Erreur de chargement de fichier équivalence" - -#: cvpcb/auto_associate.cpp:187 -#, c-format -msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu empr/cmp équivalences trouvées." - -#: cvpcb/auto_associate.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet." - -#: cvpcb/auto_associate.cpp:300 -msgid "CvPcb Warning" -msgstr "Avertissement CvPcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Éditer la table des librairies d'empreintes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Affichage empreinte sélectionné" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Select previous unlinked symbol" -msgstr "Sélection composant non lié précédent" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Select next unlinked symbol" -msgstr "Sélection composant non lié suivant" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Supprimer toutes les associations d'empreintes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" -msgstr "Filtrer la liste des empreintes par mots clé des symboles schématique" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Filtrer la liste par le nombre de pad des modules" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Filtrer la liste d'empreinte en utilisant un nom partiel ou un modèle" - #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:207 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " @@ -3928,1492 +4114,74 @@ msgstr "" "correctement mis à jour la prochaine fois que vous importerez la netliste " "dans Pcbnew." -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Visualisateur d'Empreintes" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Éditer la table des librairies d'empreintes" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:356 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:614 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Affichage coord polaires" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Affichage empreinte sélectionné" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:182 eeschema/tool_lib.cpp:254 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:237 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:359 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:223 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unités en pouces" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Select previous unlinked symbol" +msgstr "Sélection composant non lié précédent" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:259 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:362 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:227 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 +msgid "Select next unlinked symbol" +msgstr "Sélection composant non lié suivant" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:191 eeschema/tool_sch.cpp:301 -#: eeschema/menubar.cpp:213 eeschema/tool_lib.cpp:264 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:662 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:271 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:367 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:232 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Changer la forme du curseur" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:305 -#: eeschema/tool_lib.cpp:268 gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:276 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:236 -msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" -msgstr " Changer forme curseur (non supporté en mode graphique de base)" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Supprimer toutes les associations d'empreintes" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:202 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:625 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" +msgstr "Filtrer la liste des empreintes par mots clé des symboles schématique" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:206 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Afficher textes en mode filaire" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtrer la liste par le nombre de pad des modules" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:210 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Afficher contours en mode filaire" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filtrer la liste d'empreinte en utilisant un nom partiel ou un modèle" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:230 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:233 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:236 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Rafraîchir l'écran (F3)" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit footprint (Home)" -msgstr "Zoom Automatique (Home)" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "Visu 3D (Alt+3)" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:255 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Afficher textes en mode plein" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:256 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:270 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Afficher contours en mode plein" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:271 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Afficher contours en mode contour" - -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462 +#: eeschema/annotate.cpp:112 #, c-format -msgid "Footprint \"%s\" not found" -msgstr "Module \"%s\" non trouvé" +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:478 +#: eeschema/annotate.cpp:202 #, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Module: %s" +msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" +msgstr "Mise à jour %s (unité %s) de %s à %s" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491 +#: eeschema/annotate.cpp:208 #, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Lib: %s" +msgid "Updated %s from %s to %s" +msgstr "Mis à jour %s de %s à %s" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#: eeschema/annotate.cpp:216 #, c-format -msgid "Project file: \"%s\"" -msgstr "Fichier de projet: \"%s\"" +msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" +msgstr "Numérotation %s (unité %s) en %s" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." -msgstr "Pas d'éditeur défini dans Kicad. Veuillez en choisir un." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 -msgid "Footprint Association File" -msgstr "Fichiers Association d'Empreintes" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 +#: eeschema/annotate.cpp:221 #, c-format -msgid "File \"%s\" already exists in list" -msgstr "Le fichier \"%s\" est déjà dans la liste" +msgid "Annotated %s as %s" +msgstr "Numérotation %s en %s" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" -msgstr "Fichiers Association Symboles/Empreintes (*.equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 -msgid "Edit File" -msgstr "Éditer Fichier" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: eeschema/sch_component.cpp:1433 eeschema/sch_component.cpp:1472 -#: eeschema/lib_field.cpp:447 eeschema/lib_field.cpp:630 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:720 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:733 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:210 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:306 pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:31 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolu" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -msgid "Relative" -msgstr "Relatif" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Path Type:" -msgstr "Type du Chemin:" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Assignation de la schématique" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Fichier cmp d'assignation" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Draw Options:" -msgstr "Options de Tracé" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Éléments graphiques en mode contour" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Textes en mode contour" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Pad en mode contour" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Afficher le n° de &pad" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Pan and Zoom:" -msgstr "Pan et Zoom" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "Centrer et déplacer le curseur en zoomant" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 -msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "Center le curseur sur l'écran lors du zoom." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 -msgid "" -"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" -"+scroll)." -msgstr "" -"Activez les commandes compatibles avec le touchpad (pan avec scroll, zoom " -"avec Ctrl+ scroll)." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Pan while moving object" -msgstr "Pan lors du déplacement d'objets" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "" -"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " -"display." -msgstr "" -"Lorsque vous tracez une piste ou que vous déplacez un objet, pan lorsque " -"vous approchez le bord de l'écran." - -#: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" -msgstr "" -"Sauve l'association d'empreintes dans le champ empreinte des symboles en " -"schématique." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:188 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "Renommé en %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:287 eeschema/project_rescue.cpp:420 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." -msgstr "" -"Ne peut créer symbole de secours %s introuvable dans les librairies ou le " -"cache." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:290 eeschema/project_rescue.cpp:423 -#, c-format -msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." -msgstr "" -"Symbole de secours \"%s\" trouvé seulement en librairie cache de \"%s\"" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:426 -#, c-format -msgid "Rescue modified symbol %s to %s" -msgstr "Symbole de secours %s en %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:527 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:544 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Assistant de récupération du projet" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:543 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:662 -#, c-format -msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles \"%s\"" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:786 -#, c-format -msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "Impossible de sauver la librairie de secours \"%s\"." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:810 -msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique au " -"projet des librairie de symboles." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "New schematic" -msgstr "Nouvelle schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Open schematic" -msgstr "Ouvrir schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:70 -msgid "Save (all sheets)" -msgstr "Quitter (toutes les feuilles)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:75 -msgid "Edit Page settings" -msgstr "Ajustage opt Page" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -msgid "Print schematic" -msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -msgid "Plot schematic" -msgstr "Tracé de la schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:88 eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/tool_lib.cpp:147 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 pcbnew/hotkeys.cpp:279 -msgid "Paste" -msgstr "Copie des éléments sauvegardés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:106 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Chercher et remplacer un texte" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 eeschema/menubar.cpp:140 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigateur de hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 -msgid "Leave sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:151 -msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" -msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:159 eeschema/menubar.cpp:535 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Exécute le test des règles électriques" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 -msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" -msgstr "Lancer CvPcb pour associer symboles et empreintes" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Génération de la netliste" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:168 -msgid "Edit symbol fields" -msgstr "Editer champs des symboles" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de circuits imprimés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:445 pcbnew/edit.cpp:1580 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:266 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Ajouter une image bitmap" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:288 eeschema/tool_lib.cpp:251 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:229 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:292 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "Unités en pouces" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:296 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:312 eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:317 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" - -#: eeschema/lib_text.cpp:301 eeschema/lib_bezier.cpp:331 -#: eeschema/lib_circle.cpp:241 eeschema/lib_polyline.cpp:324 -#: eeschema/lib_arc.cpp:490 eeschema/lib_rectangle.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "Line Width" -msgstr "Épaisseur Ligne" - -#: eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/sch_text.cpp:500 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Texte graphique %s" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:176 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 -#, c-format -msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" -msgstr "Tracé: \"%s\" OK.\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 -#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:181 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 -#, c-format -msgid "Unable to create file \"%s\".\n" -msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\".\n" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:100 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Éditer Texte..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:106 -msgid "Edit Label..." -msgstr "Éditer Label..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:112 -msgid "Edit Global Label..." -msgstr "Éditer Label Global..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 -msgid "Edit Hierarchical Label..." -msgstr "Éditer Label Hiérarchique..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:933 -msgid "Edit Image..." -msgstr "Éditer Image..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:159 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:237 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:197 eeschema/menubar.cpp:499 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180 -msgid "&Paste" -msgstr "&Coller" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:501 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:182 -msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" -msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le Presse papier" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:206 eeschema/menubar.cpp:146 -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Supprimer Non Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:159 -msgid "End Drawing" -msgstr "Fin tracé" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:281 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Supprimer Tracé" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Move Reference" -msgstr "Déplacer Référence" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:315 -msgid "Move Value" -msgstr "Déplacer Valeur" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Déplacer Champ Module" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Move Field" -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Rotation Référence" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:328 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Rotation Valeur" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Rotation Champ Module" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:453 -msgid "Edit Reference..." -msgstr "Éditer Référence..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:448 -msgid "Edit Value..." -msgstr "Éditer Valeur..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:350 -msgid "Edit Footprint Field..." -msgstr "Éditer Champ Empreinte..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:354 -msgid "Edit Field..." -msgstr "Éditer Champ..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Déplacer %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:516 -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 -#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/onrightclick.cpp:749 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 -msgid "Drag" -msgstr "Drag" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 eeschema/onrightclick.cpp:524 -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 eeschema/onrightclick.cpp:794 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 pcbnew/onrightclick.cpp:758 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Rotation horaire" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 eeschema/onrightclick.cpp:596 -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 eeschema/onrightclick.cpp:797 -#: eeschema/onrightclick.cpp:925 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:364 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 pcbnew/onrightclick.cpp:754 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Rotation anti-horaire" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:800 -#: eeschema/onrightclick.cpp:927 -msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" -msgstr "Miroir Autour de l'Axe Horizontal (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:803 -#: eeschema/onrightclick.cpp:930 -msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" -msgstr "Miroir Autour de l'Axe Vertical (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Réinitialiser à Défaut" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/onrightclick.cpp:808 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 eeschema/sch_text.cpp:662 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 eeschema/onrightclick.cpp:519 -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 pcbnew/onrightclick.cpp:245 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:438 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 pcbnew/onrightclick.cpp:789 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:367 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:409 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplication" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 eeschema/onrightclick.cpp:831 -#: eeschema/onrightclick.cpp:851 eeschema/onrightclick.cpp:939 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:120 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 pcbnew/onrightclick.cpp:255 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 pcbnew/onrightclick.cpp:441 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 pcbnew/onrightclick.cpp:670 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:777 pcbnew/onrightclick.cpp:868 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:925 pcbnew/onrightclick.cpp:971 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:390 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 eeschema/hotkeys.cpp:212 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Autoplacement des champs" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -msgid "Open Documentation" -msgstr "Ouvrir Documentation" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Edit Properties..." -msgstr "Éditer les Propriétés..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -msgid "Edit Footprint..." -msgstr "Éditer Empreinte..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:465 eeschema/libedit.cpp:688 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 eeschema/lib_edit_frame.cpp:427 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Unité %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:125 eeschema/libedit.cpp:685 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:157 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Librairie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:272 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:550 -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:622 -#: eeschema/onrightclick.cpp:780 eeschema/onrightclick.cpp:843 -#: eeschema/onrightclick.cpp:920 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:196 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 pcbnew/onrightclick.cpp:164 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:668 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:951 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:348 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:406 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:605 -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Changer en Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:569 -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Change to Label" -msgstr "Change en Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:607 -msgid "Change to Text" -msgstr "Change en Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:649 -msgid "Change Type" -msgstr "Change Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 eeschema/hotkeys.cpp:241 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:278 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:609 -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Supprimer Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Drag Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Break Wire" -msgstr "Briser Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:674 eeschema/onrightclick.cpp:708 -#: eeschema/hotkeys.cpp:189 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Nœud" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 eeschema/onrightclick.cpp:710 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Supprimer Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 eeschema/hotkeys.cpp:128 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Démarrer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:698 -msgid "Wire End" -msgstr "Terminer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Drag Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:706 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Supprimer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:721 eeschema/onrightclick.cpp:759 -#: eeschema/hotkeys.cpp:138 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout Jonctions" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:723 eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Add Label..." -msgstr "Ajouter Label..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:728 eeschema/onrightclick.cpp:766 -msgid "Add Global Label..." -msgstr "Ajouter Label Global..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 eeschema/hotkeys.cpp:129 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Démarrer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 -msgid "Bus End" -msgstr "Terminer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:753 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Supprimer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:756 -msgid "Break Bus" -msgstr "Briser Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:777 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrer dans Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:788 -msgid "Select Items On PCB" -msgstr "Sélection des Éléments sur le PCB" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:813 -msgid "Place" -msgstr "Placer" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:820 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:823 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:827 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:860 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:249 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:866 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom sur Fenêtre" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:868 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:437 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:255 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:874 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 -msgid "Cut Block" -msgstr "Supprimer Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:877 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copie Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:880 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 -msgid "Duplicate Block" -msgstr "Dupliquer Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:882 -msgid "Drag Block" -msgstr "Drag Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:885 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:367 -msgid "Delete Block" -msgstr "Effacer Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:887 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:360 -msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" -msgstr "Bloc Miroir Autour de l'Axe Vertical (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 -msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" -msgstr "Bloc Miroir Autour de l'Axe Horizontal (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:893 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Rotation Bloc +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:899 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copie dans Presse papier" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/onrightclick.cpp:979 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Effacer Marqueur" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pcbnew/onrightclick.cpp:981 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:951 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Déplacer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:958 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Forme Entrée de Bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:961 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Forme Entrée de Bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:963 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Supprimer Entrée de Bus" - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/plugin.cpp:29 -#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." -msgstr "Le Plugin \"%s\" n'implémente pas la fonction \"%s\"." - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type \"%s\" is not found." -msgstr "Plugin type \"%s\" non trouvé." - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 -#, c-format -msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" - -#: eeschema/sch_line.cpp:615 -msgid "Vert." -msgstr "Vert." - -#: eeschema/sch_line.cpp:617 -msgid "Horiz." -msgstr "Horiz." - -#: eeschema/sch_line.cpp:622 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:626 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:630 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:634 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/lib_manager.cpp:104 -#, c-format -msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table" -msgstr "" -"Impossible de trouver la librairie \"%s\" dans la Table de Librairies de " -"Symboles" - -#: eeschema/lib_manager.cpp:143 -#, c-format -msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" -msgstr "Ne peut pas sauver les modifications de librairie (\"%s\")" - -#: eeschema/lib_manager.cpp:301 eeschema/lib_manager.cpp:681 -#, c-format -msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" -msgstr "Impossible de lister la librairie \"%s\"" - -#: eeschema/lib_manager.cpp:339 -#, c-format -msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" -msgstr "Impossible de charger les alias à partie du fichier librairie \"%s\"." - -#: eeschema/lib_manager.cpp:370 eeschema/lib_manager.cpp:535 -#, c-format -msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" -msgstr "" -"Impossible de charger le symbole \"%s\" à partie du fichier librairie \"%s\"." - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:54 -msgid "Select symbol to browse" -msgstr "Sélectionner le symbole à examiner" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 -msgid "Display previous symbol" -msgstr "Afficher symbole précédent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 -msgid "Display next symbol" -msgstr "Afficher symbole suivant" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 eeschema/tool_viewlib.cpp:189 -#: eeschema/tool_lib.cpp:184 eeschema/menubar_libedit.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit symbol" -msgstr "Importer symbole" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:89 eeschema/tool_lib.cpp:196 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" -msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:94 eeschema/tool_lib.cpp:199 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" -msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:107 -msgid "View symbol documents" -msgstr "Voir documents des symboles" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:115 -msgid "Insert symbol in schematic" -msgstr "Placer symbole en schématique" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:142 -#, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Unité %c" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:173 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:139 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:174 -msgid "Close schematic symbol viewer" -msgstr "Fermer le visualisateur de symboles schématiques" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:188 eeschema/menubar.cpp:174 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:162 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "&Zoom to Fit" -msgstr "Zoom -" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 -msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "Montrer le &Type Electrique des Pins" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 eeschema/menubar.cpp:636 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:323 -msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "&Manuel de Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 eeschema/menubar_libedit.cpp:330 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "" -"Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " -"avec Kicad)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "&Au Sujet de Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Au sujet de Eeschema, outil de conception schématique" - -#: eeschema/block.cpp:471 -msgid "No item to paste." -msgstr "Pas d'élément à coller." - -#: eeschema/block.cpp:501 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"Les changements ne peuvent pas être faits car la feuille de destination " -"contient déjà la feuille \"%s\" ou bien l'une de ses sous-feuilles a déjà un " -"parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." - -#: eeschema/sch_field.cpp:432 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Champ %s" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Édition Champ %s" - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:62 -#, c-format -msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "" -"Impossible de charger le symbole \"%s\" à partie du fichier librairie \"%s\"." - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s’est produite en enregistrant la table globale de librairie de " -"symboles:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique au " -"projet des librairie de symboles:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:382 pcbnew/eagle_plugin.cpp:226 -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2310 -#, c-format -msgid "Unable to read file \"%s\"" -msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" - -#: eeschema/cross-probing.cpp:82 -msgid "Selected net: " -msgstr "Net sélectionné: " - -#: eeschema/cross-probing.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Schematic saved" -msgstr "Taille schématique" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:41 -msgid "Inverted" -msgstr "Inversé" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:44 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:47 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Horloge inversée" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:50 -msgid "Input low" -msgstr "Entrée active bas" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:53 -msgid "Clock low" -msgstr "Horloge active bas" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Sortie active bas" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:59 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Horloge sur front descendant" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:62 -msgid "NonLogic" -msgstr "Non Logique" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 -msgid "&New Library..." -msgstr "&Nouvelle Librairie..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 -msgid "&Add Library..." -msgstr "&Ajouter Librairie..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:563 -msgid "&Save Library" -msgstr "&Sauver Librairie" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 eeschema/menubar_libedit.cpp:82 -msgid "Save Library As..." -msgstr "Sauver Librairie sous..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 -msgid "Revert Library" -msgstr "Annuler Modifs. Librairie" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 -msgid "New Sy&mbol..." -msgstr "Nouveau Sy&mbole..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 eeschema/menubar_libedit.cpp:202 -msgid "&Import Symbol..." -msgstr "&Importer Symbole..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 -msgid "Paste Symbol" -msgstr "Coller Symbole" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:72 -msgid "&Edit Symbol" -msgstr "&Editer Symbole" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 -msgid "Remove Symbol" -msgstr "Supprimer Symbole" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 -msgid "E&xport Symbol..." -msgstr "E&xporter Symbole..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78 eeschema/menubar_libedit.cpp:194 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:513 -msgid "&Save Symbol" -msgstr "&Sauver Symbole" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:80 -msgid "Revert Symbol" -msgstr "Annuler Modifs. Symbole" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:84 -msgid "Cut Symbol" -msgstr "Couper Symbole" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:86 -msgid "Copy Symbol" -msgstr "Copier Symbole" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:88 -msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "Dupliquer Symbole" - -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:113 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 -msgid " X " -msgstr " X " - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/hotkeys.cpp:225 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:263 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 -msgid "Wire" -msgstr "Fil" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 -#: eeschema/sch_junction.h:88 -msgid "Junction" -msgstr "Jonction" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -#: eeschema/sch_text.cpp:618 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -msgid "Global label" -msgstr "Label Global" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -msgid "Net name" -msgstr "Nom du net" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -msgid "No connect symbol" -msgstr "Symbole de non connexion" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 -#: eeschema/libedit.cpp:692 -msgid "Body" -msgstr "Graphique" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 -msgid "Body background" -msgstr "Graphique en arrière plan" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 eeschema/lib_pin.h:120 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -msgid "Pin number" -msgstr "Numéro de pin" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -msgid "Pin name" -msgstr "Nom pin" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -#: eeschema/sch_component.cpp:1429 eeschema/sch_component.cpp:1469 -#: eeschema/lib_field.cpp:440 eeschema/template_fieldnames.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:719 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:732 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Nom du fichier de la feuille" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -msgid "Sheet label" -msgstr "Pin de hiérarchie" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 -msgid "ERC warning" -msgstr "ERC warning" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 -msgid "ERC error" -msgstr "ERC erreur" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -msgid "Brightened" -msgstr "Surbrillance" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" -msgstr "" -"Certains éléments ont la même couleur que le fond\n" -"et ils ne seront pas visibles sur l'écran. Etes-vous sûr\n" -"que vous voulez utiliser ces couleurs?" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1433 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1442 eeschema/generate_alias_info.cpp:37 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1445 eeschema/sch_component.cpp:1447 -#: eeschema/sch_component.cpp:1450 eeschema/sch_component.cpp:1480 -#: eeschema/sch_component.cpp:1486 eeschema/selpart.cpp:88 -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:477 -msgid "Library" -msgstr "Librairie" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1450 -msgid "Undefined!!!" -msgstr "Non Défini!!!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1456 -msgid "" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1458 eeschema/lib_field.cpp:454 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:721 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:734 -#: pcbnew/class_module.cpp:636 pcbnew/class_pad.cpp:713 -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:476 pcbnew/load_select_footprint.cpp:540 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 -msgid "Footprint" -msgstr "Empreinte" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1463 eeschema/viewlibs.cpp:244 -#: eeschema/libedit.cpp:701 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1481 -msgid "No library defined!!!" -msgstr "Pas de librairie spécifiée!!!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1485 -#, c-format -msgid "Symbol not found in %s!!!" -msgstr "Symbole non trouvé en \"%s\"!!!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1721 -#, c-format -msgid "Symbol %s, %s" -msgstr "Symbole %s, %s" - -#: eeschema/hierarch.cpp:149 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigateur" - -#: eeschema/hierarch.cpp:161 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nom Feuille" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:655 -msgid "File Name" -msgstr "Nom Fichier" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:660 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Signature Temporelle" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:872 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Feuille Hiérarchique %s" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 -msgid "No component" -msgstr "Pas de composants" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom Fichier:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 -#, c-format -msgid "Can't save file \"%s\"" -msgstr "Impossible de sauver le fichier \"%s\"" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:119 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Contrôle des Règles Electroniques: Erreur" - -#: eeschema/eeschema.cpp:278 -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" -"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -"librairies de composants:\n" -"SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " -"Préférences." - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 eeschema/lib_pin.cpp:1711 -#: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/libedit.cpp:699 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_zone.cpp:825 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:405 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1193 -#: pcbnew/class_track.cpp:1220 pcbnew/class_track.cpp:1269 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 -msgid "Converted" -msgstr "Converti" +#: eeschema/annotate.cpp:231 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotation terminée." #: eeschema/backanno.cpp:221 msgid "Load Symbol Footprint Link File" @@ -5444,1970 +4212,115 @@ msgstr "Change Visibilité" msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte \"%s\"" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:347 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Pins de Hiérarchie %s" +#: eeschema/block.cpp:471 +msgid "No item to paste." +msgstr "Pas d'élément à coller." -#: eeschema/annotate.cpp:112 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." - -#: eeschema/annotate.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" -msgstr "Mise à jour %s (unité %d) de %s à %s" - -#: eeschema/annotate.cpp:208 -#, c-format -msgid "Updated %s from %s to %s" -msgstr "Mis à jour %s de %s à %s" - -#: eeschema/annotate.cpp:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" -msgstr "Numérotation %s (unité %d) en %s" - -#: eeschema/annotate.cpp:221 -#, c-format -msgid "Annotated %s as %s" -msgstr "Numérotation %s en %s" - -#: eeschema/annotate.cpp:231 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Annotation terminée." - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not find library file %s" -msgstr "Le fichier librairie \"%s\" n'a pas pu être trouvé" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 -#, c-format -msgid "Failed to create file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:336 eeschema/lib_circle.cpp:249 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:329 eeschema/lib_arc.cpp:495 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Rectangle d'Encadrement" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:118 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:119 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1709 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1717 eeschema/sch_text.cpp:673 -#: eeschema/lib_field.cpp:617 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1148 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1150 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1728 pcbnew/class_drawsegment.cpp:436 -#: pcbnew/class_track.cpp:1096 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1744 eeschema/lib_pin.cpp:1763 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148 -msgid "Pos X" -msgstr "Pos X" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1747 eeschema/lib_pin.cpp:1766 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149 -msgid "Pos Y" -msgstr "Pos Y" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1967 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Pin %s, %s, %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:348 -msgid "(Deleted Item)" -msgstr "(Élément Supprimé)" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:497 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:504 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" - -#: eeschema/symbedit.cpp:64 eeschema/lib_export.cpp:60 -msgid "Import Symbol" -msgstr "Importer Symbole" - -#: eeschema/symbedit.cpp:90 eeschema/lib_export.cpp:80 -#, c-format -msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." -msgstr "Impossible d'importer la librairie de symboles \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:97 eeschema/lib_export.cpp:87 -#, c-format -msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." -msgstr "Le fichier librairie de composants \"%s\" est vide." - -#: eeschema/symbedit.cpp:104 -#, c-format -msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." -msgstr "Plus de 1 symbole trouvé dans le fichier de symbole \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:171 eeschema/lib_export.cpp:123 -msgid "Export Symbol" -msgstr "Exporter Symbole" - -#: eeschema/symbedit.cpp:194 -#, c-format -msgid "Saving symbol in \"%s\"" -msgstr "Symbole sauvé en \"%s\"" - -#: eeschema/symbedit.cpp:211 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole \"%s\"" - -#: eeschema/controle.cpp:185 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1388 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1404 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 -#: pcbnew/controle.cpp:228 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Clarification Sélection" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 -#, c-format -msgid "Cannot create file \"%s\".\n" -msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"\n" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:360 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:236 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:519 -msgid "&Place" -msgstr "&Placer" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:520 -msgid "&Inspect" -msgstr "&Inspecter" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 kicad/menubar.cpp:475 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:521 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:361 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:522 -msgid "P&references" -msgstr "P&références" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Visualisateur de &Librairies" - -#: eeschema/menubar.cpp:139 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Montrer le Navigateur de &Hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "&Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/menubar.cpp:191 gerbview/menubar.cpp:217 -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:632 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Afficher la &Grille" - -#: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 -msgid "&Imperial" -msgstr "&Pouces" - -#: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 -msgid "Use imperial units" -msgstr "Utiliser les unités en pouces" - -#: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 -msgid "&Metric" -msgstr "&Métrique" - -#: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 -msgid "Use metric units" -msgstr "Utiliser les unités métriques" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 gerbview/menubar.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:654 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 -msgid "&Units" -msgstr "&Unités" - -#: eeschema/menubar.cpp:206 gerbview/menubar.cpp:236 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:265 -msgid "Select which units are displayed" -msgstr "Sélection des unités à afficher" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 eeschema/menubar.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Full &Window Crosshair" -msgstr "Curseur Graphique Plein Ecran" - -#: eeschema/menubar.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)" -msgstr " Changer forme curseur (non supporté en mode graphique de base)" - -#: eeschema/menubar.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden &Pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:359 -msgid "&Symbol" -msgstr "&Symbole" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "&Power Port" -msgstr "&Power Symbole" - -#: eeschema/menubar.cpp:251 -msgid "&Wire" -msgstr "&Fil" - -#: eeschema/menubar.cpp:257 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Symbole de &Non Connexion" - -#: eeschema/menubar.cpp:279 -msgid "&Junction" -msgstr "&Jonction" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "&Label" -msgstr "&Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:291 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Label Gl&obal" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Label &Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Hierar&chical Sheet" -msgstr "Feuille Hiérar&chique" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "I&mporter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Pi&ns de Hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:326 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "Pol&yligne Graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "Texte &Graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "&Image" -msgstr "&Image" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: eeschema/menubar.cpp:367 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" -msgstr "" -"Supprime la hiérarchie schématique actuelle et initialise une nouvelle " -"feuille schématique racine" - -#: eeschema/menubar.cpp:370 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:797 -msgid "&Open..." -msgstr "&Ouvrir..." - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Open existing schematic" -msgstr "Ouvrir une schématique existante" - -#: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Récent" - -#: eeschema/menubar.cpp:377 -msgid "Open recently opened schematic" -msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" - -#: eeschema/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:254 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" - -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "Save all sheets in schematic" -msgstr "Sauver toutes les feuilles de la schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:391 -msgid "Save &Current Sheet" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Sauver seulement la feuille active" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 -msgid "Save C&urrent Sheet As..." -msgstr "Sauver la Feuille Co&urante Sous..." - -#: eeschema/menubar.cpp:401 -msgid "Save current schematic sheet with new name" -msgstr "Sauver la feuille active sous un nouveau nom" - -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "App&end Schematic Sheet..." -msgstr "Ajout&er Feuille de Schéma..." - -#: eeschema/menubar.cpp:409 -msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" -msgstr "" -"Importer le contenu d'une feuille de schéma d'un autre project dans la " -"feuille courante" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "&Import Non KiCad Schematic File..." -msgstr "&Importation Fichier Schématique Non Kicad..." - -#: eeschema/menubar.cpp:414 -msgid "Import schematic file from other applications" -msgstr "Charger un fichier schématique provenant d’autres applications" - -#: eeschema/menubar.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "&Footprint Association File..." -msgstr "Fichiers &Association d'Empreintes..." - -#: eeschema/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 -msgid "Import files" -msgstr "Importer fichiers" - -#: eeschema/menubar.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Drawing to C&lipboard" -msgstr "Exporter le dessin dans le presse-papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Exporter le dessin dans le presse-papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xporter" - -#: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 -msgid "Export files" -msgstr "Exporter fichiers" - -#: eeschema/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:926 -msgid "Page S&ettings..." -msgstr "Ajustag&e Page..." - -#: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:927 -msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" - -#: eeschema/menubar.cpp:456 gerbview/menubar.cpp:163 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:95 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:132 -msgid "&Print..." -msgstr "&Imprimer..." - -#: eeschema/menubar.cpp:458 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:936 -msgid "P&lot..." -msgstr "&Tracer..." - -#: eeschema/menubar.cpp:462 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "" -"Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:468 -msgid "Close Eeschema" -msgstr "Fermer Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 -msgid "&Undo" -msgstr "&Défaire" - -#: eeschema/menubar.cpp:483 eeschema/menubar_libedit.cpp:130 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 -msgid "&Redo" -msgstr "&Rétablir" - -#: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 -msgid "&Cut" -msgstr "&Couper" - -#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176 -msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" -msgstr "" -"Supprimer les éléments sélectionnés et les copier dans le Presse papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:177 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: eeschema/menubar.cpp:496 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179 -msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" -msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le Presse papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:507 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 -msgid "&Find..." -msgstr "&Chercher..." - -#: eeschema/menubar.cpp:516 -msgid "Find and Re&place..." -msgstr "Chercher et Rem&placer..." - -#: eeschema/menubar.cpp:525 -msgid "Update Field Values..." -msgstr "Mise à Jour Valeurs de Champs..." - -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "Sets symbol fields to original library values" -msgstr "Mettre les champs du symbole à leur valeur originelles en librairie" - -#: eeschema/menubar.cpp:534 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "Testeur des &Règles Électriques" - -#: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 -msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma..." - -#: eeschema/menubar.cpp:549 -msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." -msgstr "" -"Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " -"PCB)." - -#: eeschema/menubar.cpp:555 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "&Ouvrir Editeur de PCB" - -#: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Lancer Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Symbol Library &Editor" -msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole - " - -#: eeschema/menubar.cpp:568 -msgid "&Rescue Symbols..." -msgstr "&Sauver Symboles..." - -#: eeschema/menubar.cpp:569 -msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" - -#: eeschema/menubar.cpp:574 -msgid "Remap Symbols..." -msgstr "Réassignation des Symboles..." - -#: eeschema/menubar.cpp:575 -msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" -msgstr "" -"Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de " -"librairies" - -#: eeschema/menubar.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Edit Symbol Field&s..." -msgstr "Editer champs des symboles" - -#: eeschema/menubar.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Edit Symbol Library References..." -msgstr "Editer Liens Symboles en Librairie..." - -#: eeschema/menubar.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" -msgstr "Editer liens entre composants de schématique et symboles en librairie" - -#: eeschema/menubar.cpp:595 -msgid "&Annotate Schematic..." -msgstr "&Annotation de la Schématique..." - -#: eeschema/menubar.cpp:600 -msgid "Generate &Netlist File..." -msgstr "Génération Fichier &Netliste..." - -#: eeschema/menubar.cpp:601 -msgid "Generate netlist file" -msgstr "Générer fichier netliste" - -#: eeschema/menubar.cpp:606 -msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "Générer Liste du &Matériel..." - -#: eeschema/menubar.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "A&ssign Footprints..." -msgstr "A&ssigner Empreintes..." - -#: eeschema/menubar.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" -msgstr "Annotation des composants de la schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Simula&tor" -msgstr "Simula&teur" - -#: eeschema/menubar.cpp:625 -msgid "Simulate circuit" -msgstr "Simuler le circuit" - -#: eeschema/menubar.cpp:637 -msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 -msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "" -"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " -"correspondantes" - -#: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291 -#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434 -msgid "Configure Pa&ths..." -msgstr "Configurer les Che&mins..." - -#: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -msgid "Manage Symbol Libraries..." -msgstr "Configurer les Librairies de Symboles..." - -#: eeschema/menubar.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Edit the global and project symbol library lists" -msgstr "" -"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." - -#: eeschema/menubar.cpp:690 -msgid "General &Options" -msgstr "&Options Générales" - -#: eeschema/menubar.cpp:691 -msgid "Edit Eeschema preferences" -msgstr "Editer les Préférences pour Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "&Save Project File..." -msgstr "Sauver Fichier Projet" - -#: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 -msgid "Save project preferences into a project file" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Load P&roject File..." -msgstr "Lire Fichier Projet" - -#: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251 -msgid "Load project preferences from a project file" -msgstr "" - -#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:683 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:684 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:685 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectionnel" - -#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 -msgid "Tri-state" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:687 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Passive" -msgstr "Passive" - -#: eeschema/pin_type.cpp:53 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non spécifié" - -#: eeschema/pin_type.cpp:56 -msgid "Power input" -msgstr "Power input" - -#: eeschema/pin_type.cpp:59 -msgid "Power output" -msgstr "Power output" - -#: eeschema/pin_type.cpp:62 -msgid "Open collector" -msgstr "Coll ouvert" - -#: eeschema/pin_type.cpp:65 -msgid "Open emitter" -msgstr "Émetteur ouv." - -#: eeschema/pin_type.cpp:68 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:61 eeschema/getpart.cpp:169 -#, c-format -msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:182 -#, c-format -msgid "Symbol Library Browser -- %s" -msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole -- %s" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:183 eeschema/libedit.cpp:73 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:228 eeschema/libedit.cpp:672 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:177 pcbnew/class_zone.cpp:1085 -msgid "Not Found" -msgstr "Non Trouvé" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:179 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:657 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:649 +#: eeschema/block.cpp:501 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Save the changes in\n" -"\"%s\"\n" -"before closing?" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." msgstr "" -"Sauver les changements en\n" -"\"%s\"\n" -"avant de fermer?" +"Les changements ne peuvent pas être faits car la feuille de destination " +"contient déjà la feuille \"%s\" ou bien l'une de ses sous-feuilles a déjà un " +"parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:788 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" +#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:250 +msgid "none" +msgstr "rien" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:789 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:798 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:863 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." -msgstr "" -"Ne peut pas mettre à jour le PCB, car l'Editeur de Schémas est ouvert en " -"mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " -"devrez lancer Kicad manager et créez un projet." - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1007 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1040 -msgid "New Schematic" -msgstr "Nouvelle Schématique" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053 -#, c-format -msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" -msgstr "Le fichier schématique \"%s\" existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Ouvrir Schématique" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 -msgid "Could not open CvPcb" -msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1210 -msgid "Error: not a symbol or no symbol." -msgstr "Erreur: ce n'est pas un symbole, ou pas de symbole." - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1246 eeschema/selpart.cpp:63 -#: eeschema/libedit.cpp:117 -#, c-format -msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement du symbole \"%s\" de la " -"librairie \"%s\"." - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1477 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1484 -#, fuzzy -msgid "Eeschema" -msgstr "Lancer Eeschema" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1492 kicad/prjconfig.cpp:87 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:768 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1102 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Lecture Seule]" - -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495 -msgid " [no file]" -msgstr " [pas de fichier]" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:643 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from \"%s\"" -msgstr "Impossible de charger l’image depuis \"%s\"" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:167 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." - -#: eeschema/files-io.cpp:76 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Fichiers Schématiques" - -#: eeschema/files-io.cpp:106 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file \"%s\"" -msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:125 +#: eeschema/class_libentry.cpp:550 #, c-format msgid "" -"Error saving schematic file \"%s\".\n" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en " +"librairie %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La librairie \"%s\" a un composant dupliqué \"%s\".\n" +"Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " +"dans une schématique." + +#: eeschema/class_library.cpp:537 +#, c-format +msgid "Unable to load project's \"%s\" file" +msgstr "Impossible de charger le fichier projet \"%s\"" + +#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:120 +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1669 +msgid "Loading Symbol Libraries" +msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" + +#: eeschema/class_library.cpp:594 +msgid "Loading " +msgstr "Chargement " + +#: eeschema/class_library.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"La librairie de symboles \"%s\" n'a pu être chargée. Erreur:\n" +" %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Symbol library \"%s\" failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"La librairie de composant \"%s\" n'a pu être chargée.\n" +"Erreur: %s" + +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:125 eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +#: eeschema/libedit.cpp:685 eeschema/onrightclick.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" "%s" msgstr "" -"Erreur en sauvant le fichier schématique \"%s\".\n" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la librairie de symboles " +"%s.\n" +"\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:129 -#, c-format -msgid "Failed to save \"%s\"" -msgstr "Impossible de sauver \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:157 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Fichier %s sauvé" - -#: eeschema/files-io.cpp:162 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." - -#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:779 -#, c-format -msgid "Schematic file \"%s\" is already open." -msgstr "Le fichier schématique \"%s\" est déjà ouvert." - -#: eeschema/files-io.cpp:232 -#, c-format -msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Le fichier schématique \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?" - -#: eeschema/files-io.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "" -"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " -"load \n" -"hierarchical sheet schematics." -msgstr "" -"La schémtique n’a pas pu être complètement chargée. Des erreurs se sont " -"produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." - -#: eeschema/files-io.cpp:316 eeschema/files-io.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"Error loading schematic file \"%s\".\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors du chargement du fichier \"%s\"\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:320 eeschema/files-io.cpp:886 -#, c-format -msgid "Failed to load \"%s\"" -msgstr "Impossible de charger \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:335 -msgid "" -"An error was found when loading the schematic that has been automatically " -"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " -"usable with other versions of KiCad." -msgstr "" -"Une erreur a été rencontrée lors du chargement du schéma et a été corrigée " -"automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " -"ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." - -#: eeschema/files-io.cpp:399 -msgid "Append Schematic" -msgstr "Ajouter Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:448 eeschema/sheet.cpp:262 -msgid "" -"The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " -"hierarchical sheet schematics." -msgstr "" -"La schémtique n’a pas pu être complètement chargée. Des erreurs se sont " -"produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." - -#: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:270 -#, c-format -msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique \"%s\"." - -#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:273 -#, c-format -msgid "Failed to load schematic \"%s\"" -msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:524 eeschema/eeschema_config.cpp:793 -#, c-format -msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies de " -"composants \"%s\"." - -#: eeschema/files-io.cpp:652 -msgid "" -"This operation cannot be undone.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Cette opération ne peut pas être annulée.\n" -"\n" -"Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" - -#: eeschema/files-io.cpp:672 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Import Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:703 -#, c-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable." -msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture." - -#: eeschema/files-io.cpp:912 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" -"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" - -#: eeschema/files-io.cpp:914 pcbnew/files.cpp:437 -msgid "Save and Load" -msgstr "Sauver et Charger" - -#: eeschema/files-io.cpp:915 pcbnew/files.cpp:438 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Charger sans Sauver" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Erreur ERC non spécifiée" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "Label global connecté à aucun autre label global" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "Labels semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Labels globaux semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 -msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" -msgstr "Empreinte différente assignée dans une autre unité du même composant" - -#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" -msgstr "Empreinte différente assignée dans une autre unité du même composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:175 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Zoom Centre" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:179 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:181 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Rafraîchir le zoom" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:139 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "RAZ Coordonnées Locales" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Souris Clic Gauche" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Souris Double Clic Gauche" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:130 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Fin de Ligne Bus Fil" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:133 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:134 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:136 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Ajout Label Global" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 -msgid "Add Symbol" -msgstr "Ajouter Symbole" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Symboles d'Alimentation" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:143 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Ajouter Flag de non Connexion" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Ajouter Entrée de Bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Ajouter Entrée de Fil" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:151 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Ajouter Polyligne Graphique" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:153 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Ajouter Texte Graphique" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:159 -msgid "Orient Normal Component" -msgstr "Orienter Composant Normal" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:124 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Tourner Élément" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:121 -msgid "Edit Item" -msgstr "Éditer Élément" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:163 -msgid "Edit Symbol Value" -msgstr "Éditer Valeur du Symbole" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:166 -msgid "Edit Symbol Reference" -msgstr "Éditer Référence du Symbole" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:169 -msgid "Edit Symbol Footprint" -msgstr "Éditer Empreinte du Symbole" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:172 -msgid "Edit with Symbol Editor" -msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Symboles" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:176 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "Déplacer Élément de Schématique" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Duplicate Symbol or Label" -msgstr "Dupliquer Symbole ou Label" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:184 pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Drag Item" -msgstr "Drag Élément" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:185 -msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "Déplacer Bloc -> Drag Bloc" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "Répéter Dernier Élément" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:188 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 -msgid "Delete Item" -msgstr "Supprimer Élément" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:192 pcbnew/hotkeys.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -msgid "Find Item" -msgstr "Chercher Item" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:193 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Trouver Élément Suivant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:195 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Chercher et Remplacer" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:197 -msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "Trouver Marqueur DRC Suivant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 -msgid "Create Pin" -msgstr "Créer Pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:204 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "Répéter Pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:205 -msgid "Move Library Item" -msgstr "Déplacer Élément de Librairie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:208 -msgid "Save All Libraries" -msgstr "Sauver Toutes les Librairies" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 -msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 -msgid "Highlight Connection" -msgstr "Surbrillance Connexion" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:223 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 -#: pagelayout_editor/files.cpp:135 pcbnew/hotkeys.cpp:262 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:226 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 pagelayout_editor/files.cpp:172 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:264 -msgid "Save As" -msgstr "Sauver Sous" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:228 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:405 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:59 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:111 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 -msgid "Undo" -msgstr "Défaire" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:233 eeschema/hotkeys.cpp:235 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:270 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:272 -msgid "Redo" -msgstr "Rétablir" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:240 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:277 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:376 -msgid "Common" -msgstr "Commun" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:349 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "Éditeur de Schématique" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:206 -msgid "Library Editor" -msgstr "Éditeur de Librairies" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:790 -msgid "Add Pin" -msgstr "Addition de Pin" - -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" -msgstr "" -"Nom logique de librairie dupliqué \"%s\" dans la table des librairies de " -"symboles ligne %d" - -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 -#, c-format -msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" -msgstr "" -"Le fichier table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique " -"\"%s" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:749 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 -msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." -msgstr "" -"Activer les messages de debug pour les fonctions Symbol*() dans ce " -"SCH_PLUGIN." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 -msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "Expression rationelle de filtre nom du symbole." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:144 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active " -"ce logging, inutile de définir une valeur." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:149 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:153 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 -msgid "" -"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." -msgstr "" -"Entrez le symbole python qui implémente les fonctions de SCH_PLUGIN::" -"Symbol*()." - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" - -#: eeschema/getpart.cpp:152 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: eeschema/getpart.cpp:152 -msgid "Recently used items" -msgstr "Eléments récemment utilisés" - -#: eeschema/getpart.cpp:167 -#, c-format -msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" -msgstr "Sélection Symbole d'Alimentation (%d items chargés)" - -#: eeschema/getpart.cpp:408 -#, c-format -msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." -msgstr "" -"Aucun style de forme alternatif trouvé pour symbole \"%s\" dans la " -"bibliothèque \"%s\"." - -#: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "Pin en Entrée" - -#: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "Pin en Sortie" - -#: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Pin Bidirectionnelle" - -#: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Pin 3 états" - -#: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Pin Passive" - -#: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Pin non Spécifiée" - -#: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Pin Power Input" - -#: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Pin Power Output" - -#: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "Collecteur Ouvert" - -#: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Émetteur Ouv." - -#: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "Pas de Connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Nom de feuille en double" - -#: eeschema/erc.cpp:278 -#, c-format -msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" -msgstr "L'unité %s a '%s' assigné, tandis que l'unité %s a '%s' assigné" - -#: eeschema/erc.cpp:319 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Le label hiérarchique %s est non connecté à un label de feuille." - -#: eeschema/erc.cpp:328 -#, c-format -msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "Le label global %s n'est connecté à aucun autre label global." - -#: eeschema/erc.cpp:337 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique." - -#: eeschema/erc.cpp:359 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." - -#: eeschema/erc.cpp:376 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:390 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:415 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " - -#: eeschema/erc.cpp:420 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:592 -msgid "ERC report" -msgstr "Rapport d'erreur" - -#: eeschema/erc.cpp:594 -msgid "Encoding UTF8" -msgstr "Encodage UTF8" - -#: eeschema/erc.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:628 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" -msgstr "" -"\n" -"** messages ERC: %d Erreurs %d Avertissements %d\n" - -#: eeschema/erc.cpp:883 -#, c-format -msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" -msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" - -#: eeschema/erc.cpp:884 -#, c-format -msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" -msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" - -#: eeschema/erc.cpp:892 -#, c-format -msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" -msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\")" - -#: eeschema/erc.cpp:893 -#, c-format -msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" -msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\")" - -#: eeschema/libfield.cpp:56 -msgid "Component Name" -msgstr "Nom du Composant" - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Éditer Champ %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Le nom \"%s\" est en conflit avec un symbole existant dans la librairie \"%s" -"\"." - -#: eeschema/find.cpp:99 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:105 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés." - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "component" -msgstr "composant" - -#: eeschema/find.cpp:248 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "pin %s" - -#: eeschema/find.cpp:252 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "référence %s" - -#: eeschema/find.cpp:256 -#, c-format -msgid "value %s" -msgstr "valeur %s" - -#: eeschema/find.cpp:260 -#, c-format -msgid "field %s" -msgstr "champ %s" - -#: eeschema/find.cpp:268 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s trouvé" - -#: eeschema/find.cpp:273 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé" - -#: eeschema/find.cpp:279 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Composant %s non trouvé" - -#: eeschema/find.cpp:495 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s." - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Load Project File" -msgstr "Lire Fichier Projet" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:265 -msgid "Save Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 -msgid "Drag Arc Edge" -msgstr "Drag Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Éditer Options Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Drag Circonférence" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:156 -msgid "Edit Circle Options..." -msgstr "Éditer Options pour le Cercle..." - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Déplacer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 -msgid "Edit Rectangle Options..." -msgstr "Éditer Options pour le Rectangle..." - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Drag Côté Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Drag Point de Contour" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 -msgid "Line End" -msgstr "Fin ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 -msgid "Edit Line Options..." -msgstr "Éditer Options pour Ligne..." - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1704 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Push Pin Size to Selected Pin" -msgstr "Exporter Taille Pin vers Pin Sélectionnée" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -msgid "Push Pin Size to Others" -msgstr "Exporter Taille Pin vers autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" -msgstr "Exporter Taille Nom vers Pin Sélectionnée" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 -msgid "Push Pin Name Size to Others" -msgstr "Exporter Taille Nom Pin vers Autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 -msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" -msgstr "Exporter taille Num vers Pins sélectionnée" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 -msgid "Push Pin Num Size to Others" -msgstr "Exporter Taille Num Pin vers autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 pcbnew/onrightclick.cpp:435 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:251 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zoom Bloc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -msgid "Select Items" -msgstr "Sélection des Éléments" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Arrêter l'outil courant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 -msgid "Move symbol anchor" -msgstr "Positionner l'ancre du symbole" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:89 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importer des dessins existants" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporter le dessin en cours" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Create a new library" -msgstr "Créer une nouvelle librairie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Add an existing library" -msgstr "Ajouter une librairie existante" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Save all libraries" -msgstr "Sauver Toutes les Librairies" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Create new symbol" -msgstr "Créer un nouveau symbole" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Save current symbol" -msgstr "Sauver le symbole actuel" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Import symbol" -msgstr "Importer symbole" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Export symbol" -msgstr "Exporter symbole" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:161 eeschema/menubar_libedit.cpp:217 -msgid "Edit symbol properties" -msgstr "Éditer propriétés du symbole" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:165 eeschema/menubar_libedit.cpp:223 -msgid "Edit field properties" -msgstr "Éditer propriétés du champ" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "Check duplicate and off grid pins" -msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Show associated datasheet or document" -msgstr "Afficher la documentation ou le document associé" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:227 -msgid "" -"Synchronized pin edit mode\n" -"Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except " -"pin number modification.\n" -"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." -msgstr "" -"Mode d’édition synchronisé des pins\n" -"Le mode synchronisé propage aux autres unités toutes les modifications de " -"pin sauf la modification du numéro.\n" -"Activée par défaut pour symboles avec unités interchangeables." - -#: eeschema/tool_lib.cpp:234 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Show pin table" -msgstr "Montrer la table des pins" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:274 -msgid "Show pins electrical type" -msgstr "Montrer le type &electrique des pins" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:278 -msgid "Toggles the search tree" -msgstr "Basculer la visibilité de l'arbre de recherche" - -#: eeschema/sch_text.cpp:614 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Texte Graphique" - -#: eeschema/sch_text.cpp:622 -msgid "Global Label" -msgstr "Label Global" - -#: eeschema/sch_text.cpp:626 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/sch_text.cpp:630 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Pin de Hiérarchie" - -#: eeschema/sch_text.cpp:642 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: eeschema/sch_text.cpp:646 -msgid "Vertical up" -msgstr "Vertical montant" - -#: eeschema/sch_text.cpp:650 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Horizontal inverse" - -#: eeschema/sch_text.cpp:654 -msgid "Vertical down" -msgstr "Vertical descendant" - -#: eeschema/sch_text.cpp:664 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Gras Italique" - -#: eeschema/sch_text.cpp:686 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Tri-State" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/sch_text.cpp:696 pcbnew/microwave.cpp:475 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: eeschema/sch_text.cpp:813 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Label %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1182 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Label Global %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1445 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Label Hiérarchique %s" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 -msgid "Creates an empty library" -msgstr "Créer une librairie vide" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 -msgid "Adds a previously created library" -msgstr "Ajouter une librairie créée précédemment" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Save the current library" -msgstr "Sauver la librairie courante" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save the current library to a new file" -msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 eeschema/lib_edit_frame.cpp:589 -msgid "Save All &Libraries" -msgstr "Sauver toutes les &Librairies" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:87 -msgid "Save all library changes" -msgstr "Sauver toutes les modifications de librairie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 -msgid "Export Current View as &PNG..." -msgstr "Exporter la Vue en Cours en &PNG..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 -msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "Créer un fichierPNG à partir de l'affichage à l'écran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 -msgid "Create S&VG File..." -msgstr "Créer Fichier S&VG..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:104 -msgid "Create a SVG file from the current symbol" -msgstr "Créer un fichier SVG à partir du symbole courant" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Quitter Éditeur de Librairie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:179 -msgid "&Search Tree" -msgstr "&Arbre de recherche" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 -msgid "Toggles the search tree visibility" -msgstr "Inverser la visibilité de l'arbre de recherche" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:188 -msgid "&New Symbol..." -msgstr "&Nouveau Symbole..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 -msgid "Create a new empty symbol" -msgstr "Créer nouveau symbole vide" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:195 -msgid "Saves the current symbol to the library" -msgstr "Sauver le symbole courant dans la librairie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 -msgid "Import a symbol to the current library" -msgstr "Importer un symbole vers la librairie courante" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 -msgid "&Export Symbol..." -msgstr "E&xporter Symbole..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 -msgid "Export the current symbol" -msgstr "Exporter le symbole courant" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriétés..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -msgid "&Fields..." -msgstr "&Champs..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "Pi&n Table..." -msgstr "Table des Pi&ns..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:86 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Contrôle des Règles Electriques" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "&Texte Graphique" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rectangle" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cercle" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 -msgid "&Arc" -msgstr "&Arc" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Ligne ou Polygone" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 -msgid "Edit the global and project symbol library tables." -msgstr "" -"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:307 -msgid "General &Options..." -msgstr "&Options Générales..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:308 -msgid "Set Symbol Editor default values and options" -msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Symboles" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:324 -msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Key words:" -msgstr "Mots clé: " - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:323 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:373 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" @@ -7419,263 +4332,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:579 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 -msgid "Please, fill required fields" -msgstr "Merci de remplir tous les champs obligatoires" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" -msgstr "\"%s\" n’est pas une valeur valide pour Spice" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382 -msgid "Phase" -msgstr "" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Voltage (sweeped)" -msgstr "Chute de tension" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Voltage (measured)" -msgstr "Chute de tension" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 -msgid "Current" -msgstr "Courant" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 -msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" -msgstr "" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Temps [s]" - -#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 -msgid "Voltage" -msgstr "Voltage" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -msgid "New Plot" -msgstr "Nouveau Tracé" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -msgid "Open Workbook" -msgstr "Ouvrir Classeur de Travail" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -msgid "Save Workbook" -msgstr "Sauver Classeur de Travail" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -msgid "Save as image" -msgstr "Sauver comme fichier image" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -msgid "Save as .csv file" -msgstr "Sauver fichier sous .csv format" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -msgid "Exit Simulation" -msgstr "Sortie de Simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Lancer la Simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -msgid "Add signals..." -msgstr "Ajouter des signaux ..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 -msgid "Probe from schematics" -msgstr "Sonde de schématique" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -msgid "Tune component value" -msgstr "Ajuster la valeur du composant" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Show SPICE Netlist..." -msgstr "Lire &Netliste..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 -msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." -msgstr "" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 -msgid "Settings..." -msgstr "Réglages..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 -msgid "Show &grid" -msgstr "Afficher la &grille" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -msgid "Show &legend" -msgstr "Afficher les &légendes" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 -msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" -msgstr "Démarrer la simulation en cliquant sur le bouton Lancer Simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 -msgid "a page" -msgstr "a page" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 -msgid "Signals" -msgstr "Signaux" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 -msgid "Cursors" -msgstr "Curseurs" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 -msgid "Tune" -msgstr "Ajustage" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 -msgid "Run/Stop Simulation" -msgstr "Lancer/Stopper Simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 -msgid "Add Signals" -msgstr "Ajouter Signaux" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 -msgid "Add signals to plot" -msgstr "Ajouter des signaux à tracer" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 -msgid "Probe" -msgstr "Sonde" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 -msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 -msgid "Tune component values" -msgstr "Ajuster les valeurs du composant" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 -msgid "Settings" -msgstr "Caractéristiques" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132 -msgid "Simulation settings" -msgstr "Paramètres de simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenue !" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1029 -msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 -msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Plot%u" -msgstr "Tracer" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:569 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1166 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:815 -msgid "Open simulation workbook" -msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:824 -msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de travail." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:833 -msgid "Save Simulation Workbook" -msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:842 -msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de " -"travail." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 -msgid "Save Plot as Image" -msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:868 -msgid "Save Plot Data" -msgstr "Sauver Données de Tracé" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1063 -msgid "You need to run simulation first." -msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1295 -msgid "Hide Signal" -msgstr "Masquer le Signal" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296 -msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1302 -msgid "Hide Cursor" -msgstr "Masquer le Curseur" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1305 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Afficher le Curseur" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:120 eeschema/class_library.cpp:577 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1660 -msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" - #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:131 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1664 +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1673 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Chargement librairie \"%s\"" @@ -7688,73 +4346,6 @@ msgstr "Symbole" msgid "Desc" msgstr "Desc" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:147 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:322 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "fin de ligne inattendue" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:346 -msgid "expected unquoted string" -msgstr "attendu chaîne de caractères sans guillemets" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "\"%s\" ne semble pas être un fichier Eeschema" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807 -msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "'EELAYER END' manquant" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1117 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2312 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fin de fichier inattendue" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fin de fichier inattendue" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 -msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "attendu 'Italics' ou '~'" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1595 -msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2395 -#, c-format -msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" -msgstr "" -"l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " -"librairie \"%s\"" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2403 -msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3996 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4031 -#, c-format -msgid "library %s does not contain an alias %s" -msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4214 -#, c-format -msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" -msgstr "" -"La librairie de symboles \"'%s\" existe déjà, impossible de créer une " -"nouvelle bibliothèque" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4242 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469 -#, c-format -msgid "library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "la librairie \"%s\" ne peut pas être supprimée" - #: eeschema/component_references_lister.cpp:548 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" @@ -7793,668 +4384,2127 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 -msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +#: eeschema/controle.cpp:185 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1397 +#: pcbnew/controle.cpp:228 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1404 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarification Sélection" + +#: eeschema/cross-probing.cpp:82 +msgid "Selected net: " +msgstr "Net sélectionné: " + +#: eeschema/cross-probing.cpp:287 +msgid "Schematic saved" +msgstr "Schématique sauvée" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:117 +msgid "Annotation Messages:" +msgstr "Messages de l'Annotation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" +msgstr "Réinitialiser et ré-annoter tous les symboles de la schématique ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" +msgstr "Réinitialiser et ré-annoter tous les symboles de la feuille courante?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." msgstr "" -"Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante. " -"Fixez ceci." +"\n" +"\n" +"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." -#: eeschema/lib_export.cpp:97 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" -#: eeschema/lib_export.cpp:114 -msgid "There is no symbol selected to save." -msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:255 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante ?" -#: eeschema/lib_export.cpp:147 -#, c-format -msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:257 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier de symboles \"%s\"" +"\n" +"\n" +"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 +msgid "Use the entire schematic" +msgstr "Utiliser la schématique entière" -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -#, c-format -msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 +msgid "Use the current page only" +msgstr "Utiliser la feuille active uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Scope:" +msgstr "Sélection:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 +msgid "Order:" +msgstr "Ordre:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Trier les composants par position &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Trier les composants par position &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 +msgid "Keep existing annotations" +msgstr "Garder l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 +msgid "Reset existing annotations" +msgstr "Supprimer l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 +msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "" -"Les permissions d'écriture sont requises pour enregistrer la librairie \"%s" -"\"." +"R&eset, mais conserver les unités déjà numérotées des boitiers mutli-unités" -#: eeschema/lib_export.cpp:178 -msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: eeschema/lib_export.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 +msgid "Numbering:" +msgstr "Numérotation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 +msgid "Use first free number after:" +msgstr "Utiliser le premier nombre libre après:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 +msgid "First free after sheet number X 100" +msgstr "Premier nombre libre après numéro de feuille X 100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 +msgid "First free after sheet number X 1000" +msgstr "Premier nombre libre après numéro de feuille X 1000" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Gardez ce Dialogue Ouvert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 +msgid "Don't ask for confirmation" +msgstr "Ne pas demander pour confirmation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:152 +msgid "Annotate" +msgstr "Numérotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:155 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Suppression Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotation de la Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, c-format -msgid "Error creating symbol library \"%s\"" -msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles \"%s\"" +msgid "Failed to open file \"%s\"" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\"" -#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nom du plugin dans la liste des plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nom du plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Ce nom existe déjà. Abandon" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:846 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Fichiers Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:646 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "Fichier Plugin non trouvé. Impossible d'éditer le fichier plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:656 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. Veuillez en sélectionner un" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:661 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Aide de la Génération des Listes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "Générer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Ajouter Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Supprimer Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Éditer Fichier Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Ligne de commande:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Afficher la fenêtre de la console" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." +msgstr "" +"Par défaut, la ligne de commande fonctionne avec la fenêtre de la console " +"cachée et la sortie est redirigée vers la zone \"info Plugin\".\n" +"Activez cette option pour afficher la fenêtre de la commande en cours " +"d'exécution." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +msgid "Plugin Information:" +msgstr "Info sur Plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Liste du Matériel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:286 +msgid "No footprint specified" +msgstr "Aucune empreinte spécifiée" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:300 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Empreinte spécifiée invalide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:482 +msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser" +msgstr "" +"Double cliquez ici pour sélectionner un symbole depuis le visualisateur de " +"librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 #, c-format -msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" -msgstr "Composant \"%s\" en librairie \"%s\"" +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)" -#: eeschema/schedit.cpp:255 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille." - -#: eeschema/schedit.cpp:259 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" - -#: eeschema/schedit.cpp:510 -msgid "Highlight specific net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: eeschema/schedit.cpp:524 -msgid "Add no connect" -msgstr "Placer un symbole de Non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "Add wire" -msgstr "Ajouter fils" - -#: eeschema/schedit.cpp:534 -msgid "Add bus" -msgstr "Addition de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:539 -msgid "Add lines" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/schedit.cpp:544 -msgid "Add junction" -msgstr "Ajout jonction" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add label" -msgstr "Ajout label" - -#: eeschema/schedit.cpp:554 -msgid "Add global label" -msgstr "Ajouter label global" - -#: eeschema/schedit.cpp:559 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Ajouter label hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:564 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1214 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:330 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:951 -#: pcbnew/edit.cpp:1564 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add image" -msgstr "Ajout image" - -#: eeschema/schedit.cpp:574 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:579 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:584 -msgid "Add sheet" -msgstr "Ajout de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:589 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Ajout de pins de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:594 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:599 -msgid "Add component" -msgstr "Ajout composant" - -#: eeschema/schedit.cpp:604 -msgid "Add power" -msgstr "Ajouter symboles d'alims" - -#: eeschema/schedit.cpp:609 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1256 -#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:822 -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:976 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190 -#: pcbnew/edit.cpp:1576 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: eeschema/schedit.cpp:614 -msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" - -#: eeschema/schedit.cpp:619 -msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" - -#: eeschema/libarch.cpp:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." -msgstr "Impossible d’ajouter le symbole %s au fichier librairie." - -#: eeschema/libarch.cpp:110 -msgid "Unexpected exception occurred." -msgstr "Une exception inattendue s'est produite." - -#: eeschema/libarch.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, c-format -msgid "Symbol %s not found in any library or cache." -msgstr "Symbole %s introuvable dans une bibliothèque ou cache." +msgid "Alias List of %s" +msgstr "Liste des Alias de %s" -#: eeschema/libarch.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91 #, c-format -msgid "Errors occurred creating symbol library %s." -msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles %s." +msgid "Properties for %s" +msgstr "Propriétés pour %s" -#: eeschema/libarch.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164 #, c-format -msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" -msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles \"%s\"" +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Nombre d'unités (max permis %d)" -#: eeschema/sch_validators.cpp:85 -msgid "reference designator" -msgstr "référence" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:304 +msgid "Delete All can be done only when editing the main symbol." +msgstr "" +"Supprimer tout ne peut être fait que lorsque le symbole principal est édité" -#: eeschema/sch_validators.cpp:86 -msgid "value" -msgstr "valeur" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" -#: eeschema/sch_validators.cpp:87 -msgid "footprint" -msgstr "empreinte" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:88 -msgid "data sheet" -msgstr "fiche technique" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:89 -msgid "user defined" -msgstr "défini par l'utilisateur" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:325 #, c-format -msgid "The %s field cannot be empty." -msgstr "Le champ %s ne peut être vide." +msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." +msgstr "L'alias courant \"%s\" ne peut pas être modifié." -#: eeschema/sch_validators.cpp:105 -msgid "carriage return" -msgstr "retour chariot" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 +msgid "New Alias:" +msgstr "Nouvel alias:" -#: eeschema/sch_validators.cpp:107 -msgid "line feed" -msgstr "line feed" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Alias de symbole:" -#: eeschema/sch_validators.cpp:109 -msgid "tab" -msgstr "tab" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:111 -msgid "space" -msgstr "espace" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 #, c-format -msgid "%s or %s" -msgstr "%s ou %s" +msgid "Alias \"%s\" already exists." +msgstr "L'alias \"%s\" existe déjà." -#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 #, c-format -msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "%s,%s ou%s" +msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Le nom du symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." -#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 #, c-format -msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "%s,%s,%s ou%s" +msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." +msgstr "L'alias courant \"%s\" ne peut pas être supprimé." -#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:437 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:442 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du " +"composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:503 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "OK pour effacer la liste des filtres de modules ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtrage Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:541 #, c-format -msgid "The %s field cannot contain %s characters." -msgstr "Le champ %s ne peut pas contenir les caractères %s." +msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." +msgstr "Filtre de module \"%s\" déjà défini." -#: eeschema/sch_validators.cpp:134 -msgid "Field Validation Error" -msgstr "Erreur de Validation du Champ" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:577 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Éditer filtre empreintes" -#: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/libedit.cpp:702 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:735 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "General:" +msgstr "Général :" -#: eeschema/lib_field.cpp:470 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "A une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Sélectionner cette option si le symbole a une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Montrer le n° de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Montrer nom de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Affichage ou non des noms des pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Noms des pins à l'intérieur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et " +"les numéros de pins à l'extérieur.\n" +"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Nombre d'unités:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" +msgstr "" +"Entrer le nombre d'unités pour un symbole qui contient plus d'une unité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset:" +msgstr "Offset de Position du Texte de la Pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du " +"composant.\n" +"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" +msgstr "Activer cette option si le symbole est un symbole d'alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " +"interchangeable" +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour créer un symbole avec plusieurs unités et " +"toutes le unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 include/lib_table_grid.h:195 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/selpart.cpp:71 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" +"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les " +"listes de composants en librairies." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots clé:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this symbol.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce " +"symbole.\n" +"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un " +"espace." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "Documentation File Name:" +msgstr "Nom du Fichier de Documentation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." +msgstr "" +"Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au symbole." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copie Document du Parent" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Browse Files" +msgstr "Examen Fichiers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 +msgid "Alias List:" +msgstr "Liste des Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 +msgid "" +"An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar symbols." +msgstr "" +"Un alias est un symbole qui utilise la représentation de son symbole " +"racine.\n" +"Il a sa propre documentation et ses mots clés.\n" +"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des symboles similaires." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 eeschema/onrightclick.cpp:406 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/onrightclick.cpp:634 +#: eeschema/onrightclick.cpp:831 eeschema/onrightclick.cpp:851 +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:390 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 pcbnew/onrightclick.cpp:588 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 pcbnew/onrightclick.cpp:777 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:868 pcbnew/onrightclick.cpp:925 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Footprints:" +msgstr "Modules:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" +"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " +"starting by sm." +msgstr "" +"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce symbole.\n" +"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers comme sm* pour " +"autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 +msgid "Library Symbol Properties" +msgstr "Propriétés du Symbole de Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263 #, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Champ%d" +msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier." +msgstr "\"%s\" n'est pas un identifieur de symbole valide." -#: eeschema/lib_field.cpp:537 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:280 #, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Champ %s %s" +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" +msgstr "Composant \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" -#: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_pad.cpp:727 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_drawsegment.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1208 -#: pcbnew/class_track.cpp:1235 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" +msgstr "Symbole \"%s\" trouvée en librairie \"%s\"" -#: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:730 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" +msgstr "L'identificateur de symbole de librairie \"%s\" n'est pas valide!" -#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/template_fieldnames.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:545 -#: eeschema/lib_field.h:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:390 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" +msgstr "Composant \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter" +msgstr "Référence illégale. Les références doivent commencer par une lettre." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Le champ \"%s\" n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de " +"modèle de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont " +"supprimées se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les " +"autres champs restés indéfinis?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:498 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Supprimer Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:989 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:798 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Voir Documentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:991 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton " +"devrait lancer votre navigateur web." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:996 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:805 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "Examen Empreintes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:998 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:807 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "" +"Ouvrez le visualisateur d'empreintes pour choisir une empreinte et " +"l'assigner." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:813 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "Utilisé uniquement pour les champs empreinte et documentation." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1145 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:25 +msgid "Unit:" +msgstr "Unité:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:37 +msgid "Interchangeable units:" +msgstr "Unités interchangeables:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1008 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1029 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 +msgid "+180" +msgstr "+180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 +msgid "Orientation (degrees):" +msgstr "Orientation (degrés):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" +msgstr "Sélectionner si le symbole doit être tourné lors de l'affichage." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 +msgid "Mirror around X axis" +msgstr "Miroir autour de l'axe X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 +msgid "Mirror around Y axis" +msgstr "Miroir autour de l'axe Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 +msgid "Aspect:" +msgstr "Aspect:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" +msgstr "" +"Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:64 +msgid "Convert shape" +msgstr "Forme convertie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this symbol.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Utiliser la représentation alternative pour ce symbole\n" +"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 +msgid "Library Symbol:" +msgstr "Symbole en Librairie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:73 +msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" +msgstr "Nom du symbole dans la librairie lié à ce composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:80 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Validation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:92 +msgid "Symbol ID:" +msgstr "ID du Symbole:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:97 +msgid "Unique ID that identifies the symbol" +msgstr "ID unique qui identifie le symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:104 +msgid "Edit Spice Model" +msgstr "Editer le Modèle Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Réinitialiser Propriétés des Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108 +msgid "" +"Set position and style of fields and symbol orientation to default library " +"value.\n" +"Field values are not modified." +msgstr "" +"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du symbole aux " +"valeurs par défaut en librairie.\n" +"Les valeurs des champs ne sont pas modifiés." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:112 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Mise à Jour Valeurs de Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Mettre les champs à leur valeur oiriginelles en librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:121 +msgid "Fields:" +msgstr "Champs:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Supprimer champ optionnel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Créerr un nouveau champ utilisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align left" +msgstr "Alignement à gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align center" +msgstr "Alignement au centre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align right" +msgstr "Alignement à droite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:171 +msgid "Horizontal Position:" +msgstr "Position Horizontale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align top" +msgstr "Alignement en haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alignement en bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:177 +msgid "Vertical Position:" +msgstr "Position Verticale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +msgid "Visibility:" +msgstr "Visibilité:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:531 +msgid "Show" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:191 +msgid "Make selected field visible" +msgstr "Change champ sélectionné en visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:196 +msgid "Rotated 90 degrees the selected field" +msgstr "Rotation de 90° du champ sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +msgid "Bold and italic" +msgstr "Gras + italique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 +msgid "Font Style:" +msgstr "Style de Fonte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "Field Name:" +msgstr "Nom Champ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:229 +msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" +msgstr "" +"Le nom du champ actuellement sélectionné. Les noms de champs fixés ne sont " +"pas modifiables." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Field Value:" +msgstr "Champ Valeur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:233 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Afficher dans le Visualisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:234 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, " +"alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:247 +msgid "Font size:" +msgstr "Taille de fonte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:252 +msgid "Font Size of the selected field" +msgstr "Taille du texte du chanmp sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:915 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:955 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 +msgid "unit" +msgstr "unité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 +msgid "Position X:" +msgstr "Position X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:278 +msgid "X coordinate of the selected field" +msgstr "Coordonnée X du champ sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +msgid "Position Y:" +msgstr "Position Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 +msgid "Symbol Properties" +msgstr "Propriétés du Symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" +msgstr "" +"L'identificateur de symbole de librairie \"%s\" n'est pas valide à la ligne " +"%d!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:486 +#, c-format +msgid "Available Candidates for %s " +msgstr "Candidats Disponibles pour %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:490 +#, c-format +msgid "Candidates count %d " +msgstr "Nombre de candidats %d " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u lien(s) initialisés %d non trouvé(s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "Tous les %u liens résolus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Indentificateur de librairie du symbole invalide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Library Reference" +msgstr "Reference de Librairie Actuelle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Library Reference" +msgstr "Nouvelle Reference de Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Attention : Les modifications apportées dans cette boîte de dialogue ne " +"peuvent être annulées, après fermeture." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "Examen Librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "Map Orphans" +msgstr "Fixe Orphelins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" +"Si certains composants sont orphelins (le symbole lié a été trouvé nulle " +"part),\n" +"essaie de trouver un candidat ayant le même nom dans l’une des librairies de " +"symboles chargées" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64 +msgid "Symbol Library References" +msgstr "Reference de Librairie du Symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:200 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:204 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:208 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:272 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:365 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte Vide!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:118 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:119 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation:" +msgstr "O&rientation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle:" +msgstr "St&yle:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/sch_text.cpp:683 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/sch_text.cpp:684 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/sch_text.cpp:685 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectionnel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:686 +msgid "Tri-State" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 +#: eeschema/sch_text.cpp:687 +msgid "Passive" +msgstr "Passive" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Forme:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:280 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Référence illégale. Les références doivent commencer par une lettre." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:768 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nom en librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Supprimer un des champs optionnels" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Editer le modèle Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Align:" +msgstr "Espacement horizontal:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "Bottom" +msgstr "Dessous" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "Top" +msgstr "Dessus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Align:" +msgstr "Alignement Vertical:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/sch_text.cpp:664 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Gras Italique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Afficher dans un Visualisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:91 +msgid "X Position:" +msgstr "Position X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Y Position:" +msgstr "Position Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" +msgstr "La position Y du texte relativement à la position del'ancre du symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:96 +msgid "Field Properties" +msgstr "Propriétés des Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dashed" +msgstr "Pointillé Long" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dotted" +msgstr "Pointillé Court" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "Tiret-Point" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +msgid "Line Style:" +msgstr "Style de Ligne:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 +msgid "Line Style" +msgstr "Style de Ligne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:223 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Valeur du champ référence illégale!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:41 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Dim &Grille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Épaisseur &Bus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Epaisseur de &Ligne:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:79 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "Notation pour &Part ID:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 +msgid "Icon scale:" +msgstr "Échelle icon:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173 +msgid "&Show grid" +msgstr "&Afficher la Grille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "&Limiter orientation bus et fils à H et V" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "Afficher les pins &invisibles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Afficher limi&tes de page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)" +msgstr "" +"Prévisualisation de l'empreinte dans le sélecteur de symbole (expérimental)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "&Unités de mesure:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:98 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Pas &horizontal pour la répétition d'éléments:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:109 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Pas &vertical pour la répétition d'éléments:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:134 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Incrémentation des labels en répétition:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "&Taille par défaut des textes:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "&Auto-save time interval:" +msgstr "&Intervalle de sauvegarde automatique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" +"Retard après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde de la " +"carte sur le disque.\n" +"Si la valeur est 0, la sauvegarde automatique est désactivée" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "A&utomatically place symbol fields" +msgstr "Placer a&utomatiquement les champs des symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "&Autoriser le changement de justification des champs autoplacés" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "&Toujours aligner champs autoplacés sur la grille de 50 mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Editing" +msgstr "Edition" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Raccourcis:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Laisser le curseur à son emplacement courant lors du zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Utiliser le Pa&vé Tactile pour Pan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:291 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Utiliser le pavé tactile pour déplacer l'affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Pan lors du déplacement d'objets" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" +"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:363 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:366 +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:379 +msgid "Field Name Templates" +msgstr "Modèles de Nom de Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Options de l'Éditeur de Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marqueur non trouvé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 +msgid "No error or warning" +msgstr "Pas d'erreur ou de warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:372 +msgid "Generate warning" +msgstr "Génère un warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:377 +msgid "Generate error" +msgstr "Génère une erreur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:478 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Numérotation requise!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593 +#, c-format +msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" +msgstr "Pin %s de %s est connectée à la fois à %s et %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:486 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 +msgid "ERC File" +msgstr "Fichier ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Rapport d'erreur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnings:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Erreurs:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Créer fichier rapport ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "Error list:" +msgstr "Liste d'erreur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:100 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Supprimer Marqueurs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +msgid "Label to Label Connections:" +msgstr "Connections label à label:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Test labels similaires" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Les labels similaires sont des labels (à l'intérieur d'une feuille) qui " +"diffèrent seulement par les majuscules/minuscules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 +msgid "Test single instances of global labels" +msgstr "Test instances uniques des labels globaux" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:131 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Les labels globaux sont utilisés pour connecter les signaux à travers la " +"hiérarchie complète.\n" +"Ils devraient être au moins deux avec le même nom." + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "Pin to Pin Connections:" +msgstr "Connexions Pin à Pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:144 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Initialiser aux Valeurs par Défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:86 eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Contrôle des Règles Electriques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:530 +#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/lib_field.h:105 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 msgid "Field" msgstr "Champ" -#: eeschema/class_library.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:532 +msgid "Group By" +msgstr "Grouper Par" + +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:704 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:717 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:440 +#: eeschema/sch_component.cpp:1421 eeschema/sch_component.cpp:1461 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:706 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:719 +#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/sch_component.cpp:1450 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 +#: pcbnew/class_module.cpp:636 pcbnew/class_pad.cpp:713 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:476 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:540 +msgid "Footprint" +msgstr "Empreinte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:720 +#: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/libedit.cpp:702 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:29 +msgid "Group symbols" +msgstr "Grouper symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 +msgid "Group components together based on common properties" +msgstr "Grouper les composants par leur propriétés communes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:72 +msgid "Symbol Fields" +msgstr "Champs des Symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 #, c-format msgid "" -"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"La librairie \"%s\" a un composant dupliqué \"%s\".\n" -"Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " -"dans une schématique." - -#: eeschema/class_library.cpp:537 -#, c-format -msgid "Unable to load project's \"%s\" file" -msgstr "Impossible de charger le fichier projet \"%s\"" - -#: eeschema/class_library.cpp:594 -msgid "Loading " -msgstr "Chargement " - -#: eeschema/class_library.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" -" %s" -msgstr "" -"La librairie de symboles \"%s\" n'a pu être chargée. Erreur:\n" -" %s" - -#: eeschema/class_library.cpp:661 -#, c-format -msgid "" -"Symbol library \"%s\" failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"La librairie de composant \"%s\" n'a pu être chargée.\n" -"Erreur: %s" - -#: eeschema/selpart.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Invalid symbol library identifier!" -msgstr "Indentificateur de librairie de symboles invalide!" - -#: eeschema/selpart.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Description: " - -#: eeschema/selpart.cpp:82 -msgid "No symbol libraries are loaded." -msgstr "Aucune librairie de composants chargée." - -#: eeschema/selpart.cpp:104 -msgid "Select Symbol Library" -msgstr "Sélection Librairie de Composants" - -#: eeschema/selpart.cpp:144 -#, c-format -msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la librairie de symboles \"%s" -"\"." - -#: eeschema/selpart.cpp:150 -msgid "Library:Symbol" -msgstr "Librairie:Symbole" - -#: eeschema/selpart.cpp:165 -msgid "Select Symbol" -msgstr "Sélectionner Composant" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:513 -msgid "&Save Symbol [Read Only]" -msgstr "&Sauver Symbole [Lecture Seule]" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:563 -msgid "&Save Library [Read Only]" -msgstr "&Sauver librairie [Lecture Seule]" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Save All &Libraries..." -msgstr "Sauver toutes les &Librairies" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1199 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de pin" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1203 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1218 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1222 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:947 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1226 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1230 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:939 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1234 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1238 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1560 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" already exists" -msgstr "La librairie \"%s\" existe déjà" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1575 -msgid "Could not create the library file. Check write permission." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier librairie. Vérifier l’autorisation d’écriture." - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1582 -msgid "Could not open the library file." -msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1598 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:354 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:620 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1598 -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle Librairie" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1705 -msgid "Project" -msgstr "Projet" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1707 -msgid "Select Symbol Library Table" -msgstr "Sélection Librairie de Symboles" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1708 -msgid "Choose the Library Table to add the library:" -msgstr "Choisissez la Table des librairie pour ajouter la librairie:" - -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1730 -msgid "Failed to save backup document to file " -msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation sous " - -#: eeschema/libedit.cpp:61 -msgid "Symbol Library Editor - " -msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole - " - -#: eeschema/libedit.cpp:70 -msgid "[Read Only]" -msgstr "[Lecture Seule]" - -#: eeschema/libedit.cpp:96 -msgid "" -"The current symbol is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Le composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:259 -msgid "" -"The revert operation cannot be undone!\n" -"\n" -"Revert changes?" -msgstr "" -"L'opération d'annulation des modifications ne peut pas être annulée!\n" -"\n" -"Rétablir les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé." - -#: eeschema/libedit.cpp:305 -#, c-format -msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" -msgstr "Le composant \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -#, c-format -msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "Symbole \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:521 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:538 -#, c-format -msgid "Save Library \"%s\" As..." -msgstr "Sauver la Librairie \"%s\" Sous ..." - -#: eeschema/libedit.cpp:576 -#, c-format -msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" -msgstr "" -"Impossible de sauver les modifications dans la librairie de symboles \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:578 -msgid "Error saving library" -msgstr "Erreur en création de librairie" - -#: eeschema/libedit.cpp:585 -#, c-format -msgid "Symbol library file \"%s\" saved" -msgstr "Fichier librairie de composants \"%s\" sauvé" - -#: eeschema/libedit.cpp:587 -#, c-format -msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" -msgstr "Fichier de documentation de composant \"%s\" sauvé" - -#: eeschema/libedit.cpp:631 -msgid "Save Libraries" -msgstr "Sauver Librairies" - -#: eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "Select libraries to save" -msgstr "Sélection des librairies à sauver" - -#: eeschema/libedit.cpp:633 -msgid "" -"Some libraries could not be saved to their original files.\n" -"\n" -"Do you want to save them to a new file?" -msgstr "" -"Certaines librairies n’ont pas pu être sauvées dans leurs fichiers " -"d’origine.\n" -"\n" -"Voulez vous les enregistrer dans un nouveau fichier?" - -#: eeschema/libedit.cpp:695 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:244 pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:255 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:335 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %d points" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:115 -msgid "Run command:" -msgstr "Lancer commande:" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:121 -#, c-format -msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "Erreur de commande. Code de retour %d" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:124 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:129 -msgid "Info messages:" -msgstr "Messages d'info:" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:139 -msgid "Error messages:" -msgstr "Messages d'erreur:" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:175 -msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." -msgstr "" -"L'exportation de la net liste nécessite un schéma complètement numéroté." - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:184 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:250 -msgid "No Objects" -msgstr "Pas d'objets" - -#: eeschema/netlist_generator.cpp:254 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "Nombre nets = %d" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:501 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:296 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la librairie de symboles " -"%s.\n" +"Une erreur s'est produite lors de l'écriture d'une table des librairies de " +"symboles vierge.\n" "\n" "%s" -#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:250 -msgid "none" -msgstr "rien" +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 +msgid "Please select a symbol library table file." +msgstr "Veuillez sélectionner un fichier table librairie de composants." -#: eeschema/class_libentry.cpp:550 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not found." +msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 #, c-format msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en " -"librairie %s." +"Le fichier \"%s\" n'est pas un fichier de table de librairies de symboles " +"valide.\n" +"\n" +"%s" -#: eeschema/sheet.cpp:85 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nom de fichier non valide!" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." - -#: eeschema/sheet.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" already exists." -msgstr "L'alias \"%s\" existe déjà." - -#: eeschema/sheet.cpp:143 -#, c-format -msgid "Link \"%s\" to this file?" -msgstr "" - -#: eeschema/sheet.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" -msgstr "Change empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\"" - -#: eeschema/sheet.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" -msgstr "Ne peut pas écrire les messages dans le fichier \"%s\"." - -#: eeschema/sheet.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "L'angle de l'arc doit être différent de zéro." - -#: eeschema/sheet.cpp:225 -#, c-format -msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." -msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique \"%s\"." - -#: eeschema/sheet.cpp:228 -#, c-format -msgid "Failed to save schematic \"%s\"" -msgstr "Impossible de sauver le schéma \"%s\"" - -#: eeschema/sheet.cpp:312 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 #, c-format msgid "" -"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most " -"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " -"continue?" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"\"%s\"." msgstr "" -"Le schéma \"%s\" n’a pas été remappé à la table de librairies de symboles. " -"La plupart, sinon tous les liens de librairies de symbole seront brisés. " -"Voulez-vous continuer?" +"Impossible de copier le fichier table globale de librairies de symboles\n" +"\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"%s." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies de " +"symboles.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 +msgid "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." +msgstr "" +"KiCad a été exécuté pour la première fois en utilisant la nouvelle table de " +"librairies de symboles pour accéder aux bibliothèques de symboles. Pour que " +"KiCad puisse accéder aux librairies de symboles, vous devez configurer votre " +"table de librairie de symboles globale. Sélectionnez l'une des options ci-" +"dessous. Si vous ne savez pas quelle option choisir, utilisez la sélection " +"par défaut." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 +msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" +msgstr "" +"Copier la table de librairies de symboles globale par défaut (recommandé)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 +msgid "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" +msgstr "" +"Sélectionnez cette option si vous n'êtes pas sûr de savoir configurer la " +"table de la bibliothèque de symboles globale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 +msgid "Copy custom global symbol library table" +msgstr "Copier la table de librairies de symboles globaux personnalisée" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 +msgid "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour copier un fichier de table de librairie de " +"symboles autre que le défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 +msgid "Create an empty global symbol library table" +msgstr "Créer une table globale vierge de librairies de symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 +msgid "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour définir les librairies de symboles dans les " +"tables de librairies spécifiques aux projets" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 +msgid "Select global symbol library table file:" +msgstr "Sélectionnez le fichier table de librairies de symboles globale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "Configurer la Table Globale des Librairies de Symboles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing:" +msgstr "Partage:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Commun à toutes les &unités du composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Commun à tous les &styles de corps (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style:" +msgstr "Style de Remplissage:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Pas de remplissage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Remplissage en &avant plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Remplissage en a&rrière plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:60 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Nom pi&n:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "N&uméro de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Type électrique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Utilisé par le contrôle ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "&Style graphique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in symbol" +msgstr "Commun à toutes les &unités du symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties:" +msgstr "Propriétés pour le Schéma:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Taille texte &nom:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Taille te&xte numéro:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +msgid "&Length:" +msgstr "&Longueur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Pin Pos X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Pin Pos Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propriétés des Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1709 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 eeschema/lib_pin.cpp:1711 +#: eeschema/libedit.cpp:699 eeschema/sch_text.cpp:691 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:405 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/class_track.cpp:1220 +#: pcbnew/class_track.cpp:1269 pcbnew/class_zone.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:201 pcbnew/class_pad.cpp:759 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Table des Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 +msgid "Text:" +msgstr "Texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:140 +msgid "Select" +msgstr "Sélection" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Power symbol value text cannot be modified!" +msgstr "" +"Le texte de la valeur des symboles du type Power ne peut pas être modifié !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "Commun à toute les unités" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Commun à tous les styles de corps" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings:" +msgstr "Options Générales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Symbol &name:" +msgstr "&Nom du symbole:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the symbol name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Ceci est le nom du symbole en librairie,\n" +"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en " +"schématique." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Référence par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Nombre d'unités par boîtier :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Créer un symbole avec une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "Create symbol as power symbol" +msgstr "Créer symbole comme symbole d'alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Les unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 +msgid "Pin Settings:" +msgstr "Options Pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Offset de position du texte de la pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Afficher le numéro de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Afficher le nom de la pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nom de pin à l'intérieur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:54 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Épaiss. &ligne par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:65 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Longueur de &pin par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:76 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Taille des numéros de pin par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:87 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Taille par défaut &nom de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:120 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Pas de répétition des pins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Montrer le type &electrique des pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Options de l'Éditeur de librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 +msgid "Default format" +msgstr "Format par défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 +msgid "Reformat passive symbol values" +msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 +msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs, par exemple 1M-> 1Meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulateur commande:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Lancer Simulateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Commande netliste:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Sauver Fichier Netliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "Export %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:795 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:822 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:880 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 msgid "Generate Netlist" @@ -8476,43 +6526,286 @@ msgstr "Utiliser nom netliste par défaut" msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "Nom Fichier Netliste par Défaut:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Commande netliste:" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:134 msgid "Browse Plugins" msgstr "Examen Plugins" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:223 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "Valeur du champ référence illégale!" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:82 +msgid "Netlist" +msgstr "Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:286 -msgid "No footprint specified" -msgstr "Aucune empreinte spécifiée" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 +msgid "Plugin Properties" +msgstr "Propriétés des Plugins" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:300 -msgid "Invalid footprint specified" -msgstr "Empreinte spécifiée invalide" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:482 -msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:384 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"\"%s\"" msgstr "" -"Double cliquez ici pour sélectionner un symbole depuis le visualisateur de " -"librairies" +"Voulez vous utiliser un chemin relatif à\n" +"\"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:546 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:190 -msgid "Show" -msgstr "Visible" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "Grouper symboles" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du " +"chemin par défaut)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Répertoire de sortie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " +"répertoire du fichier schématique principal ou absolu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format:" +msgstr "Format de Sortie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Paper Options:" +msgstr "Options Papier:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "Schematic size" +msgstr "Taille schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 +msgid "Page Size:" +msgstr "Dim Page:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Options HPGL:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +msgid "Page size:" +msgstr "Dim page:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Bottom left" +msgstr "Coin bas gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Center on page" +msgstr "Centrer sur la page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +msgid "Align:" +msgstr "Alignement:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 +msgid "Pen width:" +msgstr "Diamètre plume:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "General Options:" +msgstr "Options Générales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +msgid "Default line thickness:" +msgstr "Épaisseur ligne par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " +"éléments, lorsque leur épaisseur est à 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +msgid "Black and white" +msgstr "Noir et blanc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +msgid "Output Mode:" +msgstr "Mode de Sortie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparaît à l'écran,\n" +"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des " +"imprimantes monochromes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +msgid "Print the frame references." +msgstr "Imprimer le cartouche." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Tracer Page Courante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Tracer Toutes les Pages" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "Options de Tracé Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "Erreur en prévisualisation d'impression!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Impression Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:331 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimer page %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print options:" @@ -8534,18 +6827,125 @@ msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" msgid "Page Setup" msgstr "Options Page" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 +#: eeschema/hotkeys.cpp:228 gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:405 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:727 -msgid "Select library" -msgstr "Sélection Librairie" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83 +msgid "" +"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " +"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " +"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " +"library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Cette schématique a été faite à l'aide des bibliothèques de composants " +"schématique anciennes ce qui peut altérer la schématique. Certains " +"composants peuvent nécessiter d'être reliés à un nom de symbole différent. " +"Certains symboles peuvent nécessiter d'être « sauvés » (clonés et renommés) " +"dans une nouvelle bibliothèque.\n" +"\n" +"Les changements suivants sont recommandés pour mettre à jour le projet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:90 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:638 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +msgid "Symbol Name" +msgstr "Nom du Symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action Taken" +msgstr "Mesure Prise" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:211 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Instances de ce symbole (%d éléments):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:320 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Ne plus afficher ce dialogue? \n" +"Aucun changement ne sera fait.\n" +"\n" +"Cette option peut être modifiée de la fenêtre de dialogue \"Librairies de " +"Composants\", \n" +"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu \"Outils\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:324 +msgid "Rescue Symbols" +msgstr "Sauvetage Composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Symboles à mettre à jour:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instances de ce symbole:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 +msgid "Cached Symbol:" +msgstr "Symbole en Cache:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Ne Plus Montrer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 +#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:544 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Assistant de récupération du projet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 +msgid "Tri-state" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 +msgid "Text height:" +msgstr "Hauteur texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:121 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 +msgid "Text width:" +msgstr "Largeur texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:62 +msgid "Connection type:" +msgstr "Type de Connexion:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Propriétés de la Pin de Hiérarchie" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" @@ -8559,23 +6959,327 @@ msgstr "T&aille:" msgid "&Sheet name:" msgstr "&Nom de la feuille:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille:" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 msgid "Unique timestamp:" msgstr "Signature temporelle unique:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Chercher et Remplacer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Chercher:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Texte avec optionnellement des caractères joker" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direction:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Vers la &fin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "A&rrière" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Mot &entier seulement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "&Respecter la casse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Chercher en &utilisant des caractères \"jocker\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "&Boucler" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Chercher dans la &feuille courante uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Remplacer dans la référence des composan&ts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout Remplacer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99 +msgid "You need to enable at least one source" +msgstr "Vous devez activer au moins une source" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109 +msgid "You need to select DC source (sweep 1)" +msgstr "Vous devez sélectionner la source continue (balayage 1)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:139 +msgid "You need to select DC source (sweep 2)" +msgstr "Vous devez sélectionner la source continue (balayage 2)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 +msgid "Decade" +msgstr "Decade" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaire" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Echelle de fréquence" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +msgid "Number of points:" +msgstr "Nombre de points:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +msgid "Start frequency:" +msgstr "Fréquence de départ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +msgid "Hertz" +msgstr "Hertz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +msgid "Stop frequency:" +msgstr "Fréquence de fin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 +msgid "DC sweep source 1:" +msgstr "Balayage DC source 1:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 +msgid "DC source:" +msgstr "Source DC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174 +msgid "Starting voltage:" +msgstr "Voltage de départ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 +msgid "Volts" +msgstr "Volts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 +msgid "Final voltage:" +msgstr "Voltage final:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 +msgid "Increment step:" +msgstr "Pas d'incrémentation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 +msgid "DC sweep source 2:" +msgstr "Balayage DC source 2:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 +msgid "DC Transfer" +msgstr "Transfert DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsion" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +msgid "Measured node" +msgstr "Nœud mesuré" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 +msgid "Reference node" +msgstr "Nœud de référence" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 +msgid "(optional; default GND)" +msgstr "(optionnel; défaut GND)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 +msgid "Noise source" +msgstr "Source de bruit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 +msgid "Number of points" +msgstr "Nombre de points" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 +msgid "Start frequency [Hz]" +msgstr "Fréquence de départ [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 +msgid "Stop frequency [Hz]" +msgstr "Fréquence de fin [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +msgid "Noise" +msgstr "Bruit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 +msgid "This tab has no settings" +msgstr "Cet onglet n'a pas de paramètres" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339 +msgid "Operating Point" +msgstr "Point de Fonctionement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 +msgid "Pole-Zero" +msgstr "Pole-Zéro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Fonction de Transfert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +msgid "Time step:" +msgstr "Incrément de temps:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:413 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:562 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 +msgid "Final time:" +msgstr "Temps final:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392 +msgid "Initial time:" +msgstr "Temps initial:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +msgid "(optional; default 0)" +msgstr "(optionnel; défaut 0)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 +msgid "Transient" +msgstr "Transitoire" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 +msgid "Spice directives:" +msgstr "Directives Spice:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +msgid "Load directives from schematic" +msgstr "Charger les directives a partir du schéma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442 +msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "" +"Ajustez les valeurs de composants passifs (p. ex. M-> Meg; 100 nF-> 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "Add full path for .include library directives" +msgstr "" +"Ajouter le chemin d’accès complet pour les directives .include de librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Paramètres de simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:727 +msgid "Select library" +msgstr "Sélection Librairie" + #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Type" +msgstr "Type:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 @@ -8722,18 +7426,16 @@ msgid "1e12" msgstr "1e12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Library:" -msgstr "Librairie" +msgstr "Librairie:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 msgid "Select file..." msgstr "Sélection fichier..." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Model:" -msgstr "Modèle" +msgstr "Modèle:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 msgid "Subcircuit" @@ -8756,14 +7458,12 @@ msgid "Model" msgstr "Modèle" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "DC/AC analysis:" -msgstr "Analyse DC/AC" +msgstr "Analyse DC/AC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 -#, fuzzy msgid "DC:" -msgstr "DCode:" +msgstr "DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304 @@ -8775,101 +7475,71 @@ msgstr "DCode:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 msgid "Volts/Amps" -msgstr "" +msgstr "Volts/Amps" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 -#, fuzzy msgid "AC magnitude:" -msgstr "Amplitude AC [V / A]" +msgstr "Amplitude AC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308 -#, fuzzy msgid "AC phase:" -msgstr "Phase AC [rad]" +msgstr "Phase AC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317 -#, fuzzy msgid "radians" -msgstr "Radian" +msgstr "radians" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Transient analysis:" -msgstr "Analyse en transitoire" +msgstr "Analyse en transitoire:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Initial value:" -msgstr "Valeur initiale [V/A]" +msgstr "Valeur initiale:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Pulsed value:" -msgstr "Valeur de l'impulsion [V/A]" +msgstr "Valeur de l'impulsion:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Delay time:" -msgstr "Délai du retard [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:413 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:562 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399 -msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "Délai du retard:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Rise time:" -msgstr "Temps de montée [s]" +msgstr "Temps de montée:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Fall time:" -msgstr "Temps de descente [s]" +msgstr "Temps de descente:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Pulse width:" -msgstr "Diamètre plume:" +msgstr "Largeur d'impulsion:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Period:" -msgstr "Periode(s)" +msgstr "Periode:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421 msgid "Pulse" msgstr "Impulsion" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429 -#, fuzzy msgid "DC offset:" -msgstr "DC offset [V/A]" +msgstr "DC offset:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplitude [V/A]" +msgstr "Amplitude:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:453 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 -#, fuzzy +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency:" -msgstr "Fréquence" +msgstr "Fréquence:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 @@ -8877,42 +7547,36 @@ msgid "Hz" msgstr "Hz" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Affichage:" +msgstr "Délai:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Damping factor:" -msgstr "Factor d'amortissement [1/s]" +msgstr "Factor d'amortissement:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:482 msgid "1/seconds" -msgstr "" +msgstr "1/secondes" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Rise delay time:" -msgstr "Constante de temps de montée [s]" +msgstr "Constante de temps de montée:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Rise time constant:" -msgstr "Constante de temps de montée [s]" +msgstr "Constante de temps de montée:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Fall delay time:" -msgstr "Délai du temps de descente [s]" +msgstr "Délai du temps de descente:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Fall time constant:" -msgstr "Constante de temps de descente [s]" +msgstr "Constante de temps de descente:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570 msgid "Exponential" @@ -8923,13 +7587,12 @@ msgid "Piece-wise linear" msgstr "Linéaire par segment" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Time:" -msgstr "Temps [s]" +msgstr "Temps:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "seconde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629 msgid "Piece-wise Linear" @@ -8955,10 +7618,19 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "External data" msgstr "Données externes" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 +msgid "Voltage" +msgstr "Voltage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400 +msgid "Current" +msgstr "Courant" + #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Source type:" -msgstr "Type de source" +msgstr "Type de source:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666 msgid "Source" @@ -8972,1334 +7644,153 @@ msgstr "Désactiver le composant pour la simulation" msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Séquence de noeud alternative:" -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Editeur de Modèle Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:359 #, c-format -msgid "" -"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" +msgid "Illegal character \"%c\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'écriture d'une table des librairies de " -"symboles vierge.\n" -"\n" -"%s" +"Caractère illégal \"%c\" trouvé dans le nom logique: \"%s\" en ligne %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 -msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "Veuillez sélectionner un fichier table librairie de composants." +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:373 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques" -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:403 #, c-format -msgid "File \"%s\" not found." -msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé." +msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" +msgstr "Nom de librairie dupliqué: \"%s\" lignes %d et %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:418 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:354 +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:627 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:656 +msgid "Warning: Duplicate Nickname" +msgstr "Attention: Nom Logique dupliqué" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:657 #, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" +msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." +msgstr "Une librairie de nom logique \"%s\" existe déjà." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:385 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:658 +msgid "Skip" +msgstr "Passer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:659 +msgid "Skip All Remaining Duplicates" +msgstr "Passer tous les Items Dupliquer Restants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:660 +msgid "Add Anyway" +msgstr "Ajouter de Toute Façon" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Libraries by Scope" +msgstr "Librairie par Genre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nom Table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librairies Globales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librairies Spécifiques au Projet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Examen Librairies..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Ajouter Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 +msgid "Add a symbol library row to this table" +msgstr "Ajouter une ligne de librairie de symboles à cette table" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Supprimer Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 +msgid "Remove a symbol library from this library table" +msgstr "Supprimer une librairie de symbole de cette table de librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions:" +msgstr "Substitution de Chemins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variable d'Environnement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Chemin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" -"Le fichier \"%s\" n'est pas un fichier de table de librairies de symboles " -"valide.\n" -"\n" -"%s" +"Ceci est une table à lecture seule qui montre les variables d'environnement " +"pertinentes." -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy global symbol library table file:\n" -"\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -":to:\n" -"\n" -"\"%s\"." -msgstr "" -"Impossible de copier le fichier table globale de librairies de symboles\n" -"\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -":to:\n" -"\n" -"%s." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies de " -"symboles.\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:135 -msgid "Move the selected optional field up one position" -msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:140 -msgid "Move the selected optional field down one position" -msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le bas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Supprimer un des champs optionnels" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -msgid "Edit Spice model" -msgstr "Editer le modèles Spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Align:" -msgstr "Espacement horizontal:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52 -msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" -msgstr "Sélectionner si le symbole doit être tourné lors de l'affichage." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "Top" -msgstr "Dessus" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Vertical Align:" -msgstr "Espacement vertical:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:60 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" -msgstr "" -"Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le symbole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188 -msgid "Visibility:" -msgstr "Visibilité:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 -msgid "Style:" -msgstr "Style:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:215 -msgid "Field Name:" -msgstr "Nom Champ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:224 -msgid "Field Value:" -msgstr "Champ Valeur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Afficher dans un Visualisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:805 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:996 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton " -"devrait lancer votre navigateur web." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:256 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:269 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:282 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:290 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:915 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:955 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:93 -msgid "unit" -msgstr "unité" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:91 -msgid "X Position:" -msgstr "Position X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Y Position:" -msgstr "Position Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" -msgstr "La position Y du texte relativement à la position del'ancre du symbole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 -msgid "Print preview error!" -msgstr "Erreur en prévisualisation d'impression!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Impression Schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:331 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimer page %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 -msgid "Select fields to update:" -msgstr "Sélection des champs à mettre à jour:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 -msgid "Select None" -msgstr "Sélection Aucun" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 -msgid "Remove extra fields" -msgstr "Supprimer champs supplémentaires" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 -msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" -msgstr "" -"Supprime les champs qui n’existent pas dans les symboles originaux de " -"librairies" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:44 -msgid "Omit empty fields" -msgstr "Omettre champs vides" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:45 -msgid "Do not clear existing entries if library field is empty" -msgstr "" -"Ne pas effacer le contenu des champs lorsque le champ en librairie est vide" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "General:" -msgstr "Général :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "Solid" -msgstr "Solide" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dashed" -msgstr "Pointillé Long" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dotted" -msgstr "Pointillé Court" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dash-Dot" -msgstr "Tiret-Point" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Line Style:" -msgstr "Style de Ligne" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "Rapport d'erreur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "Warnings:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Créer fichier rapport ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "Error list:" -msgstr "Liste d'erreur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:100 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Supprimer Marqueurs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Label to Label Connections:" -msgstr "Connections label à label" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 -msgid "Test similar labels" -msgstr "Test labels similaires" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "" -"Les labels similaires sont des labels (à l'intérieur d'une feuille) qui " -"diffèrent seulement par les majuscules/minuscules" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Test single instances of global labels" -msgstr "Test labels globaux uniques" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:131 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"Les labels globaux sont utilisés pour connecter les signaux à travers la " -"hiérarchie complète.\n" -"Ils devraient être au moins deux avec le même nom." - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Pin to Pin Connections:" -msgstr "Connexions Pin à Pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:144 -msgid "Initialize to Default" -msgstr "Initialiser aux Valeurs par Défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: include/lib_table_grid.h:195 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Répertoire de sortie:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "" -"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " -"répertoire du fichier schématique principal ou absolu." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Output Format:" -msgstr "Format de Sortie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Paper Options:" -msgstr "Options Papier" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "Schematic size" -msgstr "Taille schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Page Size:" -msgstr "Dim Page" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Options HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 -msgid "Page size:" -msgstr "Dim page:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Bottom left" -msgstr "Coin bas gauche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Center on page" -msgstr "Centrer sur la page" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Align:" -msgstr "Alignement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 -msgid "Pen width:" -msgstr "Diamètre plume:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "General Options:" -msgstr "Options Générales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -msgid "Default line thickness:" -msgstr "Épaisseur ligne par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " -"éléments, lorsque leur épaisseur est à 0." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -msgid "Black and white" -msgstr "Noir et blanc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Output Mode:" -msgstr "Mode de Sortie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparaît à l'écran,\n" -"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des " -"imprimantes monochromes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 -msgid "Print the frame references." -msgstr "Imprimer le cartouche." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Tracer Page Courante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Tracer Toutes les Pages" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 -msgid "Decade" -msgstr "Decade" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 -msgid "Linear" -msgstr "Lineaire" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 -msgid "Frequency scale" -msgstr "Echelle de fréquence" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Number of points:" -msgstr "Nombre de points" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Start frequency:" -msgstr "Fréquence de départ [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 -msgid "Hertz" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Stop frequency:" -msgstr "Fréquence de fin [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "DC sweep source 1:" -msgstr "Balayage DC source 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "DC source:" -msgstr "Source DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Starting voltage:" -msgstr "Voltage de départ [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Volts" -msgstr "Volt" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Final voltage:" -msgstr "Voltage final [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Increment step:" -msgstr "Pas d'incrémentation [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "DC sweep source 2:" -msgstr "Balayage DC source 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 -msgid "DC Transfer" -msgstr "Transfert DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsion" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 -msgid "Measured node" -msgstr "Nœud mesuré" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 -msgid "Reference node" -msgstr "Nœud de référence" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 -msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(optionnel; défaut GND)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 -msgid "Noise source" -msgstr "Source de bruit" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 -msgid "Number of points" -msgstr "Nombre de points" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 -msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "Fréquence de départ [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Fréquence de fin [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 -msgid "Noise" -msgstr "Bruit" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -msgid "This tab has no settings" -msgstr "Cet onglet n'a pas de paramètres" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339 -msgid "Operating Point" -msgstr "Point de Fonctionement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 -msgid "Pole-Zero" -msgstr "Pole-Zéro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilité" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Fonction de Transfert" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Time step:" -msgstr "Incrément de temps [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Final time:" -msgstr "Temps final [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Initial time:" -msgstr "Temps initial [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 -msgid "(optional; default 0)" -msgstr "(optionnel; défaut 0)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 -msgid "Transient" -msgstr "Transitoire" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 -msgid "Spice directives:" -msgstr "Directives Spice:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 -msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Charger les directives a partir du schéma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442 -msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "" -"Ajustez les valeurs de composants passifs (p. ex. M-> Meg; 100 nF-> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 -msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "" -"Ajouter le chemin d’accès complet pour les directives .include de librairies" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 -msgid "Text height:" -msgstr "Hauteur texte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:121 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -msgid "Text width:" -msgstr "Largeur texte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:62 -msgid "Connection type:" -msgstr "Type de Connexion:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 -msgid "Use the entire schematic" -msgstr "Utiliser la schématique entière" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 -msgid "Use the current page only" -msgstr "Utiliser la feuille active uniquement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Scope:" -msgstr "Sélection" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Order:" -msgstr "Ordre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Trier les composants par position &X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Trier les composants par position &Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 -msgid "Keep existing annotations" -msgstr "Garder l'annotation existante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 -msgid "Reset existing annotations" -msgstr "Supprimer l'annotation existante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 -msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" -msgstr "" -"R&eset, mais conserver les unités déjà numérotées des boitiers mutli-unités" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Numbering:" -msgstr "Numérotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 -msgid "Use first free number after:" -msgstr "Utiliser le premier nombre libre après:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 -msgid "First free after sheet number X 100" -msgstr "Premier nombre libre après numéro de feuille X 100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 -msgid "First free after sheet number X 1000" -msgstr "Premier nombre libre après numéro de feuille X 1000" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 -msgid "Keep this dialog open" -msgstr "Gardez ce Dialogue Ouvert" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 -msgid "Don't ask for confirmation" -msgstr "Ne pas demander pour confirmation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:152 -msgid "Annotate" -msgstr "Numérotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:155 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Suppression Annotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366 -#, c-format -msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" -msgstr "" -"L'identificateur de symbole de librairie \"%s\" n'est pas valide à la ligne " -"%d!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:486 -#, c-format -msgid "Available Candidates for %s " -msgstr "Candidats Disponibles pour %s " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:490 -#, c-format -msgid "Candidates count %d " -msgstr "Nombre de candidats %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500 -#, c-format -msgid "%u link(s) mapped, %d not found" -msgstr "%u lien(s) initialisés %d non trouvé(s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504 -#, c-format -msgid "All %u link(s) resolved" -msgstr "Tous les %u liens résolus" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527 -msgid "Invalid symbol library identifier" -msgstr "Indentificateur de librairie du symbole invalide" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:25 -msgid "Unit:" -msgstr "Unité:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:37 -msgid "Interchangeable units:" -msgstr "Unités interchangeables:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1008 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1015 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1029 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:238 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 -msgid "+180" -msgstr "+180" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 -msgid "Orientation (degrees):" -msgstr "Orientation (degrés):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Mirror around X axis" -msgstr "Miroir sur axe Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Mirror around Y axis" -msgstr "Miroir sur axe Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Aspect:" -msgstr "&Inspecter" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:64 -msgid "Convert shape" -msgstr "Forme convertie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:65 -msgid "" -"Use the alternate shape of this symbol.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Utiliser la représentation alternative pour ce symbole\n" -"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 -msgid "Library Symbol:" -msgstr "Symbole en Librairie:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:73 -msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" -msgstr "Nom du symbole dans la librairie lié à ce composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:80 -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -msgid "Validate" -msgstr "Validation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:92 -msgid "Symbol ID:" -msgstr "ID du Symbole:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:97 -msgid "Unique ID that identifies the symbol" -msgstr "ID unique qui identifie le symbole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:104 -msgid "Edit Spice Model" -msgstr "Editer le Modèle Spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 -msgid "Reset Field Properties" -msgstr "Réinitialiser Propriétés des Champs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108 -msgid "" -"Set position and style of fields and symbol orientation to default library " -"value.\n" -"Field values are not modified." -msgstr "" -"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du symbole aux " -"valeurs par défaut en librairie.\n" -"Les valeurs des champs ne sont pas modifiés." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:112 -msgid "Update Field Values" -msgstr "Mise à Jour Valeurs de Champs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:113 -msgid "Sets fields to the original library values" -msgstr "Mettre les champs à leur valeur oiriginelles en librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Fields:" -msgstr "Champs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:148 -msgid "Delete optional field" -msgstr "Supprimer champ optionnel" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:153 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Créerr un nouveau champ utilisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "Alignement à gauche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "Alignement au centre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "Alignement à droite" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:171 -msgid "Horizontal Position:" -msgstr "Position Horizontale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "Alignement en haut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alignement en bas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:177 -msgid "Vertical Position:" -msgstr "Position Verticale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:191 -msgid "Make selected field visible" -msgstr "Change champ sélectionné en visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:196 -msgid "Rotated 90 degrees the selected field" -msgstr "Rotation de 90° du champ sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -msgid "Bold and italic" -msgstr "Gras + italique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 -msgid "Font Style:" -msgstr "Style de Fonte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:229 -msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" -msgstr "" -"Le nom du champ actuellement sélectionné. Les noms de champs fixés ne sont " -"pas modifiables." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:233 -msgid "Open in Browser" -msgstr "Afficher dans le Visualisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:234 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, " -"alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:247 -msgid "Font size:" -msgstr "Taille de fonte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:252 -msgid "Font Size of the selected field" -msgstr "Taille du texte du chanmp sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:260 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 -msgid "Position X:" -msgstr "Position X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:265 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:278 -msgid "X coordinate of the selected field" -msgstr "Coordonnée X du champ sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 -msgid "Position Y:" -msgstr "Position Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:117 -msgid "Annotation Messages:" -msgstr "Messages de l'Annotation:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 -msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" -msgstr "Réinitialiser et ré-annoter tous les symboles de la schématique ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 -msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" -msgstr "Réinitialiser et ré-annoter tous les symboles de la feuille courante?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:255 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:257 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant Librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 -#, c-format -msgid "Alias List of %s" -msgstr "Liste des Alias de %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Propriétés pour %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164 -#, c-format -msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "Nombre d'unités (max permis %d)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:304 -msgid "Delete All can be done only when editing the main symbol." -msgstr "" -"Supprimer tout ne peut être fait que lorsque le symbole principal est édité" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:325 -#, c-format -msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." -msgstr "L'alias courant \"%s\" ne peut pas être modifié." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 -msgid "New Alias:" -msgstr "Nouvel alias:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 -msgid "Symbol alias:" -msgstr "Alias de symbole:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" already exists." -msgstr "L'alias \"%s\" existe déjà." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 -#, c-format -msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Le nom du symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 -#, c-format -msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." -msgstr "L'alias courant \"%s\" ne peut pas être supprimé." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:437 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:442 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" -"Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du " -"composant?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:503 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "OK pour effacer la liste des filtres de modules ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtrage Modules" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." -msgstr "Filtre de module \"%s\" déjà défini." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:577 -msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Éditer filtre empreintes" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +msgid "Symbol Libraries" +msgstr "Librairies de Symboles" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 #, c-format @@ -10412,1425 +7903,500 @@ msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Impossible de créer la sauvegarde du fichier \"%s\".\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" -msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le répertoire de sauvegarde\"%s\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Certains des fichiers du projet n'ont pas être sauvegardés." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "General Settings:" -msgstr "Options Générales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Symbol &name:" -msgstr "&Nom du symbole:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the symbol name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Ceci est le nom du symbole en librairie,\n" -"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en " -"schématique." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Référence par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Nombre d'unités par boîtier :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Créer un symbole avec une forme alternative (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create symbol as power symbol" -msgstr "Créer symbole comme symbole d'alimentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Les unités ne sont pas interchangeables" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Pin Settings:" -msgstr "Ajustage opt Page" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Offset de position du texte de la pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Afficher le numéro de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Afficher le nom de la pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Nom de pin à l'intérieur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Sharing:" -msgstr "Partage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Commun à toutes les &unités du composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Commun à tous les &styles de corps (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Fill Style:" -msgstr "Style de Remplissage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Pas de remplissage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Remplissage en &avant plan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -msgid "Fill &background" -msgstr "Remplissage en a&rrière plan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Nom pi&n:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "N&uméro de pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Type électrique:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Utilisé par le contrôle ERC." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "&Style graphique:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "Commun à toutes les &unités du symbole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Schematic Properties:" -msgstr "Propriétés pour le Schéma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Taille texte &nom:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Taille te&xte numéro:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -msgid "&Length:" -msgstr "&Longueur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 -msgid "Pin Pos X:" -msgstr "Pin Pos X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 -msgid "Pin Pos Y:" -msgstr "Pin Pos Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:280 -msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "Référence illégale. Les références doivent commencer par une lettre." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:773 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nom en librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:803 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:994 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "Voir Documentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:810 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1001 -msgid "Browse Footprints" -msgstr "Examen Empreintes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:812 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1003 -msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "" -"Ouvrez le visualisateur d'empreintes pour choisir une empreinte et " -"l'assigner." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:818 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1009 -msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -msgstr "Utilisé uniquement pour les champs empreinte et documentation." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 -#, c-format -msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 -msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "Nom du plugin dans la liste des plugins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 -msgid "Plugin name" -msgstr "Nom du plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 -msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "Ce nom existe déjà. Abandon" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:846 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Fichiers Plugins:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:646 -msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "Fichier Plugin non trouvé. Impossible d'éditer le fichier plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:656 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. Veuillez en sélectionner un" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:661 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Aide de la Génération des Listes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 -msgid "Symbols to update:" -msgstr "Symboles à mettre à jour:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 -msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Instances de ce symbole:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 -msgid "Cached Symbol:" -msgstr "Symbole en Cache:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 -msgid "Never Show Again" -msgstr "Ne Plus Montrer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "O&rientation:" -msgstr "O&rientation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "St&yle:" -msgstr "St&yle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "S&hape:" -msgstr "&Forme" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 -msgid "Reformat passive symbol values" -msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399 -msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs, par exemple 1M-> 1Meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulateur commande:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Lancer Simulateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Sauver Fichier Netliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:590 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "Export %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:795 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:822 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:880 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Current Library Reference" -msgstr "Sélectionner la Librairie Courante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "New Library Reference" -msgstr "Nouvelle Librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70 -msgid "" -"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." -msgstr "" -"Attention : Les modifications apportées dans cette boîte de dialogue ne " -"peuvent être annulées, après fermeture." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 -msgid "Browse Libraries" -msgstr "Examen Librairies" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 -msgid "Map Orphans" -msgstr "Fixe Orphelins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 -msgid "" -"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" -"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " -"libraries" -msgstr "" -"Si certains composants sont orphelins (le symbole lié a été trouvé nulle " -"part),\n" -"essaie de trouver un candidat ayant le même nom dans l’une des librairies de " -"symboles chargées" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins:" -msgstr "Fichiers Plugins:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -msgid "Generate" -msgstr "Générer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Ajouter Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Supprimer Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Éditer Fichier Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 -msgid "Command line:" -msgstr "Ligne de commande:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 -msgid "Show console window" -msgstr "Afficher la fenêtre de la console" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 -msgid "" -"By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field.\n" -"Set this option to show the window of the running command." -msgstr "" -"Par défaut, la ligne de commande fonctionne avec la fenêtre de la console " -"cachée et la sortie est redirigée vers la zone \"info Plugin\".\n" -"Activez cette option pour afficher la fenêtre de la commande en cours " -"d'exécution." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Information:" -msgstr "Info sur Plugin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:29 -msgid "Group symbols" -msgstr "Grouper symboles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 -msgid "Group components together based on common properties" -msgstr "Grouper les composants par leur propriétés communes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:200 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:204 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:208 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:272 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x L%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:365 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte Vide!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marqueur non trouvé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 -msgid "No error or warning" -msgstr "Pas d'erreur ou de warning" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:372 -msgid "Generate warning" -msgstr "Génère un warning" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:377 -msgid "Generate error" -msgstr "Génère une erreur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:478 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Numérotation requise!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" -msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:486 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 -msgid "ERC File" -msgstr "Fichier ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "A une forme alternative (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Sélectionner cette option si le symbole a une forme alternative (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Montrer le n° de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Montrer nom de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Affichage ou non des noms des pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Noms des pins à l'intérieur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et " -"les numéros de pins à l'extérieur.\n" -"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nombre d'unités" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" -msgstr "" -"Entrer le nombre d'unités pour un symbole qui contient plus d'une unité" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Pin Name Position Offset:" -msgstr "Offset de Position du Texte de la Pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du " -"composant.\n" -"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" -msgstr "Activer cette option si le symbole est un symbole d'alimentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " -"interchangeable" -msgstr "" -"Sélectionner cette option pour créer un symbole avec plusieurs unités et " -"toutes le unités ne sont pas interchangeables" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" -"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les " -"listes de composants en librairies." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots Clés:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this symbol.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce " -"symbole.\n" -"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un " -"espace." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Documentation File Name:" -msgstr "Nom du Fichier de Documentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." -msgstr "" -"Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au symbole." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Copie Document du Parent" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Browse Files" -msgstr "Examen Fichiers" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Alias List:" -msgstr "Liste des Alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 -msgid "" -"An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar symbols." -msgstr "" -"Un alias est un symbole qui utilise la représentation de son symbole " -"racine.\n" -"Il a sa propre documentation et ses mots clés.\n" -"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des symboles similaires." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout Supprimer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -msgid "Footprints:" -msgstr "Modules:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" -"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " -"starting by sm." -msgstr "" -"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce symbole.\n" -"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers comme sm* pour " -"autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:41 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Dim &Grille:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "Épaisseur &Bus:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Epaisseur de &Ligne:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:79 -msgid "&Part ID notation:" -msgstr "Notation pour &Part ID:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 -msgid "Icon scale:" -msgstr "Échelle icon:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173 -msgid "&Show grid" -msgstr "&Afficher la Grille" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 -msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "&Limiter orientation bus et fils à H et V" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127 -msgid "S&how hidden pins" -msgstr "Afficher les pins &invisibles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Afficher limi&tes de page" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)" -msgstr "" -"Prévisualisation de l'empreinte dans le sélecteur de symbole (expérimental)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "&Unités de mesure:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:98 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "Pas &horizontal pour la répétition d'éléments:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:109 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "Pas &vertical pour la répétition d'éléments:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:134 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "&Incrémentation des labels en répétition:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 -msgid "Def&ault text size:" -msgstr "&Taille par défaut des textes:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "&Auto-save time interval:" -msgstr "&Intervalle de sauvegarde automatique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" -"If set to 0, auto backup is disabled" -msgstr "" -"Retard après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde de la " -"carte sur le disque.\n" -"Si la valeur est 0, la sauvegarde automatique est désactivée" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 -msgid "A&utomatically place symbol fields" -msgstr "Placer a&utomatiquement les champs des symboles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237 -msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "&Autoriser le changement de justification des champs autoplacés" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 -msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "&Toujours aligner champs autoplacés sur la grille de 50 mil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -msgid "Editing" -msgstr "Edition" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 -msgid "Hotkeys:" -msgstr "Raccourcis:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 -msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Laisser le curseur à son emplacement courant lors du zoom" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 -msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "Utiliser le Pa&vé Tactile pour Pan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:291 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "Utiliser le pavé tactile pour déplacer l'affichage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "&Pan lors du déplacement d'objets" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "" -"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:344 -msgid "Default Value" -msgstr "Valeur par Défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:367 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:370 -msgid "De&lete" -msgstr "&Supprimer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:383 -msgid "Default Fields" -msgstr "Champs par Défault" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:384 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Voulez vous utiliser un chemin relatif à\n" -"\"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:330 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" -"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du " -"chemin par défaut)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire \"%s\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83 -msgid "" -"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " -"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " -"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " -"library.\n" -"\n" -"The following changes are recommended to update the project." -msgstr "" -"Cette schématique a été faite à l'aide des bibliothèques de composants " -"schématique anciennes ce qui peut altérer la schématique. Certains " -"composants peuvent nécessiter d'être reliés à un nom de symbole différent. " -"Certains symboles peuvent nécessiter d'être « sauvés » (clonés et renommés) " -"dans une nouvelle bibliothèque.\n" -"\n" -"Les changements suivants sont recommandés pour mettre à jour le projet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:90 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:638 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 -msgid "Symbol Name" -msgstr "Nom du Symbole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -msgid "Action Taken" -msgstr "Mesure Prise" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:211 -#, c-format -msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "Instances de ce symbole (%d éléments):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:320 -msgid "" -"Stop showing this tool?\n" -"No changes will be made.\n" -"\n" -"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" -"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"Ne plus afficher ce dialogue? \n" -"Aucun changement ne sera fait.\n" -"\n" -"Cette option peut être modifiée de la fenêtre de dialogue \"Librairies de " -"Composants\", \n" -"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu \"Outils\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:324 -msgid "Rescue Symbols" -msgstr "Sauvetage Composants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 -msgid "" -"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " -"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " -"you must configure your global symbol library table. Please select from one " -"of the options below. If you are not sure which option to select, please " -"use the default selection." -msgstr "" -"KiCad a été exécuté pour la première fois en utilisant la nouvelle table de " -"librairies de symboles pour accéder aux bibliothèques de symboles. Pour que " -"KiCad puisse accéder aux librairies de symboles, vous devez configurer votre " -"table de librairie de symboles globale. Sélectionnez l'une des options ci-" -"dessous. Si vous ne savez pas quelle option choisir, utilisez la sélection " -"par défaut." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 -msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" -msgstr "" -"Copier la table de librairies de symboles globale par défaut (recommandé)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 -msgid "" -"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " -"library table" -msgstr "" -"Sélectionnez cette option si vous n'êtes pas sûr de savoir configurer la " -"table de la bibliothèque de symboles globale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 -msgid "Copy custom global symbol library table" -msgstr "Copier la table de librairies de symboles globaux personnalisée" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 -msgid "" -"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour copier un fichier de table de librairie de " -"symboles autre que le défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 -msgid "Create an empty global symbol library table" -msgstr "Créer une table globale vierge de librairies de symboles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 -msgid "" -"Select this option to define symbol libraries in project specific library " -"tables" -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour définir les librairies de symboles dans les " -"tables de librairies spécifiques aux projets" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 -msgid "Select global symbol library table file:" -msgstr "Sélectionnez le fichier table de librairies de symboles globale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Chercher:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Texte avec optionnellement des caractères joker" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Remplacer &par:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Direction:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "Vers la &fin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "A&rrière" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Mot &entier seulement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "&Respecter la casse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Chercher en &utilisant des caractères \"jocker\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "&Boucler" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Chercher dans la &feuille courante uniquement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Remplacer dans la référence des composan&ts" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout Remplacer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:124 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 -msgid "Text:" -msgstr "Texte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:140 -msgid "Select" -msgstr "Sélection" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power symbol value text cannot be modified!" -msgstr "" -"Le texte de la valeur des symboles du type Power ne peut pas être modifié !" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -msgid "Common to all units" -msgstr "Commun à toute les unités" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Commun à tous les styles de corps" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Libraries by Scope" -msgstr "Tables Librairie par Genre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -msgid "Table Name" -msgstr "Nom Table" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Librairies Globales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Librairies Spécifiques au Projet" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Browse Libraries..." -msgstr "Examen Librairies..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -msgid "Append Library" -msgstr "Ajouter Librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 -msgid "Add a symbol library row to this table" -msgstr "Ajouter une ligne de librairie de symboles à cette table" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -msgid "Remove Library" -msgstr "Supprimer Librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 -msgid "Remove a symbol library from this library table" -msgstr "Supprimer une librairie de symbole de cette table de librairies" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Path Substitutions:" -msgstr "Substitution de Chemins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Variable d'Environnement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -msgid "Path Segment" -msgstr "Chemin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Ceci est une table à lecture seule qui montre les variables d'environnement " -"pertinentes." - #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 msgid "Remap Symbols" msgstr "Réassignation des Symboles" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Sélection des champs à mettre à jour:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select None" +msgstr "Sélection Aucun" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Supprimer champs supplémentaires" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" -"\"%s\" n'est pas un identifieur de table de librairies de symboles valide." +"Supprime les champs qui n’existent pas dans les symboles originaux de " +"librairies" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:280 +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:44 +msgid "Omit empty fields" +msgstr "Omettre champs vides" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:45 +msgid "Do not clear existing entries if library field is empty" +msgstr "" +"Ne pas effacer le contenu des champs lorsque le champ en librairie est vide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57 +msgid "Update Symbol Fields" +msgstr "Mise a Jour Champs des Symboles" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Erreur ERC non spécifiée" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Label global connecté à aucun autre label global" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Labels semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Labels globaux semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 +msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" +msgstr "Empreinte différente assignée dans une autre unité du même composant" + +#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 +msgid "" +"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" +msgstr "" +"Net différent assigné à une pin partagée d'une autre unité du même composant" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:643 #, c-format -msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "Composant \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" +msgid "Couldn't load image from \"%s\"" +msgstr "Impossible de charger l’image depuis \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 #, c-format -msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" -msgstr "Symbole \"%s\" trouvée en librairie \"%s\"" +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Édition Champ %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 +#: eeschema/eeschema.cpp:278 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " +"librairies de composants:\n" +"SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " +"Préférences." + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:189 +msgid "Load Project File" +msgstr "Charger Fichier Projet" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:265 +msgid "Save Project File" +msgstr "Sauver Fichier Projet" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:793 eeschema/files-io.cpp:524 #, c-format -msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" -msgstr "L'identificateur de symbole de librairie \"%s\" n'est pas valide!" +msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies de " +"composants \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:390 +#: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Pin en Entrée" + +#: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Pin en Sortie" + +#: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin Bidirectionnelle" + +#: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin 3 états" + +#: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin Passive" + +#: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin non Spécifiée" + +#: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin Power Input" + +#: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin Power Output" + +#: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Collecteur Ouvert" + +#: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Émetteur Ouvert" + +#: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Pas de Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Nom de feuille en double" + +#: eeschema/erc.cpp:278 #, c-format -msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" -msgstr "Composant \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" +msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" +msgstr "L'unité %s a '%s' assigné, tandis que l'unité %s a '%s' assigné" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Illegal reference. References must start with a letter" -msgstr "Référence illégale. Les références doivent commencer par une lettre." +#: eeschema/erc.cpp:319 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Le label hiérarchique %s est non connecté à un label de feuille." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:491 +#: eeschema/erc.cpp:328 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Le label global %s n'est connecté à aucun autre label global." + +#: eeschema/erc.cpp:337 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique." + +#: eeschema/erc.cpp:359 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." + +#: eeschema/erc.cpp:376 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:390 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:415 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " + +#: eeschema/erc.cpp:420 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:592 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapport d'erreur" + +#: eeschema/erc.cpp:594 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Encodage UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:603 #, c-format msgid "" -"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +"\n" +"***** Sheet %s\n" msgstr "" -"Le champ \"%s\" n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de " -"modèle de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont " -"supprimées se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les " -"autres champs restés indéfinis?" +"\n" +"***** Feuille %s\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:498 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Supprimer Champs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:54 -msgid "&Default line width:" -msgstr "Épaiss. &ligne par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:65 -msgid "D&efault pin length:" -msgstr "Longueur de &pin par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:76 -msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Taille des numéros de pin par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:87 -msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Taille par défaut &nom de pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:120 -msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "&Pas de répétition des pins:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 -msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Montrer le type &electrique des pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:274 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Illegal character \"%c\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" -msgstr "Caractère illégal \"%s\" trouvé dans le nom: \"%s\" en ligne %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:288 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:366 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:396 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" -msgstr "Nom de librairie dupliqué: \"%s\" lignes %d et %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:411 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:383 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Warning: Duplicate Nickname" -msgstr "Mauvais alias (nom en double)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:384 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." -msgstr "Un fichier nommé \"%s\" existe déjà." - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:385 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:651 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:386 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:652 -msgid "Skip All Remaining Duplicates" -msgstr "" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:387 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Add Anyway" -msgstr "Ajouter Alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:201 pcbnew/class_pad.cpp:759 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: eeschema/pinedit.cpp:153 +#: eeschema/erc.cpp:628 #, c-format msgid "" -"This pin is not on a %d mils grid\n" -"It will be not easy to connect in schematic\n" -"Do you want to continue?" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" -"Cette pin n'est pas sur une grille% d mils\n" -"Il ne sera pas facile de la connecter dans le schéma\n" -"Voulez-vous continuer?" +"\n" +"** messages ERC: %d Erreurs %d Avertissements %d\n" -#: eeschema/pinedit.cpp:272 +#: eeschema/erc.cpp:883 +#, c-format +msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" +msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" + +#: eeschema/erc.cpp:884 +#, c-format +msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" +msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\") ressemble à:" + +#: eeschema/erc.cpp:892 +#, c-format +msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" +msgstr "Label global \"%s\" (feuille \"%s\")" + +#: eeschema/erc.cpp:893 +#, c-format +msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" +msgstr "Label local \"%s\" (feuille \"%s\")" + +#: eeschema/files-io.cpp:76 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Fichiers Schématiques" + +#: eeschema/files-io.cpp:106 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file \"%s\"" +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:125 #, c-format msgid "" -"This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n" -"Continue?" +"Error saving schematic file \"%s\".\n" +"%s" msgstr "" -"Position occupée par une autre pin, unité %d.\n" -"Continuer ?" +"Erreur en sauvant le fichier schématique \"%s\".\n" +"%s" -#: eeschema/pinedit.cpp:697 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" +#: eeschema/files-io.cpp:129 +#, c-format +msgid "Failed to save \"%s\"" +msgstr "Impossible de sauver \"%s\"" -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" +#: eeschema/files-io.cpp:157 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Fichier %s sauvé" -#: eeschema/pinedit.cpp:728 +#: eeschema/files-io.cpp:162 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." + +#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:779 +#, c-format +msgid "Schematic file \"%s\" is already open." +msgstr "Le fichier schématique \"%s\" est déjà ouvert." + +#: eeschema/files-io.cpp:232 +#, c-format +msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Le fichier schématique \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?" + +#: eeschema/files-io.cpp:302 +msgid "" +"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " +"load \n" +"hierarchical sheet schematics." +msgstr "" +"La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" +"Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." + +#: eeschema/files-io.cpp:316 eeschema/files-io.cpp:882 #, c-format msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +"Error loading schematic file \"%s\".\n" +"%s" msgstr "" -"Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " -"avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +"Erreur lors du chargement du fichier \"%s\"\n" +"%s" -#: eeschema/pinedit.cpp:742 +#: eeschema/files-io.cpp:320 eeschema/files-io.cpp:886 #, c-format -msgid " in units %c and %c" +msgid "Failed to load \"%s\"" +msgstr "Impossible de charger \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:335 +msgid "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." msgstr "" +"Une erreur a été rencontrée lors du chargement du schéma et a été corrigée " +"automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " +"ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." -#: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" +#: eeschema/files-io.cpp:399 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Ajouter Schématique" -#: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:792 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" +#: eeschema/files-io.cpp:448 eeschema/sheet.cpp:267 +msgid "" +"The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " +"hierarchical sheet schematics." +msgstr "" +"La schémtique n’a pas pu être complètement chargée. Des erreurs se sont " +"produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." -#: eeschema/pinedit.cpp:775 +#: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:275 #, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique \"%s\"." -#: eeschema/pinedit.cpp:784 +#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:278 #, c-format -msgid " in symbol %c" -msgstr " en symbole %c" +msgid "Failed to load schematic \"%s\"" +msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" -#: eeschema/pinedit.cpp:801 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées." +#: eeschema/files-io.cpp:652 +msgid "" +"This operation cannot be undone.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Cette opération ne peut pas être annulée.\n" +"\n" +"Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" + +#: eeschema/files-io.cpp:672 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Import Schématique" + +#: eeschema/files-io.cpp:703 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable." +msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture." + +#: eeschema/files-io.cpp:912 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" + +#: eeschema/files-io.cpp:914 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Sauver et Charger" + +#: eeschema/files-io.cpp:915 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Charger sans Sauver" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés." + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "component" +msgstr "composant" + +#: eeschema/find.cpp:248 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:252 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "référence %s" + +#: eeschema/find.cpp:256 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valeur %s" + +#: eeschema/find.cpp:260 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "champ %s" + +#: eeschema/find.cpp:268 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:273 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:279 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Composant %s non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:495 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s." + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1434 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key words:" +msgstr "Mots clé:" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:579 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "Recently used items" +msgstr "Eléments récemment utilisés" + +#: eeschema/getpart.cpp:167 +#, c-format +msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Sélection Symbole d'Alimentation (%d items chargés)" + +#: eeschema/getpart.cpp:169 eeschema/viewlibs.cpp:61 +#, c-format +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" + +#: eeschema/getpart.cpp:408 +#, c-format +msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." +msgstr "" +"Aucun style de forme alternatif trouvé pour symbole \"%s\" dans la " +"bibliothèque \"%s\"." #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" @@ -11841,14 +8407,20 @@ msgid "Redo last command" msgstr "Refaire la dernière commande" #: eeschema/help_common_strings.h:45 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit schematic page" -msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" +msgstr "Zoom pour ajuster la page à l'écran" #: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" msgstr "Rafraîchir l'écran la vue du schéma" +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1265 +#: eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1576 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:976 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:822 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find symbols and text" msgstr "Recherche de symboles et textes" @@ -11982,29 +8554,616 @@ msgstr "Ajouter des arcs au dessin du symbole" msgid "Add lines and polygons to symbol body" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au dessin du symbole" +#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:266 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Ajouter une image bitmap" + +#: eeschema/hierarch.cpp:149 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigateur" + +#: eeschema/hierarch.cpp:161 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "" +"Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante. " +"Fixez ceci." + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Zoom Centre" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:179 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:181 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Rafraîchir le zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:139 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "RAZ Coordonnées Locales" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:146 +#: eeschema/onrightclick.cpp:206 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Souris Clic Gauche" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Souris Double Clic Gauche" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:690 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Démarrer Fil" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:740 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Démarrer Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Fin de Ligne Bus Fil" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:133 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:134 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Ajout Label Global" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:721 +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout Jonctions" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Add Symbol" +msgstr "Ajouter Symbole" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Symboles d'Alimentation" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:143 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Ajouter Flag de non Connexion" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Ajouter Entrée de Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Ajouter Entrée de Fil" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:151 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Ajouter Polyligne Graphique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:153 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Ajouter Texte Graphique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:159 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orienter Composant Normal" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Tourner Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:121 +msgid "Edit Item" +msgstr "Éditer Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:163 +msgid "Edit Symbol Value" +msgstr "Éditer Valeur du Symbole" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Edit Symbol Reference" +msgstr "Éditer Référence du Symbole" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:169 +msgid "Edit Symbol Footprint" +msgstr "Éditer Empreinte du Symbole" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Edit with Symbol Editor" +msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Symboles" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:176 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Déplacer Élément de Schématique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Duplicate Symbol or Label" +msgstr "Dupliquer Symbole ou Label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:184 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Drag Item" +msgstr "Drag Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:185 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Déplacer Bloc -> Drag Bloc" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Répéter Dernier Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:188 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Delete Item" +msgstr "Supprimer Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:674 +#: eeschema/onrightclick.cpp:708 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer Nœud" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Find Item" +msgstr "Chercher Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:193 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Trouver Élément Suivant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Trouver Marqueur DRC Suivant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 +msgid "Create Pin" +msgstr "Créer Pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Répéter Pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Déplacer Élément de Librairie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:208 +msgid "Save All Libraries" +msgstr "Sauver Toutes les Librairies" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:212 eeschema/onrightclick.cpp:410 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Autoplacement des champs" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Surbrillance Connexion" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/files.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:262 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:225 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:226 pagelayout_editor/files.cpp:172 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:264 +msgid "Save As" +msgstr "Sauver Sous" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Undo" +msgstr "Défaire" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:233 eeschema/hotkeys.cpp:235 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:114 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:270 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:272 +msgid "Redo" +msgstr "Rétablir" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:240 pcbnew/hotkeys.cpp:277 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/onrightclick.cpp:555 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:954 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/tool_lib.cpp:147 eeschema/tool_sch.cpp:88 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:279 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 +msgid "Paste" +msgstr "Copie des éléments sauvegardés" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:376 +msgid "Common" +msgstr "Commun" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Éditeur de Schématique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:207 +msgid "Library Editor" +msgstr "Éditeur de Librairies" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:790 +msgid "Add Pin" +msgstr "Addition de Pin" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:490 eeschema/lib_bezier.cpp:331 +#: eeschema/lib_circle.cpp:241 eeschema/lib_polyline.cpp:324 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:220 eeschema/lib_text.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Épaisseur Ligne" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:495 eeschema/lib_bezier.cpp:336 +#: eeschema/lib_circle.cpp:249 eeschema/lib_polyline.cpp:329 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Rectangle d'Encadrement" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:501 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" + +#: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + #: eeschema/lib_bezier.h:63 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" +#: eeschema/lib_circle.cpp:244 pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:255 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" + +#: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 +msgid "Converted" +msgstr "Converti" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:428 eeschema/onrightclick.cpp:476 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unité %s" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 +msgid "&Save Symbol [Read Only]" +msgstr "&Sauver Symbole [Lecture Seule]" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:194 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78 +msgid "&Save Symbol" +msgstr "&Sauver Symbole" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 +msgid "&Save Library [Read Only]" +msgstr "&Sauver librairie [Lecture Seule]" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "&Save Library" +msgstr "&Sauver Librairie" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 +msgid "Save All &Libraries..." +msgstr "Sauver Toutes les &Librairies..." + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 eeschema/menubar_libedit.cpp:86 +msgid "Save All &Libraries" +msgstr "Sauver toutes les &Librairies" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1208 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de pin" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1212 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1223 eeschema/schedit.cpp:564 +#: pcbnew/edit.cpp:1564 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:951 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:330 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1227 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1231 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:947 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1235 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1239 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:939 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1243 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1247 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1569 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" already exists" +msgstr "La librairie \"%s\" existe déjà" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1584 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier librairie. Vérifier l’autorisation d’écriture." + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1591 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Librairie" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1713 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1714 +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1716 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "Sélection Librairie de Symboles" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1717 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "Choisissez la Table des librairie pour ajouter la librairie:" + +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1739 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation sous " + +#: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Importer Symbole" + +#: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90 +#, c-format +msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." +msgstr "Impossible d'importer la librairie de symboles \"%s\"." + +#: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." +msgstr "Le fichier librairie de composants \"%s\" est vide." + +#: eeschema/lib_export.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/lib_export.cpp:114 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." + +#: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:171 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Exporter Symbole" + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier de symboles \"%s\"" + +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." +msgstr "" +"Les permissions d'écriture sont requises pour enregistrer la librairie \"%s" +"\"." + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles" + +#: eeschema/lib_export.cpp:180 +#, c-format +msgid "Error creating symbol library \"%s\"" +msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles \"%s\"" + +#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" +msgstr "Composant \"%s\" en librairie \"%s\"" + +#: eeschema/lib_field.cpp:470 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Champ%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:537 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Champ %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/lib_pin.cpp:1717 +#: eeschema/sch_text.cpp:673 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:455 +#: pcbnew/class_pad.cpp:727 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1208 +#: pcbnew/class_track.cpp:1235 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:730 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: eeschema/lib_manager.cpp:104 +#, c-format +msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table" +msgstr "" +"Impossible de trouver la librairie \"%s\" dans la Table de Librairies de " +"Symboles" + +#: eeschema/lib_manager.cpp:143 +#, c-format +msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" +msgstr "Ne peut pas sauver les modifications de librairie (\"%s\")" + +#: eeschema/lib_manager.cpp:299 eeschema/lib_manager.cpp:679 +#, c-format +msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" +msgstr "Impossible de lister la librairie \"%s\"" + +#: eeschema/lib_manager.cpp:337 +#, c-format +msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" +msgstr "Impossible de charger les alias à partie du fichier librairie \"%s\"" + +#: eeschema/lib_manager.cpp:368 eeschema/lib_manager.cpp:533 +#, c-format +msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" +msgstr "" +"Impossible de charger le symbole \"%s\" à partie du fichier librairie \"%s\"" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1728 pcbnew/class_drawsegment.cpp:436 +#: pcbnew/class_track.cpp:1096 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/sch_text.cpp:662 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1744 eeschema/lib_pin.cpp:1763 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos X" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1747 eeschema/lib_pin.cpp:1766 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1967 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:335 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %d points" + +#: eeschema/lib_polyline.h:62 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:296 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" + #: eeschema/lib_rectangle.h:64 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: eeschema/sch_marker.h:97 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Marqueur ERC" - -#: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 pcbnew/class_board_item.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 -msgid "Arc" -msgstr "Arc" - -#: eeschema/lib_polyline.h:62 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" +#: eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/sch_text.cpp:500 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Texte graphique %s" #: eeschema/lib_text.h:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 @@ -12013,390 +9172,3238 @@ msgstr "PolyLigne" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1157 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: eeschema/libarch.cpp:102 +#, c-format +msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." +msgstr "Impossible d’ajouter le symbole \"%s\" au fichier librairie \"%s\"." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:109 -msgid "Spice Simulator" -msgstr "Simulateur Spice" +#: eeschema/libarch.cpp:110 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Une exception inattendue s'est produite." + +#: eeschema/libarch.cpp:125 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "Symbole %s introuvable dans une bibliothèque ou cache." + +#: eeschema/libarch.cpp:141 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles %s." + +#: eeschema/libarch.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" +msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:61 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole - " + +#: eeschema/libedit.cpp:70 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Lecture Seule]" + +#: eeschema/libedit.cpp:73 eeschema/viewlibs.cpp:183 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" + +#: eeschema/libedit.cpp:96 +msgid "" +"The current symbol is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Le composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:117 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1246 +#: eeschema/selpart.cpp:63 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement du symbole \"%s\" de la " +"librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:259 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" +"L'opération d'annulation des modifications ne peut pas être annulée!\n" +"\n" +"Rétablir les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:294 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé." + +#: eeschema/libedit.cpp:305 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" +msgstr "Le composant \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 +#, c-format +msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" +msgstr "Symbole \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:521 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:538 +#, c-format +msgid "Save Library \"%s\" As..." +msgstr "Sauver la Librairie \"%s\" Sous ..." + +#: eeschema/libedit.cpp:576 +#, c-format +msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" +msgstr "" +"Impossible de sauver les modifications dans la librairie de symboles \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:578 +msgid "Error saving library" +msgstr "Erreur en création de librairie" + +#: eeschema/libedit.cpp:585 +#, c-format +msgid "Symbol library file \"%s\" saved" +msgstr "Fichier librairie de composants \"%s\" sauvé" + +#: eeschema/libedit.cpp:587 +#, c-format +msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" +msgstr "Fichier de documentation de composant \"%s\" sauvé" + +#: eeschema/libedit.cpp:631 +msgid "Save Libraries" +msgstr "Sauver Librairies" + +#: eeschema/libedit.cpp:632 +msgid "Select libraries to save" +msgstr "Sélection des librairies à sauver" + +#: eeschema/libedit.cpp:633 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" +"Certaines librairies n’ont pas pu être sauvées dans leurs fichiers " +"d’origine.\n" +"\n" +"Voulez vous les enregistrer dans un nouveau fichier?" + +#: eeschema/libedit.cpp:672 eeschema/viewlibs.cpp:228 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: eeschema/libedit.cpp:688 eeschema/onrightclick.cpp:465 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: eeschema/libedit.cpp:692 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 +msgid "Body" +msgstr "Graphique" + +#: eeschema/libedit.cpp:695 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:701 eeschema/sch_component.cpp:1455 +#: eeschema/viewlibs.cpp:244 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:159 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:88 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:197 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523 +msgid "&Paste" +msgstr "&Coller" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/onrightclick.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:182 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le Presse papier" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:622 +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 eeschema/onrightclick.cpp:843 +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:348 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:406 pcbnew/onrightclick.cpp:164 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:668 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:841 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:951 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 +msgid "Drag Arc Edge" +msgstr "Drag Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Éditer Options Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Drag Circonférence" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:156 +msgid "Edit Circle Options..." +msgstr "Éditer Options pour le Cercle..." + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Déplacer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 +msgid "Edit Rectangle Options..." +msgstr "Éditer Options pour le Rectangle..." + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Drag Côté Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:383 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:851 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotation horaire" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Drag Point de Contour" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 +msgid "Line End" +msgstr "Fin ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 +msgid "Edit Line Options..." +msgstr "Éditer Options pour Ligne..." + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Push Pin Size to Selected Pin" +msgstr "Exporter Taille Pin vers Pin Sélectionnée" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Push Pin Size to Others" +msgstr "Exporter Taille Pin vers autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" +msgstr "Exporter Taille Nom vers Pin Sélectionnée" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 +msgid "Push Pin Name Size to Others" +msgstr "Exporter Taille Nom Pin vers Autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 +msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" +msgstr "Exporter taille Num vers Pins sélectionnée" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 +msgid "Push Pin Num Size to Others" +msgstr "Exporter Taille Num Pin vers autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 eeschema/onrightclick.cpp:860 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:249 pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:251 pcbnew/onrightclick.cpp:435 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:868 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:255 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Select Items" +msgstr "Sélection des Éléments" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:874 +msgid "Cut Block" +msgstr "Supprimer Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:877 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copie Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:880 +msgid "Duplicate Block" +msgstr "Dupliquer Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:890 +msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" +msgstr "Bloc Miroir Autour de l'Axe Horizontal (X)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:360 eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" +msgstr "Bloc Miroir Autour de l'Axe Vertical (Y)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:364 eeschema/onrightclick.cpp:385 +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 eeschema/onrightclick.cpp:630 +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 eeschema/onrightclick.cpp:925 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 pcbnew/onrightclick.cpp:440 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Rotation anti-horaire" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:367 eeschema/onrightclick.cpp:885 +msgid "Delete Block" +msgstr "Effacer Bloc" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "Pas de composants" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom Fichier:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file \"%s\"" +msgstr "Impossible de sauver le fichier \"%s\"" + +#: eeschema/libfield.cpp:56 +msgid "Component Name" +msgstr "Nom du Composant" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Éditer Champ %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Le nom \"%s\" est en conflit avec un symbole existant dans la librairie \"%s" +"\"." + +#: eeschema/menubar.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:360 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:236 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:519 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 +msgid "&Place" +msgstr "&Placer" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:520 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 +msgid "&Inspect" +msgstr "&Inspecter" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 kicad/menubar.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:521 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:361 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 +msgid "P&references" +msgstr "P&références" + +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Library &Browser" +msgstr "&Visualisateur de Librairies" + +#: eeschema/menubar.cpp:139 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Montrer le Navigateur de &Hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:133 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigateur de hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "&Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/menubar.cpp:174 eeschema/menubar_libedit.cpp:162 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:188 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 +msgid "&Zoom to Fit" +msgstr "&Zoom Optimal" + +#: eeschema/menubar.cpp:191 gerbview/menubar.cpp:217 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:632 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Afficher la &Grille" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 +msgid "&Imperial" +msgstr "&Pouces" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 +msgid "Use imperial units" +msgstr "Utiliser les unités en pouces" + +#: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 +msgid "&Metric" +msgstr "&Métrique" + +#: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 +msgid "Use metric units" +msgstr "Utiliser les unités métriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:205 gerbview/menubar.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:654 +msgid "&Units" +msgstr "&Unités" + +#: eeschema/menubar.cpp:206 gerbview/menubar.cpp:236 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 +msgid "Select which units are displayed" +msgstr "Sélection des unités à afficher" + +#: eeschema/menubar.cpp:212 eeschema/menubar.cpp:217 +msgid "Full &Window Crosshair" +msgstr "Curseur Graphique &Plein Ecran" + +#: eeschema/menubar.cpp:218 +msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)" +msgstr "Changer forme curseur (non supporté en mode graphique de base)" + +#: eeschema/menubar.cpp:225 +msgid "Show Hidden &Pins" +msgstr "Afficher les &Pins Invisibles" + +#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:359 +msgid "&Symbol" +msgstr "&Symbole" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Power Symbole" + +#: eeschema/menubar.cpp:251 +msgid "&Wire" +msgstr "&Fil" + +#: eeschema/menubar.cpp:257 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:269 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Symbole de &Non Connexion" + +#: eeschema/menubar.cpp:279 +msgid "&Junction" +msgstr "&Jonction" + +#: eeschema/menubar.cpp:285 +msgid "&Label" +msgstr "&Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:291 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Label Gl&obal" + +#: eeschema/menubar.cpp:299 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Label &Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:306 +msgid "Hierar&chical Sheet" +msgstr "Feuille Hiérar&chique" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mporter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Pi&ns de Hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:326 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Pol&yligne Graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:332 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Texte &Graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: eeschema/menubar.cpp:367 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" +msgstr "" +"Supprime la hiérarchie schématique actuelle et initialise une nouvelle " +"feuille schématique racine" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:797 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "Open existing schematic" +msgstr "Ouvrir une schématique existante" + +#: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir &Récent" + +#: eeschema/menubar.cpp:377 +msgid "Open recently opened schematic" +msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" + +#: eeschema/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:254 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauver" + +#: eeschema/menubar.cpp:386 +msgid "Save all sheets in schematic" +msgstr "Sauver toutes les feuilles de la schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 +msgid "Save &Current Sheet" +msgstr "Sauver la Feuille &Courante" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Sauver seulement la feuille active" + +#: eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "Save C&urrent Sheet As..." +msgstr "Sauver la Feuille Co&urante Sous..." + +#: eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Sauver la feuille active sous un nouveau nom" + +#: eeschema/menubar.cpp:408 +msgid "App&end Schematic Sheet..." +msgstr "Ajout&er Feuille de Schéma..." + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" +msgstr "" +"Importer le contenu d'une feuille de schéma d'un autre project dans la " +"feuille courante" + +#: eeschema/menubar.cpp:413 +msgid "&Import Non KiCad Schematic File..." +msgstr "&Importation Fichier Schématique Non Kicad..." + +#: eeschema/menubar.cpp:414 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Charger un fichier schématique provenant d’autres applications" + +#: eeschema/menubar.cpp:423 +msgid "&Footprint Association File..." +msgstr "&Fichiers Association d'Empreintes..." + +#: eeschema/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879 +msgid "Import files" +msgstr "Importer fichiers" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 +msgid "Drawing to C&lipboard" +msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:439 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exporter le dessin dans le presse-papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xporter" + +#: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 +msgid "Export files" +msgstr "Exporter fichiers" + +#: eeschema/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:926 +msgid "Page S&ettings..." +msgstr "Ajustag&e Page..." + +#: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:927 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" + +#: eeschema/menubar.cpp:456 gerbview/menubar.cpp:163 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:95 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 +msgid "&Print..." +msgstr "&Imprimer..." + +#: eeschema/menubar.cpp:458 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:936 +msgid "P&lot..." +msgstr "&Tracer..." + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:468 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Fermer Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 +msgid "&Undo" +msgstr "&Défaire" + +#: eeschema/menubar.cpp:483 eeschema/menubar_libedit.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rétablir" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 +msgid "&Cut" +msgstr "&Couper" + +#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "" +"Supprimer les éléments sélectionnés et les copier dans le Presse papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:494 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: eeschema/menubar.cpp:496 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Copier les éléments sélectionnés dans le Presse papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 +msgid "&Find..." +msgstr "&Chercher..." + +#: eeschema/menubar.cpp:516 +msgid "Find and Re&place..." +msgstr "Chercher et Rem&placer..." + +#: eeschema/menubar.cpp:525 +msgid "Update Field Values..." +msgstr "Mise à Jour Valeurs de Champs..." + +#: eeschema/menubar.cpp:526 +msgid "Sets symbol fields to original library values" +msgstr "Mettre les champs du symbole à leur valeur originelles en librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:534 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Testeur des &Règles Électriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/tool_sch.cpp:159 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Exécute le test des règles électriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 +msgid "Update PCB from Schematic..." +msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma..." + +#: eeschema/menubar.cpp:549 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." +msgstr "" +"Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " +"PCB)." + +#: eeschema/menubar.cpp:555 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "&Ouvrir Editeur de PCB" + +#: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Lancer Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:563 +msgid "Symbol Library &Editor" +msgstr "&Éditeur de Librairies de Symbole" + +#: eeschema/menubar.cpp:568 +msgid "&Rescue Symbols..." +msgstr "&Sauver Symboles..." + +#: eeschema/menubar.cpp:569 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" +msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" + +#: eeschema/menubar.cpp:574 +msgid "Remap Symbols..." +msgstr "Réassignation des Symboles..." + +#: eeschema/menubar.cpp:575 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "" +"Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de " +"librairies" + +#: eeschema/menubar.cpp:582 +msgid "Edit Symbol Field&s..." +msgstr "Editer Champ&s des Symboles..." + +#: eeschema/menubar.cpp:587 +msgid "Edit Symbol Library References..." +msgstr "Editer Reference de Librairie des Symboles ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:588 +msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" +msgstr "Editer liens entre composants de schématique et symboles en librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:595 +msgid "&Annotate Schematic..." +msgstr "&Annotation de la Schématique..." + +#: eeschema/menubar.cpp:600 +msgid "Generate &Netlist File..." +msgstr "Génération Fichier &Netliste..." + +#: eeschema/menubar.cpp:601 +msgid "Generate netlist file" +msgstr "Générer fichier netliste" + +#: eeschema/menubar.cpp:606 +msgid "Generate Bill of &Materials..." +msgstr "Générer Liste du &Matériel..." + +#: eeschema/menubar.cpp:615 +msgid "A&ssign Footprints..." +msgstr "A&ssigner Empreintes..." + +#: eeschema/menubar.cpp:616 +msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" +msgstr "Assigner les empreintes des composants de la schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:625 +msgid "Simula&tor" +msgstr "Simula&teur" + +#: eeschema/menubar.cpp:625 +msgid "Simulate circuit" +msgstr "Simuler le circuit" + +#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:323 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manuel de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:637 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "" +"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " +"correspondantes" + +#: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291 +#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 +msgid "Configure Pa&ths..." +msgstr "Configurer les Che&mins..." + +#: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +msgid "Manage Symbol Libraries..." +msgstr "Configurer les Librairies de Symboles..." + +#: eeschema/menubar.cpp:681 +msgid "Edit the global and project symbol library lists" +msgstr "" +"Éditer la liste globale et celle du project des librairies de symboles." + +#: eeschema/menubar.cpp:690 +msgid "General &Options" +msgstr "&Options Générales" + +#: eeschema/menubar.cpp:691 +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "Editer les Préférences pour Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245 +msgid "&Save Project File..." +msgstr "&Sauver Fichier Projet..." + +#: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 +msgid "Save project preferences into a project file" +msgstr "Sauver les préférences de projet dans un fichier projet " + +#: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250 +msgid "Load P&roject File..." +msgstr "Charger Fichier P&rojet..." + +#: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251 +msgid "Load project preferences from a project file" +msgstr "Charger les préférences de projet a partir d'un fichier projet" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93 +msgid "&New Library..." +msgstr "&Nouvelle Librairie..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 +msgid "Creates an empty library" +msgstr "Créer une librairie vide" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95 +msgid "&Add Library..." +msgstr "&Ajouter Librairie..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +msgid "Adds a previously created library" +msgstr "Ajouter une librairie créée précédemment" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current library" +msgstr "Sauver la librairie courante" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "Save Library As..." +msgstr "Sauver Librairie sous..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save the current library to a new file" +msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:87 +msgid "Save all library changes" +msgstr "Sauver toutes les modifications de librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "Export Current View as &PNG..." +msgstr "Exporter la Vue en Cours en &PNG..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Create a PNG file from the current view" +msgstr "Créer un fichierPNG à partir de l'affichage à l'écran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 +msgid "Create S&VG File..." +msgstr "Créer Fichier S&VG..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:104 +msgid "Create a SVG file from the current symbol" +msgstr "Créer un fichier SVG à partir du symbole courant" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Quitter Éditeur de Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/tool_lib.cpp:184 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 eeschema/tool_viewlib.cpp:189 +msgid "Zoom to fit symbol" +msgstr "Zoom pour ajuster le symbole à l'écran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:179 +msgid "&Search Tree" +msgstr "&Arbre de recherche" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 +msgid "Toggles the search tree visibility" +msgstr "Inverser la visibilité de l'arbre de recherche" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:188 +msgid "&New Symbol..." +msgstr "&Nouveau Symbole..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 +msgid "Create a new empty symbol" +msgstr "Créer nouveau symbole vide" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:195 +msgid "Saves the current symbol to the library" +msgstr "Sauver le symbole courant dans la librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +msgid "&Import Symbol..." +msgstr "&Importer Symbole..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 +msgid "Import a symbol to the current library" +msgstr "Importer un symbole vers la librairie courante" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 +msgid "&Export Symbol..." +msgstr "E&xporter Symbole..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 +msgid "Export the current symbol" +msgstr "Exporter le symbole courant" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Propriétés..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 eeschema/tool_lib.cpp:161 +msgid "Edit symbol properties" +msgstr "Éditer propriétés du symbole" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Fields..." +msgstr "&Champs..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:165 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Éditer propriétés du champ" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Pi&n Table..." +msgstr "Table des Pi&ns..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/tool_lib.cpp:234 +msgid "Show pin table" +msgstr "Montrer la table des pins" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:170 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Test pins doublées et hors grille" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Texte Graphique" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cercle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arc" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Ligne ou Polygone" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "" +"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:307 +msgid "General &Options..." +msgstr "&Options Générales..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:308 +msgid "Set Symbol Editor default values and options" +msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Symboles" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:324 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" +"Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " +"avec Kicad)" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 +#, c-format +msgid "Failed to create file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not find library file %s" +msgstr "Le fichier librairie \"%s\" n'a pas pu être trouvé" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:115 +msgid "Run command:" +msgstr "Lancer commande:" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:121 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Erreur de commande. Code de retour %d" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:124 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:129 +msgid "Info messages:" +msgstr "Messages d'info:" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:139 +msgid "Error messages:" +msgstr "Messages d'erreur:" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:175 +msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." +msgstr "" +"L'exportation de la net liste nécessite un schéma complètement numéroté." + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:184 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:250 +msgid "No Objects" +msgstr "Pas d'objets" + +#: eeschema/netlist_generator.cpp:254 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Nombre nets = %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Éditer Texte..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 +msgid "Edit Label..." +msgstr "Éditer Label..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 +msgid "Edit Global Label..." +msgstr "Éditer Label Global..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +msgid "Edit Hierarchical Label..." +msgstr "Éditer Label Hiérarchique..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:933 +msgid "Edit Image..." +msgstr "Éditer Image..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Supprimer Non Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:159 +msgid "End Drawing" +msgstr "Fin tracé" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:281 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Supprimer Tracé" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:314 +msgid "Move Reference" +msgstr "Déplacer Référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:315 +msgid "Move Value" +msgstr "Déplacer Valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Déplacer Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Move Field" +msgstr "Déplace Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:327 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Rotation Référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:328 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Rotation Valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Rotation Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:453 +msgid "Edit Reference..." +msgstr "Éditer Référence..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:448 +msgid "Edit Value..." +msgstr "Éditer Valeur..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +msgid "Edit Footprint Field..." +msgstr "Éditer Champ Empreinte..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +msgid "Edit Field..." +msgstr "Éditer Champ..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Déplacer %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:516 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/onrightclick.cpp:749 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Drag" +msgstr "Drag" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:800 +#: eeschema/onrightclick.cpp:927 +msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" +msgstr "Miroir Autour de l'Axe Horizontal (X)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:803 +#: eeschema/onrightclick.cpp:930 +msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" +msgstr "Miroir Autour de l'Axe Vertical (Y)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Réinitialiser à Défaut" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:367 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:169 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 pcbnew/onrightclick.cpp:491 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplication" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +msgid "Open Documentation" +msgstr "Ouvrir Documentation" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Edit Properties..." +msgstr "Éditer les Propriétés..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +msgid "Edit Footprint..." +msgstr "Éditer Empreinte..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Librairie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:272 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: eeschema/onrightclick.cpp:645 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Changer en Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:569 +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Change to Label" +msgstr "Change en Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:537 eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Change to Text" +msgstr "Change en Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:649 +msgid "Change Type" +msgstr "Change Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Change en Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Supprimer Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Drag Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Break Wire" +msgstr "Briser Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 eeschema/onrightclick.cpp:710 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Supprimer Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:698 +msgid "Wire End" +msgstr "Terminer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Drag Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:706 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Supprimer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Add Label..." +msgstr "Ajouter Label..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Add Global Label..." +msgstr "Ajouter Label Global..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +msgid "Bus End" +msgstr "Terminer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:753 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Supprimer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:756 +msgid "Break Bus" +msgstr "Briser Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:777 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrer dans Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:788 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Sélection des Éléments sur le PCB" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 +msgid "Place" +msgstr "Placer" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:820 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:823 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:827 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:866 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom sur Fenêtre" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Drag Block" +msgstr "Drag Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:893 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Rotation Bloc +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:899 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copie dans Presse papier" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/onrightclick.cpp:979 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Effacer Marqueur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pcbnew/onrightclick.cpp:981 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Déplacer Entrée de Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:958 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Forme Entrée de Bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:961 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Forme Entrée de Bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:963 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Supprimer Entrée de Bus" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversé" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Horloge inversée" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Entrée active bas" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Horloge active bas" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Sortie active bas" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Horloge sur front descendant" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "Non Logique" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non spécifié" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Power input" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Coll ouvert" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Émetteur ouvert" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" + +#: eeschema/pinedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Cette pin n'est pas sur une grille% d mils\n" +"Il ne sera pas facile de la connecter dans le schéma\n" +"Voulez-vous continuer?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Position occupée par une autre pin, unité %d.\n" +"Continuer ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:697 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" + +#: eeschema/pinedit.cpp:728 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " +"avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:742 +#, c-format +msgid " in units %c and %c" +msgstr " en unités %c et %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:792 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:775 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:784 +#, c-format +msgid " in symbol %c" +msgstr " en symbole %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:801 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées." + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:176 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82 +#, c-format +msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" +msgstr "Tracé: \"%s\" OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:181 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 +#, c-format +msgid "Unable to create file \"%s\".\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\".\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 +#, c-format +msgid "Cannot create file \"%s\".\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:188 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Renommé en %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:287 eeschema/project_rescue.cpp:420 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." +msgstr "" +"Ne peut créer symbole de secours %s introuvable dans les librairies ou le " +"cache." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:290 eeschema/project_rescue.cpp:423 +#, c-format +msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." +msgstr "" +"Symbole de secours \"%s\" trouvé seulement en librairie cache de \"%s\"" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:426 +#, c-format +msgid "Rescue modified symbol %s to %s" +msgstr "Symbole de secours %s en %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:543 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:662 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles \"%s\"" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:786 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Impossible de sauver la librairie de secours \"%s\"." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:810 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique au " +"projet des librairie de symboles." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:62 +#, c-format +msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." +msgstr "" +"Impossible de charger le symbole \"%s\" à partie du fichier librairie \"%s\"." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s’est produite en enregistrant la table globale de librairie de " +"symboles:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:350 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique au " +"projet des librairie de symboles:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Image" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:348 +msgid "(Deleted Item)" +msgstr "(Élément Supprimé)" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:497 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:504 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1425 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1437 eeschema/sch_component.cpp:1439 +#: eeschema/sch_component.cpp:1442 eeschema/sch_component.cpp:1472 +#: eeschema/sch_component.cpp:1478 eeschema/selpart.cpp:88 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:477 +msgid "Library" +msgstr "Librairie" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1442 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Non Défini!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1448 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1473 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Pas de librairie spécifiée!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1477 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Symbole non trouvé en \"%s\"!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Symbol %s, %s" +msgstr "Symbole %s, %s" + +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:226 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2310 +#, c-format +msgid "Unable to read file \"%s\"" +msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" + +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Could not find %s in the imported library" +msgstr "Ne peut trouver %s dans la bibliothèque importée" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:177 pcbnew/class_zone.cpp:1085 +msgid "Not Found" +msgstr "Non Trouvé" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:179 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:657 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:647 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"\"%s\"\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Sauver les changements en\n" +"\"%s\"\n" +"avant de fermer?" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:788 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:789 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:798 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 eeschema/tool_sch.cpp:312 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:863 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" +"Ne peut pas mettre à jour le PCB, car l'Editeur de Schémas est ouvert en " +"mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " +"devrez lancer Kicad manager et créez un projet." + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1007 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1040 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nouvelle Schématique" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053 +#, c-format +msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" +msgstr "Le fichier schématique \"%s\" existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Ouvrir Schématique" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 +msgid "Could not open CvPcb" +msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1210 +msgid "Error: not a symbol or no symbol." +msgstr "Erreur: ce n'est pas un symbole, ou pas de symbole." + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1477 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1484 +msgid "Eeschema" +msgstr "Eeschema" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1492 kicad/prjconfig.cpp:87 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:768 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1100 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Lecture Seule]" + +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495 +msgid " [no file]" +msgstr " [pas de fichier]" + +#: eeschema/sch_field.cpp:432 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Champ %s" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: pcbnew/plugin.cpp:29 +#, c-format +msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." +msgstr "Le Plugin \"%s\" n'implémente pas la fonction \"%s\"." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type \"%s\" is not found." +msgstr "Plugin type \"%s\" non trouvé." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" + +#: eeschema/sch_junction.h:88 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +msgid "Junction" +msgstr "Jonction" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:147 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:322 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fin de ligne inattendue" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:346 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "attendu chaîne de caractères sans guillemets" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "\"%s\" ne semble pas être un fichier Eeschema" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "'EELAYER END' manquant" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1117 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2312 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fin de fichier inattendue" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Fin de fichier inattendue" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "attendu 'Italics' ou '~'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1595 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2395 +#, c-format +msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" +msgstr "" +"l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " +"librairie \"%s\"" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2403 +msgid "symbol document library file is empty" +msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3996 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4031 +#, c-format +msgid "library %s does not contain an alias %s" +msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4214 +#, c-format +msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" +msgstr "" +"La librairie de symboles \"'%s\" existe déjà, impossible de créer une " +"nouvelle bibliothèque" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4242 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469 +#, c-format +msgid "library \"%s\" cannot be deleted" +msgstr "la librairie \"%s\" ne peut pas être supprimée" + +#: eeschema/sch_line.cpp:615 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:617 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:622 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:626 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:630 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:634 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:119 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Contrôle des Règles Electroniques: Erreur" + +#: eeschema/sch_marker.h:97 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Marqueur ERC" + #: eeschema/sch_no_connect.h:90 msgid "No Connect" msgstr "Non Connexion" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 -msgid "Pin Table" -msgstr "Table des Pins" +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" +"Activer les messages de debug pour les fonctions Symbol*() dans ce " +"SCH_PLUGIN." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:113 -msgid "Symbol Properties" -msgstr "Propriétés du Symbole" +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "Expression rationelle de filtre nom du symbole." -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Propriétés de la Pin de Hiérarchie" +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:144 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active " +"ce logging, inutile de définir une valeur." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 -msgid "Library Symbol Properties" -msgstr "Propriétés du Symbole de Librairie" +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:149 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie." -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:72 -#, fuzzy -msgid "Symbol Fields" -msgstr "Mise a Jour Champs des Symboles" +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:153 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie." -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 -#, fuzzy -msgid "Symbol Libraries" -msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" +"Entrez le symbole python qui implémente les fonctions de SCH_PLUGIN::" +"Symbol*()." -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Options de l'Éditeur de librairies" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nom Feuille" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 -msgid "Line Style" -msgstr "Style de Ligne" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:655 +msgid "File Name" +msgstr "Nom Fichier" -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 -msgid "Configure Global Symbol Library Table" -msgstr "Configurer la Table Globale des Librairies de Symboles" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:660 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Signature Temporelle" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64 -#, fuzzy -msgid "Symbol Library References" -msgstr "Éditer Référence du Symbole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198 -msgid "Spice Model Editor" -msgstr "Editeur de Modèle Spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Propriétés des Pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:82 -msgid "Netlist" -msgstr "Netliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 -msgid "Plugin Properties" -msgstr "Propriétés des Plugins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:60 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:96 -msgid "Field Properties" -msgstr "Propriétés des Champs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 -msgid "Text Editor" -msgstr "Éditeur de Texte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte Librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 -msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Options de Tracé Schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Options de l'Éditeur de Schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation de la Schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57 -msgid "Update Symbol Fields" -msgstr "Mise a Jour Champs des Symboles" - -#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:872 #, c-format -msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Couche graphique%d" +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Feuille Hiérarchique %s" -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141 #, c-format -msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" -msgstr "Surbrillance Eléments du Composant \"%s\"" +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:347 #, c-format -msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" -msgstr "Surbrillance Eléments du Net \"%s\"" +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 +#: eeschema/sch_text.cpp:614 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Texte Graphique" + +#: eeschema/sch_text.cpp:618 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/sch_text.cpp:622 +msgid "Global Label" +msgstr "Label Global" + +#: eeschema/sch_text.cpp:626 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/sch_text.cpp:630 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin de Hiérarchie" + +#: eeschema/sch_text.cpp:642 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: eeschema/sch_text.cpp:646 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertical montant" + +#: eeschema/sch_text.cpp:650 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Horizontal inverse" + +#: eeschema/sch_text.cpp:654 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertical descendant" + +#: eeschema/sch_text.cpp:696 pcbnew/microwave.cpp:475 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: eeschema/sch_text.cpp:813 #, c-format -msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" -msgstr "Surbrillance Aperture Type \"%s\"" +msgid "Label %s" +msgstr "Label %s" -#: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42 -msgid "Clear Highlight" -msgstr "Supprimer Surbrillance" +#: eeschema/sch_text.cpp:1182 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Label Global %s" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Clear all layers" -msgstr "Effacer toutes les couches" +#: eeschema/sch_text.cpp:1445 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Label Hiérarchique %s" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 gerbview/menubar.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "référence" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "valeur" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "empreinte" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "fiche technique" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "défini par l'utilisateur" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Le champ %s ne peut être vide." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "retour chariot" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "line feed" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "espace" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s ou %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s,%s ou%s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s,%s,%s ou%s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Le champ %s ne peut pas contenir les caractères %s." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:134 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Erreur de Validation du Champ" + +#: eeschema/schedit.cpp:255 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille." + +#: eeschema/schedit.cpp:259 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + +#: eeschema/schedit.cpp:510 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: eeschema/schedit.cpp:524 +msgid "Add no connect" +msgstr "Placer un symbole de Non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:529 +msgid "Add wire" +msgstr "Ajouter fils" + +#: eeschema/schedit.cpp:534 +msgid "Add bus" +msgstr "Addition de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/schedit.cpp:544 +msgid "Add junction" +msgstr "Ajout jonction" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add label" +msgstr "Ajout label" + +#: eeschema/schedit.cpp:554 +msgid "Add global label" +msgstr "Ajouter label global" + +#: eeschema/schedit.cpp:559 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Ajouter label hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add image" +msgstr "Ajout image" + +#: eeschema/schedit.cpp:574 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:584 +msgid "Add sheet" +msgstr "Ajout de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:589 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Ajout de pins de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:594 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:599 +msgid "Add component" +msgstr "Ajout composant" + +#: eeschema/schedit.cpp:604 +msgid "Add power" +msgstr "Ajouter symboles d'alims" + +#: eeschema/schedit.cpp:614 +msgid "Add a simulator probe" +msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" + +#: eeschema/schedit.cpp:619 +msgid "Select a value to be tuned" +msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" + +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library identifier!" +msgstr "Indentificateur de librairie de symbole invalide!" + +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." +msgstr "Aucune librairie de composants chargée." + +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Sélection Librairie de Composants" + +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." msgstr "" -"Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données " -"précédentes seront supprimées" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la librairie de symboles \"%s" +"\"." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:63 -#, fuzzy +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Librairie:Symbole" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Sélectionner Composant" + +#: eeschema/sheet.cpp:85 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nom de fichier non valide!" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:142 +#, c-format +msgid "\"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:143 +#, c-format +msgid "Link \"%s\" to this file?" +msgstr "Lier \"%s\" à ce fichier?" + +#: eeschema/sheet.cpp:166 +#, c-format +msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" +msgstr "Changer lien de \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"?" + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" +msgstr "Créer un nouveau fichier \"%s\" avec le contenu de \"%s\"?" + +#: eeschema/sheet.cpp:170 +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Cette action est irréversible." + +#: eeschema/sheet.cpp:230 +#, c-format +msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." +msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:233 +#, c-format +msgid "Failed to save schematic \"%s\"" +msgstr "Impossible de sauver le schéma \"%s\"" + +#: eeschema/sheet.cpp:317 +#, c-format msgid "" -"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " -"deleted" +"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données " -"précédentes seront supprimées" +"Le schéma \"%s\" n’a pas été remappé à la table de librairies de symboles. " +"La plupart, sinon tous les liens de librairies de symbole seront brisés. " +"Voulez-vous continuer?" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +#: eeschema/sheetlab.cpp:167 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 +msgid "Run/Stop Simulation" +msgstr "Lancer/Stopper Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Lancer la Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 +msgid "Add Signals" +msgstr "Ajouter Signaux" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 +msgid "Add signals to plot" +msgstr "Ajouter des signaux à tracer" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 +msgid "Probe" +msgstr "Sonde" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 +msgid "Probe signals on the schematic" +msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 +msgid "Tune" +msgstr "Ajustage" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 +msgid "Tune component values" +msgstr "Ajuster les valeurs du composant" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 +msgid "Settings" +msgstr "Caractéristiques" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue !" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1029 +msgid "There were errors during netlist export, aborted." +msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 +msgid "You need to select the simulation settings first." +msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332 +#, c-format +msgid "Plot%u" +msgstr "Tracé%u" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:569 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1166 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:815 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:824 +msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -"Afficher/cacher le cartouche et sélectionner la taille de la page pour " -"impression" +"Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de travail." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 gerbview/menubar.cpp:163 -msgid "Print layers" -msgstr "Imprimer couches" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:833 +msgid "Save Simulation Workbook" +msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 gerbview/menubar.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Zoom -" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 -msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:842 +msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -"Sélectionnez un composant et mettre en surbrillance les éléments appartenant " -"à ce composant" +"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de " +"travail." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Cmp: " -msgstr "Cmp:" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 +msgid "Save Plot as Image" +msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 -msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:868 +msgid "Save Plot Data" +msgstr "Sauver Données de Tracé" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1063 +msgid "You need to run simulation first." +msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1295 +msgid "Hide Signal" +msgstr "Masquer le Signal" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296 +msgid "Erase the signal from plot screen" +msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1302 +msgid "Hide Cursor" +msgstr "Masquer le Curseur" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1305 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Afficher le Curseur" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +msgid "New Plot" +msgstr "Nouveau Tracé" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open Workbook" +msgstr "Ouvrir Classeur de Travail" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 +msgid "Save Workbook" +msgstr "Sauver Classeur de Travail" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 +msgid "Save as image" +msgstr "Sauver comme fichier image" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +msgid "Save as .csv file" +msgstr "Sauver fichier sous .csv format" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 +msgid "Exit Simulation" +msgstr "Sortie de Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 +msgid "Add signals..." +msgstr "Ajouter des signaux ..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 +msgid "Probe from schematics" +msgstr "Sonde de schématique" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 +msgid "Tune component value" +msgstr "Ajuster la valeur du composant" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 +msgid "Show SPICE Netlist..." +msgstr "Afficher Netliste SPICE..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 +msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" -"Sélectionnez un nom de net et mettre en surbrillance les éléments graphiques " -"appartenant à ce net" +"Affiche la netlist de la simulation en cours. Utile pour déboguer les " +"erreurs SPICE." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:137 gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53 -msgid "Net:" -msgstr "Net:" +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +msgid "Settings..." +msgstr "Réglages..." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 +msgid "Show &grid" +msgstr "Afficher la &grille" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +msgid "Show &legend" +msgstr "Afficher les &légendes" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 +msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +msgstr "Démarrer la simulation en cliquant sur le bouton Lancer Simulation" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 +msgid "a page" +msgstr "a page" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 +msgid "Signals" +msgstr "Signaux" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 +msgid "Cursors" +msgstr "Curseurs" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:109 +msgid "Spice Simulator" +msgstr "Simulateur Spice" + +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381 +msgid "Gain" +msgstr "Gain" + +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382 +msgid "Phase" +msgstr "Phase" + +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387 +msgid "Voltage (sweeped)" +msgstr "Tension (balayée)" + +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 +msgid "Voltage (measured)" +msgstr "Voltage (measuré)" + +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 +msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" +msgstr "bruit [(V or A)^2/Hz]" + +#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:40 +msgid "Spice value cannot be empty" +msgstr "La valeur de la variable Spice ne peut pas être vide." + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:45 +msgid "Invalid Spice value string" +msgstr "Valeur invalide pour Spice" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:78 +msgid "Invalid unit prefix" +msgstr "Préfixe d'unité invalide" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 +msgid "Please, fill required fields" +msgstr "Merci de remplir tous les champs obligatoires" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" +msgstr "\"%s\" n’est pas une valeur valide pour Spice" + +#: eeschema/symbedit.cpp:104 +#, c-format +msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." +msgstr "Plus de 1 symbole trouvé dans le fichier de symbole \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:194 +#, c-format +msgid "Saving symbol in \"%s\"" +msgstr "Symbole sauvé en \"%s\"" + +#: eeschema/symbedit.cpp:211 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole \"%s\"" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 +#, c-format msgid "" -"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -"attribute" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" msgstr "" -"Sélectionnez un attribut d'aperture et mettre en surbrillance les éléments " -"graphiques ayant cet attribut" +"Nom logique de librairie dupliqué \"%s\" dans la table des librairies de " +"symboles ligne %d" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 -msgid "Attr:" -msgstr "Attr:" +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 +#, c-format +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +msgstr "" +"Le fichier table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique " +"\"%s\"" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 -msgid "DCode:" -msgstr "DCode:" +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Arrêter l'outil courant" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 -msgid "Measure distance between two points" -msgstr "Mesurer la distance entre deux points" +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Move symbol anchor" +msgstr "Positionner l'ancre du symbole" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Turn polar coordinates on" -msgstr "Afficher coord polaires" +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importer des dessins existants" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 gerbview/toolbars_gerber.cpp:538 -#: gerbview/menubar.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Show flashed items in outline mode" -msgstr "Montrer les éléments graphiques en mode contour" +#: eeschema/tool_lib.cpp:93 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporter le dessin en cours" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 gerbview/toolbars_gerber.cpp:550 -#: gerbview/menubar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Show lines in outline mode" -msgstr "Afficher vias en mode contour" +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Create a new library" +msgstr "Créer une nouvelle librairie" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 -#: gerbview/menubar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Show polygons in outline mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Add an existing library" +msgstr "Ajouter une librairie existante" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Montrer les objets négatifs dans une couleur fantome" +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Save all libraries" +msgstr "Sauver toutes les librairies" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Afficher le n° de DCode" +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Create new symbol" +msgstr "Créer un nouveau symbole" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Save current symbol" +msgstr "Sauver le symbole actuel" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Import symbol" +msgstr "Importer symbole" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Export symbol" +msgstr "Exporter symbole" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:196 eeschema/tool_viewlib.cpp:89 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" +msgstr "Afficher sous représentation normale" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:199 eeschema/tool_viewlib.cpp:94 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" +msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +msgid "Show associated datasheet or document" +msgstr "Afficher la documentation ou le document associé" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:227 msgid "" -"Show layers in raw mode\n" -"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " -"shown)" +"Synchronized pin edit mode\n" +"Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except " +"pin number modification.\n" +"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" -"Montrer couches en mode brut\n" -" (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un " -"fichier gerber affiché)" +"Mode d’édition synchronisé des pins\n" +"Le mode synchronisé propage aux autres unités toutes les modifications de " +"pin sauf la modification du numéro.\n" +"Activée par défaut pour symboles avec unités interchangeables." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 +#: eeschema/tool_lib.cpp:251 eeschema/tool_sch.cpp:288 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:229 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:274 +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Montrer le type &electrique des pins" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:278 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "Basculer la visibilité de l'arbre de recherche" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "New schematic" +msgstr "Nouvelle schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Open schematic" +msgstr "Ouvrir schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 +msgid "Save (all sheets)" +msgstr "Quitter (toutes les feuilles)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Ajustage opt Page" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +msgid "Print schematic" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:83 +msgid "Plot schematic" +msgstr "Tracé de la schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:106 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Chercher et remplacer un texte" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" +msgstr "Lancer CvPcb pour associer symboles et empreintes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Edit symbol fields" +msgstr "Editer champs des symboles" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:177 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de circuits imprimés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1580 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:445 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:292 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Unités en pouces" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:296 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:317 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:54 +msgid "Select symbol to browse" +msgstr "Sélectionner le symbole à examiner" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Display previous symbol" +msgstr "Afficher symbole précédent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Display next symbol" +msgstr "Afficher symbole suivant" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:107 +msgid "View symbol documents" +msgstr "Voir documents des symboles" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:115 +msgid "Insert symbol in schematic" +msgstr "Placer symbole en schématique" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:142 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unité %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:173 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:139 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Fermer" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:174 +msgid "Close schematic symbol viewer" +msgstr "Fermer le visualisateur de symboles schématiques" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Montrer le &Type Electrique des Pins" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Au Sujet de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Au sujet de Eeschema, outil de conception schématique" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:749 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:182 +#, c-format +msgid "Symbol Library Browser -- %s" +msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole -- %s" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Revert Library" +msgstr "Annuler Modifs. Librairie" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +msgid "New Sy&mbol..." +msgstr "Nouveau Sy&mbole..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 +msgid "Paste Symbol" +msgstr "Coller Symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:72 +msgid "&Edit Symbol" +msgstr "&Editer Symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 +msgid "Remove Symbol" +msgstr "Supprimer Symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "E&xport Symbol..." +msgstr "E&xporter Symbole..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:80 +msgid "Revert Symbol" +msgstr "Annuler Modifs. Symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:84 +msgid "Cut Symbol" +msgstr "Couper Symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:86 +msgid "Copy Symbol" +msgstr "Copier Symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:88 +msgid "Duplicate Symbol" +msgstr "Dupliquer Symbole" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:113 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +msgid " X " +msgstr " X " + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 +msgid "Wire" +msgstr "Fil" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +msgid "Global label" +msgstr "Label Global" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "Nom du net" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Symbole de non connexion" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +msgid "Body background" +msgstr "Graphique en arrière plan" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +msgid "Pin number" +msgstr "Numéro de pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Pin name" +msgstr "Nom pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nom du fichier de la feuille" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +msgid "Sheet label" +msgstr "Pin de hiérarchie" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC warning" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC erreur" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +msgid "Brightened" +msgstr "Surbrillance" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 msgid "" -"Show layers in stacked mode\n" -"(show negative items without artifacts)" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" msgstr "" -"Montrer couches en mode empilé\n" -"(affiche éléments négatifs sans artefact)" +"Certains éléments ont la même couleur que le fond\n" +"et ils ne seront pas visibles sur l'écran. Etes-vous sûr\n" +"que vous voulez utiliser ces couleurs?" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Les données courante seront perdues ?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Effacer couche %d?" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Sélection couche:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Nombre de couches cuivre:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 +msgid "Store Choice" +msgstr "Mémoriser Choix" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 +msgid "Layer Selection" +msgstr "Sélection Couche" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:112 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:126 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erreur Init info imprimante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:165 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:453 pcbnew/class_pad.cpp:721 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 +#: pcbnew/class_track.cpp:1203 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:434 +msgid "No layer selected" +msgstr "Pas de couche sélectionnée" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:439 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:415 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Il y a un problème d'impression" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +msgid "Layers:" +msgstr "Couches:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "Couches graphiques:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Fit to page" +msgstr "Ajustage à la page" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Échelle 0,5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Échelle 0,7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approximate scale 1" +msgstr "Échelle approximative 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Accurate scale 1" +msgstr "Échelle précise 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Échelle 1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 2" +msgstr "Échelle 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 3" +msgstr "Échelle 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Scale 4" +msgstr "Échelle 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Approximate Scale:" +msgstr "Échelle Approximative:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 +msgid "X scale:" +msgstr "Échelle X:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 +msgid "Y scale:" +msgstr "Échelle Y:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:810 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +msgid "Print Mode:" +msgstr "Mode d'impression:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" -"Show layers in transparency mode\n" -"(show negative items without artifacts)" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." msgstr "" -"Montrer couches en mode transparent\n" -"(affiche éléments négatifs sans artefact)" +"Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et " +"blanc." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 -msgid "Show layers in diff (compare) mode" -msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +msgid "Page Options" +msgstr "Options Pages" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:406 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:255 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Sélection couche:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 +msgid "Do not export" +msgstr "Ne pas exporter" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 -msgid "" -msgstr "" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size without page limits" +msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Turn on rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size" +msgstr "Format maximum" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Turn on polar coordinates" -msgstr "Afficher coord polaires" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A4" +msgstr "Format A4" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Show flashed items in fill mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A3" +msgstr "Format A3" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Show lines in fill mode" -msgstr "Afficher contours en mode plein" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A2" +msgstr "Format A2" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Show polygons in fill mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size A" +msgstr "Format A" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Hide DCodes" -msgstr "DCodes" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size B" +msgstr "Format B" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Show DCodes" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Size C" +msgstr "Format C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Afficher Limites de Page:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Bords de Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordonnées cartésiennes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordonnées Polaires" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Coordonnées:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Units:" +msgstr "Unités:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Sketch" +msgstr "Contour" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Filled" +msgstr "Plein" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 +msgid "Flashed items:" +msgstr "Éléments flashés:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 +msgid "Lines:" +msgstr "Lignes:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +msgid "Polygons:" +msgstr "Polygones:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" msgstr "Montrer DCodes" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Show negative objects in normal color" -msgstr "Montrer les objets négatifs dans une couleur fantome" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:586 gerbview/menubar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Show negative objects in ghost color" -msgstr "Montrer les objets négatifs dans une couleur fantome" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 +msgid "Page:" +msgstr "Page:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:597 gerbview/menubar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show layers in normal mode" -msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 gerbview/menubar.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Show layers in differential mode" -msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44 +msgid "User Interface:" +msgstr "Interface Utilisateur:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Disable high contrast mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:70 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Options" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "Enable high contrast mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:246 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:493 pcbnew/edit.cpp:1593 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:621 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:623 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" - -#: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:388 #, c-format -msgid "File \"%s\" not found" -msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé" +msgid "Source file \"%s\" is not available" +msgstr "Le fichier source \"%s\" est pas disponible" -#: gerbview/readgerb.cpp:79 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Attention: ce fichier n'a pas de définition de D-Code\n" -"C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n" -"Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:396 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:401 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:445 gerbview/gerbview_frame.cpp:160 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:312 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1015 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:183 msgid "No room to load file" @@ -12438,53 +12445,6 @@ msgstr "Outil %d non défini" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:148 -msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it" -msgstr "" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:172 -msgid "Open Gerber Job File" -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Job" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:220 gerbview/files.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 -msgid "Highlight Net" -msgstr "Surbrillance Net" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 -msgid "Highlight Component" -msgstr "Surbrillance Composant" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 -msgid "Highlight Attribute" -msgstr "Surbrillance Attribut" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 -msgid "Measure Tool" -msgstr "Outil de Mesure" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Mesurer interactivement la distance entre deux points." - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 -msgid "Highlight" -msgstr "Surbrillance" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:664 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Clarification sélection" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1153 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:308 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:510 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 -msgid "Measure distance" -msgstr "Mesurer une distance" - #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:176 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" @@ -12498,593 +12458,6 @@ msgstr "Nom Fichier C.I." msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" -#: gerbview/menubar.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Open &Gerber File(s)..." -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." -msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" - -#: gerbview/menubar.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Open Gerber &Job File..." -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Job" - -#: gerbview/menubar.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job" -msgstr "" -"Charger un fichier \"job\" Gerber et charger les fichiers Gerber dépendants " -"du fichier job" - -#: gerbview/menubar.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Open &Zip Archive File..." -msgstr "Ouvrir Fichier Archive &Zip..." - -#: gerbview/menubar.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "Charger un fichier archive zippé (Gerber et perçage)" - -#: gerbview/menubar.cpp:92 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" - -#: gerbview/menubar.cpp:93 -msgid "Open a recently opened Gerber file" -msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" - -#: gerbview/menubar.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" -msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" - -#: gerbview/menubar.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Open a recently opened Excellon drill file" -msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert" - -#: gerbview/menubar.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Open Recent Gerber &Job File" -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" - -#: gerbview/menubar.cpp:121 -msgid "Open a recently opened gerber job file" -msgstr "Ouvrir un fichier Gerber job récemment ouvert" - -#: gerbview/menubar.cpp:134 -msgid "Open Recent Zip &Archive File" -msgstr "Ouvrir &Archive Zip Récente" - -#: gerbview/menubar.cpp:135 -msgid "Open a recently opened zip archive file" -msgstr "Ouvrir un fichier archive zip ouvert récemment" - -#: gerbview/menubar.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Clear &All Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches" - -#: gerbview/menubar.cpp:145 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" - -#: gerbview/menubar.cpp:154 -msgid "E&xport to Pcbnew..." -msgstr "E&xporter vers Pcbnew..." - -#: gerbview/menubar.cpp:155 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: gerbview/menubar.cpp:171 -msgid "Close GerbView" -msgstr "Fermer GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:179 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - -#: gerbview/menubar.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the layer manager" -msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" - -#: gerbview/menubar.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Refresh screen" -msgstr "Redessiner l'écran" - -#: gerbview/menubar.cpp:221 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:640 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250 -msgid "Display &Polar Coordinates" -msgstr "Affichage Coordonnées &Polaires" - -#: gerbview/menubar.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Sketch F&lashed Items" -msgstr "Eléments &Graphiques en Mode Contour" - -#: gerbview/menubar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Sketch &Lines" -msgstr "&Vias en Contour" - -#: gerbview/menubar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Sketch Pol&ygons" -msgstr "& Zones en Contour" - -#: gerbview/menubar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show &DCodes" -msgstr "Montrer DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show or hide DCodes" -msgstr "Affichage ou non des noms des pins" - -#: gerbview/menubar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Show &Negative Objects" -msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" - -#: gerbview/menubar.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Show in Differential Mode" -msgstr "Montrer le type &electrique des pins" - -#: gerbview/menubar.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Show in High Contrast" -msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" - -#: gerbview/menubar.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Show in high contrast mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#: gerbview/menubar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Show Normal Mode" -msgstr "Montrer M&odèles 3D" - -#: gerbview/menubar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Show Stacked Mode" -msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#: gerbview/menubar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Show layers in stacked mode" -msgstr "Afficher lignes en mode contour" - -#: gerbview/menubar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Show Transparency Mode" -msgstr "Afficher Trace" - -#: gerbview/menubar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Show layers in transparency mode" -msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" - -#: gerbview/menubar.cpp:292 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: gerbview/menubar.cpp:293 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" - -#: gerbview/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:454 -msgid "Legacy Tool&set" -msgstr "Mode Graphique de &Base" - -#: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:457 -msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" -msgstr "" -"Utiliser le mode graphique de base (toutes les fonctionnalités ne seront pas " -"disponibles)" - -#: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:460 -msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" -msgstr "Affichage Moderne (&Accéléré)" - -#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 -msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "" -"Utiliser le mode graphique accélérél (OpenGL) par le matériel moderne " -"(recommandé)" - -#: gerbview/menubar.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228 -msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" -msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif))" - -#: gerbview/menubar.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:231 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 -msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -msgstr "Commuter sur le mode Graphique Moderne logiciel (alternatif)" - -#: gerbview/menubar.cpp:332 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Liste DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:333 -msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "Lister les D-codes définis dans les fichiers Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:338 -msgid "&Show Source" -msgstr "Montrer &Source" - -#: gerbview/menubar.cpp:339 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" - -#: gerbview/menubar.cpp:347 -msgid "&Clear Current Layer" -msgstr "Effacer la &Couche Courante" - -#: gerbview/menubar.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Clear the graphic layer currently selected" -msgstr "Effacer la couche graphique actuellement sélectionnée" - -#: gerbview/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:182 -msgid "Set &Text Editor..." -msgstr "&Sélection de l'Éditeur de Texte..." - -#: gerbview/menubar.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:183 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" - -#: gerbview/menubar.cpp:364 -msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "&Manual de Gerbview" - -#: gerbview/menubar.cpp:365 -msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:394 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Divers" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:497 pcbnew/class_track.cpp:1285 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -msgid "Layers" -msgstr "Couches" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Items" -msgstr "Éléments:" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Afficher les points de grille" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Afficher numéros de D-Code" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Obj. Nég." - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:197 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Montrer Toutes les Couches" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:195 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches" - -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155 -msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Trier Couches si Mode X2" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:159 gerbview/events_called_functions.cpp:445 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:312 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1017 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:211 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:469 -msgid "" -"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " -"experience. This option is turned off by default since it is not compatible " -"with all computers.\n" -"\n" -"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" -"\n" -"If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the " -"Preferences menu." -msgstr "" -"KiCad peut utiliser votre carte graphique pour vous offrir une expérience " -"plus fluide et plus rapide. Cette option est désactivée par défaut car elle " -"n'est pas compatible avec tous les ordinateurs.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous essayer d'activer l'accélération graphique?\n" -"\n" -"Si vous souhaitez choisir plus tard, sélectionnez le mode graphique Moderne " -"(Accéléré) dans le menu Affichage." - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:218 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:476 -msgid "Enable Graphics Acceleration" -msgstr "Activation Acceleration Graphique" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:221 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:479 -msgid "&Enable Acceleration" -msgstr "&Activer Acceleration" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:221 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:479 -msgid "&No Thanks" -msgstr "&Non, Merci" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:660 -msgid "D Codes" -msgstr "D Codes" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:769 -#, c-format -msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "Couche de dessin %d non utilisée" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "GerbView" -msgstr "Fermer GerbView" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:783 -#, fuzzy -msgid " (with X2 attributes)" -msgstr "(avec Attributs X2)" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:791 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:805 -msgid "X2 attr" -msgstr "attr X2" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:246 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:493 pcbnew/edit.cpp:1593 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Outil non pris en charge dans ce moteur graphique" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:388 -#, c-format -msgid "Source file \"%s\" is not available" -msgstr "Le fichier source \"%s\" est pas disponible" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:396 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:401 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:224 -msgid "Switch Units" -msgstr "Commuter Unités" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:73 -msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Lignes Gerber" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:75 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Éléments Gbr Flashés" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:77 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Polygones" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:79 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Objets Gerber Négatifs" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:81 -msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "Mode d'affichage DCodes" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Sauter à la Couche Suivante" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Commuter sur la Couche Précédente" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:89 -msgid "Switch to Legacy Toolset" -msgstr "Commuter sur l'Affichage de Base" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:151 -msgid "" -"Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "" -"Commuter sur le mode graphique accéléré (OpenGL) par le matériel moderne " -"(recommandé)" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:157 -msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -msgstr "Commuter sur le Mode Graphique Moderne (alternatif)" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:108 pcbnew/hotkeys.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" -msgstr "Mesurer la distance entre deux points" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:131 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Raccourcis de Gerbview" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 -#, c-format -msgid "D Code %d" -msgstr "D Code %d" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 -msgid "No attribute" -msgstr "Pas d'attribut" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 -msgid "Graphic Layer" -msgstr "Couche Graphique" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:613 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 -msgid "Clear" -msgstr "Clair" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 -msgid "Dark" -msgstr "Sombre" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:354 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarité" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:810 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:297 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728 -msgid "AB axis" -msgstr "Axes AB" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 -#, c-format -msgid "Cmp: %s; Pad: %s" -msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758 -msgid "Cmp:" -msgstr "Cmp:" - -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991 -#, c-format -msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" -msgstr "%s (D%d) sur couche %d: %s" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Les données courante seront perdues ?" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:76 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Effacer couche %d?" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Couche %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -msgid "Do not export" -msgstr "Ne pas exporter" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"Le circuit exporté n'a pas assez de couches cuivre pour gérer les couches " -"internes sélectionnées" - -#: gerbview/rs274x.cpp:272 -#, c-format -msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "RS274X: format de commande GERBER '%c' invalide à la ligne %d: \"%s\"" - -#: gerbview/rs274x.cpp:275 -#, c-format -msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." -msgstr "Le fichier GERBER « %s » peut ne pas être affiché comme prévu." - -#: gerbview/rs274x.cpp:550 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" - -#: gerbview/rs274x.cpp:641 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" - -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:341 -msgid "Image name" -msgstr "Nom Image" - -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Couche graphique" - -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 -msgid "Img Rot." -msgstr "Rot. Img." - -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 -msgid "X Justify" -msgstr "Justification X" - -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 -msgid "Y Justify" -msgstr "Justification Y" - -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Offset Image Justifiée" - #: gerbview/files.cpp:49 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" msgstr "" @@ -13169,19 +12542,16 @@ msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #: gerbview/files.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" #: gerbview/files.cpp:251 gerbview/files.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Loading Gerber files..." -msgstr "Charger Fichier &Gerber..." +msgstr "Chargement Fichiers Gerber..." #: gerbview/files.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)" -msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" +msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Excellon" #: gerbview/files.cpp:454 #, c-format @@ -13207,364 +12577,827 @@ msgstr "fichier dézippé %s erreur de lecture \n" msgid "Open Zip File" msgstr "Ouvrir Fichier Zip" -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Sélection couche:" +#: gerbview/files.cpp:642 gerbview/job_file_reader.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:721 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_zone.cpp:871 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:453 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 -#: pcbnew/class_track.cpp:1203 pcbnew/class_track.cpp:1230 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 +#, c-format +msgid "D Code %d" +msgstr "D Code %d" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25 -msgid "Layers:" -msgstr "Couches:" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 +msgid "No attribute" +msgstr "Pas d'attribut" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Graphic layers:" -msgstr "Couches graphiques:" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Couche Graphique" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "Ajustage à la page" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:613 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Échelle 0,5" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 +msgid "Clear" +msgstr "Clair" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Échelle 0,7" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approximate scale 1" -msgstr "Échelle approximative 1" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:354 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarité" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Accurate scale 1" -msgstr "Échelle précise 1" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728 +msgid "AB axis" +msgstr "Axes AB" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Échelle 1,4" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:24 +msgid "Net:" +msgstr "Net:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 2" -msgstr "Échelle 2" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 +#, c-format +msgid "Cmp: %s; Pad: %s" +msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 3" -msgstr "Échelle 3" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758 +msgid "Cmp:" +msgstr "Cmp:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "Échelle 4" +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) sur couche %d: %s" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Approximate Scale:" -msgstr "Échelle Approximative" +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:341 +msgid "Image name" +msgstr "Nom Image" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 -msgid "X scale:" -msgstr "Échelle X:" +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Couche graphique" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rot. Img." -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 -msgid "Y scale:" -msgstr "Échelle Y:" +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 +msgid "X Justify" +msgstr "Justification X" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justification Y" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Print Mode:" -msgstr "Mode d'impression" +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Offset Image Justifiée" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "Couche graphique%d" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:212 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:468 msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." +"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " +"experience. This option is turned off by default since it is not compatible " +"with all computers.\n" +"\n" +"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" +"\n" +"If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the " +"Preferences menu." msgstr "" -"Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et " -"blanc." +"KiCad peut utiliser votre carte graphique pour vous offrir une expérience " +"plus fluide et plus rapide. Cette option est désactivée par défaut car elle " +"n'est pas compatible avec tous les ordinateurs.\n" +"\n" +"Souhaitez-vous essayer d'activer l'accélération graphique?\n" +"\n" +"Si vous souhaitez choisir plus tard, sélectionnez le mode graphique Moderne " +"(Accéléré) dans le menu Affichage." -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -msgid "Page Options" -msgstr "Options Pages" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:219 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:475 +msgid "Enable Graphics Acceleration" +msgstr "Activation Acceleration Graphique" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:112 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:126 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erreur Init info imprimante" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 +msgid "&Enable Acceleration" +msgstr "&Activer Acceleration" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:852 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 +msgid "&No Thanks" +msgstr "&Non, Merci" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:848 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:659 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:355 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:434 -msgid "No layer selected" -msgstr "Pas de couche sélectionnée" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:768 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "Couche de dessin %d non utilisée" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:369 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:439 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:780 +msgid "GerbView" +msgstr "GerbView" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:415 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Il y a un problème d'impression" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:782 +msgid " (with X2 attributes)" +msgstr " (avec attributs X2)" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Sélection couche:" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:790 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Nombre de couches cuivre:" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:804 +msgid "X2 attr" +msgstr "attr X2" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:497 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 +msgid "Layers" +msgstr "Couches" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385 +msgid "Items" +msgstr "Éléments" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Afficher les points de grille" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Afficher numéros de D-Code" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Obj. Nég." -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 Couches" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Montrer Toutes les Couches" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 -msgid "Store Choice" -msgstr "Mémoriser Choix" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "Coordonnées cartésiennes" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:195 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Coordonnées Polaires" +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Trier Couches si Mode X2" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Coordinates:" -msgstr "Coordonnées" +#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Switch Units" +msgstr "Commuter Unités" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimètres" +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Lignes Gerber" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 -msgid "Units:" -msgstr "Unités:" +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Éléments Gbr Flashés" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 -msgid "Sketch" -msgstr "Contour" +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Polygones" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 -msgid "Filled" -msgstr "Plein" +#: gerbview/hotkeys.cpp:79 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Objets Gerber Négatifs" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Flashed items:" -msgstr "Éléments flashés" +#: gerbview/hotkeys.cpp:81 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Mode d'affichage DCodes" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Lines:" -msgstr "Lignes" +#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Sauter à la Couche Suivante" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Polygons:" -msgstr "Polygones" +#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Commuter sur la Couche Précédente" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 -msgid "Show D codes" +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 +msgid "Switch to Legacy Toolset" +msgstr "Commuter sur l'Affichage de Base" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:151 +msgid "" +"Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" +msgstr "" +"Commuter sur le mode graphique accéléré (OpenGL) par le matériel moderne " +"(recommandé)" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:157 +msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" +msgstr "Commuter sur le Mode Graphique Moderne (alternatif)" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:108 pcbnew/hotkeys.cpp:283 +msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" +msgstr "Mesurer Distance (Affichage Moderne seulement)" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:131 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Raccourcis de Gerbview" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:148 +msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it" +msgstr "Ce fichier job utilise un format obsolète. SVP, recréer le." + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:172 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Job" + +#: gerbview/menubar.cpp:56 +msgid "Open &Gerber File(s)..." +msgstr "Ouvrir Fichier&Gerber..." + +#: gerbview/menubar.cpp:57 gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 +msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Charger fichier Gerber sur couche courante. Les données précédentes seront " +"supprimées" + +#: gerbview/menubar.cpp:62 +msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." +msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage &Excellon..." + +#: gerbview/menubar.cpp:63 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +msgid "" +"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données " +"précédentes seront supprimées" + +#: gerbview/menubar.cpp:68 +msgid "Open Gerber &Job File..." +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Job..." + +#: gerbview/menubar.cpp:69 +msgid "" +"Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job" +msgstr "" +"Charger un fichier \"job\" Gerber et charger les fichiers Gerber dépendants " +"du fichier job" + +#: gerbview/menubar.cpp:74 +msgid "Open &Zip Archive File..." +msgstr "Ouvrir Fichier Archive &Zip..." + +#: gerbview/menubar.cpp:75 +msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" +msgstr "Charger un fichier archive zippé (Gerber et perçage)" + +#: gerbview/menubar.cpp:92 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:93 +msgid "Open a recently opened Gerber file" +msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" +msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Excellon Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:107 +msgid "Open a recently opened Excellon drill file" +msgstr "Ouvrir un fichier de perçage Excellon récemment ouvert" + +#: gerbview/menubar.cpp:120 +msgid "Open Recent Gerber &Job File" +msgstr "Ouvrir Fichier &Job Gerber Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:121 +msgid "Open a recently opened gerber job file" +msgstr "Ouvrir un fichier Gerber job récemment ouvert" + +#: gerbview/menubar.cpp:134 +msgid "Open Recent Zip &Archive File" +msgstr "Ouvrir &Archive Zip Récente" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 +msgid "Open a recently opened zip archive file" +msgstr "Ouvrir un fichier archive zip ouvert récemment" + +#: gerbview/menubar.cpp:144 +msgid "Clear &All Layers" +msgstr "Effacer Toutes les Couches" + +#: gerbview/menubar.cpp:145 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" + +#: gerbview/menubar.cpp:154 +msgid "E&xport to Pcbnew..." +msgstr "E&xporter vers Pcbnew..." + +#: gerbview/menubar.cpp:155 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +msgid "Print layers" +msgstr "Imprimer couches" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/menubar.cpp:104 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Fermer GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:179 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: gerbview/menubar.cpp:179 +msgid "Show or hide the layer manager" +msgstr "Afficherou cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/menubar.cpp:204 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Zoom optimal" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 +msgid "Refresh screen" +msgstr "Redessiner l'écran" + +#: gerbview/menubar.cpp:221 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:640 +msgid "Display &Polar Coordinates" +msgstr "Affichage Coordonnées &Polaires" + +#: gerbview/menubar.cpp:242 +msgid "Sketch F&lashed Items" +msgstr "Eléments F&lashés en Mode Contour" + +#: gerbview/menubar.cpp:242 gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:538 +msgid "Show flashed items in outline mode" +msgstr "Montrer les éléments flashés en mode contour" + +#: gerbview/menubar.cpp:246 +msgid "Sketch &Lines" +msgstr "&Lignes en Contour" + +#: gerbview/menubar.cpp:246 gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550 +msgid "Show lines in outline mode" +msgstr "Afficher lignes en mode contour" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 +msgid "Sketch Pol&ygons" +msgstr "Pol&ygones en Contour" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 +msgid "Show polygons in outline mode" +msgstr "Afficher polygones en mode contour" + +#: gerbview/menubar.cpp:254 +msgid "Show &DCodes" +msgstr "Montrer &DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:254 +msgid "Show or hide DCodes" +msgstr "Affichage ou non des DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:258 +msgid "Show &Negative Objects" +msgstr "Montrer les Objets Négatifs" + +#: gerbview/menubar.cpp:258 gerbview/toolbars_gerber.cpp:586 +msgid "Show negative objects in ghost color" +msgstr "Montrer les objets négatifs en couleur fantome" + +#: gerbview/menubar.cpp:264 +msgid "Show in Differential Mode" +msgstr "Afficher en Mode Différentiel" + +#: gerbview/menubar.cpp:264 gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 +msgid "Show layers in differential mode" +msgstr "Afficher couches en mode différentiel" + +#: gerbview/menubar.cpp:268 +msgid "Show in High Contrast" +msgstr "Afficher en Haut Contraste" + +#: gerbview/menubar.cpp:268 +msgid "Show in high contrast mode" +msgstr "Afficher en mode haut contraste" + +#: gerbview/menubar.cpp:274 +msgid "Show Normal Mode" +msgstr "Montrer en Mode Normal" + +#: gerbview/menubar.cpp:274 gerbview/toolbars_gerber.cpp:597 +msgid "Show layers in normal mode" +msgstr "Afficher couches en mode normal" + +#: gerbview/menubar.cpp:277 +msgid "Show Stacked Mode" +msgstr "Afficher en Mode Empilé" + +#: gerbview/menubar.cpp:277 +msgid "Show layers in stacked mode" +msgstr "Afficher couches en mode empilé" + +#: gerbview/menubar.cpp:280 +msgid "Show Transparency Mode" +msgstr "Montrer en Mode Transparence" + +#: gerbview/menubar.cpp:280 +msgid "Show layers in transparency mode" +msgstr "Afficher couches en mode transparence" + +#: gerbview/menubar.cpp:292 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: gerbview/menubar.cpp:293 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" + +#: gerbview/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:454 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216 +msgid "Legacy Tool&set" +msgstr "Mode Graphique de &Base" + +#: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:457 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219 +msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" +msgstr "" +"Utiliser le mode graphique de base (toutes les fonctionnalités ne seront pas " +"disponibles)" + +#: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:460 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222 +msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" +msgstr "Affichage Moderne (&Accéléré)" + +#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225 +msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" +msgstr "" +"Utiliser le mode graphique accélérél (OpenGL) par le matériel moderne " +"(recommandé)" + +#: gerbview/menubar.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228 +msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" +msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif))" + +#: gerbview/menubar.cpp:324 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:231 +msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" +msgstr "Commuter sur le mode Graphique Moderne logiciel (alternatif)" + +#: gerbview/menubar.cpp:332 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Liste DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:333 +msgid "List D-codes defined in Gerber files" +msgstr "Lister les D-codes définis dans les fichiers Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:338 +msgid "&Show Source" +msgstr "Montrer &Source" + +#: gerbview/menubar.cpp:339 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" + +#: gerbview/menubar.cpp:347 +msgid "&Clear Current Layer" +msgstr "Effacer la &Couche Courante" + +#: gerbview/menubar.cpp:348 +msgid "Clear the graphic layer currently selected" +msgstr "Effacer la couche graphique actuellement sélectionnée" + +#: gerbview/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:182 +msgid "Set &Text Editor..." +msgstr "&Sélection de l'Éditeur de Texte..." + +#: gerbview/menubar.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:183 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" + +#: gerbview/menubar.cpp:364 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manual de Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:365 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:394 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Divers" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 +#, c-format +msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" +msgstr "Surbrillance Eléments du Composant \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 +#, c-format +msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" +msgstr "Surbrillance Eléments du Net \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 +#, c-format +msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" +msgstr "Surbrillance Aperture Type \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Supprimer Surbrillance" + +#: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not found" +msgstr "Fichier \"%s\" non trouvé" + +#: gerbview/readgerb.cpp:79 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Attention: ce fichier n'a pas de définition de D-Code\n" +"C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n" +"Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie" + +#: gerbview/rs274x.cpp:272 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "RS274X: format de commande GERBER '%c' invalide à la ligne %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:275 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "Le fichier GERBER « %s » peut ne pas être affiché comme prévu." + +#: gerbview/rs274x.cpp:550 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" + +#: gerbview/rs274x.cpp:641 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Couche %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Le circuit exporté n'a pas assez de couches cuivre pour gérer les couches " +"internes sélectionnées" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Effacer toutes les couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Afficher/cacher le cartouche et sélectionner la taille de la page pour " +"impression" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 +msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +msgstr "" +"Sélectionnez un composant et mettre en surbrillance les éléments appartenant " +"à ce composant" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 +msgid "Cmp: " +msgstr "Cmp: " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 +msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +msgstr "" +"Sélectionnez un nom de net et mettre en surbrillance les éléments graphiques " +"appartenant à ce net" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 +msgid "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" +msgstr "" +"Sélectionnez un attribut d'aperture et mettre en surbrillance les éléments " +"graphiques ayant cet attribut" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +msgid "Attr:" +msgstr "Attr:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 +msgid "DCode:" +msgstr "DCode:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Mesurer la distance entre deux points" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:233 +msgid "Turn polar coordinates on" +msgstr "Afficher coord polaires" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Montrer les objets négatifs dans une couleur fantome" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Afficher le n° de DCode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 +msgid "" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode brut\n" +" (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un " +"fichier gerber affiché)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 +msgid "" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode empilé\n" +"(affiche éléments négatifs sans artefact)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 +msgid "" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode transparent\n" +"(affiche éléments négatifs sans artefact)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:406 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 +msgid "" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526 +msgid "Turn on rectangular coordinates" +msgstr "Afficher coordonées cartésiennes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 +msgid "Turn on polar coordinates" +msgstr "Afficher coord polaires" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:539 +msgid "Show flashed items in fill mode" +msgstr "Afficher éléments flashés en mode plein" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551 +msgid "Show lines in fill mode" +msgstr "Afficher lignes en mode plein" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 +msgid "Show polygons in fill mode" +msgstr "Afficher polygones en mode rempli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 +msgid "Hide DCodes" +msgstr "Cacher DCodes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 +msgid "Show DCodes" msgstr "Montrer DCodes" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:585 +msgid "Show negative objects in normal color" +msgstr "Montrer les objets négatifs dans la couleur normale" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size" -msgstr "Format maximum" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609 +msgid "Disable high contrast mode" +msgstr "Désactive le mode d'affichage haut contraste" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A4" -msgstr "Format A4" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:610 +msgid "Enable high contrast mode" +msgstr "Activer le mode d'affichage haut contraste" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A3" -msgstr "Format A3" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:621 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A2" -msgstr "Format A2" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:623 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A" -msgstr "Format A" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Surbrillance Net" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size B" -msgstr "Format B" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Surbrillance Composant" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size C" -msgstr "Format C" +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Surbrillance Attribut" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Page:" -msgstr "Page" +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure Tool" +msgstr "Outil de Mesure" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Mesurer interactivement la distance entre deux points." -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44 -msgid "User Interface:" -msgstr "Interface Utilisateur:" +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight" +msgstr "Surbrillance" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size without page limits" -msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:664 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Clarification sélection" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Afficher Limites de Page:" +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:308 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:510 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1153 +msgid "Measure distance" +msgstr "Mesurer une distance" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:70 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Options" +#: include/confirm.h:55 +msgid "Do not show again" +msgstr "Ne pas montrer de nouveau" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 -msgid "Layer Selection" -msgstr "Sélection Couche" +#: include/drc_item.h:173 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s
" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Bords de Page" +#: include/drc_item.h:186 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/drc_item.h:194 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #: include/kiway_player.h:274 msgid "This file is already open." msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." -#: include/confirm.h:55 -#, fuzzy -msgid "Do not show again" -msgstr "Ne pas montrer" - #: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:712 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:898 msgid "Nickname" @@ -13582,20 +13415,166 @@ msgstr "Type de Plugin" msgid "Active" msgstr "Activé" -#: include/drc_item.h:173 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s
" +#: kicad/commandframe.cpp:72 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "Éditeur de schématique" -#: include/drc_item.h:186 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "Symbol library editor" +msgstr "Éditeur de librairies de symboles" -#: include/drc_item.h:194 +#: kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "PCB layout editor" +msgstr "Éditeur de circuit imprimé" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "Footprint library editor" +msgstr "Editeur de librairie d'empreintes" + +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Visualisateur Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" +msgstr "" +"Importer un bitmap\n" +"Convertit des images bitmap en composants pour Eeschema ou Pcbnew." + +#: kicad/commandframe.cpp:103 +msgid "Calculator tools" +msgstr "Outils de Calcul" + +#: kicad/commandframe.cpp:107 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "Éditeur de cartouches" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:123 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Sélection Modèles

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:224 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Sélection du Répertoire des Modèles" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path:" +msgstr "Chemin template:" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Titre du Modèle de Projet" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:66 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Sélection de Modèle de Projet" + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Fichier projet KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:63 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Décompresser Projet" + +#: kicad/files-io.cpp:70 #, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgid "" +"\n" +"Open \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ouvrir \"%s\"\n" + +#: kicad/files-io.cpp:73 +msgid "Target Directory" +msgstr "Répertoire Cible" + +#: kicad/files-io.cpp:80 +#, c-format +msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" +msgstr "Décompression projet en \"%s\"\n" + +#: kicad/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Extract file \"%s\"" +msgstr "Extraction Fichier \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:113 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ERREUR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:150 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archiver fichiers Projets" + +#: kicad/files-io.cpp:174 +#, c-format +msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier archive \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:201 +#, c-format +msgid "Archive file \"%s\"" +msgstr "Fichier archive \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:215 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu octets, compressé %d octets)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:221 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Erreur\n" + +#: kicad/files-io.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archive Zip \"%s\" créée (%d octets)" + +#: kicad/import_project.cpp:60 +msgid "Import Eagle Project Files" +msgstr "Importer Fichiers de Projet Eagle" + +#: kicad/import_project.cpp:81 +msgid "KiCad Project Destination" +msgstr "Destination Projet Kicad" + +#: kicad/import_project.cpp:97 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " +"les projets dans leur propre répertoire.\n" +"\n" +"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" + +#: kicad/import_project.cpp:135 kicad/mainframe.cpp:316 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" + +#: kicad/import_project.cpp:136 kicad/import_project.cpp:169 +#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389 +#: kicad/mainframe.cpp:436 +msgid "KiCad Error" +msgstr "KiCad erreur" + +#: kicad/import_project.cpp:169 kicad/mainframe.cpp:389 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format @@ -13607,24 +13586,10 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/import_project.cpp:135 -msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389 -#: kicad/mainframe.cpp:436 kicad/import_project.cpp:136 -#: kicad/import_project.cpp:169 -msgid "KiCad Error" -msgstr "KiCad erreur" - #: kicad/mainframe.cpp:363 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "L'éditeur de librairie de composant n'a pu être chargée. Erreur:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:389 kicad/import_project.cpp:169 -msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" - #: kicad/mainframe.cpp:435 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "L'éditeur de la bibliothèque d'empreinte a échoué en chargeant:\n" @@ -13736,12 +13701,10 @@ msgid "Save current project" msgstr "Sauver le projet courant" #: kicad/menubar.cpp:263 -#, fuzzy msgid "EAGLE CAD..." msgstr "Eagle CAD..." #: kicad/menubar.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importer schematique et C.I. Eagle CAD XML" @@ -13815,12 +13778,10 @@ msgstr "" "Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" #: kicad/menubar.cpp:362 -#, fuzzy msgid "&Favorite PDF Viewer" -msgstr "Visualisateur PDF &Préféré" +msgstr "Visualisateur PD&F Préféré" #: kicad/menubar.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Use favorite PDF viewer" msgstr "Utiliser le visualisateur PDF favori" @@ -13829,7 +13790,6 @@ msgid "Set &PDF Viewer..." msgstr "Sélection Visualisateur &PDF..." #: kicad/menubar.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Set favorite PDF viewer" msgstr "Sélection du visualisateur PDF péféré" @@ -13913,243 +13873,6 @@ msgstr "Ouvrir un projet existant" msgid "Archive all project files" msgstr "Archiver les fichiers du projet" -#: kicad/project_template.cpp:52 -msgid "Could open the template path! " -msgstr "Ne peut pas ouvrir le chemin du modèle! " - -#: kicad/project_template.cpp:57 -msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le répertoire d'informations associées pour ce modèle! " - -#: kicad/project_template.cpp:63 -msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire d'informations HTML pour ce modèle!" - -#: kicad/project_template.cpp:205 -#, c-format -msgid "Cannot create folder \"%s\"." -msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\"." - -#: kicad/project_template.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cannot copy file \"%s\"." -msgstr "Impossible de copier le fichier \"%s\"." - -#: kicad/files-io.cpp:48 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Fichier projet KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:63 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Décompresser Projet" - -#: kicad/files-io.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Open \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ouvrir \"%s\"\n" - -#: kicad/files-io.cpp:73 -msgid "Target Directory" -msgstr "Répertoire Cible" - -#: kicad/files-io.cpp:80 -#, c-format -msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" -msgstr "Décompression projet en \"%s\"\n" - -#: kicad/files-io.cpp:104 -#, c-format -msgid "Extract file \"%s\"" -msgstr "Extraction Fichier \"%s\"" - -#: kicad/files-io.cpp:113 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:116 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ERREUR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:150 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archiver fichiers Projets" - -#: kicad/files-io.cpp:174 -#, c-format -msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier archive \"%s\"" - -#: kicad/files-io.cpp:201 -#, c-format -msgid "Archive file \"%s\"" -msgstr "Fichier archive \"%s\"" - -#: kicad/files-io.cpp:215 -#, c-format -msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%lu octets, compressé %d octets)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:221 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Erreur\n" - -#: kicad/files-io.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Archive Zip \"%s\" créée (%d octets)" - -#: kicad/import_project.cpp:60 -msgid "Import Eagle Project Files" -msgstr "Importer Fichiers de Projet Eagle" - -#: kicad/import_project.cpp:81 -msgid "KiCad Project Destination" -msgstr "Destination Projet Kicad" - -#: kicad/import_project.cpp:97 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " -"les projets dans leur propre répertoire.\n" -"\n" -"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" - -#: kicad/treeproject_item.cpp:108 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" -"Voulez vous continuer ?" - -#: kicad/treeproject_item.cpp:109 -msgid "Rename File" -msgstr "Renommer Fichier" - -#: kicad/treeproject_item.cpp:118 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossible de renommer le fichier... " - -#: kicad/treeproject_item.cpp:119 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Erreur sur les permissions d'accès ?" - -#: kicad/treeproject_item.cpp:132 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete \"%s\"" -msgstr "Voulez vous réellement effacer \"%s\"" - -#: kicad/treeproject_item.cpp:137 -msgid "Delete File" -msgstr "Supprimer Fichier" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "Schematic layout editor" -msgstr "Éditeur de schématique" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "Symbol library editor" -msgstr "Éditeur de librairies de symboles" - -#: kicad/commandframe.cpp:83 -msgid "PCB layout editor" -msgstr "Éditeur de circuit imprimé" - -#: kicad/commandframe.cpp:87 -msgid "Footprint library editor" -msgstr "Editeur de librairie d'empreintes" - -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Gerber viewer" -msgstr "Visualisateur Gerber" - -#: kicad/commandframe.cpp:98 -msgid "" -"Import bitmap\n" -"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" -msgstr "" -"Importer un bitmap\n" -"Convertit des images bitmap en composants pour Eeschema ou Pcbnew." - -#: kicad/commandframe.cpp:103 -msgid "Calculator tools" -msgstr "Outils de Calcul" - -#: kicad/commandframe.cpp:107 -msgid "Worksheet layout editor" -msgstr " Éditeur de cartouches." - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"Current project directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"Répertoire du projet courant:\n" -"%s" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 -msgid "New D&irectory..." -msgstr "&Nouveau Répertoire..." - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Supprimer le Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 -msgid "&Edit in a Text Editor" -msgstr "Éditer avec un Editeur de Texte..." - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 -msgid "&Rename File..." -msgstr "&Renommer Fichier..." - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 -msgid "Rename file" -msgstr "Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Supprimer Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 -#, c-format -msgid "Change filename: \"%s\"" -msgstr "Changer Nom Fichier: \"%s\"" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 -msgid "Change filename" -msgstr "Changer Nom Fichier" - #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." @@ -14167,9 +13890,8 @@ msgid "Open Existing Project" msgstr "Ouvrir un Projet Existant" #: kicad/prjconfig.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Create a new directory for the project" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" +msgstr "Créer un nouveau répertoire pour le projet" #: kicad/prjconfig.cpp:222 msgid "Create New Project" @@ -14224,7 +13946,6 @@ msgid "Error!" msgstr "Erreur!" #: kicad/prjconfig.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez." @@ -14254,76 +13975,395 @@ msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!" msgid "Template Error" msgstr "Erreur sur Modèle" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Template path:" -msgstr "Chemin template" +#: kicad/project_template.cpp:52 +msgid "Could open the template path! " +msgstr "Ne peut pas ouvrir le chemin du modèle! " -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -msgid "Project Template Title" -msgstr "Titre du Modèle de Projet" +#: kicad/project_template.cpp:57 +msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le répertoire d'informations associées pour ce modèle! " -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:123 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Sélection Modèles

" +#: kicad/project_template.cpp:63 +msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire d'informations HTML pour ce modèle!" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:224 -msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Sélection du Répertoire des Modèles" +#: kicad/project_template.cpp:205 +#, c-format +msgid "Cannot create folder \"%s\"." +msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\"." -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:66 -msgid "Project Template Selector" -msgstr "Sélection de Modèle de Projet" +#: kicad/project_template.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cannot copy file \"%s\"." +msgstr "Impossible de copier le fichier \"%s\"." -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 -msgid "Add Line..." -msgstr "Ajouter Lignes..." +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Répertoire du projet courant:\n" +"%s" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle..." -msgstr "Ajouter Rectangles.." +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 -msgid "Add Text..." -msgstr "Ajouter Texte..." +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory..." +msgstr "&Nouveau Répertoire..." -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 -msgid "Add Bitmap..." -msgstr "Ajouter Bitmap..." +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 -msgid "Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "Ajouter un Fichier de Description de Page Existant..." +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Supprimer le Répertoire" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 -msgid "Move Start Point" -msgstr "Déplacer Point de Départ" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 -msgid "Move End Point" -msgstr "Déplacer Point de Fin" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a Text Editor" +msgstr "Éditer avec un &Editeur de Texte" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:114 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:77 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename File..." +msgstr "&Renommer Fichier..." + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Supprimer Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: \"%s\"" +msgstr "Changer Nom Fichier: \"%s\"" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Changer Nom Fichier" + +#: kicad/treeproject_item.cpp:108 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" +"Voulez vous continuer ?" + +#: kicad/treeproject_item.cpp:109 +msgid "Rename File" +msgstr "Renommer Fichier" + +#: kicad/treeproject_item.cpp:118 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossible de renommer le fichier... " + +#: kicad/treeproject_item.cpp:119 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Erreur sur les permissions d'accès ?" + +#: kicad/treeproject_item.cpp:132 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete \"%s\"" +msgstr "Voulez vous réellement effacer \"%s\"" + +#: kicad/treeproject_item.cpp:137 +msgid "Delete File" +msgstr "Supprimer Fichier" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 +msgid "Y start:" +msgstr "Début Y:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 +msgid "X start:" +msgstr "Début X:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:264 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:324 +msgid "Upper Right" +msgstr "Haut et Droite" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Upper Left" +msgstr "Haut et Gauche" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:263 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 +msgid "Lower Right" +msgstr "Bas et Droite" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:267 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 +msgid "Lower Left" +msgstr "Bas et Gauche" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 +msgid "X end:" +msgstr "Fin X:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 +msgid "Y end:" +msgstr "Fin Y:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel Item" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Imprimer Descr Page" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option:" +msgstr "Option page 1:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Page 1 seulement" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Non sur page 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82 +msgid "Horizontal align:" +msgstr "Espacement horizontal:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95 +msgid "Vertical align:" +msgstr "Alignement vertical:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 +msgid "Constraints:" +msgstr "Contraintes:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 +msgid "Maximum width:" +msgstr "Épaisseur maximum:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 +msgid "Maximum height:" +msgstr "Hauteur maximum:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:206 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 +msgid "Start X:" +msgstr "Point de Départ X:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239 +msgid "Start Y:" +msgstr "Point de Départ Y:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 +msgid "End X:" +msgstr "Fin X:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:299 +msgid "End Y:" +msgstr "Fin Y:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness:" +msgstr "Épaisseur:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:352 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Mettre à 0 pour utiliser les valeurs par défaut" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:376 +msgid "Bitmap PPI:" +msgstr "PPI Bitmap:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:403 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Paramètres de répétition:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:414 +msgid "Repeat count:" +msgstr "Nombre de répétions:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:421 +msgid "Text Increment:" +msgstr "Incrément du Texte:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 +msgid "Step X:" +msgstr "Pas X:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:447 +msgid "Step Y:" +msgstr "Pas Y:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:475 +msgid "Item Properties" +msgstr "Propriétés de l'Élément" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valeurs par Défaut:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:523 +msgid "Line thickness:" +msgstr "Epaisseur de ligne:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Épaisseur texte:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 +msgid "Set to Default" +msgstr "Ajuster comme Défaut" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 +msgid "Page Margins:" +msgstr "Marges Page:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 +msgid "Left:" +msgstr "Gauche:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:583 +msgid "Right:" +msgstr "Droite:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:604 +msgid "Top:" +msgstr "Haut:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:611 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dessous:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:646 +msgid "General Options" +msgstr "Options Générales" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Fichier de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"La description de page courante a été modifiée.\n" +"Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File \"%s\" loaded" +msgstr "Fichier <%s> chargé" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 +msgid "Append Existing Page Layout File" +msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page Existant" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Impossible de charger le fichier %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 +#, c-format +msgid "File \"%s\" inserted" +msgstr "Fichier \"%s\" inséré" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 +#, c-format +msgid "Unable to write \"%s\"" +msgstr "Incapable d' écrire \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 +#, c-format +msgid "File \"%s\" written" +msgstr "Fichier \"%s\" écrit" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:644 +#, c-format +msgid "Unable to create \"%s\"" +msgstr "Incapable de créer \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:77 pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Move Item" msgstr "Déplacer Élément" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:128 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Place Item" msgstr "Placer l'Élément" -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 -msgid "&Background Black" -msgstr "Fond &Noir" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Déplacer Point de Départ" -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 -msgid "&Background White" -msgstr "Fond &Blanc" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108 +msgid "Move End Point" +msgstr "Déplacer Point de Fin" -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Cacher la &Grille" +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:333 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Éditeur de Description de Page" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 msgid "Create new page layout design" @@ -14381,6 +14421,18 @@ msgstr "&Ajouter un Fichier de Description de Page Existant..." msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "Ajouter un fichier de description de page existant au fichier actuel" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "Fond &Noir" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "Fond &Blanc" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Cacher la &Grille" + #: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "&Manuel de l'Éditeur de Description de Page" @@ -14389,15 +14441,41 @@ msgstr "&Manuel de l'Éditeur de Description de Page" msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Ouvrir le manuel d'utilisation de l'Editeur de page" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:333 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Éditeur de Description de Page" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line..." +msgstr "Ajouter Lignes..." + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle..." +msgstr "Ajouter Rectangles.." + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text..." +msgstr "Ajouter Texte..." + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 +msgid "Add Bitmap..." +msgstr "Ajouter Bitmap..." + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File..." +msgstr "Ajouter un Fichier de Description de Page Existant..." #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 msgid "Error writing page layout design file" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de descr de page" +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "Pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#, c-format +msgid "Error when loading file \"%s\"" +msgstr "Erreur en chargement du fichier \"%s\"" + #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" @@ -14406,23 +14484,10 @@ msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" msgid "Design" msgstr "Conception" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#, c-format -msgid "Error when loading file \"%s\"" -msgstr "Erreur en chargement du fichier \"%s\"" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "Sauver les changements dans un nouveau fichier avant de fermer?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:644 -#, c-format -msgid "Unable to create \"%s\"" -msgstr "Incapable de créer \"%s\"" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:334 msgid "no file selected" msgstr "pas de fichier sélectionné" @@ -14453,10 +14518,6 @@ msgstr "(point terminal)" msgid "Selection Clarification" msgstr "Clarification de la Sélection" -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "Pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?" - #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" msgstr "Nouvelle description de page" @@ -14478,9 +14539,8 @@ msgid "Delete selected item" msgstr "Suppression de l'élément sélectionné" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit page" -msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" +msgstr "Zoom pour ajuster la page à l'écran" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "" @@ -14539,794 +14599,6 @@ msgstr "" "Simuler la page ou les autres pages pour montrer comment les éléments\n" "qui ne sont pas sur toutes les pages sont affichés" -#: pagelayout_editor/files.cpp:48 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "Fichier de Description de Page" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 -msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" -msgstr "" -"La description de page courante a été modifiée.\n" -"Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 -#, c-format -msgid "File \"%s\" loaded" -msgstr "Fichier <%s> chargé" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:108 -msgid "Append Existing Page Layout File" -msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page Existant" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 -#, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "Impossible de charger le fichier %s" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:127 -#, c-format -msgid "File \"%s\" inserted" -msgstr "Fichier \"%s\" inséré" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 -#, c-format -msgid "Unable to write \"%s\"" -msgstr "Incapable d' écrire \"%s\"" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 -#, c-format -msgid "File \"%s\" written" -msgstr "Fichier \"%s\" écrit" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Y start:" -msgstr "début " - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "X start:" -msgstr "début " - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:264 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:324 -msgid "Upper Right" -msgstr "Haut et Droite" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -msgid "Upper Left" -msgstr "Haut et Gauche" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:263 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 -msgid "Lower Right" -msgstr "Bas et Droite" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:267 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 -msgid "Lower Left" -msgstr "Bas et Gauche" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 -msgid "X end:" -msgstr "" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 -msgid "Y end:" -msgstr "" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Page 1 option:" -msgstr "Option page 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "Page 1 seulement" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "Non sur page 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Horizontal align:" -msgstr "Espacement horizontal:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Vertical align:" -msgstr "Espacement vertical:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 -msgid "Constraints:" -msgstr "Contraintes:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Maximum width:" -msgstr "Épaisseur minimum" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Maximum height:" -msgstr "Taille Y maximum (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Start X:" -msgstr "Point de Départ X:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Start Y:" -msgstr "Point de Départ Y:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Origin:" -msgstr "Origine" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "End X:" -msgstr "Position fin X:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "End Y:" -msgstr "Position fin Y:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:86 -msgid "Thickness:" -msgstr "Épaisseur:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:352 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "Mettre à 0 pour utiliser les valeurs par défaut" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:369 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Bitmap PPI:" -msgstr "PPI Bitmap" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:403 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "Paramètres de répétition:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Repeat count:" -msgstr "Nombre de répétions" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Text Increment:" -msgstr "Incrément du Texte" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 -#, fuzzy -msgid "Step X:" -msgstr "Pas X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Step Y:" -msgstr "Pas Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:475 -msgid "Item Properties" -msgstr "Propriétés de l'Élément" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 -msgid "Default Values:" -msgstr "Valeurs par Défaut:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Line thickness:" -msgstr "Epaisseur de &Ligne:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:530 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 -msgid "Text thickness:" -msgstr "Épaisseur texte:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 -msgid "Set to Default" -msgstr "Ajuster comme Défaut" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Page Margins:" -msgstr "Marges Page" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "Gauche" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Droite" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:604 -msgid "Top:" -msgstr "" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Dessous" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:646 -msgid "General Options" -msgstr "Options Générales" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "Imprimer Descr Page" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page." - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel Item" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 -msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." -msgstr "" -"Si vous spécifiez le courant maximum, alors les largeurs de pistes seront " -"calculés en fonction de ce courant." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 -msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." -msgstr "" -"Si vous spécifiez l'une des largeurs de piste, le courant maximal qu'elle " -"peut gérer sera calculé. La largeur de l'autre piste qui peut gérer aussi " -"ce courant sera alors calculée." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 -msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "La valeur de contrôle est indiqué en gras." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 -msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -"(10mm)." -msgstr "" -"Les calculs sont valables pour des courants jusqu'à 35A (externe) ou 17,5A " -"(interne), la température jusqu'à 100 ° C, et des largeurs allant jusqu'à " -"400mil (10mm)." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 -msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "La formule, à partir de l'IPC 2221, est" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 -msgid "where:" -msgstr "où:" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 -msgid "maximum current in amps" -msgstr "courant maximal en ampères" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 -msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "élévation de la température au-dessus de l'ambiante en deg C" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 -msgid "width and thickness in mils" -msgstr "largeur et épaisseur en mils" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 -msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "0,024 pour pistes internes ou 0,048 pour pistes externes" - -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -msgid "Data file error." -msgstr "Erreur en fichier de données." - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Données modifiées et pas de nom de fichier de données pour sauver les " -"modifications\n" -"Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Changement de la Liste des Régulateurs" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file \"%s\"\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Impossible d'écrire le fichier \"%s\"\n" -"Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -msgid "Write Data File Error" -msgstr "Erreur d'Écriture du Fichier de Données" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Constantes Diélectriques Relatives" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Résistance Spécifique" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Er:" -msgstr "Er" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: constante diélectrique relative du substrat" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "TanD:" -msgstr "TanD" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "Tangente delta: facteur de pertes diélectriques." - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 -msgid "Rho:" -msgstr "" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "" -"Résistivité électrique ou la résistance électrique specifique du conducteur " -"(Ohm*meter)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -msgid "Frequency of the input signal" -msgstr "" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "ErEff:" -msgstr "ErEff" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Conductor Losses:" -msgstr "Pertes du Conducteur" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Dielectric Losses:" -msgstr "Pertes Diélectriques" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Skin Depth:" -msgstr "Épaisseur de Peau" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "H:" -msgstr "H" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "Height of Substrate" -msgstr "Hauteur du Substrat" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 -msgid "H_t:" -msgstr "" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "Height of Box Top" -msgstr "Distance vers Haut de la Boite" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "T:" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "Strip Thickness" -msgstr "Épaisseur du Ruban" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Rough:" -msgstr "Rugosité" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Conductor Roughness" -msgstr "Rugosité du Conducteur" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "mu Rel S:" -msgstr "mu Rel S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 -msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "Perméabilité Relative (mu) du Substrat" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "mu Rel C:" -msgstr "mu Rel C" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "Perméabilité Relative (mu) du Conducteur" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "W:" -msgstr "W" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "L:" -msgstr "L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -msgid "Line Length" -msgstr "Longueur de Ligne" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Z0:" -msgstr "Z:" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "Impédance Caractéristique" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Ang_l:" -msgstr "Ang_l" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Electrical Length" -msgstr "Longueur Électrique" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "S:" -msgstr "S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Gap Width" -msgstr "Largeur de Gap" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" -msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "TE-Modes:" -msgstr "TE-Modes" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "TM-Modes:" -msgstr "TM-Modes" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "mu Rel I:" -msgstr "mu Rel I" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "Perméabilité Relative (mu) de l'Isolant" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "TanM:" -msgstr "TanM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "Tangente de Pertes Magnétiques" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "a:" -msgstr "a" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -msgid "Width of Waveguide" -msgstr "Largeur du Guide d'Onde" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "b:" -msgstr "b" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "Height of Waveguide" -msgstr "Hauteur de Guide d'Onde" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -msgid "Waveguide Length" -msgstr "Long. du Guide d'Onde" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Din:" -msgstr "" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "Diamètre Intérieur (conducteur)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Dout:" -msgstr "Dout" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "Diamètre Extérieur (isolant)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "ErEff Even:" -msgstr "ErEff Pair" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "ErEff Odd:" -msgstr "ErEff Impair" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Conductor Losses Even:" -msgstr "Pertes du Conducteur mode Pair" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Conductor Losses Odd:" -msgstr "Pertes du Conducteur mode Impair" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Dielectric Losses Even:" -msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques mode Pair" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Dielectric Losses Odd:" -msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques mode Impair" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Zeven:" -msgstr "Zeven" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "Impédance en mode pair (lignes soumises à des tensions communes)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Zodd:" -msgstr "Zodd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "" -"Impédance en mode impair (lignes soumises à des tensions opposées (mode " -"différentiel) )" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "distance entre la bande et la couche métallique au dessus du PCB" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Twists:" -msgstr "Torsades" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "Nombre de Torsades par Longueur" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "ErEnv:" -msgstr "ErEnv" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "Perméabilité Relative de l'Environnement" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "Cable Length" -msgstr "Longueur Câble" - #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "um" msgstr "um" @@ -15340,10 +14612,10 @@ msgid "mil" msgstr "mil" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 msgid "inch" msgstr "pouce" @@ -15383,62 +14655,19 @@ msgstr "Ohm" msgid "KOhm" msgstr "KOhm" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "Paramètres mauvais ou manquants!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 -#, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "Fichier de données PCB Calculator (*.%s)|*.%s" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "Sélection Fichier de Données PCB Calculator" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" -"Voulez vous charger ce fichier et remplacer la liste actuelle des " -"régulateurs?" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unable to read data file \"%s\"" -msgstr "Impossible de lire le fichier de données \"%s\"" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "Ce régulateur existe déjà en liste. Abandon" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "Supprimer Régulateur" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid "Vout must be greater than vref" -msgstr "Vout doit être plus grande que vref" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid "Vref set to 0 !" -msgstr "Vref réglé à 0 !" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Valeur incorrecte pour R1 R2" - #: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Atténuation ajustée à plus que %f dB" +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Erreur en fichier de données." + #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Vref:" -msgstr "Vref" +msgstr "Vref:" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 @@ -15456,38 +14685,37 @@ msgstr "Régulateur 3 pins" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Iadj:" -msgstr "Iadj" +msgstr "Iadj:" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 msgid "uA" msgstr "uA" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Paramètres du Régulateur" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Formula:" -msgstr "Formule" +msgstr "Formule:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "R1:" -msgstr "R1" +msgstr "R1:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "R2:" -msgstr "R2" +msgstr "R2:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Vout:" -msgstr "Vout" +msgstr "Vout:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 @@ -15533,9 +14761,8 @@ msgid "Calculate" msgstr "Calculer" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Regulator:" -msgstr "Régulateur" +msgstr "Régulateur:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 msgid "Regulators data file:" @@ -15563,6 +14790,11 @@ msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" "Entrer un nouvel élément dans la liste actuelle des régulateurs disponibles" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Supprimer Régulateur" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "Supprimer un élément de la liste actuelle des régulateurs disponibles" @@ -15577,55 +14809,47 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Paramètres:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Current:" -msgstr "Courant" +msgstr "Courant:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Temperature rise:" -msgstr "Élévation de température" +msgstr "Élévation de température:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 msgid "deg C" msgstr "deg C" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Conductor length:" -msgstr "Longueur du conducteur" +msgstr "Longueur du conducteur:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Resistivity:" -msgstr "Résistivité" +msgstr "Résistivité:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 msgid "Ohm-meter" msgstr "Ohm par mètre" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 -#, fuzzy msgid "External layer traces:" -msgstr "Pistes sur couches externes" +msgstr "Pistes sur couches externes:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Trace width:" -msgstr "Largeur de piste" +msgstr "Largeur de piste:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Trace thickness:" -msgstr "Épaisseur de piste" +msgstr "Épaisseur de piste:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Cross-section area:" -msgstr "Surface de la section" +msgstr "Surface de la section:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 @@ -15661,21 +14885,18 @@ msgstr "mm ^ 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Resistance:" -msgstr "Résistance" +msgstr "Résistance:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Voltage drop:" -msgstr "Chute de tension" +msgstr "Chute de tension:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Power loss:" -msgstr "Perte de puissance" +msgstr "Perte de puissance:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 @@ -15683,9 +14904,8 @@ msgid "Watt" msgstr "Watt" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Internal layer traces:" -msgstr "Pistes sur couches internes" +msgstr "Pistes sur couches internes:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 @@ -15841,6 +15061,11 @@ msgstr "Type de Ligne de Transmission:" msgid "Substrate Parameters" msgstr "Paramètres du Substrat" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er:" +msgstr "Er:" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 @@ -15848,14 +15073,65 @@ msgstr "Paramètres du Substrat" msgid "..." msgstr "..." +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD:" +msgstr "TanD:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho:" +msgstr "Rho:" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Résistance spécifique en ohms * mètres" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t:" +msgstr "H_t:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T:" +msgstr "T:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough:" +msgstr "Rugosité:" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 -#, fuzzy msgid "mu Rel:" -msgstr "mu Rel" +msgstr "mu Rel:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C:" +msgstr "mu Rel C:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 msgid "Component Parameters:" @@ -15870,9 +15146,8 @@ msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "Zcommon = Zeven / 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 -#, fuzzy msgid "Physical Parameters:" -msgstr "Paramètres Physiques" +msgstr "Paramètres Physiques:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Prm1" @@ -15891,7 +15166,6 @@ msgid "Analyze" msgstr "Analyse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Synthesize" msgstr "Synthétiser" @@ -15905,8 +15179,8 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_pad.cpp:756 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:421 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 +#: pcbnew/class_pad.cpp:756 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 msgid "Angle" @@ -16078,2843 +15352,477 @@ msgstr "Pad non métallisé: (diam - perçage)" msgid "Board Classes" msgstr "Classes de Circuits Imprimés" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Paramètres du Régulateur" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310 msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB Calculator" -#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Mire taille %s" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:214 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous. Are you sure?" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"L'élément graphique sera sur une couche cuivre.\n" -"Ceci est très dangereux. Êtes vous sûr?" +"Données modifiées et pas de nom de fichier de données pour sauver les " +"modifications\n" +"Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "New Width:" -msgstr "Nouvelle Largeur:" +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Changement de la Liste des Régulateurs" -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "Edge Width" -msgstr "Épaisseur Contour" - -#: pcbnew/microwave.cpp:246 -msgid "Gap Size:" -msgstr "Taille de l'Espacement:" - -#: pcbnew/microwave.cpp:252 -msgid "Stub Size:" -msgstr "Taille du Stub:" - -#: pcbnew/microwave.cpp:259 -msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "Valeur du Rayon du Stub Arc:" - -#: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/microwave.cpp:287 -msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Angle en degrés:" - -#: pcbnew/microwave.cpp:300 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/microwave.cpp:440 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/microwave.cpp:461 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/microwave.cpp:466 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/microwave.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/microwave.cpp:469 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/microwave.cpp:501 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/microwave.cpp:516 -msgid "File not found" -msgstr "Fichier non trouvé" - -#: pcbnew/microwave.cpp:604 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle!" - -#: pcbnew/microwave.cpp:610 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points!" - -#: pcbnew/microwave.cpp:706 -msgid "No pad for this footprint" -msgstr "Pas de pad dans cette empreinte" - -#: pcbnew/microwave.cpp:714 -msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Seulement un pad dans cette empreinte" - -#: pcbnew/microwave.cpp:725 -msgid "Gap:" -msgstr "Gap:" - -#: pcbnew/microwave.cpp:725 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926 -#, c-format -msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329 -#, c-format -msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" -msgstr "La libraire \"%s\" n'a pas d'empreinte \"%s\" à supprimer" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Element token contains %d parameters." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2090 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" is read only" -msgstr "Librairie \"%s\" est en lecture seule" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2206 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1035 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214 -#, c-format -msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" -msgstr "le répertoire librairie \"%s\" a des sous-répertoires inattendus" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1054 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2233 -#, c-format -msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" -msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1072 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2251 -#, c-format -msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 pcbnew/onrightclick.cpp:250 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:496 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 pcbnew/onrightclick.cpp:845 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:412 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "Déplacer Exactement..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 pcbnew/onrightclick.cpp:794 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 -msgid "Create Array..." -msgstr "Créer Matrice..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Supprimer Graphiques de la Couche" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Fermer Contour de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Supprimer Dernier Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:319 -msgid "Get and Move Footprint..." -msgstr "Sel. et Dépl. Empreinte..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 pcbnew/hotkeys.cpp:164 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 pcbnew/hotkeys.cpp:166 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:350 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 pcbnew/onrightclick.cpp:381 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:512 -msgid "Select Working Layer..." -msgstr "Sélection de la Couche de Travail..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:410 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Begin Track" -msgstr "Débuter Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 pcbnew/onrightclick.cpp:414 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Sélection Épaiss. Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 -msgid "Select Layer Pair for Vias..." -msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Documentation des Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Étalements et Placements Globaux" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Étaler Toutes les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Étaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:841 -msgid "Flip" -msgstr "Change côté" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:466 -msgid "Drag Via" -msgstr "Drag Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Drag Segments, Garder Direction" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Drag Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 -msgid "Create Track Array..." -msgstr "Créer Matrice de Pistes..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 -msgid "Break Track" -msgstr "Briser Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Place Node" -msgstr "Place nœud" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 -msgid "End Track" -msgstr "Terminer Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Placer Via Traversante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 -msgid "Select Layer and Place Through Via..." -msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." -msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 pcbnew/router/router_tool.cpp:191 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Commuter Orientation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Place Micro Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Change Largeur Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Change Largeur Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Delete Via" -msgstr "Suppression Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Supprimer Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 -msgid "Delete Track" -msgstr "Effacer Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Delete Net" -msgstr "Supprimer Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 -msgid "Edit All Tracks and Vias..." -msgstr "Éditer Toutes Pistes et Vias..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ajust. Flags" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Verrou: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 -msgid "Locked: No" -msgstr "Verrou: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Piste Verrouillée: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Piste Verrouillée: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net Verrouillé: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net Verrouillé: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Place Segment de Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Place Corner" -msgstr "Place Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Place Zone" -msgstr "Place Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Zone Interdite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 -msgid "Create Corner" -msgstr "Créer Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Drag Segment Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Addition d'une Zone Semblable" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Addition d'une Découpe" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 -msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "Dupliquer Zone sur Couche..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Remplir Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 -msgid "Move Zone" -msgstr "Déplace Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:707 -msgid "Move Zone Exactly..." -msgstr "Déplacer Zone Exactement..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 -msgid "Edit Zone Properties..." -msgstr "Éditer les Propriétés de la Zone..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Supprimer Découpe de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Supprimer Contour de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 -msgid "Edit Parameters..." -msgstr "Éditer Paramètres..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 pcbnew/hotkeys.cpp:122 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Éditer avec l'Éditeur d'Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 -msgid "Update Footprint..." -msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 -msgid "Change Footprint..." -msgstr "Changer Empreinte..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:810 -msgid "Lock Footprint" -msgstr "Verrouille Empreinte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 -msgid "Unlock Footprint" -msgstr "Déverrouiller Empreinte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:968 -msgid "Reset Size" -msgstr "Réinitialiser Dimension" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:904 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Drag Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:907 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317 -msgid "Edit Pad..." -msgstr "Éditer Pad..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:912 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320 -msgid "Copy Pad Properties" -msgstr "Copier Propriétés du Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:916 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:234 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:387 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 -msgid "Apply Pad Properties" -msgstr "Appliquer Propriétés du Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:340 -msgid "Push Pad Properties..." -msgstr "Exporter Propriétés du Pad..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:921 -msgid "" -"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "" -"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de cette " -"empreinte (ou empreintes similaires)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 -msgid "Auto Width" -msgstr "Épaisseur Automatique" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "" -"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser " -"la largeur courante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1011 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Piste %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 pcbnew/onrightclick.cpp:1046 -msgid " uses NetClass" -msgstr " utilise NetClass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "Via %s, perçage %s" - -#: pcbnew/plugin.cpp:136 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" -"Activer les messages de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce " -"PLUGIN." - -#: pcbnew/plugin.cpp:140 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Expression rationelle de filtre du nom d'empreinte." - -#: pcbnew/plugin.cpp:161 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "" -"Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()." - -#: pcbnew/editrack.cpp:805 -msgid "Track Len" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/editrack.cpp:809 -msgid "Full Len" -msgstr "Long. Totale" - -#: pcbnew/editrack.cpp:811 -msgid "Pad to die" -msgstr "Pad à chip" - -#: pcbnew/editrack.cpp:816 -msgid "Segs Count" -msgstr "Nb Segms" - -#: pcbnew/block.cpp:213 -msgid "Block Operation" -msgstr "Opération sur Bloc" - -#: pcbnew/class_module.cpp:581 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" - -#: pcbnew/class_module.cpp:584 -msgid "Netlist Path" -msgstr "Chemin Netliste" - -#: pcbnew/class_module.cpp:587 -msgid "Board Side" -msgstr "Coté du C.I." - -#: pcbnew/class_module.cpp:588 -msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Dessous (Retourné)" - -#: pcbnew/class_module.cpp:588 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Front" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:120 pcbnew/class_board.cpp:1122 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:334 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_module.cpp:610 pcbnew/class_track.cpp:1185 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: pcbnew/class_module.cpp:623 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: pcbnew/class_module.cpp:627 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuel" - -#: pcbnew/class_module.cpp:635 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -#: pcbnew/class_module.cpp:639 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Pas de forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:645 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:648 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Doc: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:649 -#, c-format -msgid "Key Words: %s" -msgstr "Mots Clé: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Empreinte %s sur %s" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 -msgid "Track " -msgstr "Piste " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 -msgid "net class width" -msgstr "largeur net classe" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 -msgid "Via " -msgstr "Via " - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 -msgid "net class size" -msgstr "taille net classe" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 -msgid ", drill: default" -msgstr ",perçage: défaut" - -#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 -msgid ", drill: " -msgstr ", perçage: " - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 -msgid "Create a corner" -msgstr "Créer un sommet" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 -msgid "Remove Corner" -msgstr "Supprimer Sommet" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 -msgid "Remove corner" -msgstr "Supprimer sommet" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:242 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1292 -#, fuzzy -msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" -msgstr "Les doublons de nom de net classe ne sont pas autorisés." - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Drag a corner" -msgstr "Créer un sommet" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:951 -msgid "Add a zone corner" -msgstr "Ajouter un sommet à la zone" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:990 -msgid "Split segment" -msgstr "Diviser le segment" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1063 -msgid "Remove a zone/polygon corner" -msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 -msgid "Fill" -msgstr "Remplir" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 -msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Remplir zone(s)" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 -msgid "Fill All" -msgstr "Remplir Tout" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 -msgid "Fill all zones" -msgstr "Remplir toutes les zones" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 -msgid "Unfill" -msgstr "Supprimer remplissage" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 -msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 -msgid "Unfill All" -msgstr "Supprimer tous les Remplissages" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 -msgid "Unfill all zones" -msgstr "Supprimer remplissage des zones" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Remplissage des Zones" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 -msgid "Unfill Zone" -msgstr "Supprimer Remplissage Zone" - -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163 -msgid "Unfill All Zones" -msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Gap" -msgstr "Ajouter gap" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:538 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Stub" -msgstr "Ajout de stub" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/muwave_command.cpp:72 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Ajout de stub (arc)" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 -#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Ajout Forme polynomiale" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 -msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 -msgid "Add Microwave Line" -msgstr "Ajouter une ligne microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:533 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 -msgid "Add Stub (Arc)" -msgstr "Ajout de Stub (Arc)" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 -msgid "Place microwave feature" -msgstr "Place éléments micro-ondes" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 -msgid "Add microwave inductor" -msgstr "Ajouter une inductance microonde" - -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 -msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "Ajouter Inductance Microonde" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 -msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties" -msgstr "Copier Propriétés du Pad dans les Propriétés par Défaut de Pad." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 -msgid "" -"Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." -msgstr "" -"Copie les propriétés du pad sélectionné dans les propriétés du modèle de pad." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 -msgid "Copy Default Pad Properties to Pads" -msgstr "Copier Propriétés par Défaut dans le Pad" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 -msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)." -msgstr "" -"Copie les propriétés générales de pad dans le(s) pad(s) sélectionné(s)." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 -msgid "Push Pad Settings..." -msgstr "Exporter Caract. Pads..." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 -msgid "" -"Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " -"similar footprints)." -msgstr "" -"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de cette " -"empreinte (ou empreintes similaires)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104 -msgid "Edit Activate" -msgstr "Activation Edition" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 -msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Déplace l'élément sélectionné" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 -msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 -msgid "Create array" -msgstr "Créer matrice" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 -msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 -msgid "Mirrors selected item" -msgstr "Miroir de l'élément sélectionné" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 -msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 -msgid "Delete (Alternative)" -msgstr "Supprimer (Alternatif)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 -msgid "Update the footprint from the library" -msgstr "Mise à jour de l'empreinte à partir de la librairie" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 -msgid "Assign a different footprint from the library" -msgstr "Assigner une empreinte différente à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriétés..." - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 -msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 -msgid "Measuring Tool" -msgstr "Outil de Mesure" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 -msgid "Copy selected content to clipboard" -msgstr "Copier la sélection dans le Presse papier" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 -msgid "Cut selected content to clipboard" -msgstr "Supprimer la sélection et la copier dans le Presse papier" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:621 -msgid "Edit track width/via size" -msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648 -msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:934 -msgid "Move exact" -msgstr "Déplacer exactement" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1365 -msgid "Select reference point for the block being copied..." -msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le bloc en cours de copie ..." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 -msgid "Add Pad" -msgstr "Ajouter Pad" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 -msgid "Add a pad" -msgstr "Ajouter un pad" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67 -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:472 -msgid "Create Pad from Selected Shapes" -msgstr "Créer Pad a partir de Formes Sélectionnées" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68 -msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" -msgstr "" -"Crée un pad de forme personnalisée à partir d'un ensemble de formes " -"sélectionnées" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:73 -msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" -msgstr "Éclater le Pad Sélectionné en Formes Graphiques" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74 -msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" -msgstr "" -"Convertit des pads de forme personnalisée en un ensemble de formes graphiques" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 -msgid "Renumber Pads..." -msgstr "Renuméroter Pads..." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 -msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" -msgstr "Renuméroter les pads en cliquant sur eux dans l'ordre désiré" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:114 -msgid "Add pads" -msgstr "Ajouter pastilles" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:118 -msgid "Place pad" -msgstr "Place pad" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:152 -msgid "Click on successive pads to renumber them" -msgstr "Cliquez s successivement sur les pad pour les renuméroter" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:238 -msgid "Renumber pads" -msgstr "Renuméroter pads" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:313 -msgid "Explode pad to shapes" -msgstr "Éclater le pad en formes graphiques" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:381 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"selection contains more than one reference pad." -msgstr "" -"Impossible de convertir des éléments en un pavé personnalisé:\n" -"la sélection contient plusieurs pads de référence." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:389 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"selection contains unsupported items.\n" -"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." -msgstr "" -"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" -"la sélection contient des éléments non pris en charge.\n" -"Seules les lignes graphiques, les cercles, les arcs et les polygones sont " -"autorisés." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:435 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"unable to determine the anchor point position.\n" -"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." -msgstr "" -"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" -"impossible de déterminer la position du point d'ancrage.\n" -"Pensez à ajouter un petit pad d'ancrage à la sélection et réessayez." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458 -msgid "" -"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" -"selected items do not form a single solid shape." -msgstr "" -"Impossible de convertir des éléments en un pad de forme personnalisée:\n" -"les éléments sélectionnés ne forment pas une seule forme solide." - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 -msgid "Draw Line" -msgstr "Tracer Ligne" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1058 -msgid "Draw a line" -msgstr "Tracer une ligne" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 -msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "Dessiner Polygone Graphique" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 -msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "Dessiner un polygone graphique" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 -msgid "Draw Circle" -msgstr "Tracer Cercle" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:272 -msgid "Draw a circle" -msgstr "Tracer un cercle" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 -msgid "Draw Arc" -msgstr "Tracer Arc" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:301 -msgid "Draw an arc" -msgstr "Tracer un arc" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 -msgid "Add Text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 -msgid "Add a text" -msgstr "Ajouter un texte" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Ajout Cote" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 -msgid "Add a dimension" -msgstr "Ajouter une cote" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 -msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Ajouter Zone Remplie" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 -msgid "Add a filled zone" -msgstr "Ajouter une zone" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 -msgid "Add Vias" -msgstr "Ajouter Vias" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Add free-standing vias" -msgstr "Ajouter des vias libres" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 -msgid "Add Keepout Area" -msgstr "Ajouter Zone Interdite" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 -msgid "Add a keepout area" -msgstr "Ajouter une zone interdite" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 -msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Ajouter une Découpe de Zone" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 -msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "Ajouter une zone de découpe à une zone existante" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 -msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Addition d'une Zone Semblable" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 -msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "Ajouter une zone ayant les mêmes réglages qu'une zone existante" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 -msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Placer le Point d'Ancrage de l'Empreinte" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 -msgid "Increase Line Width" -msgstr "Augmenter Largeur de Ligne" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 -msgid "Increase the line width" -msgstr "Augmenter la largeur de ligne" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 -msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Diminuer la largeur de Ligne" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 -msgid "Decrease the line width" -msgstr "Diminuer la largeur de la ligne" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 -msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "Commuter la Courbure de l'Arc" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 -msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Commuter la courbure de l'arc" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 -msgid "Delete Last Point" -msgstr "Supprimer Dernier Point" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 -msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "Supprimer le dernier point ajouté à l'élément courant" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 -msgid "Close the outline of a zone in progress" -msgstr "Fermer le contour de zone en cours" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:230 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169 -#: pcbnew/edit.cpp:1552 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:238 -msgid "Draw a line segment" -msgstr "Tracer une ligne" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172 pcbnew/edit.cpp:1560 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 pcbnew/edit.cpp:1556 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:433 -msgid "Place a text" -msgstr "Placer un texte" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:482 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:487 pcbnew/edit.cpp:1572 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:590 -msgid "Draw a dimension" -msgstr "Tracer une cote" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:648 pcbnew/edit.cpp:1525 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de zones" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 pcbnew/edit.cpp:1536 -msgid "Add keepout" -msgstr "Ajout zone interdite" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:668 -msgid "Add zone cutout" -msgstr "Ajouter une découpe de zone" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:480 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 -msgid "Add graphic polygon" -msgstr "Addition de polygones graphiques" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 -msgid "Add similar zone" -msgstr "Ajouter zone similaire" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 -msgid "Place a DXF drawing" -msgstr "Placer un dessin DXF" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 -msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1649 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:459 -msgid "Add vias" -msgstr "Ajouter vias" - -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1651 -msgid "Place via" -msgstr "Place via" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 -msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties" -msgstr "" -"Copier les propriétés du pad courant dans les propriétés par défaut de pad." - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 -msgid "Copy the default pad properties to the current pad" -msgstr "Copier les propriétés par défaut de pads dans ce pad" - -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 -msgid "Copy the current pad settings to other pads" -msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad dans les autres pads" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 -msgid "Trivial Connection" -msgstr "Connection Simple" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 -msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "Sélection d'une connexion entre deux jonctions." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 -msgid "Copper Connection" -msgstr "Connexion Cuivre" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 -msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Sélectionne l'ensemble de la connexion." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 -msgid "Expand Selected Connection" -msgstr "Expandre Connexion Sélectionnée" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 -msgid "" -"Expands the current selection to select a connection between two junctions." -msgstr "" -"Expenadre la sélection courante a celle d'une connexion entre deux jonctions." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 -msgid "Whole Net" -msgstr "Tout le Net" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 -msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" -msgstr "" -"Sélectionner tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:117 -msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "" -"Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 -msgid "Find Item..." -msgstr "Chercher Item..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 -msgid "Searches the document for an item" -msgstr "Chercher la documentation ou le document associée" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:126 pcbnew/hotkeys.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Sel. et Dépl. module" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 -msgid "" -"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" -msgstr "" -"Sélectionne une empreinte par sa référence et la place sous le curseur pour " -"la déplacer" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 -msgid "Filter Selection..." -msgstr "Filtre de Sélection..." - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 -msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:718 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" - -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1328 -msgid "Filter selection" -msgstr "Filtre de sélection" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 -msgid "Merge Zones" -msgstr "Fusionner les Zones" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 -msgid "Merge zones" -msgstr "Fusionner les zones" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 -msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Dupliquer le contour de la zone en double sur une couche différente" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ajouter Mire de Superposition" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 -msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "Ajouter une mire de superposition" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 pcbnew/hotkeys.cpp:229 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Ajouter Empreinte" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 -msgid "Add a footprint" -msgstr "Ajouter une empreinte" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126 -msgid "Lock" -msgstr "Verrouiller" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 -msgid "Locking" -msgstr "Verrouillage" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351 -#: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 -msgid "Add footprint" -msgstr "Ajouter empreinte" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:484 -msgid "Place a module" -msgstr "Placer une empreinte" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:490 pcbnew/edit.cpp:1540 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:636 -msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "Placer une mire d'alignement" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 -msgid "Duplicate zone" -msgstr "Dupliquer Zone" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 pcbnew/edit.cpp:1544 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ajuster zéro" - -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 -msgid "Pick Components for Local Ratsnest" -msgstr "Selection Composants pour le Chevelu Local" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 -msgid "Add a zone cutout" -msgstr "Ajouter une découpe de zone" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 -msgid "Add a zone" -msgstr "Ajoutez une zone" - -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 -msgid "Add a graphical polygon" -msgstr "Addition de polygones graphiques" - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 -msgid "Position Relative To..." -msgstr "Position Relative à..." - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 -msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" -msgstr "" -"Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte relativement à un autre " -"élément" - -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:78 -msgid "Position Relative" -msgstr "Position Relative" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 -msgid "Align to Top" -msgstr "Aligner en Haut" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord haut" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 -msgid "Align to Bottom" -msgstr "Aligner en Bas" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord bas" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 -msgid "Align to Left" -msgstr "Aligner à Gauche" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord gauche" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 -msgid "Align to Right" -msgstr "Aligner à Droite" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord droit" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 -msgid "Align to Middle" -msgstr "Aligner au Milieu" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 -msgid "Aligns selected items to the vertical center" -msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre vertical" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 -msgid "Align to Center" -msgstr "Alignement au Centre" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 -msgid "Aligns selected items to the horizontal center" -msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre horizontal" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72 -msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "Distribuer Horizontalement" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe horizontal" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:77 -msgid "Distribute Vertically" -msgstr "Distribuer Verticalement" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106 -msgid "Align/Distribute" -msgstr "Aligner/Distribuer" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 -msgid "Align to top" -msgstr "Aligner en haut" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Aligner en bas" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381 -msgid "Align to left" -msgstr "Aligner à gauche" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436 -msgid "Align to right" -msgstr "Aligner à droite" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477 -msgid "Align to middle" -msgstr "Aligner au milieu" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518 -msgid "Align to center" -msgstr "Alignement au centre" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 -msgid "Distribute horizontally" -msgstr "Distribuer horizontalement" - -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656 -msgid "Distribute vertically" -msgstr "Distribuer verticalement" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 -msgid "Paste content from clipboard" -msgstr "Coller depuis le presse-papier" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 pcbnew/edit.cpp:1548 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:900 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Contenu du presse-papier invalide" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1083 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" +"Unable to write file \"%s\"\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"Erreur en chargement du PCB.\n" -"%s" +"Impossible d'écrire le fichier \"%s\"\n" +"Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1121 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Erreur d'Écriture du Fichier de Données" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:158 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Paramètres mauvais ou manquants!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s trouvé" +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Fichier de données PCB Calculator (*.%s)|*.%s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:160 pcbnew/cross-probing.cpp:215 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select PCB Calculator Data File" +msgstr "Sélection Fichier de Données PCB Calculator" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:169 -#, c-format -msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" -msgstr "Selection des éléments de la feuille \"%s\"" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s non trouvée" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:224 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s trouvée" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Eeschema netlist" -msgstr "Netliste EEschema" - -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Exception on python action plugin code" -msgstr "Exécuter ou recharger les plugins python d'action" - -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88 -#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 -#, c-format -msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" +"Voulez vous charger ce fichier et remplacer la liste actuelle des " +"régulateurs?" -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89 -#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Unknown Method" -msgstr "Inconnu" - -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:304 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, c-format +msgid "Unable to read data file \"%s\"" +msgstr "Impossible de lire le fichier de données \"%s\"" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Ce régulateur existe déjà en liste. Abandon" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout doit être plus grande que vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid "Vref set to 0 !" +msgstr "Vref réglé à 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valeur incorrecte pour R1 R2" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" -"(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." msgstr "" +"Si vous spécifiez le courant maximum, alors les largeurs de pistes seront " +"calculés en fonction de ce courant." -#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 -msgid "Exception on python footprint wizard code" -msgstr "" - -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:179 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." msgstr "" -"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne " -"pourra pas être annulée. Continuer ?" +"Si vous spécifiez l'une des largeurs de piste, le courant maximal qu'elle " +"peut gérer sera calculé. La largeur de l'autre piste qui peut gérer aussi " +"ce courant sera alors calculée." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:302 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339 -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:520 pcbnew/initpcb.cpp:102 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "La valeur de contrôle est indiqué en gras." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." msgstr "" -"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " -"Continuer ?" +"Les calculs sont valables pour des courants jusqu'à 35A (externe) ou 17,5A " +"(interne), la température jusqu'à 100 ° C, et des largeurs allant jusqu'à " +"400mil (10mm)." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "No board currently open." -msgstr "Pas de pcb en cours d'édition" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "La formule, à partir de l'IPC 2221, est" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:423 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "où:" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:424 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "courant maximal en ampères" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "élévation de la température au-dessus de l'ambiante en deg C" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "largeur et épaisseur en mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0,024 pour pistes internes ou 0,048 pour pistes externes" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Constantes Diélectriques Relatives" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Résistance Spécifique" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: constante diélectrique relative du substrat" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangente delta: facteur de pertes diélectriques." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" msgstr "" -"\n" -"Impossible de mettre à jour l'empreinte" +"Résistivité électrique ou la résistance électrique specifique du conducteur " +"(Ohm*meter)" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:433 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency of the input signal" +msgstr "Frequence du signal d'entrée" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:434 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff:" +msgstr "ErEff:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses:" +msgstr "Pertes du Conducteur:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses:" +msgstr "Pertes Diélectriques:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth:" +msgstr "Épaisseur de Peau:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Hauteur du Substrat" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Distance vers Haut de la Boite" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Épaisseur du Ruban" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Rugosité du Conducteur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S:" +msgstr "mu Rel S:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Perméabilité Relative (mu) du Substrat" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Perméabilité Relative (mu) du Conducteur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L:" +msgstr "L:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Longueur de Ligne" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0:" +msgstr "Z0:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impédance Caractéristique" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l:" +msgstr "Ang_l:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Longueur Électrique" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Largeur de Gap" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes:" +msgstr "TE-Modes:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes:" +msgstr "TM-Modes:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I:" +msgstr "mu Rel I:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Perméabilité Relative (mu) de l'Isolant" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM:" +msgstr "TanM:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangente de Pertes Magnétiques" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a:" +msgstr "a:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Largeur du Guide d'Onde" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b:" +msgstr "b:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Hauteur de Guide d'Onde" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Long. du Guide d'Onde" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din:" +msgstr "Din:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Diamètre Intérieur (conducteur)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout:" +msgstr "Dout:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Diamètre Extérieur (isolant)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even:" +msgstr "ErEff Pair:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd:" +msgstr "ErEff Impair:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even:" +msgstr "Pertes du Conducteur mode Pair:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd:" +msgstr "Pertes du Conducteur mode Impair:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even:" +msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques mode Pair:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd:" +msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques mode Impair:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven:" +msgstr "Zeven:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impédance en mode pair (lignes soumises à des tensions communes)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd:" +msgstr "Zodd:" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" -"\n" -"Impossible d'insérer cette empreinte" +"Impédance en mode impair (lignes soumises à des tensions opposées (mode " +"différentiel) )" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:955 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distance entre la bande et la couche métallique au dessus du PCB" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:959 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists:" +msgstr "Torsades:" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165 -msgid "Add pad" -msgstr "Ajouter pastille" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Nombre de Torsades par Longueur" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137 -msgid "Pad properties" -msgstr "Propriétés du Pad" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv:" +msgstr "ErEnv:" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1009 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Ne peut effacer la RÉFÉRENCE!" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Perméabilité Relative de l'Environnement" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1013 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Ne peut effacer la VALEUR!" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Longueur Câble" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:816 -#, c-format -msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" -msgstr "nom : \"%s\" dupliqué dans la Eagle: \"%s\"" +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 +msgid "Error loading board in AppendBoardFile" +msgstr "Erreur en chargement du PCB en AppendBoardFile" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:888 -#, c-format -msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" -msgstr "Pas de boîtier \"%s\" en librairie \"%s\"" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "UNKNOWN (%d)" -msgstr "INCONNU" - -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:94 -msgid "Net Name" -msgstr "Nom Équipot" - -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 pcbnew/class_board.cpp:1125 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:337 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:144 -msgid "Net Length" -msgstr "Longueur Net" - -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:148 -msgid "On Board" -msgstr "Sur Pcb" - -#: pcbnew/netinfo_item.cpp:152 -msgid "In Package" -msgstr "Dans Boîtier" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:714 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:55 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_track.cpp:1298 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:744 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Perçage X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 -msgid "Length in package" -msgstr "Longueur dans boîtier" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1160 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1163 pcbnew/class_board_item.cpp:44 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1166 -msgid "Trap" -msgstr "Trap" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1169 -msgid "Roundrect" -msgstr "Rectarrondi" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1172 -msgid "CustomShape" -msgstr "CustomShape" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1185 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1188 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -msgid "SMD" -msgstr "CMS" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1191 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1194 -msgid "Not Plated" -msgstr "Non Métallisé" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1210 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Pad on %s de %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1216 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Pad [%s] sur %s de %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1364 -msgid "No layers" -msgstr "Aucune couche" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1384 -msgid "Internal" -msgstr "Interne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1387 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Effacement global sur couche cuivre non autorisé!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Tout effacer sur la couche %s?" - -#: pcbnew/class_board.cpp:102 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Ceci est la Netclass par défaut." - -#: pcbnew/class_board.cpp:1128 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 -msgid "Track Segments" -msgstr "Segments de Piste" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1131 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 -msgid "Nodes" -msgstr "Nœuds" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1134 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 -msgid "Nets" -msgstr "Nets" - -#: pcbnew/class_board.cpp:1137 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Unrouted" -msgstr "Réinit non Routés" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2431 -#, c-format -msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Vérification du composant de la netliste \"%s:%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2449 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:125 -#, c-format -msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Ajout du nouveau symbole \"%s:%s\" empreinte \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2458 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:159 -#, c-format -msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter le composant nouveau \"%s:%s\" car l'empreinte \"%s\" " -"est manquante.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2491 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:193 -#, c-format -msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Remplace symbole \"%s:%s\" empreinte \"%s\" par \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2502 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:230 -#, c-format -msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Impossible de remplacer le composant \"%s:%s\" car l'empreinte \"%s\" est " -"manquante.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2555 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2571 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Changement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2588 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2612 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Suppression netname composant \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2631 -#, c-format -msgid "" -"Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Changement empreinte \"%s:%s\" pin \"%s\" net \"%s\" en \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2683 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:562 -#, c-format -msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n" -msgstr "Suppression empreinte inutilisée \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2749 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:635 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" -msgstr "Suppression net à pad unique \"%s\" sur \"%s\" pad \"%s\"\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2788 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" -msgstr "Composant \"%s\" pad \"%s\" non trouvé dans l'empreinte \"%s\"\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"." -msgstr "Zone cuivre (net name \"%s\"): le net n'a pas de pad connecté." - -#: pcbnew/class_board.cpp:2831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected." -msgstr "Zone cuivre (net name \"%s\"): le net n'a pas de pad connecté." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." -msgstr "" -"La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:145 -msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." -msgstr "" -"La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:177 -msgid "Warning: The new zone fails DRC" -msgstr "Attention : La nouvelle zone échoue au contrôle DRC" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:827 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "" -"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" -msgstr "" -"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " -"proche" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" -msgstr "" -"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " -"zone" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:923 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:987 -msgid "Modify zone properties" -msgstr "Modifier les propriétés de la zone" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978 -#, c-format -msgid "Refill %d Zones" -msgstr "Remplissage %d Zones" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimension" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texte PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 -msgid "Thickness" -msgstr "Épaisseur" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 -#, c-format -msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Checking Zones" -msgstr "Fusionner les Zones" - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:424 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n" -"\n" -"%s\n" -"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est " -"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées." - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:479 -#, c-format -msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "Empreintes [%d éléments]" - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:496 -msgid "No footprint found." -msgstr "Aucun module trouvé." - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:519 -msgid "Description: " -msgstr "Description: " - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:520 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Mots clé: " - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:536 -#, c-format -msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "Empreintes [%u items]" - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:602 -#, c-format -msgid "Footprint \"%s\" saved" -msgstr "Empreinte \"%s\" sauvée" - -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:616 -#, c-format -msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." -msgstr "Librairie d'empreintes \"%s\" sauvée sous \"%s\"." - -#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741 -msgid "Board cleanup" -msgstr "Nettoyage du circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:518 -msgid "&Setup" -msgstr "&Options" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 -msgid "Ro&ute" -msgstr "Ro&utage" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 -msgid "&Layers Setup..." -msgstr "&Options Couches..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168 -msgid "&Design Rules..." -msgstr "&Règles de Conception..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 -msgid "Open design rules editor" -msgstr "Ouvrir l'éditeur de règles de conception" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:339 -msgid "Te&xts and Drawings..." -msgstr "Te&xtes et Tracés..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:340 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:180 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:345 -msgid "Default &Pad Properties..." -msgstr "Propriétés par Défaut du &Pad..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 -msgid "Pads to &Mask Clearance..." -msgstr "Marge &Masque des Pads..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 -msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" -msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:190 -msgid "&Differential Pairs..." -msgstr "Paires &Différentielles..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191 -msgid "Define global gap/width for differential pairs." -msgstr "Définir l'écart/la largeur pour les paires différentielles." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 -msgid "&General Settings" -msgstr "Options &Générales" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 -msgid "&Display Options..." -msgstr "Options d'Affichage..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213 -msgid "" -"Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline " -"settings." -msgstr "" -"Paramètres pour accélération graphique, grille, curseur, annotation et " -"isolation." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:261 -msgid "&Single Track" -msgstr "&Simple Piste" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 -msgid "Interactively route single track" -msgstr "Router interactivement une simple piste" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 -msgid "&Differential Pair" -msgstr "Paire &Différentielle" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269 -msgid "Interactively route differential pair" -msgstr "Router interactivement une paire différentielle" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 -msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Ajuster Longueur de &Segment" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276 -msgid "Tune length of single track" -msgstr "Ajuster la longueur d'une piste unique" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:280 -msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281 -msgid "Tune length of differential pair" -msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 -msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286 -msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:292 -msgid "&Interactive Router Settings..." -msgstr "Réglages du Routeur &Interactif..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293 -msgid "Configure interactive router" -msgstr "Configurer le routeur interactif" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302 -msgid "&List Nets" -msgstr "Lister Équipots" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303 -msgid "View list of nets with names and IDs" -msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:403 -msgid "&Measure" -msgstr "&Mesure" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 -msgid "&Design Rules Checker" -msgstr "&Controle des Règles de Conception" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:304 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Manage Footprint Li&braries..." -msgstr "Configurer les &Librairies d'Empreintes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Edit the global and project footprint library lists" -msgstr "" -"Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" -msgstr "Téléchargement des Librairies 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:348 -msgid "&Footprint" -msgstr "&Empreinte" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354 -msgid "&Via" -msgstr "&Via" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Add via" -msgstr "Ajouter vias" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 -msgid "&Zone" -msgstr "&Zone" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Add filled zone" -msgstr "Addition de zones remplies" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "Zone &Interdite" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Add keepout area" -msgstr "Ajouter zones interdites" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xte" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "&Line" -msgstr "&Lignes" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 -msgid "&Polygon" -msgstr "&Polygone" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Cote" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 -msgid "La&yer Alignment Target" -msgstr "M&ire de Superposition" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397 -msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "Origine des Coord de &Perçage et Placement" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:398 -msgid "Place origin point for drill and place files" -msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:394 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Origine &Grille" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 -msgid "Set grid origin point" -msgstr "Ajuster origine grille" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 -msgid "Load &Netlist..." -msgstr "Lire &Netliste..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413 -msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "" -"Lire la netliste courante et mettre à jour les infos du circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419 -msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" -msgstr "" -"Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " -"PCB)." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 -msgid "Update Footprints from Library..." -msgstr "Mise à Jour des Empreintes à partir des Librairies..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426 -msgid "Update footprints to include any changes from the library" -msgstr "" -"Mise à jour des empreintes pour inclure tous les changements des librairies" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 -msgid "Set &Layer Pair..." -msgstr "&Paire de Couches..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 -msgid "Change active layer pair" -msgstr "Changer la paire de couches actives" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "Console de &Script" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438 -msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "Afficher/masquer la console de script Python" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 -msgid "&External Plugins..." -msgstr "Plugins &Externes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 -msgid "Execute or reload python action plugins" -msgstr "Exécuter ou recharger les plugins python d'action" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 -msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "&Rafraîchir Plugins" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 -msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479 -msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "" -"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " -"correspondantes" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:494 -msgid "Delete items" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:543 -msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." -msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544 -msgid "Set text size and width of footprint fields" -msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:548 -msgid "Change Footprints..." -msgstr "Changer Empreintes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549 -msgid "Assign different footprints from the library" -msgstr "Assigner des empreintes différentes à partir des librairies" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "&Move and Swap Layers..." -msgstr "&Permutation Couches..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Move tracks or drawings from a layer to an other layer" -msgstr "" -"Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur " -"autres couches" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559 -msgid "&Global Deletions..." -msgstr "Effacements &Généraux..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" -msgstr "Effacer pistes, empreintes, textes... sur le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." -msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" -msgstr "" -"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal " -"connectées aux pads et vias" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:576 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581 -msgid "Show Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Monter Toolbar Micro-&Ondes" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 -msgid "&Library Browser" -msgstr "Visualisateur de &Librairies" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:197 -msgid "Open the Library Browser" -msgstr "Ouvrir le Visualisateur de Librairies" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:590 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "&3D Visualisateur" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -msgid "Grid &Settings..." -msgstr "Caractéristiques &Grille..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 -msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" -msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 -msgid "Full Window Crosshair" -msgstr "Curseur Graphique Plein Ecran" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:674 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Montrer le Chevelu" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:378 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684 -msgid "&Fill Zones" -msgstr "Remplir &Zones" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 -msgid "&Wireframe Zones" -msgstr "&Zones en Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:388 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 -msgid "&Sketch Zones" -msgstr "& Zones en Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:385 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 -msgid "Sketch &Pads" -msgstr "&Pads en Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 -msgid "Sketch &Vias" -msgstr "&Vias en Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705 -msgid "Sketch &Tracks" -msgstr "&Pistes en Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:401 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 -msgid "Sketch &Graphic Items" -msgstr "Eléments &Graphiques en Mode Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 -msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "Montrer les éléments graphiques en mode contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 -msgid "Sketch Footprint &Edges" -msgstr "Contours d'Empreintes en Mode Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 -msgid "Show footprint edges in outline mode" -msgstr "Afficher contours des empreintes en mode contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 -msgid "Sketch Footprint Te&xt" -msgstr "Textes d'Empreintes en Mode Contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 -msgid "Show footprint text in outline mode" -msgstr "Afficher textes sur empreintes en mode contour" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:724 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 -msgid "&Drawing Mode" -msgstr "&Mode de Tracé" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments sont affichés" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:731 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 -msgid "&High Contrast Mode" -msgstr "&Mode Haut Contraste" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:734 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 -msgid "Use high contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:739 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "&Decrease Layer Opacity" -msgstr "Diminuer Espacement" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:742 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Make the current layer more transparent" -msgstr "Décrément Transparence Couche" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:745 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "&Increase Layer Opacity" -msgstr "Augmenter Espacement" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:748 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Make the current layer less transparent" -msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:752 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "&Contrast Mode" -msgstr "&Mode Haut Contraste" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 -msgid "Flip &Board View" -msgstr "&Retourner l'Affichage du C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758 -msgid "Flip (mirror) the board view" -msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794 -msgid "Create new board" -msgstr "Créer un nouveau circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:799 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:248 -msgid "Open existing board" -msgstr "Ouvrir C.I. existant" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804 -msgid "Open recently opened board" -msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:812 -msgid "Save current board" -msgstr "Sauver le C.I. actuel" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "S&auver Sous..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:824 -msgid "Save current board with new name" -msgstr "Sauver le C.I. actuel sous un nouveau nom" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Sau&ver Copie Sous..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:833 -msgid "Save copy of the current board" -msgstr "Sauver une copie du circuit imprimé courant" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:840 -msgid "Resc&ue" -msgstr "Seco&urs" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " -"sauvé par Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847 -msgid "&Append Board..." -msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848 -msgid "Append another board to currently loaded board" -msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Import Non-KiCad Board File..." -msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853 -msgid "Import board file from other applications" -msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858 -msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "Reprendre &Ancienne Sauvegarde" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:859 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "" -"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 -msgid "&Specctra Session..." -msgstr "&Specctra Session..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869 -msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 -msgid "&DXF File..." -msgstr "Fichier &DXF..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874 -msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" -msgstr "" -"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888 -msgid "Export board" -msgstr "Exporter le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:894 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "Fichier &Position (.pos) des Empreintes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:895 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "" -"Générer le fichier de position des empreintes pour machine d'insersion" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899 -msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:904 -msgid "&Footprint (.rpt) Report..." -msgstr "&Rapport (.rpt) sur Empreintes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905 -msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:909 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:910 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914 -msgid "&BOM File..." -msgstr "Liste du &Matériel..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:915 -msgid "Create bill of materials from current schematic" -msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Fichiers de &Fabrication" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimer C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:937 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946 -msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." -msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 -msgid "" -"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " -"remove other footprints in this library)" -msgstr "" -"Archiver les empreintes dans une librairie existante dans la Table des " -"Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952 -msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." -msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie et Archiver les Empreintes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:953 -msgid "" -"Archive all footprints in new library\n" -"(if the library already exists it will be deleted)" -msgstr "" -"Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" -"(Si cetter librairie existe déjà, elle sera effacée)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Arc&hiver Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 -msgid "Archive or add all footprints in library file" -msgstr "Archiver ou ajouter toutes les empreintes dans un fichier librairie" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 -msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Fermer Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972 -msgid "S&pecctra DSN..." -msgstr "S&pecctra DSN..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:973 -msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 -msgid "&GenCAD..." -msgstr "&GenCAD..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exporter en format GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:981 -msgid "&VRML..." -msgstr "&VRML..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 -msgid "Export VRML board representation" -msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 -msgid "I&DFv3..." -msgstr "I&DFv3..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 -msgid "IDFv3 board and symbol export" -msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 -msgid "S&TEP..." -msgstr "S&TEP..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 -msgid "STEP export" -msgstr "Export STEP" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 -msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999 -msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." -msgstr "&Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000 -msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" -msgstr "" -"Exporter le fichier d'association d'empreintes (*.cmp) pour rétro-" -"annotation des champs empreintes du schema" - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Arrêter le routage?" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Net non sélectionné" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "Empreinte non sélectionnée" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad non sélectionné" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 -msgid "Place Cells" -msgstr "Place Cells" - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "" -"Impossible de placer automatiquement les empreintes. Pas de contour sur pcb." - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -#: pcbnew/edit.cpp:1289 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Les modules non verrouillés à l’intérieur du C.I. seront déplacés. OK?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -#: pcbnew/edit.cpp:1295 -msgid "No footprint found!" -msgstr "Aucune empreinte trouvée!" +#: pcbnew/array_creator.cpp:113 +msgid "Create an array" +msgstr "Créer une matrice" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" @@ -18945,3145 +15853,53 @@ msgstr "Cells." msgid "OK to abort?" msgstr "OK pour abandonner?" -#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" -msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Net non sélectionné" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 -msgid "" -"Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " -"Toolset.\n" -"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." -msgstr "" -"Désactive la vérification des règles de conception lors du routage / de " -"l'édition de pistes en mode graphique de base.\n" -"Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne." - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 -msgid "" -"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " -"Toolset.\n" -"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." -msgstr "" -"Active la vérification des règles de conception lors du routage / de " -"l'édition de pistes en mode graphique de base.\n" -"Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne." - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Afficher vias en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Afficher pistes en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Footprints Front" -msgstr "Empreintes Dessus" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Footprints Back" -msgstr "Empreintes Dessous" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Show footprint values" -msgstr "Afficher les valeurs des modules" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Show footprint references" -msgstr "Afficher les références des modules" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Footprint Text Front" -msgstr "Empreintes Dessus" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Footprint Text Back" -msgstr "Empreintes Dessous" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texte Invisible" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pad Dessus" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads Dessous" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Through Hole Pads" -msgstr "Pads Traversants" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Show through hole pads in specific color" -msgstr "Montrer les pads traversants dans une couleur spécifique" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Show tracks" -msgstr "Pas de pistes" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 pcbnew/class_track.cpp:1265 -msgid "Through Via" -msgstr "Via Traversante" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "Show through vias" -msgstr "Afficher vias traversantes" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via Enterrée" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 pcbnew/class_track.cpp:1255 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Afficher micro vias" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Non Plated Holes" -msgstr "Trous Non Métallisés" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show non plated holes in specific color" -msgstr "Montrer trous non métallisés dans une couleur spécifique" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Chevelu" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "No-Connects" -msgstr "Non Connectés" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancres" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 -msgid "Worksheet" -msgstr "Feuille de travail" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 -msgid "Show worksheet" -msgstr "Montrer le cartouche" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 -msgid "Cursor" -msgstr "Curseur" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 -msgid "PCB Cursor" -msgstr "Curseur PCB" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 -msgid "Aux items" -msgstr "Autres éléments" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" -msgstr "Éléments auxiliaires (assistants,axes, etc.)" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 -msgid "Background" -msgstr "Arrière plan" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 -msgid "PCB Background" -msgstr "Arrière plan pour le PCB" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 -msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 -msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187 -msgid "Show All Non Copper Layers" -msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190 -msgid "Hide All Non Copper Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202 -msgid "Show All Front Layers" -msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessus" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:205 -msgid "Show All Back Layers" -msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessous" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessus" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:509 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessous" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513 -msgid "Inner copper layer" -msgstr "Couche cuivre interne" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Couche dessins explicatifs" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Couche commentaires" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 -msgid "User defined meaning" -msgstr "Usage défini par l'utilisateur" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 -msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 -msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 -msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 -msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 -msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:491 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Cote \"%s\" sur %s" - -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135 -msgid "Fetching Footprint Libraries" -msgstr "Recherche Librairies d'Empreintes" - -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:156 -msgid "Loading Footprints" -msgstr "Chargement Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:257 -msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Duplication Bloc (Maj + drag souris)" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:260 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:263 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:266 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:269 -msgid "Move Block Exactly..." -msgstr "Déplacer Bloc Exactement..." - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:302 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Éditer Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:305 -msgid "Transform Footprint" -msgstr "Transformer Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:323 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:326 -msgid "Duplicate Pad" -msgstr "Dupliquer Pad" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:329 -msgid "Move Pad Exactly..." -msgstr "Déplacer Pad Exactement..." - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:332 -msgid "Create Pad Array..." -msgstr "Créer Matrice de Pads..." - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:401 -msgid "End Edge" -msgstr "Fin de Contour" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:420 -msgid "Place Edge" -msgstr "Place Contour" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:434 -msgid "Global Changes" -msgstr "Changements Globaux" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:436 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Éditer Épaisseur des Éléments" - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:438 -msgid "Change Body Items Layer..." -msgstr "Changer Couche des Éléments..." - -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:477 -msgid "Set Line Width..." -msgstr "Ajuster Épaiss. Ligne..." - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:110 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:102 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Assistant pour Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:305 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/hotkeys.cpp:201 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:701 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:454 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:632 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:655 -msgid "Select wizard script to run" -msgstr "Sélectionnez le script de l'assistant à charger et exécuter" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661 -msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "Réinitialiser les paramètres de l'assistant aux valeurs par défaut" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667 -msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Sélectionnez la page de paramètres précédente" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:671 -msgid "Select next parameters page" -msgstr "Sélectionnez prochaine page de paramètres" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom Automatique" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703 -msgid "Export footprint to editor" -msgstr "Exporter l'empreinte vers l'éditeur" - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 -msgid "Routing Options..." -msgstr "Options de Routage..." - -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 -msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -msgid "New Track" -msgstr "Nouvelle Piste" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -msgid "Starts laying a new track." -msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Length Tuning Settings..." -msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur..." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 -msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "" -"Définit les paramètres d'ajustage de longueur pour l'élément actuellement " -"routé." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Augmenter Espacement" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 -msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Diminuer Espacement" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 -msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Increase Amplitude" -msgstr "Augmenter Amplitude" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 -msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 -msgid "Decrease Amplitude" -msgstr "Diminuer Amplitude" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 -msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas." - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 -msgid "Length Tuner" -msgstr "Ajustage de Longueur" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 -msgid "Tune Trace Length" -msgstr "Ajuster Longueur de Piste" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 -msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:240 -msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossible de trouver le complément de la paire différentielle. Soyez sûr de " -"nommer les nets appartenant à une paire différentielle pour qu'ils " -"finnissent par _N/_P ou +/-" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:474 -msgid "" -"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " -"differential pair make sure you are at the end. " -msgstr "" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:527 -#, c-format -msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 -msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "On ne peut démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:584 -msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" -"Le réglage actuel d'espacement de piste/via viole les règles de conception." - -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 -msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception." - -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:820 -#, c-format -msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" -msgstr "" - -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:823 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" -"Please verify it is not a self-intersecting polygon." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 -msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "SVP sélectionner la paire différentielle que vous voulez ajuster." - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossible de trouver le complément de la paire différentielle pour " -"l'ajustage de longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " -"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-" - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 -msgid "Too long: skew " -msgstr "Trop long: diff " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 -msgid "Too short: skew " -msgstr "Trop court: diff " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 -msgid "Tuned: skew " -msgstr "Ajusté: décalage " - -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 -msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "SVP sélectionner la piste dont vous voulez ajuster la longueur." - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 -msgid "Too long: " -msgstr "Trop long: " - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 -msgid "Too short: " -msgstr "Trop court: " - -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 -msgid "Tuned: " -msgstr "Ajusté: " - -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:175 -msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." -msgstr "" -"Ne peut pas commencer une piste dans une zone interdite ou sur un contour du " -"circuit imprimé." - -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 -msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" -"Impossible de trouver le net de la paire différentielle pour l'ajustage de " -"longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " -"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 -msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -msgstr "Routeur Interactif (Pistes Uniques)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 -msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 -msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -msgstr "Routeur Interactif (Paires Différentielles)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 -msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 -msgid "Interactive Router Settings..." -msgstr "Réglages du Routeur Interactif..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 -msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Réglages du Routeur Interactif" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 -msgid "Differential Pair Dimension Settings..." -msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 -msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 -msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -msgid "Drag Track/Via" -msgstr "Drag Piste/Via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" -msgstr "Fait glisser les pistes et vias sans casser les connexions" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 -msgid "" -"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." -msgstr "" -"Fractionne à la position du curseur le segment de piste en deux demis " -"segments connectés." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 -msgid "Drag (45 degree mode)" -msgstr "Drag (mode 45 degrés)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 -msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 -msgid "Drag (free angle)" -msgstr "Drag (angle quelconque)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 -msgid "" -"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." -msgstr "" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 -msgid "Stops laying the current track." -msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Auto-end Track" -msgstr "Finir Automatiquement Piste" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 -msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 -msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -msgid "Place Microvia" -msgstr "Placer Microvia" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 -msgid "" -"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " -"track." -msgstr "" -"Sélectionner une couche, puis ajouter une via traversante à la fin de la " -"piste en cours." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 -msgid "" -"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " -"routed track." -msgstr "" -"Sélectionner une couche, puis ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin " -"de la piste en cours." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 -msgid "Custom Track/Via Size..." -msgstr "Dimension Supplémentaires des Pistes/Vias..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 -msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" -"Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " -"la via." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 -msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "Commute le pliage de la piste en cours de tracé." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 -msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 -msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" -"Définit la largeur et l'espacement de la paire différentielle actuellement " -"routée." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 -msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Sélection Largeur Piste/Via" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 -msgid "Custom Size" -msgstr "Taille Utilisateur" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 -msgid "Use Starting Track Width" -msgstr "Utiliser la Largeur de la Piste de Départ" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 -msgid "Use Net Class Values" -msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 -msgid "Interactive Router" -msgstr "Routeur Interactif" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:532 -msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" -"Vias aveugles / enterrées doivent être activées dans les paramètres de " -"conception." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:538 -msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "Les microvias doivent être activées dans les paramètres de conception." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:545 -msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:552 -msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." -msgstr "" -"Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F." -"Cu/B.Cu) et celle adjacente." - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656 pcbnew/onleftclick.cpp:286 -msgid "Tracks on Copper layers only" -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:835 -msgid "Route Track" -msgstr "Router Piste" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:842 -msgid "Router Differential Pair" -msgstr "Router Paire Différentielle" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 pcbnew/router/router_tool.cpp:1091 -msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -msgstr "L'élément est verrouillé. Voulez vous continuer ?" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:58 -msgid "Set Acti&ve Library..." -msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:51 -msgid "Select active library" -msgstr "Sélection de la librairie active" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -msgid "&New Footprint..." -msgstr "&Nouvelle Empreinte..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67 -msgid "Create new footprint" -msgstr "Créer nouvelle empreinte" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:70 -msgid "&Open Footprint..." -msgstr "&Ouvriir Empreinte..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 -msgid "Open a footprint from a library" -msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 -msgid "Save footprint" -msgstr "Sauver empreinte" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 -msgid "Footprint from &Current Board..." -msgstr "Empreinte à partir du &C.I. ..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 -msgid "Import a footprint from the current board" -msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95 -msgid "Footprint from &KiCad File..." -msgstr "Empreinte à partir d'un &Fichier..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:96 -msgid "Import a footprint from an existing footprint file" -msgstr "Importer une empreinte à partir d'un fichier existant" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 -msgid "Footprint Outlines from &DXF File..." -msgstr "Contours d'Empreinte à partir d'un Fichier &DXF..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 -msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer" -msgstr "" -"Importer un fichier dessin 2D DXF dans l'Editeur d'Empreints, sur la couche " -"de dessins" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113 -msgid "&Active Library..." -msgstr "Librairie &Active..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114 -msgid "Export active library" -msgstr "Exporter librairie active" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 -msgid "&Footprint..." -msgstr "&Empreinte..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:119 -msgid "Export current footprint to a file" -msgstr "Exporter empreinte courante dans un fichier" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134 -msgid "Print current footprint" -msgstr "Imprimer empreinte courante" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:142 -msgid "P&roperties..." -msgstr "P&ropriétés..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 -msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Éditer propriétés de l'empreinte" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "Fermer l'éditeur de modules" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 -msgid "Undo last action" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166 -msgid "Redo last action" -msgstr "Refaire la dernière action" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cou&per" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Zoom to fit footprint" -msgstr "Importer empreinte" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:346 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "Éditer les réglages pour de nouveaux pads" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 -msgid "&Pad" -msgstr "&Pad" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 -msgid "&Text" -msgstr "&Texte" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 -msgid "A&nchor" -msgstr "A&ncre" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:389 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:185 -msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:411 -msgid "&Update Footprint on PCB" -msgstr "Mise à &Jour de l'Empreinte sur le PCB" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:412 -msgid "Push updated footprint through to current board" -msgstr "Remplacer empreinte modifiée dans le circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:416 -msgid "&Insert Footprint on PCB" -msgstr "Insérer Empreinte dans le PCB" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:417 -msgid "Insert footprint onto current board" -msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:423 -msgid "&Delete a Footprint in Active Library" -msgstr "&Supprimerr Empreinte en Librairie Active" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:424 -msgid "Choose and delete a footprint from the active library" -msgstr "Choisier et supprimer une empreinte de la active librairie" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 -msgid "Configure footprint library table" -msgstr "Configurer la table des librairies d'empreintes" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 -msgid "General &Settings..." -msgstr "&Options Générales..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 -msgid "Change footprint editor settings." -msgstr "Modifier les paramètres de l'éditeur d'empreinte." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451 -msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings." -msgstr "" -"Paramètres pour accélération graphique, grille, curseur, annotation et " -"isolation." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:466 -msgid "Modern Toolset (&Fallback)" -msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif)" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:486 -msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid floating point number in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n" -"\"%s\"\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Missing floating point number in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"nombre flottant manquant dans le fichier: \"%s\"\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot interpret date code %d" -msgstr "ne peut pas interpréter le code de la date %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown token \"%s\"" -msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page type \"%s\" is not valid " -msgstr "page type \"%s\" non valide " - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 -#, c-format -msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" -"La couche \"%s\" dans le fichier \"%s\" ligne %d, n'est pas dans la liste " -"des couches prédéfinies" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 -#, c-format -msgid "" -"Layer \"%s\" in file\n" -"\"%s\"\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" -msgstr "" -"La couche \"%s\" dans le fichier \n" -"\"%s\"\n" -" ligne %d, position %d,\n" -" n'a pas été définie dans la section layers" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" -msgstr "" -"Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué dans le fichier \"%s\" ligne %d, offset %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid footprint ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"ID d'empreinte non valide dans le\n" -"fichier : \"%s\"\n" -"ligne : %d\n" -"offset : %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot handle footprint text type %s" -msgstr "ne peut gérer le texte empreinte type %s" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid net ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"invalide net ID in\n" -"fichier: \"%s\"\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 -#, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net\n" -"\"%s\"\n" -"you should verify and edit it (run DRC test)." -msgstr "" -"Il y a une zone qui appartient à un net non existant\n" -"\"%s\"\n" -"vous devez vérifier et l'éditer (exécuter le test DRC)." - -#: pcbnew/class_zone.cpp:817 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contour de Zone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:823 pcbnew/class_zone.cpp:1055 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Cutout)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:832 -msgid "No via" -msgstr "Sans via" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:835 -msgid "No track" -msgstr "Sans piste" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:838 -msgid "No copper pour" -msgstr "Sans zone cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:840 -msgid "Keepout" -msgstr "Zone Interdite" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:851 -msgid "" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:856 pcbnew/class_track.cpp:1142 -msgid "NetName" -msgstr "NetName" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:860 pcbnew/class_track.cpp:1146 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:864 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:868 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zone non Cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:874 -msgid "Corners" -msgstr "Sommets" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:877 -msgid "Segments" -msgstr "Segments" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:879 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 -msgid "Fill Mode" -msgstr "Mode de Remplissage" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:885 -msgid "Hatch Lines" -msgstr "Lignes de Hachure" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:890 -msgid "Corner Count" -msgstr "Nb Points" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1058 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Zone Interdite)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1078 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** PAS de PCB DÉFINI **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Contour de Zone %s sur %s" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:43 -msgid "Unconnected items" -msgstr "Items non connectés" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:45 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Piste près d'un trou" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:47 -msgid "Track near pad" -msgstr "Piste près d'un pad" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:49 -msgid "Track near via" -msgstr "Piste près d'une via" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:51 -msgid "Via near via" -msgstr "Via proche d'une via" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:53 -msgid "Via near track" -msgstr "Via près d'une piste" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:63 -msgid "Two track ends too close" -msgstr "Deux extrémités de pistes trop proches" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:65 -msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "Deux segments de piste parallèles trop proches" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:67 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Pistes se croisant" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:69 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pad près d'un pad" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:71 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Perçage via > diamètre" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:73 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:75 -msgid "Micro Via: not allowed" -msgstr "Micro Via: non autorisée" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:77 -msgid "Buried Via: not allowed" -msgstr "Via Enterré: non autorisée" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:79 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:81 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:84 -msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" -msgstr "La zone de cuivre appartient à un net sans pads. Ceci est étrange." - -#: pcbnew/drc_item.cpp:87 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Trou près d'un pad" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:89 -msgid "Hole near track" -msgstr "Trou près d'une piste" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:91 -msgid "Too small track width" -msgstr "Trop petite épaisseur de piste" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:93 -msgid "Too small via size" -msgstr "Trop petite dimension de via" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:95 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Trop petite dimension de microvia" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:97 -msgid "Too small via drill" -msgstr "Trop petite dimension de perçage via" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:99 -msgid "Too small micro via drill" -msgstr "Trop petite dimension de perçage de microvia" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:103 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:105 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:107 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:109 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Perçage de via en < limite globale" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:111 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:113 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Diamètre de perçage de uVia < limite globale" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:116 -msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "Via à l'intérieur d'une zone interdite" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:119 -msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:122 -msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:125 -msgid "Via inside a text" -msgstr "Via à l'intérieur d'un texte" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:128 -msgid "Track inside a text" -msgstr "Piste à l'intérieur d'un texte" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:131 -msgid "Pad inside a text" -msgstr "Pad à l'intérieur d'un texte" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:134 -msgid "Courtyards overlap" -msgstr "Zones d'occupation d'empreintes chevauchantes" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:137 -msgid "Footprint has no courtyard defined" -msgstr "Empreinte n’a aucune zone d'occupation définie" - -#: pcbnew/drc_item.cpp:140 -msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" -msgstr "" -"Empreinte a une zone d'occupation incorrecte (n'est pas une forme fermée)" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:262 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:345 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:397 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:450 -msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" -msgstr "Outil pour Vias non pris en charge dans ce moteur graphique" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:455 -msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" -msgstr "Outil de mesure non pris en charge dans ce moteur graphique" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:54 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Affiche sélections couche active\n" -"et sélection paire de couches pour routage et placement via" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:246 -msgid "New board" -msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:252 -msgid "Save board" -msgstr "Sauver Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:256 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:261 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "Ouvrir l'éditeur d'empreinte" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:61 -msgid "Open footprint viewer" -msgstr "Ouvrir le visualisateur d'empreintes" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:277 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lire Netliste" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "Montrer/Cacher la console de Script Python" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:351 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Active le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:449 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Afficher le chevelu local" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:453 -msgid "Add footprints" -msgstr "Ajouter empreintes" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:456 -msgid "Route tracks" -msgstr "Route piste" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:462 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Addition de zones remplies" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:466 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Ajouter zones interdites" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 -msgid "Add graphic lines" -msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" -"and for drill and place files" -msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Définir le point origine pour la grille" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:555 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:608 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, " -"utiliser sa largeur\n" -" sinon utiliser la largeur courante" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:653 -#, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:656 -#, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:691 -#, c-format -msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:694 -#, c-format -msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707 -#, c-format -msgid "%.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:710 -#, c-format -msgid "%.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" - -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:735 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- pour commuter" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" -msgstr "La librairie \"%s\" existe, OK pour la remplacer ?" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "" -"Créer un Nouveau Répertoire Librairie (le répertoire .pretty est la " -"librairie)" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 -#, c-format -msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" -msgstr "Ok pour effacer l'empreinte \"%s\" en librairie \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Importer Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "N'est pas un fichier empreinte" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" -msgstr "" -"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte \"%s\" à partir du chemin de " -"librairie \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" -msgstr "" -"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." -msgstr "" -"La librairie d'empreintes \"%s\" n'a pas pu être trouvée dans les chemins de " -"recherche." - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70 -#, c-format -msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" -msgstr "La librairie \"%s\" est en lecture seule, non inscriptible" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Export Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73 -msgid "Save Footprint" -msgstr "Sauver Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file \"%s\"" -msgstr "Empreinte exportée dans fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76 -#, c-format -msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" -msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 -msgid "New Footprint" -msgstr "Nouvelle Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79 -#, c-format -msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" -msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:84 -msgid "" -"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library to the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" -msgstr "" -"L'écriture/modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " -"autorisée\n" -"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" -"et mettez a jour votre table des librairies\n" -"pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire " -"librairie .pretty" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:90 -msgid "" -"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" -"Please save the current library under the new .pretty format\n" -"and update your footprint lib table\n" -"before deleting a footprint" -msgstr "" -"La modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " -"autorisée\n" -"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" -"et mettez à jour votre table des librairies\n" -"avnt de supprimer l'empreinte." - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:400 -#, c-format -msgid "Unable to create or write file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer ou d'écrire le fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Library Filter:" -msgstr "Éditeur de Librairies" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Save in Library:" -msgstr "Sauver Librairie" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Footprint Name:" -msgstr "Couche Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "No library specified. Footprint could not be saved." -msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, l'empreinte ne peut être sauvée." - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:773 -#, fuzzy -msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." -msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, l'empreinte ne peut être sauvée." - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:811 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" -msgstr "Composant \"%s\" remplacé en \"%s\"" - -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:812 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" -msgstr "Composant \"%s\" ajouté en \"%s\"" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Commuter à Couche Cuivre (B.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Commuter à Couche Composant (F.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Supprimer Segment de Piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Add New Track" -msgstr "Ajouter Nouvelle Piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" -msgstr "Router Paire Différentielle" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" -msgstr "" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" -msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur..." - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 -msgid "Add Through Via" -msgstr "Ajouter Via Traversante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Traversante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "Ajouter MicroVia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Ajouter Via Aveugle/Enterrée" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Drag Segment et Garder Pente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 -msgid "Flip Item" -msgstr "Retourner Élément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 -msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" -msgstr "" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Déplacer Élément Exactement" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 -msgid "Position Item Relative" -msgstr "Position Relative d'Elément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "Dupliquer Élément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "Dupliquer Élément et Incrémenter" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 -msgid "Create Array" -msgstr "Créer Matrice" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 -msgid "Copy Item" -msgstr "Copier Élément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:137 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "Verrouiller/Déverrouiller Empreinte" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:138 -msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "Supprimer Piste ou Empreinte" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:142 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Ajuster Origine Grille" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:143 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:56 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Remise à 0 Origine Grille" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:145 -msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" -msgstr "" -"Commuter sur le mode graphique de base (toutes les fonctionnalités ne seront " -"pas disponibles)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "Commuter Grille à Suivante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "Commuter Grille à Précédente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Pistes" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" -msgstr "Incrément Transparence Couche" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" -msgstr "Décrément Transparence Couche" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Increment High Contrast" -msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Decrement High Contrast" -msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 -msgid "Select Trivial Connection" -msgstr "Sélection Connection Simple" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 -msgid "Select Copper Connection" -msgstr "Sélection Connexion Cuivre" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 -msgid "Routing Options" -msgstr "Options de Routage" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 -msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 -msgid "Increase Via Size" -msgstr "Augmenter Taille de Via" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 -msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Diminuer Taille Via" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 -msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" -msgstr "" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:281 -msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" -msgstr "" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:377 -msgid "Board Editor" -msgstr "Éditeur de PCB" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:378 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Éditeur d'Empreintes" - -#: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier netliste \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Erreur chargement Netliste." - -#: pcbnew/netlist.cpp:100 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors du chargement de la netliste.\n" -"%s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Erreur Chargement Netliste" - -#: pcbnew/netlist.cpp:185 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 -msgid "No footprints" -msgstr "Aucune empreinte" - -#: pcbnew/netlist.cpp:208 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: pcbnew/netlist.cpp:254 -#, c-format -msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" -msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant \"%s\".\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " -"footprint \"%s\"\n" -msgstr "" -"Empreinte du composant \"%s\": changée: empreinte sur circuit '%s ', " -"empreinte dans netliste '%s '\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:306 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" -msgstr "Composant \"%s\" ID empreinte \"%s\" non valide.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Composant \"%s\": empreinte \"%s\" non trouvé dans les librairies " -"d'empreintes.\n" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 -msgid "Drawing" -msgstr "Dessins" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:407 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:428 -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:729 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 -msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 -msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire le nom de l'empreinte dans la section composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 -msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 -msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." -msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de trouver le composant \"%s\" dans la section 'footprint filter' " -"de la netliste." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 -msgid "TimeStamp" -msgstr "TimeStamp" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 -msgid "Footprint Layer" -msgstr "Couche Empreinte" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:265 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Graphique (%s) sur %s de %s" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 -#, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "ErrType (%d)- %s:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 -#, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Marqueur @(%d,%d)" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 -msgid "Open File" -msgstr "Ouverture Fichier" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 -msgid "Error: No DXF filename!" -msgstr "Erreur: Aucun nom de fichier DXF!" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center of page" -msgstr "Centre de la page" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Upper left corner of page" -msgstr "Coin supérieur gauche de la page" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Center left side of page" -msgstr "Centre coté gauche de la page" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "Lower left corner of page" -msgstr "Coin inférieur gauche de la page" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -msgid "User defined position" -msgstr "Position définie par l'utilisateur" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 -msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" -msgstr "Placer Origine DXF (0,0) au Point:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 -msgid "User defined position:" -msgstr "Position définie par l'utilisateur:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 -msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée X" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 -msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée Y" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 -msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Sélectionnez unités de grille PCB" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 -msgid "Import parameters:" -msgstr "Paramètres d'importation:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150 -msgid "Default line width:" -msgstr "Épaiss. ligne par défaut:" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 -msgid "Graphic layer:" -msgstr "Couche graphique:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Courbe de Bézier" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygone" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:108 -msgid "no wizard selected" -msgstr "pas d'assistant Sélectionné" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:162 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Ne peut recharger l'assistant" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:130 -msgid "Change Layer Color for " -msgstr "Changer la Couleur de Couche Pour " - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:182 -msgid "Change Render Color for " -msgstr "Changer la Couleur des Element Pour " - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:334 -msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs, clic droit pour " -"menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:342 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:408 -msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:54 -msgid "Save footprint in active library" -msgstr "Sauver le module en librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 -msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver l'empreinte" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:65 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Supprimer composant de la librairie active" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69 -msgid "New footprint" -msgstr "Nouvelle empreinte" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74 -msgid "New footprint using footprint wizard" -msgstr "Nouveau empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:80 -msgid "Load footprint from library" -msgstr "Charger une empreinte à partir de la librairie" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:85 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:89 -msgid "Update footprint into current board" -msgstr "Remplacer empreinte dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93 -msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 -msgid "Import footprint" -msgstr "Importer empreinte" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100 -msgid "Export footprint" -msgstr "Exporter l'empreinte" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 pcbnew/help_common_strings.h:15 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107 -msgid "Redo last undo command" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Empreinte non sélectionnée" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112 -msgid "Footprint properties" -msgstr "Propriétés de l'empreinte" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad non sélectionné" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116 -msgid "Print footprint" -msgstr "Imprimer empreinte" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143 -msgid "Check footprint" -msgstr "Vérifier empreinte" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 +msgid "Place Cells" +msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:219 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activer affichage coord Polaires" +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +#: pcbnew/edit.cpp:1289 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Les modules non verrouillés à l’intérieur du C.I. seront déplacés. OK?" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Afficher Pads en Contour" +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +#: pcbnew/edit.cpp:1295 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Aucune empreinte trouvée!" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Afficher textes en contour" +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Arrêter le routage?" -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Afficher Modules en contour" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Move Layers:" -msgstr "Couches Cuivre:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:238 pcbnew/swap_layers.cpp:245 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:322 -msgid "No Change" -msgstr "Garder" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:279 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:341 -msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." -msgstr "" -"Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle " -"table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" -"Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " -"dossier de configuration de KiCad. \n" -"Vous devez d'abord configurer cette table des librairies afin d'inclure " -"toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n" -"Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation " -"CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:358 -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -"librairies d'empreintes:\n" -"SVP éditer cette table globale des librairies d'empreintes dans le menu " -"Préférences" - -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 -msgid "Error loading board in AppendBoardFile" -msgstr "Erreur en chargement du PCB en AppendBoardFile" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d" -msgstr "" -"ID d'empreinte non valide dans le\n" -"fichier : \"%s\"\n" -"ligne : %d" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 -msgid "Ref." -msgstr "Réf." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 -#, c-format -msgid "Reference %s" -msgstr "Référence %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:429 -#, c-format -msgid "Value %s of %s" -msgstr "Valeur %s de %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 -#, c-format -msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Texte \"%s\" sur %s de %s" - -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:129 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" - -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la librairie \"%s\".\n" -"\n" -"Erreur %s." - -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192 -msgid "Error loading project footprint libraries" -msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes" - -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:613 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" - -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:626 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1021 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 -msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "" -"Impossible d'exporter une nomenclature: il n'y a pas d’empreintes dans le PCB" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Sauver Liste du Matériel" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 -#, c-format -msgid "Unable to create file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -msgid "Designator" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 -msgid "Package" -msgstr "Boîtier" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantité" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 -msgid "Designation" -msgstr "Désignation" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Fournisseur et réf" - -#: pcbnew/array_creator.cpp:113 -msgid "Create an array" -msgstr "Créer une matrice" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " -"Continuer ?" - -#: pcbnew/drc.cpp:378 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Arrêt\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:391 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolations pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:401 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolations pistes...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:413 -msgid "Refilling all zones...\n" -msgstr "Remplissage de toutes les zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Checking zone fills...\n" -msgstr "Création du remplissage de zones..." - -#: pcbnew/drc.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Zone to zone clearances...\n" -msgstr "Isolations pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:439 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pads non connectés...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:451 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Zone interdites ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:461 -msgid "Test texts...\n" -msgstr "Test textes...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:472 -msgid "Courtyard areas...\n" -msgstr "Zone d'occupation ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:526 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:540 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '\"%s\" a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur " -"globale:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:553 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur " -"globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:566 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " -"globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:579 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " -"valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:592 -#, c-format -msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: \"%s\" a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la " -"valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:690 -msgid "Track clearances" -msgstr "Isolations pistes" - -#: pcbnew/drc.cpp:1176 -#, c-format -msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" -msgstr "l'empreinte \"%s\" a une zone d'occupation incorrectement définie" - -#: pcbnew/drc.cpp:1193 -#, c-format -msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" -msgstr "l'empreinte \"%s\" n’a aucune zone d'occupation définie" - -#: pcbnew/drc.cpp:1232 -#, c-format -msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" -msgstr "" -"Les empreintes \"%s\" et \"%s\" se chevauchent sur couche composants (dessus)" - -#: pcbnew/drc.cpp:1269 -#, c-format -msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" -msgstr "" -"Les empreintes \"%s\" et \"%s\" se chevauchent sur couche soudures (dessous)" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110 -msgid "" -"Board may be corrupted, do not save it.\n" -"Fix problem and try again" -msgstr "" -"Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver.\n" -"Fixer le problème et réessayer" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forme via non supportée: %s" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" -msgstr "" -"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Une 'wire_via' a une référence vers un pad \"%s\" manquant" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 -msgid "Specctra DSN File" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162 -msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934 -#, c-format -msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le symbole de valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942 -#, c-format -msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Le fichier \"%s\" est en format version: %d.\n" -"Le format version supporté est <= %d.\n" -"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "type graphique inconnu : %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "Type pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1307 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "Attribut pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:730 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" -msgstr "Type de feuille inconnue \"%s\" ligne: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1374 -#, c-format -msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" -msgstr "Manque \"$EndMODULE\" pour le MODULE \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1426 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" -msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:\"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1632 -#, c-format -msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" -msgstr "type EDGE_MODULE inconnu:'%c=0x%02x' ligne:%d de l'empreinte:\"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2460 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" -msgstr "Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2542 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 -#, c-format -msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "ZAux mauvais pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570 -#, c-format -msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "Mauvais ZSmoothing pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644 -#, c-format -msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" -msgstr "Mauvais ZClearance padoption pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2992 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3029 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: \"%s\"\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans le fichier: \"%s\"\n" -"ligne: %d, offset: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3001 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: \"%s\"\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant manquant dans le fichier: \"%s\"\n" -"ligne: %d, offset: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3263 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" -msgstr "" -"Le fichier \"%s\" est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310 -msgid "Length of Trace:" -msgstr "Longueur de la Trace:" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339 -msgid "Component Value:" -msgstr "Valeur du Composant:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" - -#: pcbnew/class_track.cpp:145 -#, c-format -msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "Zone (%08lX) [%s] sur %s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:182 -#, c-format -msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Via Borgne/Enterrée %s, net[%s] (%d) sur couches %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:185 -#, c-format -msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Micro Via %s, Net [%s] (%d) sur couches %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:189 -#, c-format -msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Via %s net [%s] (%d) sur couches %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1101 -msgid "Full Length" -msgstr "Long. Totale" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1104 -msgid "Pad To Die Length" -msgstr "Dist. Pad à Chip" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1112 -msgid "NC Name" -msgstr "NC Nom" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1113 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Isolation NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1116 -msgid "NC Width" -msgstr "NC largeur" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1119 -msgid "NC Via Size" -msgstr "NC Diam Via" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1122 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "NC Perçage Via" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1193 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1212 pcbnew/class_track.cpp:1239 -msgid "Segment Length" -msgstr "Long. Segment" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1220 -msgid "Zone " -msgstr "Zone " - -#: pcbnew/class_track.cpp:1260 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via Aveugle/Enterrée" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1291 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1321 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Spécifique)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1323 -msgid "(NetClass)" -msgstr "(Net Classe)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1636 -msgid "Not found" -msgstr "Non trouvé" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1644 -#, c-format -msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "Piste %s, net [%s] (%d) sur couche %s, long.: %s" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 -#, c-format -msgid "" -"invalid footprint ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"ID d'empreinte non valide dans le\n" -"fichier : \"%s\"\n" -"ligne : %d\n" -"offset : %d" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:58 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:64 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Afficher empreinte précédente" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:68 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Afficher empreinte suivante" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:103 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:133 -msgid "Set Active Library..." -msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve..." - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:134 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:140 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:154 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "&Ajuster à l’Écran" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:166 -msgid "3&D Viewer" -msgstr "3&D Visualisateur" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&Au sujet de Pcbnew" - -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 -#, c-format -msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "Effacer Pad (empreinte %s %s) ?" - -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Save changes to footprint before closing?" -msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" - -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736 -msgid "no active library" -msgstr "pas de librairie active" - -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " -"librairie d'empreintes:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878 pcbnew/pcbnew_config.cpp:132 -#: pcbnew/files.cpp:893 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des " -"librairie d'empreintes:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763 -#: pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:925 pcbnew/edit.cpp:944 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:1513 pcbnew/edit.cpp:1515 -msgid "Add tracks" -msgstr "Addition de pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1528 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1584 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Sélection chevelus" - -#: pcbnew/dimension.cpp:150 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Cet élément a une couche illégale.\n" -"Il a été déplacé sur la couche dessin, veuillez régler le problème." - -#: pcbnew/dimension.cpp:170 -msgid "" -"The layer currently selected is not enabled for this board\n" -"You cannot use it" -msgstr "" -"La couche actuellement sélectionnée n'est pas activée pour ce PCB\n" -"Vous ne pouvez pas l'utiliser" - -#: pcbnew/dimension.cpp:214 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" - -#: pcbnew/dimension.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Modified dimensions properties" -msgstr "Modifier les propriétés d'une cote" - -#: pcbnew/target_edit.cpp:155 -msgid "Modified alignment target" -msgstr "Modifie Mire de superposition" - -#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 -msgid "(not activated)" -msgstr "(non activée)" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Checking zone fills..." -msgstr "Création du remplissage de zones..." - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:161 -msgid "Removing insulated copper islands..." -msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..." - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:188 -msgid "Zone fills are out-of-date. Re-fill?" -msgstr "" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Performing polygon fills..." -msgstr "Mise en cache de la triangulation des polygones..." - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:267 -msgid "Performing segment fills..." -msgstr "" - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:294 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Validation des modifications..." - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:301 -msgid "Fill Zone(s)" -msgstr "Remplissage Zone(s)" - -#: pcbnew/files.cpp:143 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:143 -msgid "Import Non KiCad Board File" -msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad" - -#: pcbnew/files.cpp:179 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous" - -#: pcbnew/files.cpp:202 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:283 -#, c-format -msgid "Recovery file \"%s\" not found." -msgstr "Fichier de secours \"%s\" non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:289 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:351 -msgid "noname" -msgstr "sansnom" - -#: pcbnew/files.cpp:425 -#, c-format -msgid "PCB file \"%s\" is already open." -msgstr "Le fichier PCB \"%s\" est déjà ouvert." - -#: pcbnew/files.cpp:435 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:461 -#, c-format -msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Le PCB \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?" - -#: pcbnew/files.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en chargement du PCB:\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:548 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "" -"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n" -"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." +"Impossible de placer automatiquement les empreintes. Pas de contour sur pcb." -#: pcbnew/files.cpp:629 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" -msgstr "Attention: impossible de créer le fichier backup \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:656 pcbnew/files.cpp:749 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file \"%s\"" -msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file \"%s\".\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en sauvegarde du fichier PCB \"%s\".\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:701 -#, c-format -msgid "Failed to create \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" +#: pcbnew/block.cpp:213 +msgid "Block Operation" +msgstr "Opération sur Bloc" -#: pcbnew/files.cpp:727 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:125 pcbnew/class_board.cpp:2472 #, c-format -msgid "Backup file: \"%s\"" -msgstr "Fichier backup: \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:729 -#, c-format -msgid "Wrote board file: \"%s\"" -msgstr "Écriture fichier CI: \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:783 -#, c-format -msgid "" -"Board copied to:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Pcb copié vers:\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour l'empreint %s" - -#: pcbnew/printout_controler.cpp:103 -msgid "Multiple Layers" -msgstr "Couches Multiples" +msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Ajout du nouveau symbole \"%s:%s\" empreinte \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:131 #, c-format @@ -22097,11 +15913,23 @@ msgstr "" "Impossible d'ajouter le composant \"%s\" car l'empreinte \"%s\" est " "manquante.\n" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:159 pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossible d'ajouter le composant nouveau \"%s:%s\" car l'empreinte \"%s\" " +"est manquante.\n" + #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186 #, c-format msgid "Change symbol %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Changer empreinte de composant %s de %s en %s.\n" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:193 pcbnew/class_board.cpp:2514 +#, c-format +msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Remplace symbole \"%s:%s\" empreinte \"%s\" par \"%s\".\n" + #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s.\n" @@ -22109,6 +15937,13 @@ msgstr "" "Impossible de changer le composant \"%s\" car l'empreinte \"%s\" est " "manquante.\n" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:230 pcbnew/class_board.cpp:2525 +#, c-format +msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossible de remplacer le composant \"%s:%s\" car l'empreinte \"%s\" est " +"manquante.\n" + #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:259 #, c-format msgid "Change symbol %s reference to %s.\n" @@ -22165,19 +16000,19 @@ msgid "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Changement composant \"%s:%s\" pin \"%s\" net de \"%s\" en \"%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnect copper zone from net \"%s\" to net \"%s\"." -msgstr "Reconnexion composant \"%s\" pin \"%s\" net de \"%s\" en \"%s\".\n" +msgstr "Reconnexion zone de cuivre du net \"%s\" en net \"%s\"." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing copper zone net name from \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" +msgstr "Change le nom de net de la zone de \"%s\" en \"%s\"." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone (net \"%s\") has no pads connected." -msgstr "Zone cuivre (net name \"%s\"): le net n'a pas de pad connecté." +msgstr "Zone cuivre (net \"%s\") n'a pas de pad connecté." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:552 #, c-format @@ -22189,11 +16024,21 @@ msgstr "L'empreinte %s est verrouillée, ne fait pas la suppression.\n" msgid "Remove footprint %s." msgstr "Suppression empreinte %s." +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:562 pcbnew/class_board.cpp:2706 +#, c-format +msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n" +msgstr "Suppression empreinte inutilisée \"%s:%s\".\n" + #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Suppression net à pad unique \"%s\"." +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:635 pcbnew/class_board.cpp:2772 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" +msgstr "Suppression net à pad unique \"%s\" sur \"%s\" pad \"%s\"\n" + #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:700 #, c-format msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" @@ -22214,46 +16059,559 @@ msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "Total warnings: %d, erreurs: %d." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:785 -#, fuzzy msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them, your board " "will not be consistent with the schematics." msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de la mise à jour de netlist. À moins que " -"vous les fixiez, votre PCB ne sera pas identique au le schéma." +"Des erreurs se sont produites lors de la mise à jour de netliste. À moins " +"que vous les fixiez, votre PCB ne sera pas identique au le schéma." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:793 msgid "Netlist update successful!" msgstr "Mise à jour Netliste réussie!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Layers Manager" -msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:703 -#, c-format -msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" -msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!" - -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1106 -msgid " [new file]" -msgstr " [nouveau fichier]" - -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "Pcbnew" -msgstr "Lancer Pcbnew" - -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1216 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " -"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " -"project manager and create a PCB project." +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" -"Ne peut pas mettre à jour le PCB, car Pcbnew est ouvert en mode autonome. " -"Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " -"Kicad manager et créez un projet." +"Impossible d'exporter une nomenclature: il n'y a pas d’empreintes dans le PCB" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Sauver Liste du Matériel" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#, c-format +msgid "Unable to create file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Designator" +msgstr "Référence" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Package" +msgstr "Boîtier" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Designation" +msgstr "Désignation" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Fournisseur et réf" + +#: pcbnew/class_board.cpp:102 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Ceci est la Netclass par défaut." + +#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/class_module.cpp:600 +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:334 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:337 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1128 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segments de Piste" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1131 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 +msgid "Nodes" +msgstr "Nœuds" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 +msgid "Nets" +msgstr "Nets" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1137 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 +msgid "Unrouted" +msgstr "Non Routé" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2454 +#, c-format +msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Vérification du composant de la netliste \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2578 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2594 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Changement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2611 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2635 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Suppression netname composant \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2654 +#, c-format +msgid "" +"Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Changement empreinte \"%s:%s\" pin \"%s\" net \"%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2811 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" +msgstr "Composant \"%s\" pad \"%s\" non trouvé dans l'empreinte \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2848 +#, c-format +msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"." +msgstr "Mise à jour zone cuivre (nom de net \"%s\") en nom de net \"%s\"." + +#: pcbnew/class_board.cpp:2854 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected." +msgstr "Zone cuivre (nom de net \"%s\") n'a pas de pad connecté." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1163 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Courbe de Bézier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:491 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Cote \"%s\" sur %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +msgid "Drawing" +msgstr "Dessins" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:407 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:428 +msgid "Curve" +msgstr "Courbe" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:729 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +msgid "TimeStamp" +msgstr "TimeStamp" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Couche Empreinte" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:265 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Graphique (%s) sur %s de %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "ErrType (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marqueur @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:581 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" + +#: pcbnew/class_module.cpp:584 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Chemin Netliste" + +#: pcbnew/class_module.cpp:587 +msgid "Board Side" +msgstr "Coté du C.I." + +#: pcbnew/class_module.cpp:588 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "Dessous (Retourné)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:588 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Front" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/class_module.cpp:610 pcbnew/class_track.cpp:1185 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: pcbnew/class_module.cpp:623 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: pcbnew/class_module.cpp:627 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: pcbnew/class_module.cpp:635 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Pas de forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:645 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:648 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Doc: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:649 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Mots Clé: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:889 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Empreinte %s sur %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:714 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:55 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_track.cpp:1298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perçage X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Length in package" +msgstr "Longueur dans boîtier" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1160 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1166 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1169 +msgid "Roundrect" +msgstr "Rectarrondi" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1172 +msgid "CustomShape" +msgstr "CustomShape" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1185 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1188 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +msgid "SMD" +msgstr "CMS" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1191 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1194 +msgid "Not Plated" +msgstr "Non Métallisé" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1210 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad on %s de %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1216 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad [%s] sur %s de %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1364 +msgid "No layers" +msgstr "Aucune couche" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1384 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:1387 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" + +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Mire taille %s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimension" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texte PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 +msgid "Thickness" +msgstr "Épaisseur" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 +msgid "Ref." +msgstr "Réf." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Référence %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:429 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Valeur %s de %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Texte \"%s\" sur %s de %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zone (%08lX) [%s] sur %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:182 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via Borgne/Enterrée %s, net[%s] (%d) sur couches %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:185 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Micro Via %s, Net [%s] (%d) sur couches %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via %s net [%s] (%d) sur couches %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1101 +msgid "Full Length" +msgstr "Long. Totale" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1104 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Dist. Pad à Chip" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1112 +msgid "NC Name" +msgstr "NC Nom" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1113 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Isolation NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1116 +msgid "NC Width" +msgstr "NC largeur" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1119 +msgid "NC Via Size" +msgstr "NC Diam Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1122 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "NC Perçage Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_zone.cpp:856 +msgid "NetName" +msgstr "NetName" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1146 pcbnew/class_zone.cpp:860 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 +msgid "Track" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1212 pcbnew/class_track.cpp:1239 +msgid "Segment Length" +msgstr "Long. Segment" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1220 +msgid "Zone " +msgstr "Zone " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1255 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1260 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1265 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Through Via" +msgstr "Via Traversante" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1291 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1321 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Spécifique)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1323 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(Net Classe)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1636 +msgid "Not found" +msgstr "Non trouvé" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1644 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Piste %s, net [%s] (%d) sur couche %s, long.: %s" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contour de Zone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:823 pcbnew/class_zone.cpp:1055 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Cutout)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 +msgid "No via" +msgstr "Sans via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:835 +msgid "No track" +msgstr "Sans piste" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:838 +msgid "No copper pour" +msgstr "Sans zone cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "Keepout" +msgstr "Zone Interdite" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:851 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:864 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:868 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zone non Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:874 +msgid "Corners" +msgstr "Sommets" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:877 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:879 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Mode de Remplissage" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:885 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Lignes de Hachure" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:890 +msgid "Corner Count" +msgstr "Nb Points" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1058 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Zone Interdite)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1078 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** PAS de PCB DÉFINI **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Contour de Zone %s sur %s" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:366 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:518 @@ -22281,283 +16639,748 @@ msgstr "" "terminaison à (X %s mm Y %s mm).\n" "Modifier les graphiques, pour les rendre connectés en polygone." +#: pcbnew/cross-probing.cpp:158 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s trouvé" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:160 pcbnew/cross-probing.cpp:215 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trouvé" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:169 +#, c-format +msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" +msgstr "Selection des éléments de la feuille \"%s\"" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:219 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s non trouvée" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:224 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trouvée" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:382 +msgid "Eeschema netlist" +msgstr "Netliste EEschema" + #: pcbnew/deltrack.cpp:161 msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Incapable de créer %s **\n" - -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 -#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 -#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 -#, c-format -msgid "Create file %s\n" -msgstr "Création fichier %s\n" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128 -#, c-format -msgid "Unable to create job file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier job \"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134 -#, c-format -msgid "Create Gerber job file \"%s\"" -msgstr "Créer le fichier Gerber \"job\" \"%s\"" - -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:220 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194 msgid "Use a relative path?" msgstr "Utiliser un chemin relatif?" -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251 -msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé." - -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304 #, c-format -msgid "Unable to create \"%s\"." -msgstr "Impossible de créer \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305 -#, c-format -msgid "Place file: \"%s\"." -msgstr "Fichier placement: \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." -msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): \"%s\"." - -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352 -#, c-format -msgid "Component count: %d." -msgstr "Nombre de composants: %d." - -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364 -msgid "Component Placement File generation OK." -msgstr "Génération du fichier de Placement de Composants OK." +msgid "Plot: \"%s\" OK." +msgstr "Tracé: \"%s\" OK." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:904 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." -msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): \"%s\"." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" +"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360 -#, c-format -msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "Nombre total de composants: %d\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Browse..." +msgstr "Examiner..." -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Copper layers:" +msgstr "Couches cuivre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "Couches Techniques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG Options:" +msgstr "Options d'Impression SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Taille plume par défaut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " +"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pleine page avec cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Current page size" +msgstr "Taille de page courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +msgid "Board area only" +msgstr "Surface du circuit seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 +msgid "SVG Page Size:" +msgstr "Format de la Page SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 +msgid "Print board edges" +msgstr "Imprimer les contours du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Tracé en miroir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Imprimer le(s) couche(s) en miroir horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un fichier par couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +msgid "All in one file" +msgstr "Tout en un fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 +msgid "File Option:" +msgstr "Option de Fichier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:144 +msgid "Plot" +msgstr "Tracer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75 +msgid "Export SVG File" +msgstr "Export Fichier SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Inclure &empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Inclure les t&extes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Inclure empreintes &verrouillées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Inclure éléments &graphiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Inclure &pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Inclure couche contour pc&b" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 +msgid "Include &vias" +msgstr "Inclure &vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 +msgid "Include &zones" +msgstr "Inclure &zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Inclure éléments sur couches &invisibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "De&ssiner les éléments lors du déplacement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete &track segments connecting different nets" +msgstr "Supprimer &segments de piste reliant différents nets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "" +"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +"circuit)" +msgstr "" +"Supprimer les segments de piste reliant des noeuds appartenant à différents " +"nets (court-circuit)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "&Supprimer vias redondantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +msgstr "Supprimer vias sur pads traversants et vias superposéees" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "&Fusionner les segments superposés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Delete &dangling tracks" +msgstr "Supprimer pistes en l'air" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "delete tracks having at least one dangling end" +msgstr "supprimer les pistes ayant au moins une extrémité en l'air" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Options de Nettoyage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "L'isolation doit être plus petite que %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "La largeur minimum doit être plus grande que %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" +"La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487 +msgid "No layer selected." +msgstr "Pas de couche sélectionnée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 +msgid "No net selected." +msgstr "Pas de net sélectionné." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distance de chanfreinage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Rayon de l'arrondi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116 +msgid "Layer:" +msgstr "Couche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Net Filtering:" +msgstr "Filtre Équipot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 +msgid "Display:" +msgstr "Affichage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Tout afficher (alphabétique)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Tout afficher (nombre de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtré (alphabétique)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtré (nombre de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtre des nets à cacher:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filtre pour nets visibles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Seuls les noms de net correspondant à ce modèle seront listés." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Appliquer Filtres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 +msgid "Settings:" +msgstr "Caractéristiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 +msgid "Clearance:" +msgstr "Isolation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width:" +msgstr "Épaisseur minimum:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Traitement des angles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +msgid "Chamfer" +msgstr "Chanfrein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +msgid "Fillet" +msgstr "Arrondi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distance de chanfreinage (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "Connexion pad par défaut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n" +"Ce paramètre peut être remplacé par les paramètres locaux du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Frein thermique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "Frein th. sur pad traversant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Freins thermiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance:" +msgstr "Isolation antipad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Distance entre pads et la surface remplie." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 +msgid "Spoke width:" +msgstr "Épaisseur frein:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "Niveau de priorité de la zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " +"2.\n" +"When a zone is inside another zone:\n" +"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" +"* If its priority is equal, a DRC error is set." +msgstr "" +"Les zones sont remplies par ordre de priorité, le niveau 3 a une plus haute " +"priorité que le niveau 2.\n" +"Quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n" +"* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n" +"* Si sa priorité est égale : Une erreur DRC est signalée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Mode de remplissage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 +msgid "Boundary mode:" +msgstr "Mode pour Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 +msgid "Low Resolution" +msgstr "Basse Résolution" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 +msgid "High Resolution" +msgstr "Haute Résolution" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Direction des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Quelconque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V et 45 deg seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63 +msgid "Outline style:" +msgstr "Style des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "Hatched" +msgstr "Hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Pleinement hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 +msgid "" +"No net will result\n" +"in an unconnected \n" +"copper island." +msgstr "" +"Aucun net ne sera attribué\n" +"à une zone\n" +"non conectée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche " +"et la sélection de net)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numérique (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadécimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alphabet, moins IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alphabet, toutes les 26 lettres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" +msgstr "Méthode de numérotation non reconnue : %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 #, c-format msgid "" -"Footprint report file created:\n" -"\"%s\"" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" msgstr "" -"Fichier rapport sur empreintes créé:\n" -"\"%s\"" +"Impossible de déterminer le début de la numérotation \"%s\": la valeur " +"attendue doit être compatible avec l'alphabet \"%s\"" -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639 -msgid "Footprint Report" -msgstr "Rapport sur Empreintes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "Mauvaise valeur numérique pour %s: %s" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Export Fichier de Test D-356" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 +msgid "horizontal count" +msgstr "compte horizontal" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de créer " +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 +msgid "vertical count" +msgstr "compte vertical" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 +msgid "stagger" +msgstr "balayage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 +msgid "point count" +msgstr "nombre de points" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 +msgid "numbering start" +msgstr "numérotation de début" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Mauvais paramètres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Compte horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Compte vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Espacement horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Espacement vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Décalage horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Décalage vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 +msgid "Stagger:" +msgstr "Balayage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Rows" +msgstr "Lignes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 +msgid "Stagger Type:" +msgstr "Type du Lacet:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horizontal, puis vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertical, puis horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Pad Numbering Direction:" +msgstr "Direction Numérotation des Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" +msgstr "Inverser la numérotation d'une ligne ou colonne à l'autre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 +msgid "Use first free number" +msgstr "Utiliser le premier nombre libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 +msgid "From start value" +msgstr "De la valeur de départ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262 +msgid "Initial Pad Number:" +msgstr "Numéro de Pad Initial:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continu (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordonnées (A1, A2... B1,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Pad Numbering Scheme:" +msgstr "Méthode de Numérotation des Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Axe principal de numérotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Axe secondaire de numérotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Numérotation pad début:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 +msgid "Grid Array" +msgstr "Réseau en Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centre horizontal :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centre vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171 +msgid "Radius:" +msgstr "Rayon:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 msgid "" -"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -"boundary box." +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -"Impossible de calculer le contour du CI. Par conséquent, le rectangle " -"d'encadrement du CI sera utilisé." +"Les angles positifs représentent une rotation contraire aux aiguilles de " +"montre. Un angle de 0° produira un cercle divisé en \"count\" parts." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883 -msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." -msgstr " Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours." +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 +msgid "Count:" +msgstr "Nombre:" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "I&DF Export erreur:\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes \"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Nombre d’éléments dans la matrice." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199 -#, c-format -msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" -msgstr "Le chemin librairie d'empreintes \"%s\" est en lecture seule" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 +msgid "Rotate:" +msgstr "Rotation:" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" -msgstr "" -"Incapable de renommer le fichier temporaire \"%s\" en fichier librairie \"%s" -"\"" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266 -#, c-format -msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "Type via inconnu %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943 -msgid "this file does not contain a PCB" -msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2076 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "" -"Library \"%s\" does not exist.\n" -"Would you like to create it?" -msgstr "Le PCB \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create new library \"%s\"?" -msgstr "Créer une nouvelle librairie" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108 -#, c-format -msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." -msgstr "Nom de fichier d'empreinte \"%s\" non valide." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier \"%s\"" +"faire tourner l'élément pendant son déplacement - les sélections multiples " +"peuvent être tournées ensemble" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2181 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" -msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie \"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 +msgid "Pad Numbering Options:" +msgstr "Options Numérotation des Pads:" -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"malformed URL:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"URL malformée :\n" -"\"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Valeur initale por la numérotation des pads:" -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 -#, c-format -msgid "" -"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" -"Reason: \"%s\"" -msgstr "" -"Erreur de récupération des données JSON depuis l'URL \"%s\".\n" -"Raison: \"%s\"" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 +msgid "Circular Array" +msgstr "Réseau Circulaire" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 -#, c-format -msgid "" -"Footprint\n" -"\"%s\"\n" -"is not in the writable portion of this Github library\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"L'empreinte\n" -"\"%s\"\n" -"n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 -msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" -msgstr "" -"Activer cette propriété pour le répertoire dans lequel les empreintes seront " -"enregistrées comme \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de cette " -"librairie. Tout ce qui est sauvé aura priorité sur les empreintes de même " -"nom du dépôt github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être envoyées " -"au mainteneur des librairies comme mise à jour.

Le répertoire doit " -"avoir .pretty comme extension parce que le format de sauvegarde est " -"pretty.

" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 -#, c-format -msgid "" -"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "" -"l'option \"%s\" pour la librairie Github \"%s\" doit pointer un répertoire " -"inscriptible dont le nom finit par '.pretty'." - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse URL:\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Impossible d'analyser l'URL:\n" -"\"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" -"for library path: \"%s\".\n" -"Reason: \"%s\"" -msgstr "" -"%s\n" -"Ne peut télécharger le fichier zip: \"%s\"\n" -"à partir du chemin librairie: \"%s\".\n" -"Raison: \"%s\"" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 -#, c-format -msgid "" -"Cannot download library \"%s\".\n" -"The library does not exist on the server" -msgstr "" -"Impossible de télécharger la librairie \"%s\".\n" -"La librairie n'existe pas sur le serveur" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:133 +msgid "Create Array" +msgstr "Créer Matrice" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:56 msgid "Class" @@ -22680,56 +17503,1225 @@ msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
" msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Classes d'Equipots:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diamètre Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Perçage Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diamètre µVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Perçage µVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 +msgid "Diff Pair Width" +msgstr "Largeur Paire Diff" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 +msgid "Diff Pair Gap" +msgstr "Dist Paire Diff" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Paramètres de NeClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Ajouter une autre NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que " -"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" +"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" +"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 +msgid "Net Class Membership:" +msgstr "Membre de Netclass:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" +"Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de " +"droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Éditeur de NetClasses" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 +msgid "Routing Options:" +msgstr "Options de Routage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 +msgid "Minimum track width:" +msgstr "Largeur minimum de piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Minimum via diameter:" +msgstr "Diamètre minimum pour via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 +msgid "Minimum via drill:" +msgstr "Perçage min Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Autoriser les vias aveugles/enterrée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "Allow micro vias (uVias)" +msgstr "Autoriser les micro vias (uVias)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 +msgid "Minimum uVia diameter:" +msgstr "Diamètre min uVia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Minimum uVia drill:" +msgstr "Perçage min uVia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 msgid "" -"Note: for clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad." +"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " +"default Netclass values on demand,\n" +"for arbitrary vias or track segments." msgstr "" -"Note: Pour les valeurs des marges:\n" -"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n" -"- une valeur négative signifie un masque plus petit que le pad\n" +"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui peuvent être " +"utilisées pour remplacer les valeurs par défaut des Netclass\n" +"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Tailles de Vias Spécifiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Épaisseur Piste Spécifiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Track 1" +msgstr "Piste 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 +msgid "Track 2" +msgstr "Piste 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 +msgid "Track 3" +msgstr "Piste 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Track 4" +msgstr "Piste 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 +msgid "Track 5" +msgstr "Piste 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 +msgid "Track 6" +msgstr "Piste 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 +msgid "Track 7" +msgstr "Piste 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 +msgid "Track 8" +msgstr "Piste 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +msgid "Track 9" +msgstr "Piste 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 +msgid "Track 10" +msgstr "Piste 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 +msgid "Track 11" +msgstr "Piste 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 +msgid "Track 12" +msgstr "Piste 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Règles Générales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Éditeur de Règles de Conception" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 +msgid "Text position X:" +msgstr "Texte position X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 +msgid "Text position Y:" +msgstr "Texte position Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Propriétés de la Cote" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Annotations:" +msgstr "Numérotations:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Do not show" +msgstr "Ne pas montrer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "On pads" +msgstr "Sur pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "On tracks" +msgstr "Sur pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Sur pads et pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "Show net names:" +msgstr "Montrer noms d'équipots:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." +msgstr "" +"Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +msgid "Show pad numbers" +msgstr "Afficher les n° des pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Montrer l'indicateur de pad sans net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Clearance Outlines:" +msgstr "Contours d'Isolation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "New track" +msgstr "Nouvelle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nouvelle piste avec via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Nouvelle piste ou éditée avec via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "Show track clearance:" +msgstr "Montrer isolation piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 msgid "" -"These global values are used only to build the mask shape\n" -"of pads on copper layers." +"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " +"track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" +"Montrer (ou non) la zone d'isolation des pistes. Si Nouvelle Piste est " +"sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement pendant " +"sa création." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Montrer isolation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:247 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:320 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Fichier rapport terminé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:325 +#, c-format +msgid "Unable to create report file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:345 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 +msgid "By Netclass" +msgstr "Par Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Minimum via size:" +msgstr "Diamètre minimum de via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 +msgid "Minimum uVia size:" +msgstr "Taille minimum uVia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 +msgid "Refill all zones before performing DRC" +msgstr "Re-remplir toutes les zones avant le test DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 +msgid "Report all errors for tracks (slower)" +msgstr "Signaler toutes les erreurs pour les pistes (plus lent)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112 +msgid "" +"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " +"slow for complicated designs.\n" +"\n" +"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " +"connection." +msgstr "" +"Si sélectionné, toutes les violations de DRC seront listées pour les pistes. " +"Cela peut être lent pour les circuits compliqués.\n" +"\n" +"Si non sélectionné, seule la premiere violatios de DRC sera listée pour " +"chaque piste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:116 +msgid "Check footprint courtyard overlap" +msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes chevauchantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 +msgid "Check courtyard missing in footprints" +msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes manquantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Create Report File:" +msgstr "Créer Fichier Rapport:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Entrer le nom du fichier rapport" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190 +msgid "Start DRC" +msgstr "Démarrer DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Liste Non Connected" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Lister pads ou pistes non connectées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Effacer tous les Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Effacer Chaque Marqueur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Effacer Marqueur Courant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Messages d'Erreur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223 +msgid "Marker count:" +msgstr "Nombre de marqueurs:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234 +msgid "Unconnected count:" +msgstr "Nonmbre de non connectés:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problèmes / Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274 +msgid "Unconnected" +msgstr "Non connecté" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117 +msgid "DRC Control" +msgstr "Contrôle DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD footprints\n" +"Footprints with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les empreintes non CMS.\n" +"Les empreintes avec cette option ne sont pas mises dans le fichier de " +"position des empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193 +msgid "" +"Use this attribute for SMD footprints.\n" +"Only footprints with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les empreintes CMS.\n" +"Seules les empreintes avec cette option sont mis dans le fichier de position " +"des empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" +"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le " +"circuit imprimé\n" +"comme un connecteur de bord de carte (vieux PC ISA bus par exemple)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé.On peut sélectionner " +"et éditer ses pastilles." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut " +"sélectionner et éditer ses pastilles." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "Nom fichier invalide: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388 +msgid "Edit 3D file name" +msgstr "Editer le Nom du Fichier 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613 +msgid "Error: invalid footprint parameter" +msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619 +msgid "Error: invalid 3D parameter" +msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:639 +msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide ou manquant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:645 +msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide ou manquant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:654 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:505 +msgid "Error: footprint local net clearance is < 0" +msgstr "Erreur : la marge d'isolation des nets de l’empreinte est < 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597 +msgid "Modify module properties" +msgstr "Modifier les propriétés de l'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Référence:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 +msgid "Back" +msgstr "Dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Board Side:" +msgstr "Coté du C.I.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 +msgid "+90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "Rotation (-360° to 360°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Chemin hiérarchique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Un ID unique (une signature temporelle) pour identifier le composant.\n" +"C'est un identificateur alternatif à la référence." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Update Footprint from Library" +msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte à partir de la Librairie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Changer empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 pcbnew/hotkeys.cpp:378 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 +msgid "Through hole" +msgstr "Pad traversant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 +msgid "Surface mount" +msgstr "Montage en surface" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107 +msgid "Placement Type:" +msgstr "Type de Placement:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Lock pads" +msgstr "Verrouiller Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Verrouiller empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113 +msgid "Move and Place:" +msgstr "Déplacer et Placer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121 +msgid "Auto Place:" +msgstr "Auto Placement:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126 +msgid "Allow 90 degree rotation:" +msgstr "Autoriser la rotation a 90 degrés:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 +msgid "Allow 180 degree rotation:" +msgstr "Autoriser la rotation a 180 degrés:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153 +msgid "Local Settings:" +msgstr "Options Locales:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Connexion des pads aux zones:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Utiliser option zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176 +msgid "Set clearances to 0 to use netclass values." +msgstr "Mettre les images à 0 pour utiliser les valeurs des netclasses." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182 +msgid "" +"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)." +msgstr "" +"Une marge positive signifie une surface plus grande que le pad (usuel pour " +"le vernis épargne)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:188 +msgid "" +"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste)." +msgstr "" +"Une marge négative signifie une surface plus petite que le pad (usuel pour " +"le masque de soudure)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Isolation pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n" +"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Marge vernis épargne:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212 msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" msgstr "" -"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n" -"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou " -"du pad" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n" +"pour l'empreinte\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"Si 0, la valeur globale sera utilisée" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Marge masque pâte à souder:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " +"souder\n" +"pour cette empreinte.\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Coeff. marge masque pâte à souder:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " +"souder\n" +"pour cette empreinte\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " +"pad\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "" +"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." +msgstr "" +"Ces valeurs sont utilisées seulement pour les pads sur des couches de cuivre." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333 +msgid "3D Shape Name:" +msgstr "Nom Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Ajout Forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Suppr. Forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Éditer Nom Fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328 +msgid "3D Settings" +msgstr "Paramètres 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Propriétés de l'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191 +msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" +msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des empreintes non CMS" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" +"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +msgstr "" +"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le " +"circuit imprimé\n" +"comme un connecteur de bord de carte (ancien PC ISA bus par exemple)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 +msgid "Filepath:" +msgstr "Chemin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 +msgid "Edit 3D Shape Name" +msgstr "Editer Nom Forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars \"%s\" found\n" +"in \"%s\"" +msgstr "" +"Erreur:\n" +"Un des caractères invalides \"%s\" trouvé\n" +"dans \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 +msgid "Document link:" +msgstr "Lien documentation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80 +msgid "Footprint name in library:" +msgstr "Nom de l'empreinte en librairie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87 +msgid "Library nickname:" +msgstr "Nom logique de la Librairie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31 +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278 +msgid "3D Shape Names:" +msgstr "Nom des Formes 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Cet élément a une couche illégale.\n" +"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348 +msgid "Modify module text" +msgstr "Modifier texte de module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Empreinte %s (%s) orientation %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74 +msgid "Offset X:" +msgstr "Offset X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Offset Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125 +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" +msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132 +msgid "Unlock text orientation" +msgstr "Débloquer l’orientation du texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133 +msgid "" +"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " +"edge of the board." +msgstr "" +"Si l’orientation est verrouillée, le texte sera toujours affiché orienté " +"entre 0 et 90 degrés." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte de l'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Les noms de pads sont limités à 4 caractères (chiffres compris)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Préfixe de numéro de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 +msgid "First pad number:" +msgstr "Premier numéro de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 +msgid "Pad Enumeration Settings" +msgstr "Options pour Numération de Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 +msgid "Update Footprints from Library" +msgstr "Mise à Jour des Eempreintes à partir des Librairies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 +msgid "Change Footprints" +msgstr "Changer Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345 +#, c-format +msgid "File \"%s\" created\n" +msgstr "Fichier ' %s' créé\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350 +#, c-format +msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" +msgstr "** Impossible de créer le fichier \"%s\" ***\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434 +#, c-format +msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" +msgstr "Change empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443 +msgid "footprint not found" +msgstr "empreinte non trouvée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534 +msgid "No footprints!" +msgstr "Aucune empreinte!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Enregistrez le fichier Association d'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556 +#, c-format +msgid "Could not create file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 +#, c-format +msgid "%s all footprints on board" +msgstr "%s toutes les empreintes du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s current footprint (%s)" +msgstr "%s empreinte courante (%s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 +#, c-format +msgid "%s footprint with reference:" +msgstr "%s empreintes avec référence:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s footprints with matching value (%s)" +msgstr "%s empreintes qui ont pour valeur (%s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39 +#, c-format +msgid "%s footprints with value:" +msgstr "%s empreintes avec valeur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45 +#, c-format +msgid "%s footprints with identifier:" +msgstr "%s empreintes ayant pour identifieur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77 +msgid "New footprint identifier:" +msgstr "Nouvel identifieur d'empreinte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113 +msgid "Export Footprint Associations" +msgstr "Exporter le Fichier Association d'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 +msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" +msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher existant?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de créer " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File name:" +msgstr "Nom fichier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Sélectionner le nom du fichier export IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 +msgid "Grid reference point:" +msgstr "Point de référence de grille:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Ajuster automatiquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 +msgid "X position:" +msgstr "Position X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +msgid "Y position:" +msgstr "Position Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unités de Sortie :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportation IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 +msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" +msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:240 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" +msgstr "Le fichier: \"%s\" existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243 +msgid "STEP Export" +msgstr "Export STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312 +#, c-format +msgid "Executing '%s'" +msgstr "Exécution de \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 +msgid "" +"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " +"models." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier STEP. Vérifier que le circuit imprimé a un " +"contour et des modèles valides." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342 +msgid "STEP file has been created, but there are warnings." +msgstr "Le fichier STEP a été créé, mais il y a des avertissements" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348 +msgid "STEP file has been created successfully." +msgstr "Le fichier STEP a été créé correctement." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 +msgid "Select a STEP export filename" +msgstr "Sélectionner le nom du fichier export STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 +msgid "Coordinate origin options:" +msgstr "Options pour l'origine des coordonnées:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 +msgid "Drill and plot origin" +msgstr "Origine de l'axe de tracé et perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Grid origin" +msgstr "Origine grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 +msgid "User defined origin" +msgstr "Origine définie par l'utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53 +msgid "Board center origin" +msgstr "Origine au centre du pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 +msgid "User defined origin:" +msgstr "Origine définie par l'utilisateur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 +msgid "Other options:" +msgstr "Autres options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 +msgid "Ignore virtual components" +msgstr "Ignorer les components virtuels" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 +msgid "Export STEP" +msgstr "Export STEP" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "meter" +msgstr "mètre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 Pouce" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 @@ -22748,380 +18740,193 @@ msgstr "" msgid "Inch" msgstr "Pouce" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Largeur mini pour le vernis épargne:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copier les fichiers modèles 3D dans le répertoire 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "" +"Utiliser des chemins relatifs pour les fichiers modèles dans le fichier " +"d'export VRML du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Utiliser des chemins pour les fichiers modèles dans le fichier d'export VRML " +"du PCB relatifs au fichier vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Options d'Exportation VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" found" +msgstr "\"%s\" trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" non trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 +msgid "Marker found" +msgstr "Marqueur trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 +msgid "No marker found" +msgstr "Aucun marqueur trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Chercher:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +msgid "Find Marker" +msgstr "Chercher Marqueur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146 +msgid "All footprint generator scripts were loaded" +msgstr "Tous les scripts de génération d'empreintes ont été chargés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 +msgid "Available Footprint Generators" +msgstr "Générateurs d'Empreintes Disponibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 +msgid "Search paths:" +msgstr "Chemins de recherche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 +msgid "Not loadable python scripts:" +msgstr "Scripts python non chargeables:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 +msgid "Show Trace" +msgstr "Afficher Trace" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 +msgid "Update Python Modules" +msgstr "Mise à jour des Modules Python" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Générateurs d'Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 +msgid "Traceback of Python Script Errors" +msgstr "Retraçage des Erreurs dans Scripts Python" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Tous les formats de librairies supportés|" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Ajouter une ligne de librairie PCB à cette table" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Éditeur d'Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Zoom sur la table des options pour la ligne courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "Footprint Libraries" +msgstr "Librairies d'Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." msgstr "" -"Distance mini entre 2 zones de pads.\n" -"Deux zones de pads plus proches que cette valeur seront fusionnées pour le " -"traçage. \n" -"Ce paramètre est utilisé uniquement pour tracer les masques de vernis " -"épargne." +"Sélectionner un Choix d'Option dans la liste ci-dessus, et cliquer " +"sur le bouton Ajouter Option Sélectionnée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Marge masque pâte à souder:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library \"%s\"" +msgstr "Options pour la Librairie \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Options Plugin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Ajouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Ajouter une ligne vide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Suppression de la ligne sélectionnée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Choix des Options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Options supportées par le plugin courant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Ajouter l'Option Sélectionnée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Aide Spécifique à l'Option:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aide Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160 msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" -"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou " -"du pad\n" -"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au " -"coefficient" +"Il semble que Java run time n'est pas installé sur cet ordinateur. Java est " +"requis pour utiliser FreeRoute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "Coeff. marge masque pâte à souder:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Pcbnew Erreur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " -"souder\n" -"pour cette empreinte\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " -"pad\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 -msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Footprint Selection:" -msgstr "Sélection des Empreintes:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" -"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" -"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " -"complète de la schématique)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 -msgid "Keep" -msgstr "Garder" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Exchange Footprint:" -msgstr "Échange Empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 -msgid "" -"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -"footprint" -msgstr "" -"Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une " -"empreinte différente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Tracks Joining Multiple Nets:" -msgstr "Pistes Connectant 2 Nets" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59 -msgid "" -"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " -"netlist change" -msgstr "" -"Garder ou supprimer les pistes créant un cour circuit entre deux " -"équipotentielles après un changement de netliste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Extra Footprints:" -msgstr "Empreintes Supplémentaires" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n" -"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Single Pad Nets:" -msgstr "Nets avec Pad Unique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lire Netliste Courante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101 -msgid "Test Footprints" -msgstr "Test des Modules" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102 -msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" -msgstr "" -"Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et " -"supplémentaires" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Recalculer les connexions du C.I." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 -msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" -msgstr "" -"Reconstruire le ratsnest complet (utile après une édition manuelle du net du " -"padl)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123 -msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "A vide: Lister uniquement les changements dans la zone des messages" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124 -msgid "" -"Dry Run:\n" -"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" -"Changes are only reported in message panel, for info" -msgstr "" -"A vide:\n" -"La netliste est lue, mais aucun changement n'est fait sur le circuit " -"imprimé.\n" -"Les changements sont seulement rapportés dans la fenêtre des messages, pour " -"info" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128 -msgid "Silent mode" -msgstr "Mode silencieux" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 -msgid "" -"Silent mode:\n" -"Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "" -"Mode silence:\n" -"Ne pas montrer le message d'avertissement avant de lire la netliste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146 -msgid "Netlist file:" -msgstr "Fichier netliste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44 -msgid "Start point X:" -msgstr "Point de départ X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 -msgid "Start point Y:" -msgstr "Point de départ Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66 -msgid "End point X:" -msgstr "Position fin X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77 -msgid "End point Y:" -msgstr "Position fin Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Angle de l'arc:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Épaisseur de l'élément:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Épaisseur par défaut:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -msgid "Layer:" -msgstr "Couche:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 -msgid "Invalid track width" -msgstr "Largeur de piste non valide" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89 -msgid "Invalid via diameter" -msgstr "Diamètre via non valide" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96 -msgid "Invalid via drill size" -msgstr "Diamètre via non valide" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103 -msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629 -msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" -msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98 -msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des informations sur " -"l'imprimante." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Imprimer Module" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505 -msgid "There was a problem printing." -msgstr "Il y a eu un problème d'impression." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 -msgid "Circle Properties" -msgstr "Propriétés du Cercle" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 -msgid "Center X:" -msgstr "Centre X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 -msgid "Center Y:" -msgstr "Centre Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 -msgid "Radius:" -msgstr "Rayon:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 -msgid "Arc Properties" -msgstr "Propriétés de l'Arc" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169 -msgid "Start Point X:" -msgstr "Point de Départ X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170 -msgid "Start Point Y:" -msgstr "Point de Départ Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 -msgid "Polygon Properties" -msgstr "Propriétés du Polygone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 -msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Propriétés du Segment de Droite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226 -msgid "" -"This item was on an unknown layer.\n" -"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." -msgstr "" -"Cet élément était sur une couche inconnue.\n" -"Il a été déplacé sur la couche vernis épargne, veuillez régler le problème." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer.\n" -"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"L'élément graphique sera sur une couche de cuivre.\n" -"C'est très dangereux car le DRC ne le gère pas.\n" -"Êtes-vous sûr?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 -msgid "The arc angle cannot be zero." -msgstr "L'angle de l'arc doit être différent de zéro." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 -msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353 -msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "Les points de début et de fin ne peuvent pas être identiques." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367 -msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." -msgstr "L'épaisseur du contour du polygon doit être >= 0." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370 -msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "L'épaisseur de l'élément doit être plus grande que zéro." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376 -msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "L'épaisseur par défaut doit être plus grande que zéro." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380 -msgid "Error List" -msgstr "Liste des Erreurs" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "Fichier Specctra DSN" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -23154,430 +18959,139 @@ msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)" msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Aide Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." msgstr "" -"Il semble que Java run time n'est pas installé sur cet ordinateur. Java est " -"requis pour utiliser FreeRoute." +"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " +"répertoire du projet ou absolu." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Pcbnew Erreur" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31 -msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "Sauver &Auto (minutes):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 +msgid "One file per side" +msgstr "Un fichier par face" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 +msgid "Single file for board" +msgstr "Un seul fichier pour le circuit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 +msgid "Files:" +msgstr "Fichiers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79 msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " -"If set to 0, auto backup is disabled." +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" -"Delai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde de la " -"carte sur le disque.\n" -"Si la valeur est 0, la sauvegarde automatique est désactivée." +"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n" +"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "Show icons in menus" -msgstr "Montrer icônes dans Menus" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Avec attribut INSERT activé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 -msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Sélection des Empreintes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90 msgid "" -"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " -"polar (angle/distance)." +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." msgstr "" -"Active l'affichage des coordonnées relatives (dx/dy) en coordonnées " -"cartésiennes(XY) ou polaires (angle et distance)" +"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de " +"placement.\n" +"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant " +"seulement des pads CMS.\n" +"Attention: cette option modifiera le circuit." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101 -msgid "Set units used to display dimensions and positions." -msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101 +msgid "Generate File" +msgstr "Générer Fichier" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 -msgid "&Show ratsnest" -msgstr "&Montrer le chevelu" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64 +msgid "Generate Footprint Position Files" +msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 -msgid "Show the full ratsnest." -msgstr "Montrer le chevelu complet." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 +msgid "Export to GenCAD settings" +msgstr "Exporter vers les paramètres GenCAD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 -msgid "Show page limits" -msgstr "Afficher limites de page" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178 -msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "L&imiter les lignes graphiques à 45 degrés" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179 -msgid "" -"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " -"technical layers." -msgstr "" -"Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur " -"couches techniques." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Edit action changes track width" -msgstr "L'édition change la largeur de la piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "" -"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " -"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " -msgstr "" -"Lorsque actif,actionner hotkey Edit ou un double-clic sur une piste ou une " -"via change sa largeur/diamètre contre celui sélectionné dans la barre " -"d’outils principale." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183 -msgid "Prefer selection to dragging" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184 -msgid "" -"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " -"box, even if there are items under the cursor that could be immediately " -"dragged." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 -msgid "&Rotation angle:" -msgstr "Angle de &rotation :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 -msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." -msgstr "" -"Définir l'incrément (en degrés) pour la rotation à partir du menu contextuel " -"et des raccourcis clavier." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 -msgid "When creating tracks" -msgstr "En création de pistes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Magnetic Pads:" -msgstr "Pads Magnétiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 -msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." -msgstr "" -"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Magnetic Tracks:" -msgstr "Pistes Magnétiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 -msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." -msgstr "" -"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une " -"piste." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Legacy Routing Options:" -msgstr "Options de Routage en Mode Legacy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201 -msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "&Active le contrôle des règles de conception lors du routage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203 -msgid "" -"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " -"allowed." -msgstr "" -"Active le contrôle DRC (Design Rule Check). Lorsque le contrôle DRC est " -"désactivé, toutes les connexions sont autorisées." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Auto-delete old tracks" -msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209 -msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." -msgstr "" -"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213 -msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "&Limiter les pistes à 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215 -msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." -msgstr "Force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219 -msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "&Utiliser deux segments pour piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221 -msgid "" -"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " -"new track " -msgstr "" -"Utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour " -"créer une nouvelle piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32 -msgid "History list:" -msgstr "Historique:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Chercher par Mot Clé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50 -msgid "List All" -msgstr "Liste tous" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Sélection par Viewer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 -msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "Aucune couche sélectionnée. SVP sélectionnez la couche du texte." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351 -msgid "Change text properties" -msgstr "Modifie les propriétés du texte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 -msgid "File name:" -msgstr "Nom fichier:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -msgid "Grid reference point:" -msgstr "Point de référence de grille:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "meter" -msgstr "mètre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -msgid "0.1 Inch" -msgstr "0,1 Pouce" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -msgid "Output Units:" -msgstr "Unités de Sortie :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 -msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "Copier les fichiers modèles 3D dans le répertoire 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 -msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "" -"Utiliser des chemins relatifs pour les fichiers modèles dans le fichier " -"d'export VRML du PCB" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 -msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" -"Utiliser des chemins pour les fichiers modèles dans le fichier d'export VRML " -"du PCB relatifs au fichier vrml" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28 -msgid "Default Values for New Graphic Items" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "&Graphic line width:" -msgstr "Largeur ligne &graphique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "&Text line width:" -msgstr "& Largeur ligne de texte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Text &height:" -msgstr "&Hauteur texte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Text &width:" -msgstr "&Largeur texte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordonnées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Default Values for New Footprints" -msgstr "Valeurs par défaut en création de nouvelle empreinte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "&Reference:" -msgstr "Référence:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:122 -msgid "" -"Default text for reference\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Texte par défaut pour référence\n" -"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 -msgid "SilkScreen" -msgstr "Vernis Épargne" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 -msgid "Fab. Layer" -msgstr "Couche Fab." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "V&alue:" -msgstr "V&aleur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143 -msgid "" -"Default text for value\n" -"Leave blank to use the footprint name" -msgstr "" -"Texte par défaut pour valeur\n" -"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name." -msgstr "" -"Laisser réf ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte comme texte " -"par défaut" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Editing Options" -msgstr "Options de Routage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Magnetic pads" -msgstr "Pads Magnétiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "Numérique (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "Hexadécimal (0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "Alphabet, moins IOSQXZ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 -msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "Alphabet, toutes les 26 lettres" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" -msgstr "Méthode de numérotation non reconnue : %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #, c-format -msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" +msgid "File %s already exists. Overwrite?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +msgid "Flip bottom footprint padstacks" +msgstr "Retourner les pads des composants coté cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 +msgid "Generate unique pin names" +msgstr "Générer des noms de pin uniques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" -"Impossible de déterminer le début de la numérotation \"%s\": la valeur " -"attendue doit être compatible avec l'alphabet \"%s\"" +"Générer une nouvelle forme pour chaque instance de l'empreinte (ne pas " +"réutiliser les formes)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Sauver le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140 +msgid "Use Netclass values" +msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397 #, c-format -msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "Mauvaise valeur numérique pour %s: %s" +msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgstr "" +"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de prçcage dans le " +"répertoire \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 -msgid "horizontal count" -msgstr "compte horizontal" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 -msgid "vertical count" -msgstr "compte vertical" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Incapable de créer %s **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 -msgid "stagger" -msgstr "balayage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 -msgid "point count" -msgstr "nombre de points" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 -msgid "numbering start" -msgstr "numérotation de début" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 -msgid "Bad parameters" -msgstr "Mauvais paramètres" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Fichier rapport %s créé\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Output Directory:" @@ -23616,18 +19130,16 @@ msgid "Keep zeros" msgstr "Garder les zéros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Zeros Format:" -msgstr "Format des zéros" +msgstr "Format des zéros:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Précision" +msgstr "Précision:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 msgid "Precision" @@ -23753,384 +19265,335 @@ msgstr "Créer Fichier de Perçage" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 msgid "Generate Map File" -msgstr "Créer Fichier de Perçage..." +msgstr "Créer Plan de Perçage" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:217 msgid "Generate Report File" msgstr "Créer Fichier Rapport" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 -msgid "Included Layers:" -msgstr "Couches Incluses:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 +msgid "Generate Drill Files" +msgstr "Créer Fichiers de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Copper layers:" -msgstr "Couches cuivre:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Sauver &Auto (minutes):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Technical layers:" -msgstr "Couches Techniques:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " +"If set to 0, auto backup is disabled." +msgstr "" +"Delai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde de la " +"carte sur le disque.\n" +"Si la valeur est 0, la sauvegarde automatique est désactivée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Exclude PCB edge layer" -msgstr "Exclure couche Contours PCB" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75 +msgid "Show icons in menus" +msgstr "Montrer icônes dans Menus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "Approx. scale 1" -msgstr "Échelle approx. 1" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93 +msgid "" +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " +"polar (angle/distance)." +msgstr "" +"Active l'affichage des coordonnées relatives (dx/dy) en coordonnées " +"cartésiennes(XY) ou polaires (angle et distance)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -msgid "X scale adjust:" -msgstr "Ajustage échelle X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101 +msgid "Set units used to display dimensions and positions." +msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "Y scale adjust:" -msgstr "Ajustage échelle Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "&Montrer le chevelu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Generic Options:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 +msgid "Show the full ratsnest." +msgstr "Montrer le chevelu complet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "Show page limits" +msgstr "Afficher limites de page" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imiter les lignes graphiques à 45 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179 +msgid "" +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " +"technical layers." +msgstr "" +"Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur " +"couches techniques." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Edit action changes track width" +msgstr "L'édition change la largeur de la piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "" +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " +"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +msgstr "" +"Lorsque actif,actionner hotkey Edit ou un double-clic sur une piste ou une " +"via change sa largeur/diamètre contre celui sélectionné dans la barre " +"d’outils principale." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183 +msgid "Prefer selection to dragging" +msgstr "Préférer la sélection au \"drag\" de l'élément" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184 +msgid "" +"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " +"box, even if there are items under the cursor that could be immediately " +"dragged." +msgstr "" +"Lorsque activé et rien n’est sélectionné,le \"drag\" va dessiner une zone de " +"sélection, même s’il existe des éléments sous le curseur qui peuvent être " +"\"draggés immédiatement." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Angle de &rotation :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." +msgstr "" +"Définir l'incrément (en degrés) pour la rotation à partir du menu contextuel " +"et des raccourcis clavier." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 +msgid "When creating tracks" +msgstr "En création de pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 +msgid "Magnetic Pads:" +msgstr "Pads Magnétiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." +msgstr "" +"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 +msgid "Magnetic Tracks:" +msgstr "Pistes Magnétiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." +msgstr "" +"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une " +"piste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199 +msgid "Legacy Routing Options:" +msgstr "Options de Routage en Mode Legacy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "&Active le contrôle des règles de conception lors du routage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203 +msgid "" +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " +"allowed." +msgstr "" +"Active le contrôle DRC (Design Rule Check). Lorsque le contrôle DRC est " +"désactivé, toutes les connexions sont autorisées." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207 +msgid "Auto-delete old tracks" +msgstr "Effacement automatique des anciennes pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209 +msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." +msgstr "" +"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limiter les pistes à 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215 +msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." +msgstr "Force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Utiliser deux segments pour piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221 +msgid "" +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " +"new track " +msgstr "" +"Utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour " +"créer une nouvelle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95 +msgid "General Settings" msgstr "Options Générales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Taille plume par défaut:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32 +msgid "History list:" +msgstr "Historique:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille " -"de trait spécifié.\n" -"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Chercher par Mot Clé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Imprimer cartouche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50 +msgid "List All" +msgstr "Liste tous" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -msgid "Print Frame references." -msgstr "Imprimer le cartouche." +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Sélection par Viewer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "No drill mark" -msgstr "Pas de marque" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62 +msgid "Choose Footprint" +msgstr "Choisir Empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Small mark" -msgstr "Petite marque" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Real drill" -msgstr "Perçage réel" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:136 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:126 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Sel. et Dépl. module" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Pads Drill Options:" -msgstr "Options Perçage Pads" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Etes vous sûr de vouloir effacer le circuit complet?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "1 Page per layer" -msgstr "1 Page par couche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer les éléments sélectionnés?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -msgid "Single page" -msgstr "Page unique" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete:" +msgstr "Éléments à Effacer:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Page Print:" -msgstr "Imprimer Page" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 -msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "Sélectionner le nom du fichier export STEP" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Contours du circuit" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 -msgid "Coordinate origin options:" -msgstr "Options pour l'origine des coordonnées:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Dessins" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 -msgid "Drill and plot origin" -msgstr "Origine de l'axe de tracé et perçage" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Modules" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Grid origin" -msgstr "Origine grille" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 -msgid "User defined origin" -msgstr "Origine définie par l'utilisateur" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marqueurs" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53 -msgid "Board center origin" -msgstr "Origine au centre du pcb" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Effacement du C.I." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 -msgid "User defined origin:" -msgstr "Origine définie par l'utilisateur:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings:" +msgstr "Ajustage du Filtrage:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 -msgid "X position:" -msgstr "Position X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Pistes routées automatiquement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 -msgid "Y position:" -msgstr "Position Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Pistes verrouillées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 -msgid "Other options:" -msgstr "Autres options:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Pistes non verrouillées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 -msgid "Ignore virtual components" -msgstr "Ignorer les components virtuels" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Empreintes verrouillées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 -msgid "Export to GenCAD settings" -msgstr "Exporter vers les paramètres GenCAD" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Empreintes non verrouillées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Toutes les couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Couche courante seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter:" +msgstr "Filtre de Couche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Couche Courante:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 +msgid "Delete Items" +msgstr "Suppression d'Éléments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147 #, c-format -msgid "File %s already exists. Overwrite?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +msgid "net %.3d" +msgstr "net %.3d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 -msgid "Flip bottom footprint padstacks" -msgstr "Retourner les pads des composants coté cuivre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 -msgid "Generate unique pin names" -msgstr "Générer des noms de pin uniques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 -msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" -"Générer une nouvelle forme pour chaque instance de l'empreinte (ne pas " -"réutiliser les formes)" +"Ajuster les tailles et perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs " +"courantes?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 -msgid "Save the origin coordinates in the file" -msgstr "Sauver le point origine pour la grille" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 -msgid "No layer selected." -msgstr "Pas de couche sélectionnée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 msgid "" -"Use this attribute for most non SMD footprints\n" -"Footprints with this option are not put in the footprint position list file" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" msgstr "" -"Utiliser cet attribut pour les empreintes non CMS.\n" -"Les empreintes avec cette option ne sont pas mises dans le fichier de " -"position des empreintes" +"Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la " +"Netclass?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193 -msgid "" -"Use this attribute for SMD footprints.\n" -"Only footprints with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utiliser cet attribut pour les empreintes CMS.\n" -"Seules les empreintes avec cette option sont mis dans le fichier de position " -"des empreintes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" -"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -msgstr "" -"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le " -"circuit imprimé\n" -"comme un connecteur de bord de carte (vieux PC ISA bus par exemple)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." -msgstr "" -"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé.On peut sélectionner " -"et éditer ses pastilles." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385 -msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." -msgstr "" -"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut " -"sélectionner et éditer ses pastilles." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388 -msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "" -"Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386 -msgid "Invalid filename: " -msgstr "Nom fichier invalide: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388 -msgid "Edit 3D file name" -msgstr "Editer le Nom du Fichier 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613 -msgid "Error: invalid footprint parameter" -msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619 -msgid "Error: invalid 3D parameter" -msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:639 -msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" -msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide ou manquant" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:645 -msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" -msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide ou manquant" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:654 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:505 -msgid "Error: footprint local net clearance is < 0" -msgstr "Erreur : la marge d'isolation des nets de l’empreinte est < 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597 -msgid "Modify module properties" -msgstr "Modifier les propriétés de l'empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Length / Skew" -msgstr "Longueur/Décalage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 -msgid "Tune from:" -msgstr "Ajuster de:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 -msgid "Tune to:" -msgstr "Ajuster à:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 -msgid "Constraint:" -msgstr "Contrainte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 -msgid "From Design Rules" -msgstr "Des Règles de Conception" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 -msgid "Target length:" -msgstr "Longueur ciblée:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 -msgid "Meandering" -msgstr "Serpentin" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 -msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "Amplitude min (Amin):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 -msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "Amplitude max (Amax):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 -msgid "Spacing (s):" -msgstr "Espacement (s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 -msgid "Miter style:" -msgstr "Style du raccord:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 -msgid "45 degree" -msgstr "45 degrés" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 -msgid "arc" -msgstr "arc" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 -msgid "Miter radius (r):" -msgstr "Rayon du raccord (r):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645 -#, c-format -msgid "Board thickness %s is out of range." -msgstr "L'épaisseur du C.I. %s est hors limites." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662 -#, c-format -msgid "" -"Footprints have some items on removed layers:\n" -"%s\n" -"These items will be no longer accessible\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670 -msgid "" -"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " -"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Des éléments ont été trouvés sur des couches enlevées. Cette opération " -"supprimera tous les éléments appartenant aux couches supprimées et ne peut " -"être annulée. Voulez-vous continuer ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804 -msgid "Layer name may not be empty." -msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819 -msgid "Layer name 'signal' is reserved." -msgstr "'signal' est un nom de couche réservé." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828 -msgid "Duplicate layer names are not permitted." -msgstr "Les doublons de nom de couche ne sont pas autorisés." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" @@ -24164,11 +19627,6 @@ msgstr "Perçage via" msgid "uVia size" msgstr "Diamètre uVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Perçage µVia" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" msgstr "Valeur NetClass" @@ -24204,10 +19662,351 @@ msgstr "Ajuster toutes vias (pas les pistes) à leurs valeurs en Netclass" msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "Ajuster toutes Pistes (pas les Vias) à leurs Valeurs en NetClass" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Édition Globale de Pistes et Vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields:" +msgstr "Champs Empreinte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Référence" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Défini par l'Utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint filter:" +msgstr "Filtrage des Empreintes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Une chaîne de caractères pour filtre les empreintes à éditer.\n" +"Si elle n'est pas vide, les noms d'empreintes doivent correspondre à ce " +"filtre.\n" +"Un filtre peut être quelque chose comme SM* (insensible à la casse)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions:" +msgstr "Dimensions du Texte Courantes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ajustage Hauteur Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtre Pad :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Properties..." +msgstr "Propriétés du Pad..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Change Pads de l'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Change Pads des Empreintes identiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56 +msgid "Push Pad Properties" +msgstr "Exporter Propriétés du Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Propriétés du Cercle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179 +msgid "Center X:" +msgstr "Centre X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centre Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Propriétés de l'Arc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Point de Départ X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Point de Départ Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188 +msgid "Polygon Properties" +msgstr "Propriétés du Polygone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Propriétés du Segment de Droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221 +msgid "" +"This item was on a not allowed or non existing layer.\n" +"It has been moved to the first allowed layer.\n" +"\n" +"Please fix it." +msgstr "" +"Cet élément était sur une couche non autorisée ou non existante.\n" +"Il a été déplacé sur la premiere couche autorisée.\n" +"\n" +"veuillez régler le problème." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296 +msgid "Modify drawing properties" +msgstr "Modifier les propriétés de l'élément graphique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336 +msgid "The arc angle cannot be zero." +msgstr "L'angle de l'arc doit être différent de zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Les points de début et de fin ne peuvent pas être identiques." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370 +msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." +msgstr "L'épaisseur du contour du polygon doit être >= 0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "L'épaisseur de l'élément doit être plus grande que zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "L'épaisseur par défaut doit être plus grande que zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383 +msgid "Error List" +msgstr "Liste des Erreurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44 +msgid "Start point X:" +msgstr "Point de départ X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Point de départ Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66 +msgid "End point X:" +msgstr "Position fin X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77 +msgid "End point Y:" +msgstr "Position fin Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angle de l'arc:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Épaisseur de l'élément:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Épaisseur par défaut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Cet élément était sur une couche inconnue.\n" +"Il a été déplacé sur la couche vernis épargne, veuillez régler le problème." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"L'élément graphique sera sur une couche de cuivre.\n" +"C'est très dangereux car le DRC ne le gère pas.\n" +"Êtes-vous sûr?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphics:" +msgstr "Éléments Graphiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Largeur segment graphique :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Largeur du contour du CI.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Epaisseur du texte sur cuivre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 +msgid "Edge width:" +msgstr "Épaisseur contour:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille " +"de trait spécifié.\n" +"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texte et Dessins" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone est sans utilité" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255 +msgid "No layers selected." +msgstr "Pas de couche sélectionnée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38 +msgid "Keepout tracks" +msgstr "Sans pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41 +msgid "Keepout vias" +msgstr "Sans vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 +msgid "Keepout copper pours" +msgstr "Sans zones cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Propriétés de la Zone Interdite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119 +msgid "Top/Front layer:" +msgstr "Couche supérieure:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157 +msgid "Bottom/Back layer:" +msgstr "Couche inférieure:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer" +msgstr "Sélection Couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Sélection Paire de Couches:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645 +#, c-format +msgid "Board thickness %s is out of range." +msgstr "L'épaisseur du C.I. %s est hors limites." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662 +#, c-format +msgid "" +"Footprints have some items on removed layers:\n" +"%s\n" +"These items will be no longer accessible\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Les empreintes ont quelques éléments sur les couches supprimées:\n" +"%s\n" +"Ces éléments ne seront plus accessibles\n" +"Voulez vous continuer?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670 +msgid "" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " +"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Des éléments ont été trouvés sur des couches enlevées. Cette opération " +"supprimera tous les éléments appartenant aux couches supprimées et ne peut " +"être annulée. Voulez-vous continuer ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804 +msgid "Layer name may not be empty." +msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819 +msgid "Layer name 'signal' is reserved." +msgstr "'signal' est un nom de couche réservé." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828 +msgid "Duplicate layer names are not permitted." +msgstr "Les doublons de nom de couche ne sont pas autorisés." + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Preset Layer Groupings:" -msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches" +msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" @@ -24241,11 +20040,6 @@ msgstr "Couches Cuivre:" msgid "2" msgstr "2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 -msgid "4" -msgstr "4" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" msgstr "6" @@ -24303,9 +20097,8 @@ msgid "32" msgstr "32" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Board Thickness:" -msgstr "Épaisseur du PCB" +msgstr "Épaisseur du PCB:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 msgid "CrtYd_Front_later" @@ -24689,11 +20482,6 @@ msgstr "In29" msgid "In30" msgstr "In30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Back" -msgstr "Dessous" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Nom de la couche sur le dessous du circuit (côté cuivre)" @@ -24803,324 +20591,74 @@ msgstr "Drawings_réserve" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" -msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Options Couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147 -#, c-format -msgid "net %.3d" -msgstr "net %.3d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" -"Ajuster les tailles et perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs " -"courantes?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" +"Note: for clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad." msgstr "" -"Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la " -"Netclass?" +"Note: Pour les valeurs des marges:\n" +"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad.\n" +"- une valeur négative signifie un masque plus petit que le pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73 -msgid "Shape:" -msgstr "Forme:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:244 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:316 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:246 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:317 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Fichier rapport terminé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:322 -#, c-format -msgid "Unable to create report file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:342 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 -msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" -msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" -msgstr "" -"Le fichier: %s\n" -"existe déjà. Voulez-vous remplacer ce fichier?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243 -msgid "STEP Export" -msgstr "Export STEP" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Executing '%s'" -msgstr "Attendu \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31 msgid "" -"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " -"models." +"These global values are used only to build the mask shape\n" +"of pads on copper layers." msgstr "" -"Impossible de créer le fichier STEP. Vérifier que le circuit imprimé a un " -"contour et des modèles valides." +"Ces valeurs globales sont utilisées seulement pour construire la forme du " +"masque\n" +"des pads sur des couches de cuivre." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342 -msgid "STEP file has been created, but there are warnings." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348 -msgid "STEP file has been created successfully." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -msgid "Reference:" -msgstr "Référence:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Board Side:" -msgstr "Coté du C.I." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 -msgid "+90.0" -msgstr "+90,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 -msgid "-90.0" -msgstr "-90,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 -msgid "180.0" -msgstr "180,0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "Rotation (-360 to 360):" -msgstr "Rotation (-360° to 360°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Chemin hiérarchique:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:48 msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Un ID unique (une signature temporelle) pour identifier le composant.\n" -"C'est un identificateur alternatif à la référence." +"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n" +"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou " +"du pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "Update Footprint from Library" -msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte à partir de la Librairie" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Largeur mini pour le vernis épargne:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148 -msgid "Change Footprint" -msgstr "Changer empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 -msgid "Through hole" -msgstr "Pad traversant" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 -msgid "Surface mount" -msgstr "Montage en surface" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Placement Type:" -msgstr "Type de Placement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 -msgid "Lock pads" -msgstr "Verrouiller Pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 -msgid "Lock footprint" -msgstr "Verrouiller empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Move and Place:" -msgstr "Déplacer et Placer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Auto Place:" -msgstr "Auto Placement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126 -msgid "Allow 90 degree rotation:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 -msgid "Allow 180 degree rotation:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Local Settings:" -msgstr "Options Locales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Connexion des pads aux zones:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Utiliser option zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Frein thermique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Set clearances to 0 to use netclass values." -msgstr "Mettre les images à 0 pour utiliser les valeurs globales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61 msgid "" -"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)." +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" -"Une marge postive signifie use surface plus grande que le pad (usuel pour le " -"vernis épargne)" +"Distance mini entre 2 zones de pads.\n" +"Deux zones de pads plus proches que cette valeur seront fusionnées pour le " +"traçage. \n" +"Ce paramètre est utilisé uniquement pour tracer les masques de vernis " +"épargne." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:188 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83 msgid "" -"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste)." -msgstr "" -"Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad (usuel pour " -"le masque de soudure)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Isolation pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n" -"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n" -"pour l'empreinte\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"Si 0, la valeur globale sera utilisée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" +"ratio" msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " -"souder\n" -"pour cette empreinte.\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad" +"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n" +"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou " +"du pad\n" +"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au " +"coefficient" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" -"for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" "Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " "souder\n" @@ -25131,1098 +20669,141 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Marge Masque des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28 +msgid "Default Values for New Graphic Items" +msgstr "Valeurs par Défaut pour les Nouveaux Elements Graphiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Graphic line width:" +msgstr "Largeur ligne &graphique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 +msgid "&Text line width:" +msgstr "& Largeur ligne de texte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height:" +msgstr "&Hauteur texte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 +msgid "Text &width:" +msgstr "&Epaisseur texte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordonnées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 +msgid "Default Values for New Footprints" +msgstr "Valeurs par défaut pour les nouvelle empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 +msgid "&Reference:" +msgstr "&Référence:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:122 msgid "" -"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"Texte par défaut pour référence\n" +"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "3D Shape Name:" -msgstr "3D forme" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Vernis Épargne" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Ajout Forme 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Couche Fab." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Suppr. Forme 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 +msgid "V&alue:" +msgstr "V&aleur:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304 -msgid "Edit Filename" -msgstr "Éditer Nom Fichier" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328 -msgid "3D Settings" -msgstr "Paramètres 3D" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Options Plugin:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Ajouter" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Ajouter une ligne vide" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Suppression de la ligne sélectionnée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Choix des Options:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Options supportées par le plugin courant" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Ajouter l'Option Sélectionnée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Aide Spécifique à l'Option:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 -#, c-format -msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Origine de grille incorrecte (les coordonnées doivent être >= %.3f mm et <= " -"%.3f mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 -#, c-format -msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" -"Taille de la grille incorrecte (la taille doit être > = %.3f mm et < = %.3f " -"mm)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Sélectionner le nom du fichier export IDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 -msgid "Adjust automatically" -msgstr "Ajuster automatiquement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -msgid "Mils" -msgstr "Mils" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 -msgid "Available Footprint Generators" -msgstr "Générateurs d'Empreintes Disponibles" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 -msgid "Search paths:" -msgstr "Chemins de recherche:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 -msgid "Not loadable python scripts:" -msgstr "Scripts python non chargeables:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 -msgid "Show Trace" -msgstr "Afficher Trace" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 -msgid "Update Python Modules" -msgstr "Mise à jour des Modules Python" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 -msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "Etes vous sûr de vouloir effacer le circuit complet?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer les éléments sélectionnés?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Document link:" -msgstr "Lien documentation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Footprint name in library:" -msgstr "Nom de l'empreinte en librairie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Library nickname:" -msgstr "Nom logique de la Librairie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31 -msgid "Locked" -msgstr "Verrouillé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "3D Shape Names:" -msgstr "Nom des Formes 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 -msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 -msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360 -msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "Téléchargement des Librairies 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Abandonné par l'utilisateur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -"Cet élément a une couche illégale.\n" -"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348 -msgid "Modify module text" -msgstr "Modifier texte de module" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Highlight collisions" -msgstr "Surbrillance des collisions" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Shove" -msgstr "Pousser" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Walk around" -msgstr "Contourner" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Figure out what's best" -msgstr "Comprendre ce qui est le mieux" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Mode:" -msgstr "Mode" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Mouse drag behavior:" -msgstr "Comportement du drag à la souris:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "Move item" -msgstr "Déplacer élément" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -msgid "Interactive drag" -msgstr "Drag interactif" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 -msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "Mode angle libre (pas en mode déplacement/contournement)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 -msgid "Shove vias" -msgstr "Pousser les vias" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 -msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " -"shoved." -msgstr "" -"Si désactivé, les vias sont traitées comme des objects non déplaçables et " -"sont entourées au lien d'être repoussées." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 -msgid "Jump over obstacles" -msgstr "Sauter les obstacles" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 -msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"Si activé, le routeur essaie de déplacer les pistes en collision derrière " -"les obstacles solides (pads, par exemple) au lieu de \"renvoyer\" la " -"collision." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 -msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "Supprimer les pistes redondantes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 -msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " -"routed trace)." -msgstr "" -"Supprime les boucles durant le routage (par exemple si la nouvelle piste " -"assure la même connexion qu'une autre déjà existante, l'ancienne piste est " -"supprimée).\n" -"La suppression de boucle fonctionne localement (uniquement entre le début et " -"la fin de la piste actuellement routée)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 -msgid "Optimize pad connections" -msgstr "Optimiser les onnexions aux pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 -msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "" -"Si activé, le routeur tente de d'éviter les pads / vias de manière propre, " -"en évitant les angles aigus et les petits segments de piste irréguliers." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 -msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "Lissage du drag des segments" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 -msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " -"single straight one (dragging mode)." -msgstr "" -"Si activé, le routeur essaie de fusionner plusieurs segments collinéaires en " -"une seule droite (mode drag)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 -msgid "Allow DRC violations" -msgstr "Autoriser les violations de DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 -msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " -"violating the DRC rules." -msgstr "" -"(Mode collisions en surbrillance uniquement) - permet de tracer une piste " -"même si elle viole les règles de DRC." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 -msgid "Suggest track finish" -msgstr "Proposer de terminer la piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Optimizer effort:" -msgstr "Effort de l'Optimisation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 -msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -"traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -"routing but somewhat jagged traces." -msgstr "" -"Définit combien de temps le routeur doit passer pour optimiser les pistes " -"routées/poussées.\n" -"Plus d'efforts signifie meilleur routage (mais plus lent), moins d'efforts " -"signifie un routage plus rapide mais des pistes un peu moins propres." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 -msgid "low" -msgstr "faible" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 -msgid "high" -msgstr "fort" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Échelle 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Échelle 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Échelle 16" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete &track segments connecting different nets" -msgstr "Supprimer &segments de piste reliant différents nets" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "" -"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " -"circuit)" -msgstr "" -"Supprimer les segments de piste reliant des noeuds appartenant à différents " -"nets (court-circuit)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "&Supprimer vias redondantes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "Supprimer vias sur pads traversants et vias superposéees" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "&Fusionner les segments superposés" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "Supprimer pistes en l'air" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 -msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "supprimer les pistes ayant au moins une extrémité en l'air" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad number:" -msgstr "Numéro de pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50 -msgid "Net name:" -msgstr "Net Name:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 -msgid "Pad type:" -msgstr "Type Pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -msgid "Through-hole" -msgstr "Pad traversant" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -msgid "Connector" -msgstr "Connecteur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "Pad à Trou Non Métallisé, Mécanique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 -msgid "Circular" -msgstr "Cercle" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangulaire" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapézoidal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rectangle Arrondi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -msgid "Custom (Circ. Anchor)" -msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Circulaire)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -msgid "Custom (Rect. Anchor)" -msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Rectangulaire)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 -msgid "Size X:" -msgstr "Taille X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85 -msgid "Size Y:" -msgstr "Taille Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Offset forme X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Offset forme Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 -msgid "Pad to die length:" -msgstr "Dist. pad à chip:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178 -msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "" -"Longueur de fil entre pad et chip ( utilisé pour calculer la longueur réelle " -"de piste)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "Trapèze delta :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209 -msgid "Trapezoid axis:" -msgstr "Trapèze delta:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231 -msgid "Corner size:" -msgstr "Taille des coins:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 -msgid "" -"Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" -"The max value is 50 percent." -msgstr "" -"Rayon des coins en pourcentage de la largeur du pad.\n" -"La largeur est la plus petite valeur entre taille X et taille Y.\n" -"La valeur max est de 50 pour cent." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 -msgid "Corner radius:" -msgstr "Rayon des coins:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -msgid "" -"Corner radius.\n" -"Can be no more than half pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" -"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." -msgstr "" -"Rayon d'angle.\n" -"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n" -"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y.\n" -"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 -msgid "" -"Corner radius.\n" -"Can be no more than half pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" -msgstr "" -"Rayon d'angle.\n" -"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n" -"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y\n" -"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 -msgid "Hole shape:" -msgstr "Forme du perçage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 -msgid "Hole size X:" -msgstr "Taille du perçage X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 -msgid "Hole size Y:" -msgstr "Taille du perçage Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -msgid "" -"Parent footprint on board is flipped.\n" -"Layers will be reversed." -msgstr "" -"L'empreinte parente sur le CI est retournée.\n" -"Les couches seront inversées." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 -msgid "Copper:" -msgstr "Cuivre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -msgid "Front layer" -msgstr "Couche dessus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -msgid "Back layer" -msgstr "Back layer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -msgid "All copper layers" -msgstr "Toutes couches cuivre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 -msgid "Front adhesive" -msgstr "Couche adhésive dessus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Back adhesive" -msgstr "Couche adhésive dessous" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Front solder paste" -msgstr "Pâte à souder dessus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 -msgid "Back solder paste" -msgstr "Pâte à souder dessous" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "Back silk screen" -msgstr "Sérigraphie dessous" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 -msgid "Back solder mask" -msgstr "Masque soudure dessous" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 -msgid "Drafting notes" -msgstr "Couche notes & dessins" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 -msgid "E.C.O.1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 -msgid "E.C.O.2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." -msgstr "" -"Mettre ces marges à 0 pour utiliser les valeurs du module parent ou les " -"valeurs globales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "" -"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." -msgstr "" -"Une marge postive signifie use surface plus grande que le pad (usuel pour le " -"vernis épargne)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 -msgid "" -"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " -"clearance)." -msgstr "" -"Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad (usuel pour " -"le masque de soudure)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -msgid "Clearances" -msgstr "Isolations" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Isolation pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Ceci est l'isolation locale du pad\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à " -"souder\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " -"pad\n" -"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 -msgid "Connection to Copper Zones" -msgstr "Connexion aux Zones de Cuivre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 -msgid "Pad connection:" -msgstr "Connexion des pads:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 -msgid "From parent footprint" -msgstr "Du parent de l'empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Largeur frein thermique:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Longueur frein thermique:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 -msgid "Custom pad shape in zone:" -msgstr "Forme du pad en zone:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 -msgid "Use pad shape" -msgstr "Utiliser la forme du pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 -msgid "Use pad convex hull" -msgstr "Utiliser l'enveloppe convexe du pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 -msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Isolation et Options Locales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 -msgid "Primitives list" -msgstr "Liste des primitives" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114 -msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" -msgstr "Les coordonnées sont relatives au pad d’ancrage, orientation 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646 -msgid "Delete Primitive" -msgstr "Supprimer Primitive" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649 -msgid "Edit Primitive" -msgstr "Éditer Primitive" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652 -msgid "Add Primitive" -msgstr "Ajouter Primitive" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655 -msgid "Duplicate Primitive" -msgstr "Dupliquer Primitive" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664 -msgid "Geometry Transform" -msgstr "Transformation Géométrique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 -msgid "Import Primitives" -msgstr "Importer Primitives" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680 -msgid "Custom Shape Primitives" -msgstr "Primitives de la Forme Utilisateur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692 -msgid "Parent Footprint Orientation" -msgstr "Orientation de l'Empreinte Parente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529 -msgid "Front side" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729 -msgid "Show pad in outline mode" -msgstr "Afficher pad en mode contour" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 -msgid "" -"Filled circle: set thickness to 0\n" -"Ring: set thickness to the width of the ring" -msgstr "" -"Cercle plein: ajuster epaisseur à 0\n" -"Anneau: ajuster epaisseur à la largeur de l'anneau" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 -#, fuzzy -msgid "Start point:" -msgstr "Point de départ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "End point:" -msgstr "Position Fin" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 -msgid "degree" -msgstr "degré" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Move vector:" -msgstr "Vecteur de dépl" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042 -#, fuzzy -msgid "Scaling factor:" -msgstr "Facteur d'échelle" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Duplicate count:" -msgstr "Nombre de duplications" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120 -msgid "Incorrect polygon" -msgstr "Polygone incorrect" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "Outline thickness:" -msgstr "Épaisseur contour" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 -msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" -msgstr "(L’épaisseur du contour est généralement ajousté à 0)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Net Classes:" -msgstr "Classes d'Equipots" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "Diamètre Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "Perçage Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Diamètre µVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 -msgid "Diff Pair Width" -msgstr "Largeur Paire Diff" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 -msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "Dist Paire Diff" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Paramètres de NeClass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Ajouter une autre NetClass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" -"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Net Class Membership:" -msgstr "Membre de Netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "" -"Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de " -"droite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Éditeur de NetClasses" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Routing Options:" -msgstr "Options de Routage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Minimum track width:" -msgstr "Largeur minimum de piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Minimum via diameter:" -msgstr "Diamètre minimum pour via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Minimum via drill:" -msgstr "Perçage min Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 -msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "Autoriser les vias aveugles/enterrée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 -msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "Autoriser les micro vias (uVias)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Minimum uVia diameter:" -msgstr "Diamètre min uVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Minimum uVia drill:" -msgstr "Perçage min uVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " -"default Netclass values on demand,\n" -"for arbitrary vias or track segments." -msgstr "" -"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui peuvent être " -"utilisées pour remplacer les valeurs par défaut des Netclass\n" -"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Tailles de Vias Spécifiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 -msgid "Via 8" -msgstr "Via 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 -msgid "Via 9" -msgstr "Via 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 -msgid "Via 10" -msgstr "Via 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 -msgid "Via 11" -msgstr "Via 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 -msgid "Via 12" -msgstr "Via 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Épaisseur Piste Spécifiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Track 1" -msgstr "Piste 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 -msgid "Track 2" -msgstr "Piste 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 -msgid "Track 3" -msgstr "Piste 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 -msgid "Track 4" -msgstr "Piste 4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 -msgid "Track 5" -msgstr "Piste 5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 -msgid "Track 6" -msgstr "Piste 6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 -msgid "Track 7" -msgstr "Piste 7" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 -msgid "Track 8" -msgstr "Piste 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -msgid "Track 9" -msgstr "Piste 9" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 -msgid "Track 10" -msgstr "Piste 10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 -msgid "Track 11" -msgstr "Piste 11" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 -msgid "Track 12" -msgstr "Piste 12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Règles Générales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 -msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "Ajustage de la Longueur d'une Seule Piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 -msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "Ajustage de la Longueur de Paire" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75 -msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:77 -msgid "Target skew: " -msgstr "Décalage cible: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -msgid "Match footprints by:" -msgstr "Identifier empreintes par:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58 -msgid "Update PCB" -msgstr "Mise à jour PCB" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Top/Front layer:" -msgstr "Couche supérieure" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Bottom/Back layer:" -msgstr "Couche inférieure" +"Texte par défaut pour valeur\n" +"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162 +msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name." +msgstr "Laisser réf et/ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "Editing Options" +msgstr "Options de d'Edition" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172 +msgid "Magnetic pads" +msgstr "Pads magnétiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Options de l'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Vecteur de dépl. X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Vecteur de dépl. Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Utiliser coordonnées polaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Rotation de l'élément:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Current position" +msgstr "Position courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "User origin" +msgstr "Origine utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Drill/Place origin" +msgstr "Origine de perçage/placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 +msgid "Sheet origin" +msgstr "Origine de tracé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 +msgid "Move Relative To:" +msgstr "Déplacement Relatif à:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 +msgid "Override default footprint anchor with:" +msgstr "Remplacer l'ancre de l'empreinte par:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Top left pad" +msgstr "Pad gauche haut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 +msgid "Footprint center" +msgstr "Centre de l'empreinte" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" @@ -26263,6 +20844,10 @@ msgstr "" msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Utilisation des références pour associer composants et empreintes.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 pcbnew/netlist.cpp:185 +msgid "No footprints" +msgstr "Aucune empreinte" + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 msgid "No duplicate." msgstr "Pas de doublon." @@ -26295,6 +20880,15 @@ msgstr "Trop d'erreurs: certaines sont ignorées" msgid "Check footprints" msgstr "Test empreintes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 pcbnew/netlist.cpp:89 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier netliste \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:90 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Erreur chargement Netliste." + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 #, c-format msgid "" @@ -26304,50 +20898,153 @@ msgstr "" "Erreur en chargement du fichier netliste:\n" "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146 -msgid "All footprint generator scripts were loaded" -msgstr "Tous les scripts de génération d'empreintes ont été chargés" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 pcbnew/netlist.cpp:101 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Erreur Chargement Netliste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Net name filter:" -msgstr "Filtre nom de net" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 -msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Montrer nets avec zéro pad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35 +msgid "Footprint Selection:" +msgstr "Sélection Empreinte:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 -msgid "Number of pads" -msgstr "Nombre de pads" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" +"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" +"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " +"complète de la schématique)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Grid Origin:" -msgstr "Origine de la Grille" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Garder" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "User Defined Grid:" -msgstr "Grille Définie par l'Utilisateur" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint:" +msgstr "Échange Empreinte:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Fast Switching:" -msgstr "Commutation Rapide" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une " +"empreinte différente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Grille 1:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 +msgid "Tracks Joining Multiple Nets:" +msgstr "Pistes Connectant Plusieurs Nets:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Grille 2:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59 +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " +"netlist change" +msgstr "" +"Garder ou supprimer les pistes créant un cour circuit entre deux " +"équipotentielles après un changement de netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65 +msgid "Extra Footprints:" +msgstr "Empreintes Supplémentaires:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n" +"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets:" +msgstr "Nets avec Pad Unique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lire Netliste Courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Test des Modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et " +"supplémentaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Recalculer les connexions du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Reconstruire le ratsnest complet (utile après une édition manuelle du net du " +"padl)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "A vide: Lister uniquement les changements dans la zone des messages" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"A vide:\n" +"La netliste est lue, mais aucun changement n'est fait sur le circuit " +"imprimé.\n" +"Les changements sont seulement rapportés dans la fenêtre des messages, pour " +"info" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Mode silencieux" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Mode silence:\n" +"Ne pas montrer le message d'avertissement avant de lire la netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146 +msgid "Netlist file:" +msgstr "Fichier netliste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que " +"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Outlines Options:" -msgstr "Options des Contours" +msgstr "Options des Contours:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "Any" @@ -26370,207 +21067,64 @@ msgid "Full hatched" msgstr "Pleinement hachuré" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Outline Appearance:" -msgstr "Apparence du contour:" +msgstr "Apparence du Contour:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value:" msgstr "Valeur épaisseur min pour zone:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 -msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" -"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -msgstr "" -"La librairie d'empreintes est un répertoire avec un nom finissant par ." -"pretty\n" -"Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod dans ce répertoire." +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 -msgid "Path base:" -msgstr "Chemin de base:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038 +msgid "degree" +msgstr "degré" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 -msgid "Select a folder" -msgstr "Sélectionner un dossier" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 +msgid "Ring" +msgstr "Anneau" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):" -msgstr "Répertoire librairie (.pretty sera rajouté, s'il manque)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 +msgid "corners count" +msgstr "nbre de sommets" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50 -msgid "Changes to be applied:" -msgstr "Modifications à appliquer:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgstr "Polygone incorrect : moins de 3 sommets" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98 -msgid "" -"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " -"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." -msgstr "" -"Impossible de charger une ou plusieurs empreintes. SVP ajouter les " -"bibliothèques manquantes dans la configuration PCBNEW. Le PCB ne sera pas " -"mis complètement à jour." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 +msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" +msgstr "Polygone incorrect : trop peu de sommets après simplification" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159 -msgid "Update complete" -msgstr "Mise à jour terminée" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 +msgid "Incorrect polygon: self intersecting" +msgstr "Polygone incorrect : auto intersecte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173 -msgid "Changes applied to the PCB:" -msgstr "Modifications appliquées au PCB:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 +msgid "Polygon:" +msgstr "Polygone:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" -"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " -"répertoire du projet ou absolu." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 +msgid "Polygon: redundant corners removed" +msgstr "Polygone: sommets redondants supprimés" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 -msgid "One file per side" -msgstr "Un fichier par face" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 -msgid "Single file for board" -msgstr "Un seul fichier pour le circuit" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 -msgid "Files:" -msgstr "Fichiers:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n" -"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Avec attribut INSERT activé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Sélection des Empreintes:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de " -"placement.\n" -"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant " -"seulement des pads CMS.\n" -"Attention: cette option modifiera le circuit." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101 -msgid "Generate File" -msgstr "Générer Fichier" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:142 -msgid "Plot" -msgstr "Tracer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Generate Drill Files..." -msgstr "Créer Fichier de Perçage..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:641 -msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "Taille plume HPGL limitée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:653 -msgid "Default line width constrained." -msgstr "Épaisseur ligne par défaut limitée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:666 -msgid "X scale constrained." -msgstr "Échelle X limitée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:680 -msgid "Y scale constrained." -msgstr "Échelle Y limitée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules." -msgstr "" -"Correction d'épaisseur limitée. La valeur raisonnable de correction doit " -"être dans la plage [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:780 -msgid "No layer selected, Nothing to plot" -msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:899 -#, c-format -msgid "Plot file \"%s\" created." -msgstr "Fichier de tracé \"%s\" créé." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25 -#, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Empreinte %s (%s) orientation %.1f" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74 -msgid "Offset X:" -msgstr "Offset X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81 -msgid "Offset Y:" -msgstr "Offset Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 -msgid "Display:" -msgstr "Affichage:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125 -msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" -msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132 -msgid "Unlock text orientation" -msgstr "Débloquer l’orientation du texte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133 -msgid "" -"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right " -"edge of the board." -msgstr "" -"Si l’orientation est verrouillée, le texte sera toujours affiché orienté " -"entre 0 et 90 degrés." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 +msgid "Select a corner before adding a new corner" +msgstr "Sélectionner un sommet avant d'ajouter un nouveau sommet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694 +msgid "Front side" +msgstr "Dessus" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:537 msgid "No footprint" msgstr "Pas d'empreinte" @@ -26734,123 +21288,448 @@ msgstr "polygone" msgid "Select shape type:" msgstr "Sélection type de forme:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132 -#, c-format -msgid "\"%s\" found" -msgstr "\"%s\" trouvé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad number:" +msgstr "Numéro de pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138 -#, c-format -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "\"%s\" non trouvé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50 +msgid "Net name:" +msgstr "Net Name:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 -msgid "Marker found" -msgstr "Marqueur trouvé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 +msgid "Pad type:" +msgstr "Type Pad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 -msgid "No marker found" -msgstr "Aucun marqueur trouvé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +msgid "Through-hole" +msgstr "Pad traversant" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Distance from anchor:" -msgstr "Place Ancre" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +msgid "Connector" +msgstr "Connecteur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Position from anchor X:" -msgstr "Position X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Pad à Trou Non Métallisé, Mécanique" -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Position from anchor Y:" -msgstr "Position Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape:" +msgstr "Forme:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304 -#, c-format -msgid "Plot: \"%s\" OK." -msgstr "Tracé: \"%s\" OK." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Circular" +msgstr "Cercle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Common:" -msgstr "Commun" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangulaire" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 -msgid "Combo!" -msgstr "Combo!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapézoidal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Rectangle Arrondi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110 -msgid "Use net class width" -msgstr "Utiliser la largeur de la net classe" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +msgid "Custom (Circ. Anchor)" +msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Circulaire)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Vias:" -msgstr "Vias" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +msgid "Custom (Rect. Anchor)" +msgstr "Forme Utilisateur (Ancre Rectangulaire)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 -msgid "Diameter:" -msgstr "Diamètre:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 +msgid "Size X:" +msgstr "Taille X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 -msgid "Drill:" -msgstr "Perçage:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85 +msgid "Size Y:" +msgstr "Taille Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191 -msgid "Design rule vias:" -msgstr "Règle de conception pour vias:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 +msgid "90" +msgstr "90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 -msgid "Via type:" -msgstr "Type via:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 +msgid "180" +msgstr "180" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 -msgid "Through" -msgstr "Traversant" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Offset forme X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 -msgid "Micro" -msgstr "Micro" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Offset forme Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 -msgid "Blind/buried" -msgstr "Aveugle/Enterrée" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Dist. pad à chip:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219 -msgid "Start layer:" -msgstr "Premiere couche:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Longueur de fil entre pad et chip ( utilisé pour calculer la longueur réelle " +"de piste)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 -msgid "End layer:" -msgstr "Dernière Couche:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Trapèze delta :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242 -msgid "Use net class size" -msgstr "Utiliser la taille de la net classe" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209 +msgid "Trapezoid axis:" +msgstr "Trapèze delta:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231 +msgid "Corner size:" +msgstr "Taille des coins:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 -msgid "Move vector X:" -msgstr "Vecteur de dépl. X:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." +msgstr "" +"Rayon des coins en pourcentage de la largeur du pad.\n" +"La largeur est la plus petite valeur entre taille X et taille Y.\n" +"La valeur max est de 50 pour cent." -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 -msgid "Move vector Y:" -msgstr "Vecteur de dépl. Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 +msgid "Corner radius:" +msgstr "Rayon des coins:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Rayon d'angle.\n" +"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n" +"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y.\n" +"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"Rayon d'angle.\n" +"Ne peut-être pas plus de la moitié de la largeur du pad.\n" +"La largeur est la plus petite valeur entre la taille X et la taille Y\n" +"Note: norme IPC donne une valeur max = 0.25mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "Hole shape:" +msgstr "Forme du perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 +msgid "Hole size X:" +msgstr "Taille du perçage X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 +msgid "Hole size Y:" +msgstr "Taille du perçage Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "" +"Parent footprint on board is flipped.\n" +"Layers will be reversed." +msgstr "" +"L'empreinte parente sur le CI est retournée.\n" +"Les couches seront inversées." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Copper:" +msgstr "Cuivre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 +msgid "Front layer" +msgstr "Couche dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 +msgid "Back layer" +msgstr "Back layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 +msgid "All copper layers" +msgstr "Toutes couches cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Couche adhésive dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Couche adhésive dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pâte à souder dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pâte à souder dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Sérigraphie dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Masque soudure dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Couche notes & dessins" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 +msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." +msgstr "" +"Mettre ces vaeurs à 0 pour utiliser les valeurs du module parent ou les " +"valeurs de la netclasse." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 +msgid "" +"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." +msgstr "" +"Une marge positive signifie une surface plus grande que le pad (usuel pour " +"le vernis épargne)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +msgid "" +"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " +"clearance)." +msgstr "" +"Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad (usuel pour " +"le masque de soudure)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +msgid "Clearances" +msgstr "Isolations" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Isolation pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Ceci est l'isolation locale du pad\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à " +"souder\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " +"pad\n" +"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 +msgid "Connection to Copper Zones" +msgstr "Connexion aux Zones de Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Connexion des pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Du parent de l'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Largeur frein thermique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Longueur frein thermique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 +msgid "Custom pad shape in zone:" +msgstr "Forme du pad en zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 +msgid "Use pad shape" +msgstr "Utiliser la forme du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 +msgid "Use pad convex hull" +msgstr "Utiliser l'enveloppe convexe du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Isolation et Options Locales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 +msgid "Primitives list" +msgstr "Liste des primitives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114 +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr "Les coordonnées sont relatives au pad d’ancrage, orientation 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646 +msgid "Delete Primitive" +msgstr "Supprimer Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649 +msgid "Edit Primitive" +msgstr "Éditer Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652 +msgid "Add Primitive" +msgstr "Ajouter Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655 +msgid "Duplicate Primitive" +msgstr "Dupliquer Primitive" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664 +msgid "Geometry Transform" +msgstr "Transformation Géométrique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 +msgid "Import Primitives" +msgstr "Importer Primitives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680 +msgid "Custom Shape Primitives" +msgstr "Primitives de la Forme Utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692 +msgid "Parent Footprint Orientation" +msgstr "Orientation de l'Empreinte Parente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729 +msgid "Show pad in outline mode" +msgstr "Afficher pad en mode contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 +msgid "" +"Filled circle: set thickness to 0\n" +"Ring: set thickness to the width of the ring" +msgstr "" +"Cercle plein: ajuster epaisseur à 0\n" +"Anneau: ajuster epaisseur à la largeur de l'anneau" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 +msgid "Start point:" +msgstr "Point de départ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 +msgid "End point:" +msgstr "Position Fin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000 +msgid "Move vector:" +msgstr "Vecteur de dépl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Facteur d'échelle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061 +msgid "Duplicate count:" +msgstr "Nombre de duplications:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120 +msgid "Incorrect polygon" +msgstr "Polygone incorrect" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194 +msgid "Outline thickness:" +msgstr "Épaisseur contour:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 +msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" +msgstr "(L’épaisseur du contour est généralement ajousté à 0)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriétés du Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292 +msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" +msgstr "Transformée Géométrique de Forme de Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:331 +msgid "Basic Shape Polygon" +msgstr "Forme de Base Polygonale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Aucune couche sélectionnée. SVP sélectionnez la couche du texte." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351 +msgid "Change text properties" +msgstr "Modifie les propriétés du texte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante." +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +#: pcbnew/microwave.cpp:466 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 msgid "Justification:" msgstr "Justification:" @@ -26859,764 +21738,54 @@ msgstr "Justification:" msgid "Orientation (deg):" msgstr "Orientation (deg):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Utiliser coordonnées polaires" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 +msgid "Generate Drill Files..." +msgstr "Créer Fichiers de Perçage..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66 -msgid "Item rotation:" -msgstr "Rotation de l'élément:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Taille plume HPGL limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Current position" -msgstr "Position courante" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Épaisseur ligne par défaut limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "User origin" -msgstr "Origine utilisateur" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:675 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Échelle X limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Drill/Place origin" -msgstr "Origine de perçage/placement" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Échelle Y limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -msgid "Sheet origin" -msgstr "Origine de tracé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 -msgid "Move Relative To:" -msgstr "Déplacement Relatif à:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 -msgid "Override default footprint anchor with:" -msgstr "Remplacer l'ancre de l'empreinte par:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 -msgid "Top left pad" -msgstr "Pad gauche haut" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 -msgid "Footprint center" -msgstr "Centre de l'empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Sélectionner un Choix d'Option dans la liste ci-dessus, et cliquer " -"sur le bouton Ajouter Option Sélectionnée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library \"%s\"" -msgstr "Options pour la Librairie \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Chercher:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -msgid "Find Marker" -msgstr "Chercher Marqueur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" -"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Browse..." -msgstr "Examiner..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Print SVG Options:" -msgstr "Options d'Impression SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " -"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Pleine page avec cartouche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Current page size" -msgstr "Taille de page courante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Board area only" -msgstr "Surface du circuit seulement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "SVG Page Size:" -msgstr "Format de la Page SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -msgid "Print board edges" -msgstr "Imprimer les contours du C.I." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Tracé en miroir" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Imprimer le(s) couche(s) en miroir horizontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "One file per layer" -msgstr "Un fichier par couche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -msgid "All in one file" -msgstr "Tout en un fichier" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -msgid "File Option:" -msgstr "Option de Fichier:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Annotations:" -msgstr "Numérotations" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -msgid "Do not show" -msgstr "Ne pas montrer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -msgid "On pads" -msgstr "Sur pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -msgid "On tracks" -msgstr "Sur pistes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Sur pads et pistes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 -msgid "Show net names:" -msgstr "Montrer noms d'équipots:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." -msgstr "" -"Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -msgid "Show pad numbers" -msgstr "Afficher les n° des pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 -msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "Montrer l'indicateur de pad sans net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Clearance Outlines:" -msgstr "Contours d'Isolation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "New track" -msgstr "Nouvelle piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nouvelle piste avec via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Nouvelle piste ou éditée avec via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 -msgid "Show track clearance:" -msgstr "Montrer isolation piste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 -msgid "" -"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " -"track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Montrer (ou non) la zone d'isolation des pistes. Si Nouvelle Piste est " -"sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement pendant " -"sa création." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Montrer isolation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82 -msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Anchor position X:" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Select Anchor Position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106 -msgid "" -"Click and select a board item.\n" -"The anchor position will be the position of the selected item." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"This item was on a not allowed or non existing layer.\n" -"It has been moved to the first allowed layer.\n" -"\n" -"Please fix it." -msgstr "" -"Cet élément était sur une couche inconnue.\n" -"Il a été déplacé sur la couche drawings, veuillez régler le problème." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296 -msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Modifier les propriétés de l'élément graphique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Clearance:" -msgstr "Isolation:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 -msgid "By Netclass" -msgstr "Par Netclass" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Minimum via size:" -msgstr "Diamètre minimum de via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Minimum uVia size:" -msgstr "Taille minimum uVia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 -msgid "Refill all zones before performing DRC" -msgstr "Re-remplir toutes les zones avant le test DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 -msgid "Report all errors for tracks (slower)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112 -msgid "" -"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " -"slow for complicated designs.\n" -"\n" -"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " -"connection." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:116 -msgid "Check footprint courtyard overlap" -msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes chevauchantes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 -msgid "Check courtyard missing in footprints" -msgstr "Vérifier zones d'occupation d'empreintes manquantes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Create Report File:" -msgstr "Créer Fichier Rapport" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Entrer le nom du fichier rapport" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190 -msgid "Start DRC" -msgstr "Démarrer DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Liste Non Connected" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Lister pads ou pistes non connectées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Effacer tous les Marqueurs" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Effacer Chaque Marqueur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Effacer Marqueur Courant" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Messages d'Erreur:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223 -msgid "Marker count:" -msgstr "Nombre de marqueurs:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234 -msgid "Unconnected count:" -msgstr "Nonmbre de non connectés:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problèmes / Marqueurs" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274 -msgid "Unconnected" -msgstr "Non connecté" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 -msgid "Track width:" -msgstr "Épais. piste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 -msgid "Via diameter:" -msgstr "Diamètre via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 -msgid "Via drill:" -msgstr "Perçage via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Footprint Fields:" -msgstr "Champs Module" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Défini par l'Utilisateur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint filter:" -msgstr "Filtrage des Empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42 -msgid "" -"A string to filter footprints to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" -msgstr "" -"Une chaîne de caractères pour filtre les empreintes à éditer.\n" -"Si elle n'est pas vide, les noms d'empreintes doivent correspondre à ce " -"filtre.\n" -"Un filtre peut être quelque chose comme SM* (insensible à la casse)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Current Text Dimensions:" -msgstr "Dimensions du Texte Courantes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191 -msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" -msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des empreintes non CMS" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" -"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" -msgstr "" -"Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le " -"circuit imprimé\n" -"comme un connecteur de bord de carte (ancien PC ISA bus par exemple)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Filepath:" -msgstr "Fichier:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Edit 3D Shape Name" -msgstr "3D forme" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:705 #, c-format msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars \"%s\" found\n" -"in \"%s\"" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules." msgstr "" -"Erreur:\n" -"Un des caractères invalides \"%s\" trouvé\n" -"dans \"%s\"" +"Correction d'épaisseur. La valeur raisonnable de correction doit être dans " +"la plage [%+f; %+f] (%s) pour les règles actuelles de conception du " +"circuit." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 -msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "Violation de RDC : surbrillance des obstacles" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789 +msgid "No layer selected, Nothing to plot" +msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 -msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "Violation de RDC : repousser les pistes et vias" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 -msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "Violation de RDC : contourner les obstacles" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908 #, c-format -msgid "%s all footprints on board" -msgstr "%s toutes les empreintes du PCB" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s current footprint (%s)" -msgstr "%s empreinte courante (%s)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 -#, c-format -msgid "%s footprint with reference:" -msgstr "%s empreintes avec référence:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s footprints with matching value (%s)" -msgstr "%s empreintes qui ont pour valeur (%s)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39 -#, c-format -msgid "%s footprints with value:" -msgstr "%s empreintes avec valeur:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45 -#, c-format -msgid "%s footprints with identifier:" -msgstr "%s empreintes ayant pour identifieur:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77 -msgid "New footprint identifier:" -msgstr "Nouvel identifieur d'empreinte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113 -msgid "Export Footprint Associations" -msgstr "Exporter le Fichier Association d'Empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249 -msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone est sans utilité" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255 -msgid "No layers selected." -msgstr "Pas de couche sélectionnée." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 -msgid "Update Footprints from Library" -msgstr "Mise à Jour des Eempreintes à partir des Librairies" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 -msgid "Change Footprints" -msgstr "Changer Empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345 -#, c-format -msgid "File \"%s\" created\n" -msgstr "Fichier ' %s' créé\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350 -#, c-format -msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" -msgstr "** Impossible de créer le fichier \"%s\" ***\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434 -#, c-format -msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" -msgstr "Change empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443 -msgid "footprint not found" -msgstr "empreinte non trouvée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534 -msgid "No footprints!" -msgstr "Aucune empreinte!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545 -msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "Enregistrez le fichier Association d'empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556 -#, c-format -msgid "Could not create file \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphics:" -msgstr "Éléments Graphiques:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 -msgid "Graphic segment width:" -msgstr "Largeur segment graphique :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 -msgid "Board edge width:" -msgstr "Largeur du contour du CI.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 -msgid "Copper text thickness:" -msgstr "Epaisseur du texte sur cuivre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 -msgid "Edge width:" -msgstr "Épaisseur contour:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Ajouter une ligne de librairie PCB à cette table" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 -msgid "Options Editor" -msgstr "Éditeur d'Options" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Zoom sur la table des options pour la ligne courante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Keepout tracks" -msgstr "Zone Interdite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Keepout vias" -msgstr "Zone Interdite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Keepout copper pours" -msgstr "Sans zone cuivre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 -msgid "Outline slope:" -msgstr "Direction des Contours:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Quelconque" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 -msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "H, V et 45 deg seulement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 -msgid "Outline style:" -msgstr "Style des Contours:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 -msgid "Hatched" -msgstr "Hachuré" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 -msgid "Fully hatched" -msgstr "Pleinement hachuré" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtre Pad :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Properties..." -msgstr "Propriétés du Pad..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "Change Pads de l'Empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "Change Pads des Empreintes identiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 -msgid "Trace gap:" -msgstr "Espacement piste:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 -msgid "Via gap:" -msgstr "Espacement via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69 -msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "Espacement via identique espacement piste" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 -msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "" -"Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairies de formes 3D!" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 -msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "SVP sélectionnez l'URL pour les librairies 3D à télécharger" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 -msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 -msgid "3D shape local folder:" -msgstr "Dossier local des forme 3D:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 -msgid "Default 3D Path" -msgstr "Chemin par Défaut des Librairies 3D" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 -msgid "" -"It is not possible to write in the selected directory.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n" -"SVP choisissez en un autre." - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 -msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" -"Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de librairies" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "Sélection des librairies sur Github à ajouter:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -msgid "Select all" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -msgid "Unselect all" -msgstr "Désélectionner tout" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 -msgid "Local library folder:" -msgstr "Dossier local des librairies:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 -msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:" - -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 -msgid "Libraries" -msgstr "Librairies" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Text position X:" -msgstr "Texte position X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Text position Y:" -msgstr "Texte position Y" +msgid "Plot file \"%s\" created." +msgstr "Fichier de tracé \"%s\" créé." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Plot format:" msgstr "Format du tracé:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Included Layers:" +msgstr "Couches Incluses:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Imprimer cartouche sur toutes les couches" @@ -27683,7 +21852,7 @@ msgstr "Tracé en négatif" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 msgid "Check zone fills before plotting" -msgstr "" +msgstr "Vérifier remplissage zones avant tracé" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 msgid "Drill marks:" @@ -27722,18 +21891,16 @@ msgid "Plot mode:" msgstr "Mode de tracé:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Line width:" -msgstr "Largeur de ligne" +msgstr "Largeur de ligne:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Épaisseur de ligne pour, par ex., cartouche." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Solder Mask Options:" -msgstr "Options de Masque de Soudure" +msgstr "Options de Masque de Soudure:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 msgid "Margin between pads and solder mask" @@ -27754,9 +21921,8 @@ msgstr "" "traçage." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Gerber Options:" -msgstr "Options Gerber" +msgstr "Options Gerber:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "Use Protel filename extensions" @@ -27836,14 +22002,12 @@ msgstr "" "Utiliser la plus grande valeur possible." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Pen size:" -msgstr "Diam plume" +msgstr "Diam plume:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Postscript Options:" -msgstr "Options Postscript" +msgstr "Options Postscript:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." @@ -27854,9 +22018,8 @@ msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Ajuster échelle globale Y pour traçage PS à l'échelle exacte" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Width correction:" -msgstr "Correction de largeur" +msgstr "Correction de largeur:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330 msgid "" @@ -27878,12 +22041,10 @@ msgid "Force A4 output" msgstr "Force format A4" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 -#, fuzzy msgid "DXF options:" -msgstr "Options DXF" +msgstr "Options DXF:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" msgstr "Tracer toutes les couches en mode contour (polygon)" @@ -27939,572 +22100,1934 @@ msgstr "Sélection Toutes Couches" msgid "Deselect all Layers" msgstr "Désélection Toutes Couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140 -msgid "Use Netclass values" -msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Espacement piste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Espacement via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Espacement via identique espacement piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Ajustage de la Longueur d'une Seule Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Ajustage de la Longueur de Paire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:77 +msgid "Target skew: " +msgstr "Décalage cible: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 +msgid "Length / Skew" +msgstr "Longueur/Décalage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 +msgid "Tune from:" +msgstr "Ajuster de:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 +msgid "Tune to:" +msgstr "Ajuster à:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 +msgid "Constraint:" +msgstr "Contrainte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Des Règles de Conception" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 +msgid "Target length:" +msgstr "Longueur ciblée:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 +msgid "Meandering" +msgstr "Serpentin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Amplitude min (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Amplitude max (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Espacement (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 +msgid "Miter style:" +msgstr "Style du raccord:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 +msgid "45 degree" +msgstr "45 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 +msgid "arc" +msgstr "arc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Rayon du raccord (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace Length Tuning" +msgstr "Ajustage de Longueur de Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Violation de RDC : surbrillance des obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Violation de RDC : repousser les pistes et vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Violation de RDC : contourner les obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Surbrillance des collisions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Pousser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Contourner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Comprendre ce qui est le mieux" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behavior:" +msgstr "Comportement du drag à la souris:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Move item" +msgstr "Déplacer élément" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "Interactive drag" +msgstr "Drag interactif" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Mode angle libre (pas en mode déplacement/contournement)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Pousser les vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Si désactivé, les vias sont traitées comme des objects non déplaçables et " +"sont entourées au lien d'être repoussées." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Sauter les obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Si activé, le routeur essaie de déplacer les pistes en collision derrière " +"les obstacles solides (pads, par exemple) au lieu de \"renvoyer\" la " +"collision." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Supprimer les pistes redondantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Supprime les boucles durant le routage (par exemple si la nouvelle piste " +"assure la même connexion qu'une autre déjà existante, l'ancienne piste est " +"supprimée).\n" +"La suppression de boucle fonctionne localement (uniquement entre le début et " +"la fin de la piste actuellement routée)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Optimize pad connections" +msgstr "Optimiser les connexions aux pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Si activé, le routeur tente de d'éviter les pads / vias de manière propre, " +"en évitant les angles aigus et les petits segments de piste irréguliers." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Lissage du drag des segments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Si activé, le routeur essaie de fusionner plusieurs segments collinéaires en " +"une seule droite (mode drag)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Autoriser les violations de DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Mode collisions en surbrillance uniquement) - permet de tracer une piste " +"même si elle viole les règles de DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Proposer de terminer la piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort:" +msgstr "Effort de l'Optimisation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Définit combien de temps le routeur doit passer pour optimiser les pistes " +"routées/poussées.\n" +"Plus d'efforts signifie meilleur routage (mais plus lent), moins d'efforts " +"signifie un routage plus rapide mais des pistes un peu moins propres." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "faible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "fort" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Réglages du Routeur Interactif" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144 +msgid "Distance from anchor:" +msgstr "Distance à partir de l'ancre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151 +msgid "Position from anchor X:" +msgstr "Position à partir de l'ancre X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152 +msgid "Position from anchor Y:" +msgstr "Position à partir de l'ancre Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82 +msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform." +msgstr "" +"La position de l'ancre est l'origine des coordonnées de la transformation." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80 +msgid "Anchor position X:" +msgstr "Position ancre X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105 +msgid "Select Anchor Position" +msgstr "Selection Position Ancre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106 +msgid "" +"Click and select a board item.\n" +"The anchor position will be the position of the selected item." +msgstr "" +"Cliquer et sélectionner un élément sur le circuit imprimé.\n" +"La position de l'ancre sera la position de l'élément sélectionné." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:78 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 +msgid "Position Relative" +msgstr "Position Relative" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des informations sur " +"l'imprimante." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimer Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Il y a eu un problème d'impression." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Échelle 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Échelle 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Échelle 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Exclude PCB edge layer" +msgstr "Exclure couche Contours PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Approx. scale 1" +msgstr "Échelle approx. 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 +msgid "X scale adjust:" +msgstr "Ajustage échelle X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Y scale adjust:" +msgstr "Ajustage échelle Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 +msgid "Generic Options:" +msgstr "Options Générales:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Frame references." +msgstr "Imprimer le cartouche." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "No drill mark" +msgstr "Pas de marque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Small mark" +msgstr "Petite marque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Real drill" +msgstr "Perçage réel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Pads Drill Options:" +msgstr "Options Perçage Pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "1 Page per layer" +msgstr "1 Page par couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Single page" +msgstr "Page unique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 +msgid "Page Print:" +msgstr "Imprimer Page:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter:" +msgstr "Filtre nom de net:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Montrer nets avec zéro pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Nombre de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"La librairie d'empreintes est un répertoire avec un nom finissant par ." +"pretty\n" +"Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod dans ce répertoire." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Chemin de base:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Sélectionner un dossier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):" +msgstr "Répertoire librairie (.pretty sera rajouté, s'il manque):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Sélection de la Librairie d'Empreintes (Répertoire)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #, c-format -msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" -"Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de prçcage dans le " -"répertoire \"%s\"." +"Origine de grille incorrecte (les coordonnées doivent être >= %.3f mm et <= " +"%.3f mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 #, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Fichier rapport %s créé\n" +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Taille de la grille incorrecte (la taille doit être > = %.3f mm et < = %.3f " +"mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "Grid Origin:" +msgstr "Origine de la Grille:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:56 pcbnew/hotkeys.cpp:143 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Remise à 0 Origine Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 +msgid "User Defined Grid:" +msgstr "Grille Définie par l'Utilisateur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 +msgid "Fast Switching:" +msgstr "Commutation Rapide:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Grille 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Grille 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Caractéristiques Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propriétés de la Mire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Largeur de piste non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Diamètre via non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Diamètre via non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629 +msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" +msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 +msgid "Common:" +msgstr "Commun:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 +msgid "Combo!" +msgstr "Combo!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110 +msgid "Use net class width" +msgstr "Utiliser la largeur de la net classe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +msgid "Vias:" +msgstr "Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diamètre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +msgid "Drill:" +msgstr "Perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191 +msgid "Design rule vias:" +msgstr "Règle de conception pour vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 +msgid "Via type:" +msgstr "Type via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 +msgid "Through" +msgstr "Traversant" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Items to Delete:" -msgstr "Éléments à Effacer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Contours du circuit" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Dessins" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Footprints" -msgstr "Modules" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Marqueurs" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear board" -msgstr "Effacement du C.I." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Filter Settings:" -msgstr "Ajustage du Filtrage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Pistes routées automatiquement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Pistes verrouillées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Pistes non verrouillées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "Empreintes verrouillées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Empreintes non verrouillées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "Toutes les couches" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "Couche courante seulement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Layer Filter:" -msgstr "Filtre de Couche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -msgid "Current layer:" -msgstr "Couche Courante:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "Les noms de pads sont limités à 4 caractères (chiffres compris)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Préfixe de numéro de pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 -msgid "First pad number:" -msgstr "Premier numéro de pad:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 -msgid "Ring" -msgstr "Anneau" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 -msgid "corners count" -msgstr "nbre de sommets" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 -msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" -msgstr "Polygone incorrect : moins de 3 sommets" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298 -msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification" -msgstr "Polygone incorrect : trop peu de sommets après simplification" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304 -msgid "Incorrect polygon: self intersecting" -msgstr "Polygone incorrect : auto intersecte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 -msgid "Polygon:" -msgstr "Polygone:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 -msgid "Polygon: redundant corners removed" -msgstr "Polygone: sommets redondants supprimés" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346 -msgid "Select a corner before adding a new corner" -msgstr "Sélectionner un sommet avant d'ajouter un nouveau sommet" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 -msgid "Include &footprints" -msgstr "Inclure &empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 -msgid "Include t&ext items" -msgstr "Inclure les t&extes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 -msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Inclure empreintes &verrouillées" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 -msgid "Include &drawings" -msgstr "Inclure éléments &graphiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 -msgid "Include &tracks" -msgstr "Inclure &pistes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 -msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Inclure couche contour pc&b" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Include &vias" -msgstr "Inclure &pistes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 -msgid "Include &zones" -msgstr "Inclure &zones" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 -msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "Inclure éléments sur couches &invisibles" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66 -msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "De&ssiner les éléments lors du déplacement" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 -msgid "Available:" -msgstr "Disponible:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 -msgid "Horizontal count:" -msgstr "Compte horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 -msgid "Vertical count:" -msgstr "Compte vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 -msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "Espacement horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 -msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Espacement vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Décalage horizontal:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Décalage vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 -msgid "Stagger:" -msgstr "Balayage:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Stagger Type:" -msgstr "Type du Lacet" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 -msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "Horizontal, puis vertical" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 -msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "Vertical, puis horizontal" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Pad Numbering Direction:" -msgstr "Direction Numérotation des Pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" -msgstr "Inverser la numérotation d'une ligne ou colonne à l'autre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 -msgid "Use first free number" -msgstr "Utiliser le premier nombre libre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 -msgid "From start value" -msgstr "De la valeur de départ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Initial Pad Number:" -msgstr "Numéro de Pad Initial" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 -msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "Continu (1, 2, 3...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 -msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "Coordonnées (A1, A2... B1,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Pad Numbering Scheme:" -msgstr "Méthode de Numérotation des Pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 -msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "Axe principal de numérotation:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 -msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "Axe secondaire de numérotation:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 -msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Numérotation pad début:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 -msgid "Grid Array" -msgstr "Réseau en Grille" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 -msgid "Horizontal center:" -msgstr "Centre horizontal :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 -msgid "Vertical center:" -msgstr "Centre vertical:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 -msgid "0 mm" -msgstr "0 mm" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 +msgid "Micro" +msgstr "Micro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 +msgid "Blind/buried" +msgstr "Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219 +msgid "Start layer:" +msgstr "Premiere couche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 +msgid "End layer:" +msgstr "Dernière Couche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242 +msgid "Use net class size" +msgstr "Utiliser la taille de la net classe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Propriétés des Pistes & Vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 +msgid "Track width:" +msgstr "Épais. piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diamètre via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 +msgid "Via drill:" +msgstr "Perçage via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +msgid "Track Width and Via Size" +msgstr "Taille des Pistes et Vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "Modifications à appliquer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98 msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " -"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." msgstr "" -"Les angles positifs représentent une rotation contraire aux aiguilles de " -"montre. Un angle de 0° produira un cercle divisé en \"count\" parts." +"Impossible de charger une ou plusieurs empreintes. SVP ajouter les " +"bibliothèques manquantes dans la configuration PCBNEW. Le PCB ne sera pas " +"mis complètement à jour." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 -msgid "Count:" -msgstr "Nombre:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159 +msgid "Update complete" +msgstr "Mise à jour terminée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 -msgid "How many items in the array." -msgstr "Nombre d’éléments dans la matrice." +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "Modifications appliquées au PCB:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 -msgid "Rotate:" -msgstr "Rotation:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match footprints by:" +msgstr "Identifier empreintes par:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58 +msgid "Update PCB" +msgstr "Mise à jour PCB" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Téléchargement des Librairies 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abandonné par l'utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "" +"Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairies de formes 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "SVP sélectionnez l'URL pour les librairies 3D à télécharger" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Dossier local des forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Chemin par Défaut des Librairies 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." msgstr "" -"faire tourner l'élément pendant son déplacement - les sélections multiples " -"peuvent être tournées ensemble" +"Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n" +"SVP choisissez en un autre." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Pad Numbering Options:" -msgstr "Options Numérotation des Pads" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de librairies" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 -msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "Valeur initale por la numérotation des pads:" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Sélection des librairies sur Github à ajouter:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 -msgid "Circular Array" -msgstr "Réseau Circulaire" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Tout sélectionner" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Net Filtering:" -msgstr "Filtre Équipot" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "Désélectionner tout" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "Tout afficher (alphabétique)" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Dossier local des librairies:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Show all (pad count)" -msgstr "Tout afficher (nombre de pads)" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "Filtré (alphabétique)" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 +msgid "Libraries" +msgstr "Librairies" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "Filtré (nombre de pads)" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76 -msgid "Hidden net filter:" -msgstr "Filtre des nets à cacher:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 +#: pcbnew/dimension.cpp:150 msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Net names matching this pattern are not displayed." +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" -"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés." +"Cet élément a une couche illégale.\n" +"Il a été déplacé sur la couche dessin, veuillez régler le problème." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85 -msgid "Visible net filter:" -msgstr "Filtre pour nets visibles:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90 +#: pcbnew/dimension.cpp:170 msgid "" -"Pattern to filter net names in filtered list.\n" -"Only net names matching this pattern are displayed." +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" msgstr "" -"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -"Seuls les noms de net correspondant à ce modèle seront listés." +"La couche actuellement sélectionnée n'est pas activée pour ce PCB\n" +"Vous ne pouvez pas l'utiliser" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Appliquer Filtres" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Settings:" -msgstr "Caractéristiques" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Minimum width:" -msgstr "Épaisseur minimum" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "Traitement des angles:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Chamfer" -msgstr "Chanfrein" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Fillet" -msgstr "Arrondi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135 -msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "Distance de chanfreinage (mm):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 -msgid "Default pad connection:" -msgstr "Connexion pad par défaut:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "" -"Default pad connection type to zone.\n" -"This setting can be overridden by local pad settings" +#: pcbnew/dimension.cpp:214 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" -"Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n" -"Ce paramètre peut être remplacé par les paramètres locaux du pad" +"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "THT thermal" -msgstr "Frein th. sur pad traversant" +#: pcbnew/dimension.cpp:233 +msgid "Modified dimensions properties" +msgstr "Modifie les propriétés d'une cote" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Freins thermiques" +#: pcbnew/drc.cpp:378 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Arrêt\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Antipad clearance:" -msgstr "Isolation antipad" +#: pcbnew/drc.cpp:391 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolations pads...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Distance entre pads et la surface remplie." +#: pcbnew/drc.cpp:401 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolations pistes...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Spoke width:" -msgstr "Épaisseur frein" +#: pcbnew/drc.cpp:413 +msgid "Refilling all zones...\n" +msgstr "Remplissage de toutes les zones...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177 -msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques." +#: pcbnew/drc.cpp:420 +msgid "Checking zone fills...\n" +msgstr "Vérification du remplissage de zones...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 -msgid "Zone priority level:" -msgstr "Niveau de priorité de la zone:" +#: pcbnew/drc.cpp:428 +msgid "Zone to zone clearances...\n" +msgstr "Isolations zone à zone...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "" -"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " -"2.\n" -"When a zone is inside another zone:\n" -"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" -"* If its priority is equal, a DRC error is set." -msgstr "" -"Les zones sont remplies par ordre de priorité, le niveau 3 a une plus haute " -"priorité que le niveau 2.\n" -"Quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n" -"* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n" -"* Si sa priorité est égale : Une erreur DRC est signalée." +#: pcbnew/drc.cpp:439 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads non connectés...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 -msgid "Fill mode:" -msgstr "Mode de remplissage:" +#: pcbnew/drc.cpp:451 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Zone interdites ...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 -msgid "Boundary mode:" -msgstr "" +#: pcbnew/drc.cpp:461 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Test textes...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Low Resolution" -msgstr "Résolution:" +#: pcbnew/drc.cpp:472 +msgid "Courtyard areas...\n" +msgstr "Zone d'occupation ...\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "High Resolution" -msgstr "Résolution:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 -msgid "" -"No net will result\n" -"in an unconnected \n" -"copper island." -msgstr "" -"Aucun net ne sera attribué\n" -"à une zone\n" -"non conectée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266 -msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "" -"Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche " -"et la sélection de net)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394 +#: pcbnew/drc.cpp:526 #, c-format -msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "L'isolation doit être plus petite que %f\" / %f mm." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406 -#, c-format -msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "La largeur minimum doit être plus grande que %f\" / %f mm." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" -"La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum." +"NETCLASS: \"%s\" a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 -msgid "No net selected." -msgstr "Pas de net sélectionné." +#: pcbnew/drc.cpp:540 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '\"%s\" a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur " +"globale:%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Distance de chanfreinage" +#: pcbnew/drc.cpp:553 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Rayon de l'arrondi" +#: pcbnew/drc.cpp:566 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74 -msgid "All supported library formats|" -msgstr "Tous les formats de librairies supportés|" +#: pcbnew/drc.cpp:579 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " +"valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:592 +#, c-format +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la " +"valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:690 +msgid "Track clearances" +msgstr "Isolations pistes" + +#: pcbnew/drc.cpp:1176 +#, c-format +msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" +msgstr "l'empreinte \"%s\" a une zone d'occupation incorrectement définie" + +#: pcbnew/drc.cpp:1193 +#, c-format +msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" +msgstr "l'empreinte \"%s\" n’a aucune zone d'occupation définie" + +#: pcbnew/drc.cpp:1232 +#, c-format +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" +msgstr "" +"Les empreintes \"%s\" et \"%s\" se chevauchent sur couche composants (dessus)" + +#: pcbnew/drc.cpp:1269 +#, c-format +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" +msgstr "" +"Les empreintes \"%s\" et \"%s\" se chevauchent sur couche soudures (dessous)" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected items" +msgstr "Items non connectés" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Piste près d'un trou" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Piste près d'un pad" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Piste près d'une via" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Via proche d'une via" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via près d'une piste" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Deux extrémités de pistes trop proches" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Deux segments de piste parallèles trop proches" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Pistes se croisant" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad près d'un pad" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Perçage via > diamètre" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:75 +msgid "Micro Via: not allowed" +msgstr "Micro Via: non autorisée" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:77 +msgid "Buried Via: not allowed" +msgstr "Via Enterré: non autorisée" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:79 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:81 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:84 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "La zone de cuivre appartient à un net sans pads. Ceci est étrange." + +#: pcbnew/drc_item.cpp:87 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Trou près d'un pad" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:89 +msgid "Hole near track" +msgstr "Trou près d'une piste" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:91 +msgid "Too small track width" +msgstr "Trop petite épaisseur de piste" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:93 +msgid "Too small via size" +msgstr "Trop petite dimension de via" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:95 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Trop petite dimension de microvia" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:97 +msgid "Too small via drill" +msgstr "Trop petite dimension de perçage via" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:99 +msgid "Too small micro via drill" +msgstr "Trop petite dimension de perçage de microvia" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:107 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:109 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Perçage de via en < limite globale" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:111 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:113 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Diamètre de perçage de uVia < limite globale" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:116 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Via à l'intérieur d'une zone interdite" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:119 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:122 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:125 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Via à l'intérieur d'un texte" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:128 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Piste à l'intérieur d'un texte" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:131 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Pad à l'intérieur d'un texte" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:134 +msgid "Courtyards overlap" +msgstr "Zones d'occupation d'empreintes chevauchantes" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:137 +msgid "Footprint has no courtyard defined" +msgstr "Empreinte n’a aucune zone d'occupation définie" + +#: pcbnew/drc_item.cpp:140 +msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" +msgstr "" +"Empreinte a une zone d'occupation incorrecte (n'est pas une forme fermée)" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:816 +#, c-format +msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" +msgstr "nom : \"%s\" dupliqué dans la Eagle: \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:888 +#, c-format +msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" +msgstr "Pas de boîtier \"%s\" en librairie \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1395 +#, c-format +msgid "" +"Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n" +"Moving to Dwgs.User layer" +msgstr "" +"Ligne sur couche de cuivre dans le paquet %s (%f mm, %f mm) (mm %f, %f mm).\n" +"Déplacée sur la couche Dwgs.User" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1516 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported text on copper layer in package %s.\n" +"Moving to Dwgs.User layer." +msgstr "" +"Texte non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n" +"Déplacé sur la couche Dwgs.User" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1630 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n" +"Moving to Dwgs.User layer." +msgstr "" +"Rectangle non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n" +"Déplacé sur la couche Dwgs.User" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n" +"Moving to Dwgs.User layer." +msgstr "" +"Polygone non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n" +"Déplacé sur la couche Dwgs.User" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1758 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported circle on copper layer in package %s.\n" +"Moving to Dwgs.User layer." +msgstr "" +"Cercle non supporté sur couche de cuivre dans le paquet %s.\n" +"Déplacé sur la couche Dwgs.User" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2215 +#, c-format +msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" +msgstr "Couche Eagle non supportée '%s' (%d), convertie en couche Dwgs.User" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:214 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"L'élément graphique sera sur une couche cuivre.\n" +"Ceci est très dangereux. Êtes vous sûr?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "New Width:" +msgstr "Nouvelle Largeur:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "Edge Width" +msgstr "Épaisseur Contour" + +#: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763 +#: pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:925 pcbnew/edit.cpp:944 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:1513 pcbnew/edit.cpp:1515 +msgid "Add tracks" +msgstr "Addition de pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429 +msgid "Add footprint" +msgstr "Ajouter empreinte" + +#: pcbnew/edit.cpp:1525 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:648 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:1528 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1536 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 +msgid "Add keepout" +msgstr "Ajout zone interdite" + +#: pcbnew/edit.cpp:1540 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:490 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:1544 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajuster zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:1548 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:1552 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:230 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:1556 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:293 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:487 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:482 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1584 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Sélection chevelus" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Effacement global sur couche cuivre non autorisé!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Tout effacer sur la couche %s?" + +#: pcbnew/editrack.cpp:805 +msgid "Track Len" +msgstr "Long. Piste" + +#: pcbnew/editrack.cpp:809 +msgid "Full Len" +msgstr "Long. Totale" + +#: pcbnew/editrack.cpp:811 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad à chip" + +#: pcbnew/editrack.cpp:816 +msgid "Segs Count" +msgstr "Nb Segms" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Export Fichier de Test D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "I&DF Export erreur:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +"boundary box." +msgstr "" +"Impossible de calculer le contour du CI. Par conséquent, le rectangle " +"d'encadrement du CI sera utilisé." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883 +msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298 +#, c-format +msgid "Unable to create \"%s\"." +msgstr "Impossible de créer \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305 +#, c-format +msgid "Place file: \"%s\"." +msgstr "Fichier placement: \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." +msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Nombre de composants: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Génération du fichier de Placement de Composants OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." +msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Nombre total de composants: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Fichier rapport sur empreintes créé:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Rapport sur Empreintes" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 +#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 +#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Création fichier %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128 +#, c-format +msgid "Unable to create job file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier job \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134 +#, c-format +msgid "Create Gerber job file \"%s\"" +msgstr "Créer le fichier Gerber \"job\" \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:143 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:143 +msgid "Import Non KiCad Board File" +msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad" + +#: pcbnew/files.cpp:179 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous" + +#: pcbnew/files.cpp:202 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "Recovery file \"%s\" not found." +msgstr "Fichier de secours \"%s\" non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:289 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:351 +msgid "noname" +msgstr "sansnom" + +#: pcbnew/files.cpp:425 +#, c-format +msgid "PCB file \"%s\" is already open." +msgstr "Le fichier PCB \"%s\" est déjà ouvert." + +#: pcbnew/files.cpp:435 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:461 +#, c-format +msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Le PCB \"%s\" n'existe pas. Voulez vous le créer?" + +#: pcbnew/files.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en chargement du PCB:\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:548 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n" +"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:629 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" +msgstr "Attention: impossible de créer le fichier backup \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:656 pcbnew/files.cpp:749 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file \"%s\"" +msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file \"%s\".\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en sauvegarde du fichier PCB \"%s\".\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:701 +#, c-format +msgid "Failed to create \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:727 +#, c-format +msgid "Backup file: \"%s\"" +msgstr "Fichier backup: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:729 +#, c-format +msgid "Wrote board file: \"%s\"" +msgstr "Écriture fichier CI: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Pcb copié vers:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:893 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:528 +msgid "Save changes to footprint before closing?" +msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" + +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736 +msgid "no active library" +msgstr "pas de librairie active" + +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:257 +msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Duplication Bloc (Maj + drag souris)" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:260 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:263 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:266 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:269 +msgid "Move Block Exactly..." +msgstr "Déplacer Bloc Exactement..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:174 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 pcbnew/onrightclick.cpp:784 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Déplacer Exactement..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:302 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Éditer Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:305 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transformer Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:902 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317 pcbnew/onrightclick.cpp:907 +msgid "Edit Pad..." +msgstr "Éditer Pad..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320 pcbnew/onrightclick.cpp:912 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 +msgid "Copy Pad Properties" +msgstr "Copier Propriétés du Pad" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 pcbnew/onrightclick.cpp:916 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:234 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:387 +msgid "Apply Pad Properties" +msgstr "Appliquer Propriétés du Pad" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:323 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:326 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Dupliquer Pad" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:329 +msgid "Move Pad Exactly..." +msgstr "Déplacer Pad Exactement..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:332 +msgid "Create Pad Array..." +msgstr "Créer Matrice de Pads..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:340 pcbnew/onrightclick.cpp:920 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 +msgid "Push Pad Properties..." +msgstr "Exporter Propriétés du Pad..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:179 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +msgid "Create Array..." +msgstr "Créer Matrice..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:401 +msgid "End Edge" +msgstr "Fin de Contour" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:420 +msgid "Place Edge" +msgstr "Place Contour" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:434 +msgid "Global Changes" +msgstr "Changements Globaux" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:436 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Éditer Épaisseur des Éléments" + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:438 +msgid "Change Body Items Layer..." +msgstr "Changer Couche des Éléments..." + +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:477 +msgid "Set Line Width..." +msgstr "Ajuster Épaiss. Ligne..." + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:179 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne " +"pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:302 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:520 pcbnew/initpcb.cpp:102 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " +"Continuer ?" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:398 +msgid "No board currently open." +msgstr "Pas de pcb en cours d'édition." + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:423 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:424 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossible de mettre à jour l'empreinte" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:433 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:434 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossible d'insérer cette empreinte" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:959 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165 +msgid "Add pad" +msgstr "Ajouter pastille" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137 +msgid "Pad properties" +msgstr "Propriétés du Pad" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1009 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Ne peut effacer la RÉFÉRENCE!" + +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1013 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Ne peut effacer la VALEUR!" + +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135 +msgid "Fetching Footprint Libraries" +msgstr "Recherche Librairies d'Empreintes" + +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:156 +msgid "Loading Footprints" +msgstr "Chargement Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" +msgstr "La librairie \"%s\" existe, OK pour la remplacer ?" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" +"Créer un Nouveau Répertoire Librairie (le répertoire .pretty est la " +"librairie)" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" +msgstr "Ok pour effacer l'empreinte \"%s\" en librairie \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importer Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "N'est pas un fichier empreinte" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" +msgstr "" +"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte \"%s\" à partir du chemin de " +"librairie \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" +msgstr "" +"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"La librairie d'empreintes \"%s\" n'a pas pu être trouvée dans les chemins de " +"recherche." + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" +msgstr "La librairie \"%s\" est en lecture seule, non inscriptible" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Export Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Sauver Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file \"%s\"" +msgstr "Empreinte exportée dans fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" +msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nouvelle Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79 +#, c-format +msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" +msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:84 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"L'écriture/modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " +"autorisée\n" +"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" +"et mettez a jour votre table des librairies\n" +"pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire " +"librairie .pretty" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:90 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"La modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " +"autorisée\n" +"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" +"et mettez à jour votre table des librairies\n" +"avnt de supprimer l'empreinte." + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:400 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer ou d'écrire le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2090 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 +#, c-format +msgid "Library \"%s\" is read only" +msgstr "Librairie \"%s\" est en lecture seule" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:726 +msgid "Library Filter:" +msgstr "Filtre de Librairie:" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:727 +msgid "Save in Library:" +msgstr "Sauver en Librairie:" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:743 +msgid "Footprint Name:" +msgstr "Nom Empreinte:" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:763 +msgid "No library specified. Footprint could not be saved." +msgstr "" +"La librairie n'est pas sélectionnée. L'empreinte ne peut pas être sauvée." + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:773 +msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." +msgstr "Aucun nom d'empreinte spécifié. L'empreinte ne peut être sauvée." + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:811 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" +msgstr "Composant \"%s\" remplacé en \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:812 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" +msgstr "Composant \"%s\" ajouté en \"%s\"" + +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:129 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" + +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la librairie \"%s\".\n" +"\n" +"Erreur %s." + +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:701 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/hotkeys.cpp:201 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:454 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:110 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:102 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Assistant pour Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:305 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:632 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:655 +msgid "Select wizard script to run" +msgstr "Sélectionnez le script de l'assistant à charger et exécuter" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661 +msgid "Reset wizard parameters to default" +msgstr "Réinitialiser les paramètres de l'assistant aux valeurs par défaut" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Sélectionnez la page de paramètres précédente" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:671 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Sélectionnez prochaine page de paramètres" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom Automatique" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703 +msgid "Export footprint to editor" +msgstr "Exporter l'empreinte vers l'éditeur" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:108 +msgid "no wizard selected" +msgstr "pas d'assistant Sélectionné" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:162 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Ne peut recharger l'assistant" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"URL malformée :\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" +msgstr "" +"Erreur de récupération des données JSON depuis l'URL \"%s\".\n" +"Raison: \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"\"%s\"\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"L'empreinte\n" +"\"%s\"\n" +"n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Activer cette propriété pour le répertoire dans lequel les empreintes seront " +"enregistrées comme \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de cette " +"librairie. Tout ce qui est sauvé aura priorité sur les empreintes de même " +"nom du dépôt github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être envoyées " +"au mainteneur des librairies comme mise à jour.

Le répertoire doit " +"avoir .pretty comme extension parce que le format de sauvegarde est " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"l'option \"%s\" pour la librairie Github \"%s\" doit pointer un répertoire " +"inscriptible dont le nom finit par '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Impossible d'analyser l'URL:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" +"for library path: \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"Ne peut télécharger le fichier zip: \"%s\"\n" +"à partir du chemin librairie: \"%s\".\n" +"Raison: \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library \"%s\".\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"Impossible de télécharger la librairie \"%s\".\n" +"La librairie n'existe pas sur le serveur" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926 +#, c-format +msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" +msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329 +#, c-format +msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" +msgstr "La libraire \"%s\" n'a pas d'empreinte \"%s\" à supprimer" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Element token contains %d parameters." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2206 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1035 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214 +#, c-format +msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" +msgstr "le répertoire librairie \"%s\" a des sous-répertoires inattendus" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1054 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2233 +#, c-format +msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" +msgstr "fichier inattendu \"%s\" trouvé dans le chemin de librairie \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1072 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2251 +#, c-format +msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" +msgstr "la librairie d'empreintes \"%s\" ne peut pas être supprimée." + +#: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Défait dernière édition" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit board or page" msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" @@ -28520,886 +24043,4304 @@ msgstr "" "Afficher/masquer la barre d'outils de micro-ondes.\n" "(Fonctionnalité expérimentale)" +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Commuter à Couche Cuivre (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Commuter à Couche Composant (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Supprimer Segment de Piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Add New Track" +msgstr "Ajouter Nouvelle Piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" +msgstr "Router Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" +msgstr "Ajuster Piste Simple (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" +msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" +msgstr "" +"Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" +msgstr "Ajustage de Longueur de Piste (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Ajouter Via Traversante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Traversante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Ajouter MicroVia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Ajouter Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/onrightclick.cpp:548 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Commuter Orientation" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Drag Segment et Garder Pente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/onrightclick.cpp:770 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Éditer avec l'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Flip Item" +msgstr "Retourner Élément" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" +msgstr "Tourner Element CW (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Déplacer Élément Exactement" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Position Item Relative" +msgstr "Position Relative d'Elément" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Dupliquer Élément" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Dupliquer Élément et Incrémenter" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copier Élément" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:137 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Verrouiller/Déverrouiller Empreinte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:138 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Supprimer Piste ou Empreinte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:142 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Ajuster Origine Grille" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:145 +msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" +msgstr "" +"Commuter sur le mode graphique de base (toutes les fonctionnalités ne seront " +"pas disponibles)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/onrightclick.cpp:332 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Commuter Grille à Suivante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Commuter Grille à Précédente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Pistes" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Ajouter Empreinte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" +msgstr "Incrémenter Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 +msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" +msgstr "Décrément Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:240 +msgid "Increment High Contrast" +msgstr "Incrémenter Haut Contraste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Decrement High Contrast" +msgstr "Décrémenter Haut Contraste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Select Trivial Connection" +msgstr "Sélection Connection Simple" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Select Copper Connection" +msgstr "Sélection Connexion Cuivre" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Routing Options" +msgstr "Options de Routage" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Increase Via Size" +msgstr "Augmenter Taille de Via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Decrease Via Size" +msgstr "Diminuer Taille Via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" +msgstr "Changer Surbrillance du Net Sélecté (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:281 +msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" +msgstr "Changer Forme Curseur (Affichage Moderne seulement)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:377 +msgid "Board Editor" +msgstr "Éditeur de PCB" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 +msgid "Open File" +msgstr "Ouverture Fichier" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Erreur: Aucun nom de fichier DXF!" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centre de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Coin supérieur gauche de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Centre coté gauche de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Coin inférieur gauche de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Position définie par l'utilisateur" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" +msgstr "Placer Origine DXF (0,0) au Point:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Position définie par l'utilisateur:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Sélectionnez unités de grille PCB" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Paramètres d'importation:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150 +msgid "Default line width:" +msgstr "Épaiss. ligne par défaut:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 +msgid "Graphic layer:" +msgstr "Couche graphique:" + #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:77 msgid "Import DXF File" msgstr "Importation Fichier DXF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer" -msgstr "Sélection Couche" +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " +"Continuer ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Sélection Paire de Couches:" +#: pcbnew/io_mgr.cpp:89 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%d)" +msgstr "INCONNU (%d)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56 -msgid "Push Pad Properties" -msgstr "Exporter Propriétés du Pad" +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:302 +msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" +msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas compatible avec Kicad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Marge Masque des Pads" +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 -msgid "Export STEP" +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID d'empreinte non valide dans le\n" +"fichier : \"%s\"\n" +"ligne : %d\n" +"offset : %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes \"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199 +#, c-format +msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" +msgstr "Le chemin librairie d'empreintes \"%s\" est en lecture seule" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" +msgstr "" +"Incapable de renommer le fichier temporaire \"%s\" en fichier librairie \"%s" +"\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266 +#, c-format +msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" +msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes \"%s\" n'existe pas" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "Type pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1307 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "Attribut pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Type via inconnu %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "ce fichier ne contient pas de PCB" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2076 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" does not exist.\n" +"Would you like to create it?" +msgstr "" +"La librairie\"%s\" n'existe pas.\n" +"Voulez vous la créer?" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079 +#, c-format +msgid "Create new library \"%s\"?" +msgstr "Créer une nouvelle librairie \"%s\"?" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108 +#, c-format +msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." +msgstr "Nom de fichier d'empreinte \"%s\" non valide." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2181 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" +msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie \"%s\"" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:130 +msgid "Change Layer Color for " +msgstr "Changer la Couleur de Couche Pour " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:182 +msgid "Change Render Color for " +msgstr "Changer la Couleur des Element Pour " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:334 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs, clic droit pour " +"menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:342 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:408 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "Double-clic gauche ou clic milieu pour changer les couleurs" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 +msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de l'empreinte dans la section composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 +msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 +msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." +msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de trouver le composant \"%s\" dans la section 'footprint filter' " +"de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Le fichier \"%s\" est en format version: %d.\n" +"Le format version supporté est <= %d.\n" +"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "type graphique inconnu : %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:730 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" +msgstr "Type de feuille inconnue \"%s\" ligne: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1374 +#, c-format +msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" +msgstr "Manque \"$EndMODULE\" pour le MODULE \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1426 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" +msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:\"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1632 +#, c-format +msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" +msgstr "type EDGE_MODULE inconnu:'%c=0x%02x' ligne:%d de l'empreinte:\"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2460 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" +msgstr "Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2542 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 +#, c-format +msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "ZAux mauvais pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570 +#, c-format +msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Mauvais ZSmoothing pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644 +#, c-format +msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Mauvais ZClearance padoption pour CZONE_CONTAINER \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2992 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3029 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: \"%s\"\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans le fichier: \"%s\"\n" +"ligne: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3001 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: \"%s\"\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant manquant dans le fichier: \"%s\"\n" +"ligne: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3263 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" +msgstr "" +"Le fichier \"%s\" est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n" +"\n" +"%s\n" +"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est " +"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées." + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:479 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Empreintes [%d éléments]" + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:496 +msgid "No footprint found." +msgstr "Aucun module trouvé." + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:519 +msgid "Description: " +msgstr "Description: " + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:520 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Mots clé: " + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:536 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Empreintes [%u items]" + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:602 +#, c-format +msgid "Footprint \"%s\" saved" +msgstr "Empreinte \"%s\" sauvée" + +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:616 +#, c-format +msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." +msgstr "Librairie d'empreintes \"%s\" sauvée sous \"%s\"." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:58 +msgid "Set Acti&ve Library..." +msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:51 +msgid "Select active library" +msgstr "Sélection de la librairie active" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 +msgid "&New Footprint..." +msgstr "&Nouvelle Empreinte..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Créer nouvelle empreinte" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:70 +msgid "&Open Footprint..." +msgstr "&Ouvriir Empreinte..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 +msgid "Open a footprint from a library" +msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 +msgid "Save footprint" +msgstr "Sauver empreinte" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 +msgid "Footprint from &Current Board..." +msgstr "Empreinte à partir du &C.I. ..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 +msgid "Import a footprint from the current board" +msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95 +msgid "Footprint from &KiCad File..." +msgstr "Empreinte à partir d'un &Fichier..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:96 +msgid "Import a footprint from an existing footprint file" +msgstr "Importer une empreinte à partir d'un fichier existant" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 +msgid "Footprint Outlines from &DXF File..." +msgstr "Contours d'Empreinte à partir d'un Fichier &DXF..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer" +msgstr "" +"Importer un fichier dessin 2D DXF dans l'Editeur d'Empreints, sur la couche " +"de dessins" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113 +msgid "&Active Library..." +msgstr "Librairie &Active..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114 +msgid "Export active library" +msgstr "Exporter librairie active" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 +msgid "&Footprint..." +msgstr "&Empreinte..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:119 +msgid "Export current footprint to a file" +msgstr "Exporter empreinte courante dans un fichier" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Imprimer empreinte courante" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:142 +msgid "P&roperties..." +msgstr "P&ropriétés..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Éditer propriétés de l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Fermer l'éditeur de modules" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Refaire la dernière action" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cou&per" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:494 +msgid "Delete items" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586 +msgid "&Library Browser" +msgstr "Visualisateur de &Librairies" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587 +msgid "Open the Library Browser" +msgstr "Ouvrir le Visualisateur de Librairies" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:590 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3D Visualisateur" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156 +msgid "Zoom to fit footprint" +msgstr "Zoopm optimal pour l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 +msgid "Grid &Settings..." +msgstr "Caractéristiques &Grille..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" +msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 +msgid "Full Window Crosshair" +msgstr "Curseur Graphique Plein Ecran" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 +msgid "Sketch &Pads" +msgstr "&Pads en Contour" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 +msgid "Sketch Footprint &Edges" +msgstr "Contours d'Empreintes en Mode Contour" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 +msgid "Show footprint edges in outline mode" +msgstr "Afficher contours des empreintes en mode contour" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 +msgid "Sketch Footprint Te&xt" +msgstr "Textes d'Empreintes en Mode Contour" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 +msgid "Show footprint text in outline mode" +msgstr "Afficher textes sur empreintes en mode contour" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:724 +msgid "&Drawing Mode" +msgstr "&Mode de Tracé" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753 +msgid "Select how items are displayed" +msgstr "Sélectionner comment les éléments sont affichés" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:731 +msgid "&High Contrast Mode" +msgstr "&Mode Haut Contraste" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:734 +msgid "Use high contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:312 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:739 +msgid "&Decrease Layer Opacity" +msgstr "&Diminuer Opacité de la Couche" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:742 +msgid "Make the current layer more transparent" +msgstr "Rendre la couche courante plus transparente" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:745 +msgid "&Increase Layer Opacity" +msgstr "Augmenter Opacité de la Couche" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:748 +msgid "Make the current layer less transparent" +msgstr "Rendre la couche courante moins transparente" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:752 +msgid "&Contrast Mode" +msgstr "&Mode Contraste" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:339 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175 +msgid "Te&xts and Drawings..." +msgstr "Te&xtes et Tracés..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:340 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:345 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:180 +msgid "Default &Pad Properties..." +msgstr "Propriétés par Défaut du &Pad..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:346 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Éditer les réglages pour de nouveaux pads" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 +msgid "&Line" +msgstr "&Ligne" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Polygone" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:480 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 +msgid "Add graphic polygon" +msgstr "Addition de polygones graphiques" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncre" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:389 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:185 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:394 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origine &Grille" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:403 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 +msgid "&Measure" +msgstr "&Mesure" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:411 +msgid "&Update Footprint on PCB" +msgstr "Mise à &Jour de l'Empreinte sur le PCB" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:412 +msgid "Push updated footprint through to current board" +msgstr "Remplacer empreinte modifiée dans le circuit imprimé" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:416 +msgid "&Insert Footprint on PCB" +msgstr "Insérer Empreinte dans le PCB" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:417 +msgid "Insert footprint onto current board" +msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:423 +msgid "&Delete a Footprint in Active Library" +msgstr "&Supprimerr Empreinte en Librairie Active" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:424 +msgid "Choose and delete a footprint from the active library" +msgstr "Choisier et supprimer une empreinte de la active librairie" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330 +msgid "Manage Footprint Li&braries..." +msgstr "Configurer les Li&brairies d'Empreintes..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 +msgid "Configure footprint library table" +msgstr "Configurer la table des librairies d'empreintes" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 +msgid "General &Settings..." +msgstr "&Options Générales..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "Modifier les paramètres de l'éditeur d'empreinte." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:212 +msgid "&Display Options..." +msgstr "Options d'Affichage..." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451 +msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings." +msgstr "" +"Paramètres pour accélération graphique, grille, curseur, annotation et " +"isolation." + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:466 +msgid "Modern Toolset (&Fallback)" +msgstr "Affichage Moderne (A<ernatif)" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:486 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:518 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +msgid "&Setup" +msgstr "&Options" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Ro&utage" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 +msgid "&Layers Setup..." +msgstr "&Options Couches..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168 +msgid "&Design Rules..." +msgstr "&Règles de Conception..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 +msgid "Open design rules editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur de règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 +msgid "Pads to &Mask Clearance..." +msgstr "Marge &Masque des Pads..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" +msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:190 +msgid "&Differential Pairs..." +msgstr "Paires &Différentielles..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191 +msgid "Define global gap/width for differential pairs." +msgstr "Définir l'écart/la largeur pour les paires différentielles." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 +msgid "&General Settings" +msgstr "Options &Générales" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213 +msgid "" +"Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline " +"settings." +msgstr "" +"Paramètres pour accélération graphique, grille, curseur, annotation et " +"isolation." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:261 +msgid "&Single Track" +msgstr "&Simple Piste" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 +msgid "Interactively route single track" +msgstr "Router interactivement une simple piste" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Paire &Différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269 +msgid "Interactively route differential pair" +msgstr "Router interactivement une paire différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Ajuster Longueur de &Segment" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276 +msgid "Tune length of single track" +msgstr "Ajuster la longueur d'une piste unique" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:280 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281 +msgid "Tune length of differential pair" +msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:292 +msgid "&Interactive Router Settings..." +msgstr "Réglages du Routeur &Interactif..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293 +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Configurer le routeur interactif" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302 +msgid "&List Nets" +msgstr "Lister Équipots" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303 +msgid "View list of nets with names and IDs" +msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 +msgid "&Design Rules Checker" +msgstr "&Controle des Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:304 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331 +msgid "Edit the global and project footprint library lists" +msgstr "" +"Éditer la liste globale et celle du project des librairies de symboles." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336 +msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." +msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:337 +msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" +msgstr "Téléchargement des librairies 3D depuis GitHub" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:348 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Empreinte" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354 +msgid "&Via" +msgstr "&Via" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 +msgid "Add via" +msgstr "Ajouter vias" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zone" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 +msgid "Add filled zone" +msgstr "Addition de zones remplies" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Zone &Interdite" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 +msgid "Add keepout area" +msgstr "Ajouter zones interdites" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xte" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Cote" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 +msgid "La&yer Alignment Target" +msgstr "M&ire de Superposition" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Origine des Coord de &Perçage et Placement" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:398 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 +msgid "Load &Netlist..." +msgstr "Lire &Netliste..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "" +"Lire la netliste courante et mettre à jour les infos du circuit imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "" +"Met à jour le PCB à partir du schéma actuel (annotation du schéma vers le " +"PCB)." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 +msgid "Update Footprints from Library..." +msgstr "Mise à Jour des Empreintes à partir des Librairies..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426 +msgid "Update footprints to include any changes from the library" +msgstr "" +"Mise à jour des empreintes pour inclure tous les changements des librairies" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 +msgid "Set &Layer Pair..." +msgstr "&Paire de Couches..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 +msgid "Change active layer pair" +msgstr "Changer la paire de couches actives" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Console de &Script" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Afficher/masquer la console de script Python" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 +msgid "&External Plugins..." +msgstr "Plugins &Externes..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 +msgid "Execute or reload python action plugins" +msgstr "Exécuter ou recharger les plugins python d'action" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 +msgid "&Refresh Plugins" +msgstr "&Rafraîchir Plugins" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 +msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" +msgstr "Recharger tous les plugins python et rafraîchir les menus de plugins" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" +"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " +"correspondantes" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Edit All Tracks and Vias..." +msgstr "Éditer Toutes Pistes et Vias..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:543 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." +msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544 +msgid "Set text size and width of footprint fields" +msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:548 +msgid "Change Footprints..." +msgstr "Changer Empreintes..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549 +msgid "Assign different footprints from the library" +msgstr "Assigner des empreintes différentes à partir des librairies" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 +msgid "&Move and Swap Layers..." +msgstr "&Deplacement et Permutation de Couches..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554 +msgid "Move tracks or drawings from a layer to an other layer" +msgstr "" +"Déplacement de pistes ou d'éléments graphiques d'une couche sur une autre " +"couche" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559 +msgid "&Global Deletions..." +msgstr "Effacements &Généraux..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:560 +msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" +msgstr "Effacer pistes, empreintes, et éléments graphiques du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." +msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "" +"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal " +"connectées aux pads et vias" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:576 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581 +msgid "Show Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Monter Toolbar Micro-&Ondes" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Visualisation du circuit en 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:674 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Montrer le Chevelu" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:378 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684 +msgid "&Fill Zones" +msgstr "Remplir &Zones" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 +msgid "&Wireframe Zones" +msgstr "&Zones en Contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:388 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 +msgid "&Sketch Zones" +msgstr "& Zones en Contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:385 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 +msgid "Sketch &Vias" +msgstr "&Vias en Contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705 +msgid "Sketch &Tracks" +msgstr "&Pistes en Contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:401 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 +msgid "Sketch &Graphic Items" +msgstr "Eléments &Graphiques en Mode Contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 +msgid "Show graphic items in outline mode" +msgstr "Montrer les éléments graphiques en mode contour" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 +msgid "Flip &Board View" +msgstr "&Retourner l'Affichage du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758 +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794 +msgid "Create new board" +msgstr "Créer un nouveau circuit imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:799 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:248 +msgid "Open existing board" +msgstr "Ouvrir C.I. existant" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804 +msgid "Open recently opened board" +msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:812 +msgid "Save current board" +msgstr "Sauver le C.I. actuel" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "S&auver Sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:824 +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Sauver le C.I. actuel sous un nouveau nom" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Sau&ver Copie Sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:833 +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Sauver une copie du circuit imprimé courant" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:840 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Seco&urs" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " +"sauvé par Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847 +msgid "&Append Board..." +msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848 +msgid "Append another board to currently loaded board" +msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852 +msgid "Import Non-KiCad Board File..." +msgstr "Importation Fichier C.I. Non Kicad..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853 +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Charger un fichier circuit imprimé provenant d’autres applications" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858 +msgid "Revert to Las&t Backup" +msgstr "Reprendre &Ancienne Sauvegarde" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:859 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" +"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 +msgid "&Specctra Session..." +msgstr "&Specctra Session..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869 +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 +msgid "&DXF File..." +msgstr "Fichier &DXF..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874 +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" +msgstr "" +"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888 +msgid "Export board" +msgstr "Exporter le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:894 +msgid "Footprint &Position (.pos) File..." +msgstr "Fichier &Position (.pos) des Empreintes..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:895 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" +"Générer le fichier de position des empreintes pour machine d'insersion" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899 +msgid "&Drill (.drl) File..." +msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:904 +msgid "&Footprint (.rpt) Report..." +msgstr "&Rapport (.rpt) sur Empreintes..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du circuit imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:909 +msgid "IPC-D-356 Netlist File..." +msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:910 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914 +msgid "&BOM File..." +msgstr "Liste du &Matériel..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:915 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Fichiers de &Fabrication" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimer C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:937 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946 +msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." +msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 +msgid "" +"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" +msgstr "" +"Archiver les empreintes dans une librairie existante dans la Table des " +"Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952 +msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." +msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie et Archiver les Empreintes..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:953 +msgid "" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" +msgstr "" +"Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" +"(Si cetter librairie existe déjà, elle sera effacée)" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hiver Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 +msgid "Archive or add all footprints in library file" +msgstr "Archiver ou ajouter toutes les empreintes dans un fichier librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Fermer Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972 +msgid "S&pecctra DSN..." +msgstr "S&pecctra DSN..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:973 +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 +msgid "&GenCAD..." +msgstr "&GenCAD..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporter en format GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:981 +msgid "&VRML..." +msgstr "&VRML..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 +msgid "Export VRML board representation" +msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 +msgid "I&DFv3..." +msgstr "I&DFv3..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 +msgid "IDFv3 board and symbol export" +msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 +msgid "S&TEP..." +msgstr "S&TEP..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 +msgid "STEP export" msgstr "Export STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propriétés de la Mire" +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Sélection de la Librairie d'Empreintes (Répertoire)" +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137 -msgid "Footprint Properties" -msgstr "Propriétés de l'Empreinte" +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999 +msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." +msgstr "&Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69 -msgid "Interactive Router Settings" +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000 +msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" +msgstr "" +"Exporter le fichier d'association d'empreintes (*.cmp) pour rétro-" +"annotation des champs empreintes du schema" + +#: pcbnew/microwave.cpp:246 +msgid "Gap Size:" +msgstr "Taille de l'Espacement:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:252 +msgid "Stub Size:" +msgstr "Taille du Stub:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:259 +msgid "Arc Stub Radius Value:" +msgstr "Valeur du Rayon du Stub Arc:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/microwave.cpp:287 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angle en degrés:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:300 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/microwave.cpp:440 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/microwave.cpp:461 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/microwave.cpp:466 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/microwave.cpp:469 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/microwave.cpp:501 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/microwave.cpp:516 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier non trouvé" + +#: pcbnew/microwave.cpp:604 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:610 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points!" + +#: pcbnew/microwave.cpp:706 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Pas de pad dans cette empreinte" + +#: pcbnew/microwave.cpp:714 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Seulement un pad dans cette empreinte" + +#: pcbnew/microwave.cpp:725 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/microwave.cpp:725 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Longueur de la Trace:" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" + +#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valeur du Composant:" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 +msgid "Add Gap" +msgstr "Ajouter gap" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 +msgid "Add Stub" +msgstr "Ajout de stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Ajout de stub (arc)" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Ajout Forme polynomiale" + +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:94 +msgid "Net Name" +msgstr "Nom Équipot" + +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" + +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:144 +msgid "Net Length" +msgstr "Longueur Net" + +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:148 +msgid "On Board" +msgstr "Sur Pcb" + +#: pcbnew/netinfo_item.cpp:152 +msgid "In Package" +msgstr "Dans Boîtier" + +#: pcbnew/netlist.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la netliste.\n" +"%s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:208 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: pcbnew/netlist.cpp:254 +#, c-format +msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" +msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant \"%s\".\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " +"footprint \"%s\"\n" +msgstr "" +"Empreinte du composant \"%s\": changée: empreinte sur circuit '%s ', " +"empreinte dans netliste '%s '\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:306 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" +msgstr "Composant \"%s\" ID empreinte \"%s\" non valide.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Composant \"%s\": empreinte \"%s\" non trouvé dans les librairies " +"d'empreintes.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d" +msgstr "" +"ID d'empreinte non valide dans le\n" +"fichier : \"%s\"\n" +"ligne : %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:262 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:286 pcbnew/router/router_tool.cpp:656 +msgid "Tracks on Copper layers only" +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:345 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:397 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:450 +msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" +msgstr "Outil pour Vias non pris en charge dans ce moteur graphique" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:455 +msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" +msgstr "Outil de mesure non pris en charge dans ce moteur graphique" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Supprimer Graphiques de la Couche" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Fermer Contour de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Supprimer Dernier Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:319 +msgid "Get and Move Footprint..." +msgstr "Sel. et Dépl. Empreinte..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:350 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 pcbnew/onrightclick.cpp:381 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Select Working Layer..." +msgstr "Sélection de la Couche de Travail..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:410 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Begin Track" +msgstr "Débuter Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 pcbnew/onrightclick.cpp:414 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Sélection Épaiss. Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 +msgid "Select Layer Pair for Vias..." +msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentation des Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Étalements et Placements Globaux" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Étaler Toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Étaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:841 +msgid "Flip" +msgstr "Change côté" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:466 +msgid "Drag Via" +msgstr "Drag Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Drag Segments, Garder Direction" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Drag Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Create Track Array..." +msgstr "Créer Matrice de Pistes..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +msgid "Break Track" +msgstr "Briser Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Place Node" +msgstr "Place nœud" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +msgid "End Track" +msgstr "Terminer Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Placer Via Traversante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 +msgid "Select Layer and Place Through Via..." +msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." +msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Place Micro Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Change Largeur Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Change Largeur Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Delete Via" +msgstr "Suppression Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Supprimer Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Delete Track" +msgstr "Effacer Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +msgid "Delete Net" +msgstr "Supprimer Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ajust. Flags" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Verrou: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 +msgid "Locked: No" +msgstr "Verrou: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Piste Verrouillée: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Piste Verrouillée: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Net Verrouillé: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Net Verrouillé: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Place Segment de Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Place Corner" +msgstr "Place Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Place Zone" +msgstr "Place Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Zone Interdite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 +msgid "Create Corner" +msgstr "Créer Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Drag Segment Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Addition d'une Zone Semblable" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Addition d'une Découpe" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 +msgid "Duplicate Zone onto Layer..." +msgstr "Dupliquer Zone sur Couche..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Remplir Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 +msgid "Move Zone" +msgstr "Déplace Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:707 +msgid "Move Zone Exactly..." +msgstr "Déplacer Zone Exactement..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Edit Zone Properties..." +msgstr "Éditer les Propriétés de la Zone..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Supprimer Découpe de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Supprimer Contour de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +msgid "Edit Parameters..." +msgstr "Éditer Paramètres..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 +msgid "Update Footprint..." +msgstr "Mise à Jour de l'Empreinte..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 +msgid "Change Footprint..." +msgstr "Changer Empreinte..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:810 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Verrouille Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Déverrouiller Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:968 +msgid "Reset Size" +msgstr "Réinitialiser Dimension" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:904 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Drag Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:921 +msgid "" +"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de cette " +"empreinte (ou empreintes similaires)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 +msgid "Auto Width" +msgstr "Épaisseur Automatique" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser " +"la largeur courante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Piste %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 pcbnew/onrightclick.cpp:1046 +msgid " uses NetClass" +msgstr " utilise NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, perçage %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Effacer Pad (empreinte %s %s) ?" + +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192 +msgid "Error loading project footprint libraries" +msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes" + +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:613 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" + +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:626 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" + +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1023 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:403 +msgid "Layers Manager" +msgstr "Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:701 +#, c-format +msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" +msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!" + +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1104 +msgid " [new file]" +msgstr " [nouveau fichier]" + +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1108 +msgid "Pcbnew" +msgstr "Pcbnew" + +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " +"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " +"project manager and create a PCB project." +msgstr "" +"Ne peut pas mettre à jour le PCB, car Pcbnew est ouvert en mode autonome. " +"Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " +"Kicad manager et créez un projet." + +#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 +msgid "(not activated)" +msgstr "(non activée)" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Empreintes Dessus" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Empreintes Dessous" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint values" +msgstr "Afficher les valeurs des empreintes" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint references" +msgstr "Afficher les références des empreintes" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Footprint Text Front" +msgstr "Textes sur Empreintes Dessus" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Footprint Text Back" +msgstr "Textes su Empreintes Dessous" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texte Invisible" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pad Dessus" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Dessous" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Through Hole Pads" +msgstr "Pads Traversants" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show through hole pads in specific color" +msgstr "Montrer les pads traversants dans une couleur spécifique" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show tracks" +msgstr "Afficher pistes" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 +msgid "Show through vias" +msgstr "Afficher vias traversantes" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via Enterrée" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Afficher micro vias" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Non Plated Holes" +msgstr "Trous Non Métallisés" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show non plated holes in specific color" +msgstr "Montrer trous non métallisés dans une couleur spécifique" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Chevelu" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "No-Connects" +msgstr "Non Connectés" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancres" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 +msgid "Worksheet" +msgstr "Feuille de travail" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 +msgid "Show worksheet" +msgstr "Montrer le cartouche" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 +msgid "Cursor" +msgstr "Curseur" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 +msgid "PCB Cursor" +msgstr "Curseur PCB" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 +msgid "Aux items" +msgstr "Autres éléments" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 +msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" +msgstr "Éléments auxiliaires (assistants,axes, etc.)" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 +msgid "Background" +msgstr "Arrière plan" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 +msgid "PCB Background" +msgstr "Arrière plan pour le PCB" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187 +msgid "Show All Non Copper Layers" +msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190 +msgid "Hide All Non Copper Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "Show All Front Layers" +msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessus" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "Show All Back Layers" +msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessous" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessus" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:509 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessous" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Couche cuivre interne" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Couche dessins explicatifs" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Couche commentaires" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Usage défini par l'utilisateur" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"Invalid floating point number in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n" +"fichier \"%s\"\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Missing floating point number in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"nombre flottant manquant dans\n" +"fichier: \"%s\"\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "Cannot interpret date code %d" +msgstr "Ne peut pas interpréter le code de date %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578 +#, c-format +msgid "Unknown token \"%s\"" +msgstr "Mot clé \"%s\" inconnu" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 +#, c-format +msgid "Page type \"%s\" is not valid " +msgstr "Page type \"%s\" non valide " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 +#, c-format +msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"La couche \"%s\" dans le fichier \"%s\" ligne %d, n'est pas dans la liste " +"des couches prédéfinies" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 +#, c-format +msgid "" +"Layer \"%s\" in file\n" +"\"%s\"\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"La couche \"%s\" dans le fichier \n" +"\"%s\"\n" +" ligne %d, position %d,\n" +" n'a pas été définie dans la section layers" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366 +#, c-format +msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" +msgstr "" +"Nom NETCLASS \"%s\" dupliqué dans le fichier \"%s\" ligne %d, offset %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 +#, c-format +msgid "" +"Invalid footprint ID in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID d'empreinte non valide dans le\n" +"fichier : \"%s\"\n" +"ligne : %d\n" +"offset : %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 +#, c-format +msgid "Cannot handle footprint text type %s" +msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859 +#, c-format +msgid "" +"Invalid net ID in\n" +"file: \"%s\"\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"invalide net ID in\n" +"fichier: \"%s\"\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Il y a une zone qui appartient à un net non existant\n" +"\"%s\"\n" +"vous devez vérifier et l'éditer (exécuter le test DRC)." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:341 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle " +"table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" +"Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " +"dossier de configuration de KiCad. \n" +"Vous devez d'abord configurer cette table des librairies afin d'inclure " +"toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n" +"Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation " +"CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:358 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"Please edit this global footprint library table in Preferences menu" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " +"librairies d'empreintes:\n" +"SVP éditer cette table globale des librairies d'empreintes dans le menu " +"Préférences" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour l'empreint %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:136 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Activer les messages de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce " +"PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:140 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Expression rationelle de filtre du nom d'empreinte." + +#: pcbnew/plugin.cpp:161 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/printout_controler.cpp:103 +msgid "Multiple Layers" +msgstr "Couches Multiples" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +msgid "New Track" +msgstr "Nouvelle Piste" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +msgid "Length Tuning Settings..." +msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur..." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" +"Définit les paramètres d'ajustage de longueur pour l'élément actuellement " +"routé." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Augmenter Espacement" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Diminuer Espacement" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +msgid "Increase Amplitude" +msgstr "Augmenter Amplitude" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 +msgid "Decrease Amplitude" +msgstr "Diminuer Amplitude" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Ajustage de Longueur" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Ajuster Longueur de Piste" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:240 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:453 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossible de trouver les nets complémentaires de la paire différentielle. " +"Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire différentielle pour " +"qu'ils finnissent par _N/_P ou +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:474 +msgid "" +"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " +"differential pair make sure you are at the end. " +msgstr "" +"Ne peut trouver un point de départ. Si vous démarrez d'une paire " +"différentielle existante, soyez sûr d'être à la fin." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:527 +#, c-format +msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." +msgstr "" +"Ne peut trouver un point de départ convenable pour le net couple \"%s\"." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "On ne peut démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:584 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Le réglage actuel d'espacement de piste/via viole les règles de conception." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "SVP sélectionner la piste dont vous voulez ajuster la longueur." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossible de trouver le net de la paire différentielle pour l'ajustage de " +"longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " +"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +msgid "Too long: " +msgstr "Trop long: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +msgid "Too short: " +msgstr "Trop court: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +msgid "Tuned: " +msgstr "Ajusté: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:820 +#, c-format +msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" +msgstr "Zone d'interdiction mal formée à (%d, %d)" + +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:823 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" +"Please verify it is not a self-intersecting polygon." +msgstr "" +"%s\n" +"Cette zone ne peut pas être gérée par l'outil de tracé de piste.\n" +"SVP vérifiez que ce n'est pas un polygone avec cotés se croisant." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "SVP sélectionner la paire différentielle que vous voulez ajuster." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossible de trouver le complément de la paire différentielle pour " +"l'ajustage de longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " +"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Trop long: diff " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Trop court: diff " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Ajusté: décalage " + +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:175 +msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." +msgstr "" +"Ne peut pas commencer une piste dans une zone interdite ou sur un contour du " +"circuit imprimé." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Options de Routage..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Interactive Router (Single Tracks)" +msgstr "Routeur Interactif (Pistes Uniques)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" +msgstr "Routeur Interactif (Paires Différentielles)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +msgid "Interactive Router Settings..." +msgstr "Réglages du Routeur Interactif..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +msgid "Differential Pair Dimension Settings..." +msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 -msgid "Delete Items" -msgstr "Suppression d'Éléments" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Options Couches" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64 -msgid "Generate Footprint Position Files" -msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Ajustage Hauteur Texte" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Drag Piste/Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" +msgstr "Fait glisser les pistes et vias sans casser les connexions" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +msgid "" +"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." +msgstr "" +"Fractionne à la position du curseur le segment de piste en deux demis " +"segments connectés." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +msgid "Drag (45 degree mode)" +msgstr "Drag (mode 45 degrés)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 +msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." +msgstr "Drag le segment de piste en gardant les pistes connectées à 45 degrés." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +msgid "Drag (free angle)" +msgstr "Drag (angle quelconque)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "" +"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." +msgstr "" +"Déplacer l'extrémité de piste la plus proche sans imposer un angle de piste." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Finir Automatiquement Piste" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Placer Microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +msgid "" +"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " +"track." +msgstr "" +"Sélectionner une couche, puis ajouter une via traversante à la fin de la " +"piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +msgid "" +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " +"routed track." +msgstr "" +"Sélectionner une couche, puis ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin " +"de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +msgid "Custom Track/Via Size..." +msgstr "Dimension Supplémentaires des Pistes/Vias..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " +"la via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Commute le pliage de la piste en cours de tracé." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Définit la largeur et l'espacement de la paire différentielle actuellement " +"routée." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Sélection Largeur Piste/Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 +msgid "Custom Size" +msgstr "Taille Utilisateur" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 +msgid "Use Starting Track Width" +msgstr "Utiliser la Largeur de la Piste de Départ" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 +msgid "Use Net Class Values" +msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Routeur Interactif" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:532 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Vias aveugles / enterrées doivent être activées dans les paramètres de " +"conception." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:538 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Les microvias doivent être activées dans les paramètres de conception." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:545 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:552 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F." +"Cu/B.Cu) et celle adjacente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:835 +msgid "Route Track" +msgstr "Router Piste" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:842 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Router Paire Différentielle" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 pcbnew/router/router_tool.cpp:1091 +msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +msgstr "L'élément est verrouillé. Voulez vous continuer ?" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:303 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes." + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162 +msgid "Unable to export, please fix and try again" +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le symbole de valeur \"%s\" a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942 +#, c-format +msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110 +msgid "" +"Board may be corrupted, do not save it.\n" +"Fix problem and try again" +msgstr "" +"Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver.\n" +"Fixer le problème et réessayer" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forme via non supportée: %s" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" +msgstr "" +"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Une 'wire_via' a une référence vers un pad \"%s\" manquant" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:90 +msgid "Move Layers:" +msgstr "Déplacer Couches:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:238 pcbnew/swap_layers.cpp:245 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:322 +msgid "No Change" +msgstr "Garder" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:279 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76 +msgid "Exception on python action plugin code" +msgstr "Exception dans le code python plugin" + +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88 +#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 +#, c-format +msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" +msgstr "Methode \"%s\" non trouvée, ou non appelable" + +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89 +#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 +msgid "Unknown Method" +msgstr "Méthode Inconnue" + +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled" +msgstr "" +"(PCB_EDIT_FRAME :: OnActionPlugin) a besoin de travail: le type BOARD_ITEM " +"(% d) n'est pas géré" + +#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 +msgid "Exception on python footprint wizard code" +msgstr "Exception dans le code python de l'assistant d'empreinte" + +#: pcbnew/target_edit.cpp:155 +msgid "Modified alignment target" +msgstr "Modifie Mire de superposition" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:54 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Sauver le module en librairie de travail" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver l'empreinte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:61 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Ouvrir le visualisateur d'empreintes" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:65 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Supprimer composant de la librairie active" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69 +msgid "New footprint" +msgstr "Nouvelle empreinte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74 +msgid "New footprint using footprint wizard" +msgstr "Nouveau empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:80 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Charger une empreinte à partir de la librairie" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:85 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:89 +msgid "Update footprint into current board" +msgstr "Remplacer empreinte dans le C.I." + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importer empreinte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100 +msgid "Export footprint" +msgstr "Exporter l'empreinte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Propriétés de l'empreinte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116 +msgid "Print footprint" +msgstr "Imprimer empreinte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143 +msgid "Check footprint" +msgstr "Vérifier empreinte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 +msgid "Add Text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:219 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Activer affichage coord Polaires" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Afficher Pads en Contour" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Afficher textes en contour" + +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Afficher Modules en contour" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:58 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62 -#, fuzzy -msgid "Choose Footprint" -msgstr "Changer empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte de l'Empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117 -msgid "DRC Control" -msgstr "Contrôle DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -#, fuzzy -msgid "Footprint Libraries" -msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Exportation IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 -msgid "Generate Drill Files" -msgstr "Créer Fichiers de Perçage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 -msgid "Pad Enumeration Settings" -msgstr "Options pour Numération de Pads" +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:64 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Afficher empreinte précédente" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 -msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D" +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:68 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Afficher empreinte suivante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Caractéristiques Grille" +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:103 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 -msgid "Trace Length Tuning" -msgstr "Ajustage de Longueur de Piste" +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:133 +msgid "Set Active Library..." +msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve..." + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:134 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:140 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:154 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Ajuster à l’Écran" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:166 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "3&D Visualisateur" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Au sujet de Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Affiche sélections couche active\n" +"et sélection paire de couches pour routage et placement via" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:246 +msgid "New board" +msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:252 +msgid "Save board" +msgstr "Sauver Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:256 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:261 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur d'empreinte" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:277 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lire Netliste" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Montrer/Cacher la console de Script Python" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:351 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Active le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:449 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Afficher le chevelu local" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:453 +msgid "Add footprints" +msgstr "Ajouter empreintes" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:456 +msgid "Route tracks" +msgstr "Route piste" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646 +msgid "Add vias" +msgstr "Ajouter vias" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:462 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Addition de zones remplies" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:466 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Ajouter zones interdites" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 +msgid "Add graphic lines" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 +msgid "" +"Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" +"and for drill and place files" +msgstr "" +"Place origine del'axe auxiliaire pour quelques fichiers de tracé,\n" +"et pour fichiers de perçage et placement" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Définir le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:533 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:538 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:555 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:608 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, " +"utiliser sa largeur\n" +" sinon utiliser la largeur courante" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:653 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:656 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:691 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:694 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:710 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:735 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- pour commuter" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 +msgid "" +"Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " +"Toolset.\n" +"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." +msgstr "" +"Désactive la vérification des règles de conception lors du routage / de " +"l'édition de pistes en mode graphique de base.\n" +"Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne." + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 +msgid "" +"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " +"Toolset.\n" +"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." +msgstr "" +"Active la vérification des règles de conception lors du routage / de " +"l'édition de pistes en mode graphique de base.\n" +"Utilisez Préférences> Routage interactif ... en mode graphique moderne." + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Afficher vias en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Afficher pistes en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage contraste normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 +msgid "Draw Line" +msgstr "Tracer Ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1058 +msgid "Draw a line" +msgstr "Tracer une ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Dessiner Polygone Graphique" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 +msgid "Draw a graphic polygon" +msgstr "Dessiner un polygone graphique" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +msgid "Draw Circle" +msgstr "Tracer Cercle" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:272 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Tracer un cercle" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 +msgid "Draw Arc" +msgstr "Tracer Arc" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:301 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Tracer un arc" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 +msgid "Add a text" +msgstr "Ajouter un texte" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Ajout Cote" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Ajouter une cote" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 +msgid "Add Filled Zone" +msgstr "Ajouter Zone Remplie" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Ajouter une zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 +msgid "Add Vias" +msgstr "Ajouter Vias" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 +msgid "Add free-standing vias" +msgstr "Ajout de vias libres" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 +msgid "Add Keepout Area" +msgstr "Ajouter Zone Interdite" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Ajouter une zone interdite" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 +msgid "Add a Zone Cutout" +msgstr "Ajouter une Découpe de Zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 +msgid "Add a cutout area of an existing zone" +msgstr "Ajouter une zone de découpe à une zone existante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75 -msgid "Export SVG File" -msgstr "Export Fichier SVG" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 +msgid "Add a Similar Zone" +msgstr "Addition d'une Zone Semblable" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 -msgid "Track Width and Via Size" -msgstr "Taille des Pistes et Vias" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 +msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" +msgstr "Ajouter une zone ayant les mêmes réglages qu'une zone existante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 -msgid "Text and Drawings" -msgstr "Texte et Dessins" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 +msgid "Place the Footprint Anchor" +msgstr "Placer le Point d'Ancrage de l'Empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Édition Globale de Pistes et Vias" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108 -msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Propriétés des Pistes & Vias" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 +msgid "Increase Line Width" +msgstr "Augmenter Largeur de Ligne" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83 -msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Options de l'Éditeur d'Empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 -msgid "Footprint Generators" -msgstr "Générateurs d'Empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 -msgid "Traceback of Python Script Errors" -msgstr "Retraçage des Erreurs dans Scripts Python" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Propriétés de la Zone Interdite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Propriétés de la Cote" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriétés du Pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292 -msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" -msgstr "Transformée Géométrique de Forme de Pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:331 -msgid "Basic Shape Polygon" -msgstr "Forme de Base Polygonale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Éditeur de Règles de Conception" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 -msgid "VRML Export Options" -msgstr "Options d'Exportation VRML" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Options de Nettoyage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95 -msgid "General Settings" -msgstr "Options Générales" - -#~ msgid "" -#~ "3D search path list is empty;\n" -#~ "continue to write empty file?" -#~ msgstr "" -#~ "La liste de chemins de recherche 3D est vide ;\n" -#~ "continuer à écrire fichier vide ?" - -#~ msgid "Configure Path" -#~ msgstr "Configurer les Chemins" - -#~ msgid "Fit in page" -#~ msgstr "Ajustage en page" - -#~ msgid "Rotate X <-" -#~ msgstr "Rotation X <-" - -#~ msgid "Rotate X ->" -#~ msgstr "Rotation X->" - -#~ msgid "Rotate Y <-" -#~ msgstr "Rotation Y <-" - -#~ msgid "Rotate Y ->" -#~ msgstr "Rotation Y ->" - -#~ msgid "Rotate Z <-" -#~ msgstr "Rotation Z <-" - -#~ msgid "Rotate Z ->" -#~ msgstr "Rotation Z ->" - -#~ msgid "Realistic Mode" -#~ msgstr "Mode Réaliste" - -#~ msgid "Show Board Bod&y" -#~ msgstr "Montrer le &Corps du C.I." - -#~ msgid "Show Zone &Filling" -#~ msgstr "Montrer Remplissage de &Zone" - -#~ msgid "Through Hole" -#~ msgstr "Pad Traversant" - -#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Trou traversant" - -#~ msgid "Surface Mount" -#~ msgstr "Montage en Surface" - -#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Montage en surface" - -#~ msgid "" -#~ "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, " -#~ "test points, mechanical parts)" -#~ msgstr "" -#~ "Propriétés Empreinte -> type de placement -> Virtual (ex: connecteurs de " -#~ "bord, des points d'essai, pièces mécaniques)" - -#~ msgid "Show &Layers" -#~ msgstr "Montrer les &Couches" - -#~ msgid "Show &Adhesive Layers" -#~ msgstr "Montrer les Couches Adhésives" - -#~ msgid "Show &Silkscreen Layers" -#~ msgstr "Montrer les Couches de &Sérigraphie" - -#~ msgid "Show Solder &Mask Layers" -#~ msgstr "Montrer Couches &Masque de Soudure" - -#~ msgid "Show Solder &Paste Layers" -#~ msgstr "Montrer Couches Masque de &Pâte" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -#~ msgstr "Afficher Couches &Commentaires et Dessins" - -#~ msgid "Show &Eco Layers" -#~ msgstr "Montrer Couches &Eco" - -#~ msgid "User layers:" -#~ msgstr "Couches utilisateur:" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - -#~ msgid " mils" -#~ msgstr " mils" - -#~ msgid " in" -#~ msgstr " in" - -#~ msgid " mm" -#~ msgstr " mm" - -#~ msgid " \"" -#~ msgstr " \"" - -#~ msgid " deg" -#~ msgstr " deg" - -#~ msgid "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to " -#~ "create your own project templates folder." -#~ msgstr "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES est facultatif et peut être défini si vous " -#~ "souhaitez créer votre propre dossier de modèles de projet." - -#~ msgid "" -#~ "The program cannot be closed\n" -#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -#~ msgstr "" -#~ "Le programme ne peut être stoppé\n" -#~ "Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord." - -#~ msgid "Zoom Select" -#~ msgstr "Sélection Zoom" - -#~ msgid "Grid Select" -#~ msgstr "Sélection Grille" - -#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d" -#~ msgstr "Composants: %d, non assignés: %d" - -#~ msgid "Filter list: " -#~ msgstr "Liste filtrée: " - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nom" - -#~ msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" -#~ msgstr "&Sauver l'Association des Empreintes\tCtrl+S" - -#~ msgid "Close CvPcb" -#~ msgstr "Fermer CvPcb" - -#~ msgid "&Keep Open On Save" -#~ msgstr "&Rester Ouvert après Sauvegarde" - -#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -#~ msgstr "" -#~ "N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de " -#~ "la netliste" - -#~ msgid "&About Kicad" -#~ msgstr "&Au Sujet de Kicad" - -#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" -#~ msgstr "Association des empreintes envoyée à Eeschema" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "Mots Clés" - -#~ msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -#~ msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre" - -#~ msgid "Mirror horizontally" -#~ msgstr "Miroir horizontal" - -#~ msgid "Mirror vertically" -#~ msgstr "Miroir vertical" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Position:" - -#~ msgid " Fields" -#~ msgstr " Champs" - -#~ msgid "Current Symbol" -#~ msgstr "Symbole Actuel" - -#~ msgid "New Symbol" -#~ msgstr "Nouveau Symbole" - -#~ msgid "Edit Symbol Library Associations" -#~ msgstr "Editer Liens vers Symboles en Librairie" - -#~ msgid "Horiz. Justify" -#~ msgstr "Justif. Horiz." - -#~ msgid "Vert. Justify" -#~ msgstr "Justif. Vert." - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Visibilité" - -#~ msgid "Field Name" -#~ msgstr "Nom Champ" - -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Texte Champ" - -#~ msgid "X Position" -#~ msgstr "Position X" - -#~ msgid "Y Position" -#~ msgstr "Position Y" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Trier" - -#~ msgid "Changes exist in component table" -#~ msgstr "Modifications existant dans la table des composants" - -#~ msgid "Symbol Table - %u symbols in %u groups" -#~ msgstr "Table des Symboles - %u symboles en %u groupes" - -#~ msgid "Symbol Table - %u components" -#~ msgstr "Table des symboles - %u composants" - -#~ msgid " - %u changed" -#~ msgstr " - %u changés" - -#~ msgid "Revert all symbol table changes?" -#~ msgstr "Annuler toutes les modifications de la table des symboles?" - -#~ msgid "Regroup symbols" -#~ msgstr "Regrouper symboles" - -#~ msgid "Apply Changes" -#~ msgstr "Appliquer Changements" - -#~ msgid "Revert Changes" -#~ msgstr "Annuler les Changements" - -#~ msgid "Fields editor" -#~ msgstr "Editeur de champs" - -#~ msgid "Horizontal Justify" -#~ msgstr "Justif. Horizontale" - -#~ msgid "Vertical Justify" -#~ msgstr "Justif. Verticale" - -#~ msgid "General Pin Settings" -#~ msgstr "Options Générales des Pins" - -#~ msgid "DC [V/A]" -#~ msgstr "DC [V/A]" - -#~ msgid "Pulse width [s]" -#~ msgstr "Largeur d'impulsion [s]" - -#~ msgid "Frequency [Hz]" -#~ msgstr "Fréquence [Hz]" - -#~ msgid "Delay [s]" -#~ msgstr "Delai [s]" - -#~ msgid "Value [V/A]" -#~ msgstr "Valeur [V/A]" - -#~ msgid "Table:" -#~ msgstr "Table:" - -#~ msgid "Schematic Library Tables" -#~ msgstr "Tables des Librairies de Symboles" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred loading the symbol library table.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies " -#~ "de composants.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Input Pin.........." -#~ msgstr "Pin d'Entrée........" - -#~ msgid "Output Pin........." -#~ msgstr "Pin de Sortie........" - -#~ msgid "Bidirectional Pin.." -#~ msgstr "Pin Bidirectionnelle" - -#~ msgid "Tri-State Pin......" -#~ msgstr "Pin 3 états..." - -#~ msgid "Passive Pin........" -#~ msgstr "Pin Passive........" - -#~ msgid "Unspecified Pin...." -#~ msgstr "Pin non Spécifiée" - -#~ msgid "Power Input Pin...." -#~ msgstr "Pin Power Input..." - -#~ msgid "Power Output Pin..." -#~ msgstr "Pin Power Output..." - -#~ msgid "Open Collector....." -#~ msgstr "Pin Coll Ouvert" - -#~ msgid "Open Emitter......." -#~ msgstr "Pin Émetteur Ouv." - -#~ msgid "No Connection......" -#~ msgstr "Pas de Connexion" - -#~ msgid "Alias of " -#~ msgstr "Alias de " - -#~ msgid "Fit schematic sheet on screen" -#~ msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" - -#~ msgid "Paste Block" -#~ msgstr "Copier Bloc" - -#~ msgid "Load Schematic" -#~ msgstr "Charger Schématique" - -#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -#~ msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." - -#~ msgid "Enter a new value for the %s field." -#~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." - -#~ msgid "Navigate hierarchical sheets" -#~ msgstr "Naviquer dans les feuilles de la hiérarchie" - -#~ msgid "Pa&ge Settings..." -#~ msgstr "Ajusta&ge Page..." - -#~ msgid "Pri&nt..." -#~ msgstr "&Imprimer..." - -#~ msgid "&Plot..." -#~ msgstr "&Tracer..." - -#~ msgid "Plot to C&lipboard" -#~ msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" - -#~ msgid "Import Footprint Association File..." -#~ msgstr "Importation du Fichier Association d'Empreintes..." - -#~ msgid "Library &Editor" -#~ msgstr "&Editeur de Librairies" - -#~ msgid "S&ymbol Table..." -#~ msgstr "Table des S&ymboles..." - -#~ msgid "Run CvPcb" -#~ msgstr "Lancer CvPcb" - -#~ msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" -#~ msgstr "" -#~ "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " -#~ "correspondantes" - -#~ msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" -#~ msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" - -#~ msgid "Manage Symbol Library Tables..." -#~ msgstr "Configurer les tables de Librairies de Symboles..." - -#~ msgid "" -#~ "Edit the global and project symbol library tables (list of active " -#~ "libraries)." -#~ msgstr "" -#~ "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles " -#~ "(liste des librairies actives)." - -#~ msgid "&Save Preferences..." -#~ msgstr "&Sauver Préférences..." - -#~ msgid "Save application preferences" -#~ msgstr "Sauver les préférences de l'application" - -#~ msgid "Load Prefe&rences..." -#~ msgstr "Charger Préfé&rences..." - -#~ msgid "Load application preferences" -#~ msgstr "Charger les préférences de l'application" - -#~ msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" -#~ msgstr "" -#~ "Créer un fichier de configuration pour exporter les raccourcis clavier" - -#~ msgid "Key Words" -#~ msgstr "Mots Clé" - -#~ msgid "Key Words: " -#~ msgstr "Mots Clé: " - -#~ msgid "" -#~ "A file named \"%s\" already exists in the current schematic hierarchy." -#~ msgstr "Un fichier de nom \"%s\" existe déjà dans la hiérarchie courante." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" - -#~ msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -#~ msgstr "" -#~ "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait. " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" - -#~ msgid "" -#~ "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie " -#~ "complexe.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -#~ msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Echelle:" - -#~ msgid "X scale adjust" -#~ msgstr "Ajustage échelle X" - -#~ msgid "Y scale adjust" -#~ msgstr "Ajustage échelle Y" - -#~ msgid "METRIC command has no parameter" -#~ msgstr "METRIC commande sans paramètre" - -#~ msgid "INCH command has no parameter" -#~ msgstr "INCH commande sans paramètre" - -#~ msgid "Open Drill File" -#~ msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage" - -#~ msgid "Render" -#~ msgstr "Autre" - -#~ msgid "Can't load Gerber file:
%s
" -#~ msgstr "Ne peut charger le fichier Gerber:
%s
" - -#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File..." -#~ msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON..." - -#~ msgid "Load excellon drill file" -#~ msgstr "Charger Fichier Excellon" - -#~ msgid "Load Gerber &Job File..." -#~ msgstr "Charger Fichier Gerber &Job..." - -#~ msgid "Open Recent &Job File" -#~ msgstr "Ouvrir Fichier &Job Récent" - -#~ msgid "Clear &All" -#~ msgstr "Eff&acer Tout" - -#~ msgid "Print gerber" -#~ msgstr "Imprimer gerber" - -#~ msgid "Show spots in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher flashs en mode contour" - -#~ msgid "Show polygons in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher polygones en mode contour" - -#~ msgid "Portable Templates" -#~ msgstr "Modèles portables" - -#~ msgid "Pos X (mm)" -#~ msgstr "Pos X (mm)" - -#~ msgid "Pos Y (mm)" -#~ msgstr "Pos Y (mm)" - -#~ msgid "End X (mm)" -#~ msgstr "Fin X (mm)" - -#~ msgid "End Y (mm)" -#~ msgstr "Fin Y (mm)" - -#~ msgid "Horizontal justification" -#~ msgstr "Justification eorizontale" - -#~ msgid "Vertical justification" -#~ msgstr "Justification verticale" - -#~ msgid "Text width (mm)" -#~ msgstr "Largeur texte (mm)" - -#~ msgid "Text height (mm)" -#~ msgstr "Hauteur texte (mm)" - -#~ msgid "Maximum width (mm)" -#~ msgstr "Largeur minimum (mm)" - -#~ msgid "Position X (mm)" -#~ msgstr "Position X (mm)" - -#~ msgid "Position Y (mm)" -#~ msgstr "Position Y (mm)" - -#~ msgid "Line Thickness (mm)" -#~ msgstr "Épaisseur de Ligne (mm)" - -#~ msgid "Text Thickness" -#~ msgstr "Épaisseur du Texte" - -#~ msgid "Left margin (mm)" -#~ msgstr "Marge gauche (mm)" - -#~ msgid "Right margin (mm)" -#~ msgstr "Marge droite (mm)" - -#~ msgid "Top margin (mm)" -#~ msgstr "Marge haute (mm)" - -#~ msgid "Bottom margin (mm)" -#~ msgstr "Marge du bas (mm)" - -#~ msgid "Zoom All" -#~ msgstr "Zoom Page" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Paramètres" - -#~ msgid "Rho" -#~ msgstr "Rho" - -#~ msgid "H_t" -#~ msgstr "H_t" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "label" - -#~ msgid "Z0" -#~ msgstr "Z0" - -#~ msgid "Din" -#~ msgstr "Din" - -#~ msgid "Electrical length" -#~ msgstr "Longueur électrique" - -#~ msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." -#~ msgstr "Zone cuivre (net name \"%s\"): le net n'a pas de pad connecté." - -#~ msgid " Yes" -#~ msgstr " Oui" - -#~ msgid " No" -#~ msgstr " Non" - -#~ msgid "Default pen size" -#~ msgstr "Dimension plume par défaut" - -#~ msgid "Segments / 360 deg:" -#~ msgstr "Segments / 360 deg:" - -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "Largeur texte" - -#~ msgid "Text height" -#~ msgstr "Hauteur texte" - -#~ msgid "Text thickness" -#~ msgstr "Épaisseur texte" - -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "Rotation de 90°" - -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "Rotation de 180°" - -#~ msgid "Positive clearance means area bigger than the pad." -#~ msgstr "Une marge positive signifie use surface plus grande que le pad." - -#~ msgid "Negative clearance means area smaller than the pad." -#~ msgstr "Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad." - -#~ msgid "Rotation 90 degree" -#~ msgstr "Rotation 90 degrés" - -#~ msgid "Rotation 180 degree" -#~ msgstr "Rotation 180 degrés" - -#~ msgid "Local Clearance Values" -#~ msgstr "Valeurs d'Isolation Locales" - -#~ msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" -#~ msgstr "" -#~ "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le(s) fichier(s) existants?" +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Augmenter la largeur de ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 +msgid "Decrease Line Width" +msgstr "Diminuer la largeur de Ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Diminuer la largeur de la ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 +msgid "Switch Arc Posture" +msgstr "Commuter la Courbure de l'Arc" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Commuter la courbure de l'arc" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 +msgid "Delete Last Point" +msgstr "Supprimer Dernier Point" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 +msgid "Delete the last point added to the current item" +msgstr "Supprimer le dernier point ajouté à l'élément courant" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 +msgid "Close the outline of a zone in progress" +msgstr "Fermer le contour de zone en cours" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:238 +msgid "Draw a line segment" +msgstr "Tracer une ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:433 +msgid "Place a text" +msgstr "Placer un texte" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:590 +msgid "Draw a dimension" +msgstr "Tracer une cote" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:668 +msgid "Add zone cutout" +msgstr "Ajouter une découpe de zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 +msgid "Add similar zone" +msgstr "Ajouter zone similaire" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 +msgid "Place a DXF drawing" +msgstr "Placer un dessin DXF" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Move the footprint reference anchor" +msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1289 pcbnew/tools/point_editor.cpp:237 +msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" +msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés." + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1648 +msgid "Place via" +msgstr "Place via" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 +msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties" +msgstr "Copier Propriétés du Pad dans les Propriétés par Défaut de Pad." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 +msgid "" +"Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." +msgstr "" +"Copie les propriétés du pad sélectionné dans les propriétés du modèle de pad." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 +msgid "Copy Default Pad Properties to Pads" +msgstr "Copier Propriétés par Défaut dans le Pad" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copie les propriétés générales de pad dans le(s) pad(s) sélectionné(s)." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 +msgid "Push Pad Settings..." +msgstr "Exporter Caract. Pads..." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +msgid "" +"Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " +"similar footprints)." +msgstr "" +"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de cette " +"empreinte (ou empreintes similaires)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104 +msgid "Edit Activate" +msgstr "Activation Edition" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Déplace l'élément sélectionné" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +msgid "Create array" +msgstr "Créer matrice" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 +msgid "Rotates selected item(s) clockwise" +msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +msgid "Mirrors selected item" +msgstr "Miroir de l'élément sélectionné" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 +msgid "Delete (Alternative)" +msgstr "Supprimer (Alternatif)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 +msgid "Update the footprint from the library" +msgstr "Mise à jour de l'empreinte à partir de la librairie" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 +msgid "Assign a different footprint from the library" +msgstr "Assigner une empreinte différente à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 +msgid "Measuring Tool" +msgstr "Outil de Mesure" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Copier la sélection dans le Presse papier" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Supprimer la sélection et la copier dans le Presse papier" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:621 +msgid "Edit track width/via size" +msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648 +msgid "Edit track/via properties" +msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:934 +msgid "Move exact" +msgstr "Déplacer exactement" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1365 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le bloc en cours de copie ..." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add Pad" +msgstr "Ajouter Pad" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 +msgid "Add a pad" +msgstr "Ajouter un pad" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:472 +msgid "Create Pad from Selected Shapes" +msgstr "Créer Pad a partir de Formes Sélectionnées" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "" +"Crée un pad de forme personnalisée à partir d'un ensemble de formes " +"sélectionnées" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:73 +msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" +msgstr "Éclater le Pad Sélectionné en Formes Graphiques" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "" +"Convertit des pads de forme personnalisée en un ensemble de formes graphiques" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 +msgid "Renumber Pads..." +msgstr "Renuméroter Pads..." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79 +msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" +msgstr "Renuméroter les pads en cliquant sur eux dans l'ordre désiré" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:114 +msgid "Add pads" +msgstr "Ajouter pastilles" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:118 +msgid "Place pad" +msgstr "Place pad" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:152 +msgid "Click on successive pads to renumber them" +msgstr "Cliquez s successivement sur les pad pour les renuméroter" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:238 +msgid "Renumber pads" +msgstr "Renuméroter pads" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:313 +msgid "Explode pad to shapes" +msgstr "Éclater le pad en formes graphiques" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:381 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains more than one reference pad." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pavé personnalisé:\n" +"la sélection contient plusieurs pads de référence." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:389 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selection contains unsupported items.\n" +"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" +"la sélection contient des éléments non pris en charge.\n" +"Seules les lignes graphiques, les cercles, les arcs et les polygones sont " +"autorisés." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:435 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"unable to determine the anchor point position.\n" +"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pad personnalisé:\n" +"impossible de déterminer la position du point d'ancrage.\n" +"Pensez à ajouter un petit pad d'ancrage à la sélection et réessayez." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458 +msgid "" +"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" +"selected items do not form a single solid shape." +msgstr "" +"Impossible de convertir des éléments en un pad de forme personnalisée:\n" +"les éléments sélectionnés ne forment pas une seule forme solide." + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 +msgid "Create polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "Ajouter une ligne microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 +msgid "Add Stub (Arc)" +msgstr "Ajout de Stub (Arc)" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 +msgid "Place microwave feature" +msgstr "Place éléments micro-ondes" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 +msgid "Add microwave inductor" +msgstr "Ajouter une inductance microonde" + +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 +msgid "Add Microwave Inductor" +msgstr "Ajouter Inductance Microonde" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 +msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties" +msgstr "" +"Copier les propriétés du pad courant dans les propriétés par défaut de pad." + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 +msgid "Copy the default pad properties to the current pad" +msgstr "Copier les propriétés par défaut de pads dans ce pad" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 +msgid "Copy the current pad settings to other pads" +msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad dans les autres pads" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 +msgid "Merge Zones" +msgstr "Fusionner les Zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fusionner les zones" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 +msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" +msgstr "Dupliquer le contour de la zone en double sur une couche différente" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Ajouter Mire de Superposition" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 +msgid "Add a layer alignment target" +msgstr "Ajouter une mire de superposition" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 +msgid "Add a footprint" +msgstr "Ajouter une empreinte" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126 +msgid "Lock" +msgstr "Verrouiller" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130 +msgid "Unlock" +msgstr "Déverrouiller" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 +msgid "Locking" +msgstr "Verrouillage" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:484 +msgid "Place a module" +msgstr "Placer une empreinte" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:636 +msgid "Place a layer alignment target" +msgstr "Placer une mire d'alignement" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 +msgid "Duplicate zone" +msgstr "Dupliquer Zone" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 +msgid "Pick Components for Local Ratsnest" +msgstr "Selection Composants pour le Chevelu Local" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Coller depuis le presse-papier" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:900 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenu du presse-papier invalide" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1083 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en chargement du PCB.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1121 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 +msgid "Align to Top" +msgstr "Aligner en Haut" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord haut" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 +msgid "Align to Bottom" +msgstr "Aligner en Bas" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord bas" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 +msgid "Align to Left" +msgstr "Aligner à Gauche" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord gauche" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 +msgid "Align to Right" +msgstr "Aligner à Droite" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord droit" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 +msgid "Align to Middle" +msgstr "Aligner au Milieu" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 +msgid "Aligns selected items to the vertical center" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre vertical" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 +msgid "Align to Center" +msgstr "Alignement au Centre" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Aligns selected items to the horizontal center" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le centre horizontal" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72 +msgid "Distribute Horizontally" +msgstr "Distribuer Horizontalement" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe horizontal" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:77 +msgid "Distribute Vertically" +msgstr "Distribuer Verticalement" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106 +msgid "Align/Distribute" +msgstr "Aligner/Distribuer" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:718 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 +msgid "Align to top" +msgstr "Aligner en haut" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Aligner en bas" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381 +msgid "Align to left" +msgstr "Aligner à gauche" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436 +msgid "Align to right" +msgstr "Aligner à droite" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477 +msgid "Align to middle" +msgstr "Aligner au milieu" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518 +msgid "Align to center" +msgstr "Alignement au centre" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuer horizontalement" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuer verticalement" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 +msgid "Create a corner" +msgstr "Créer un sommet" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 +msgid "Remove Corner" +msgstr "Supprimer Sommet" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 +msgid "Remove corner" +msgstr "Supprimer sommet" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:358 +msgid "Drag a corner" +msgstr "Déplacer un sommet" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:945 +msgid "Add a zone corner" +msgstr "Ajouter un sommet à la zone" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:984 +msgid "Split segment" +msgstr "Diviser le segment" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1057 +msgid "Remove a zone/polygon corner" +msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 +msgid "Position Relative To..." +msgstr "Position Relative à..." + +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "" +"Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte relativement à un autre " +"élément" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 +msgid "Trivial Connection" +msgstr "Connection Simple" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Sélection d'une connexion entre deux jonctions." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 +msgid "Copper Connection" +msgstr "Connexion Cuivre" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Sélectionne l'ensemble de la connexion." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 +msgid "Expand Selected Connection" +msgstr "Expandre Connexion Sélectionnée" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 +msgid "" +"Expands the current selection to select a connection between two junctions." +msgstr "" +"Expenadre la sélection courante a celle d'une connexion entre deux jonctions." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 +msgid "Whole Net" +msgstr "Tout le Net" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "" +"Sélectionner tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:117 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "" +"Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Find Item..." +msgstr "Chercher Item..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Chercher la documentation ou le document associée" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 +msgid "" +"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" +msgstr "" +"Sélectionne une empreinte par sa référence et la place sous le curseur pour " +"la déplacer" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 +msgid "Filter Selection..." +msgstr "Filtre de Sélection..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 +msgid "Filter the types of items in the selection" +msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1328 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filtre de sélection" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 +msgid "Track " +msgstr "Piste " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 +msgid "net class width" +msgstr "largeur net classe" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 +msgid "net class size" +msgstr "taille net classe" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 +msgid ", drill: default" +msgstr ",perçage: défaut" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 +msgid ", drill: " +msgstr ", perçage: " + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 +msgid "Add a zone cutout" +msgstr "Ajouter une découpe de zone" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 +msgid "Add a zone" +msgstr "Ajoutez une zone" + +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 +msgid "Add a graphical polygon" +msgstr "Addition de polygones graphiques" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +msgid "Fill" +msgstr "Remplir" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Remplir zone(s)" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 +msgid "Fill All" +msgstr "Remplir Tout" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Remplir toutes les zones" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 +msgid "Unfill" +msgstr "Supprimer remplissage" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 +msgid "Unfill All" +msgstr "Supprimer tous les Remplissages" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Supprimer remplissage des zones" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Remplissage des Zones" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 +msgid "Unfill Zone" +msgstr "Supprimer Remplissage Zone" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163 +msgid "Unfill All Zones" +msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" + +#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741 +msgid "Board cleanup" +msgstr "Nettoyage du circuit imprimé" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:114 +msgid "Checking zone fills..." +msgstr "Verification du remplissage de zones..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:161 +msgid "Removing insulated copper islands..." +msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:188 +msgid "Zone fills are out-of-date. Re-fill?" +msgstr "Les remplissages des zones ne sont pas à jour. Re-remplir?" + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:215 +msgid "Performing polygon fills..." +msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:267 +msgid "Performing segment fills..." +msgstr "Exécution de remplissage des segments..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:294 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Validation des modifications..." + +#: pcbnew/zone_filler.cpp:301 +msgid "Fill Zone(s)" +msgstr "Remplissage Zone(s)" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." +msgstr "" +"La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:145 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" +"La zone dupliquée ne peut pas être sur la même couche que la zone initiale." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:177 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Attention : La nouvelle zone échoue au contrôle DRC" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:827 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "" +"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:700 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" +msgstr "" +"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " +"proche" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:765 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" +msgstr "" +"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " +"zone" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:923 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:987 +msgid "Modify zone properties" +msgstr "Modifier les propriétés de la zone" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978 +#, c-format +msgid "Refill %d Zones" +msgstr "Remplissage %d Zones" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120 +msgid "Checking Zones" +msgstr "Vérification des Zones" + +#~ msgid "Default Value" +#~ msgstr "Valeur par Défaut" + +#~ msgid "Default Fields" +#~ msgstr "Champs par Défault" #~ msgid "Append with Wizard" #~ msgstr "Ajouter avec l'Assistant" -#~ msgid "PCB Library Tables" -#~ msgstr "Tables des Librairies PCB" - -#~ msgid "&Delete unconnected tracks" -#~ msgstr "Suppression Pistes non &connectées" - -#~ msgid "Search for Footprint" -#~ msgstr "Cherche Empreinte" - -#~ msgid "Point X:" -#~ msgstr "Point X:" - -#~ msgid "Point Y:" -#~ msgstr "Point Y:" - -#~ msgid "The arc angle must be greater than zero." -#~ msgstr "L'angle de l'arc doit être plus grand que zéro." - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "Centre X" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Centre Y" - -#~ msgid "Point X" -#~ msgstr "Point X" - -#~ msgid "Point Y" -#~ msgstr "Point Y" - -#~ msgid "Start Point X" -#~ msgstr "Start Point X" - -#~ msgid "Start Point Y" -#~ msgstr "Start Point Y" - -#~ msgid "Error list" -#~ msgstr "Liste des erreurs" - -#~ msgid "Keepout area layers:" -#~ msgstr "Couches pour zone interdite:" - -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Propriétés:" - -#~ msgid "Any orientation" -#~ msgstr "N’importe quelle orientation" - -#~ msgid "180, 90, and 45 degrees" -#~ msgstr "180, 90 et 45 degrés" - -#~ msgid "Keepout Options:" -#~ msgstr "Options de Zone Interdite:" - -#~ msgid "No vias" -#~ msgstr "Pas de vias" - -#~ msgid "Copper Layers" -#~ msgstr "Couches Cuivre" - -#~ msgid "On new graphic item creation:" -#~ msgstr "Pour la création des éléments graphiques:" - -#~ msgid "&Reference" -#~ msgstr "&Référence" - -#~ msgid "Footprint Selection" -#~ msgstr "Sélection Empreinte" - -#~ msgid "Zone Edge Orientation" -#~ msgstr "Orientation Contour de Zone" - -#~ msgid "Outline Appearence" -#~ msgstr "Apparence du Contour" - -#~ msgid "x:" -#~ msgstr "x:" - -#~ msgid "y:" -#~ msgstr "y:" - -#~ msgid "Anchor X:" -#~ msgstr "Ancre X:" - -#~ msgid "Select Anchor Item" -#~ msgstr "Sélection Élément d'Ancrage" - -#~ msgid "Approx. Scale" -#~ msgstr "Échelle Approx." - -#~ msgid "Included Layers" -#~ msgstr "Couches Incluses" +#~ msgid "UNKNOWN" +#~ msgstr "INCONNU" #~ msgid "Downloading libraries" #~ msgstr "Téléchargement des librairies" @@ -29457,6 +28398,9 @@ msgstr "Options Générales" #~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" #~ msgstr "Vérifier et confirmer les changements pour les librairies:" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + #~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" #~ msgstr "" #~ "L'endroit où vous voulez que les nouvelles librairies soient ajoutées:" @@ -29471,51 +28415,63 @@ msgstr "Options Générales" #~ msgid "Add Footprint Libraries Wizard" #~ msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes" -#~ msgid "Fill zones...\n" -#~ msgstr "Remplissage zones...\n" - -#~ msgid "Test zones...\n" -#~ msgstr "Test zones...\n" - -#~ msgid "File \"%s\" is not readable." -#~ msgstr "Le fichier \"%s\" n'est pas lisible." - #~ msgid "Loading incomplete; cancelled by user." #~ msgstr "Chargement incomplet; annulé par l'utilisateur." -#~ msgid "Footprint Builder Messages" -#~ msgstr "Constructeur d'Empreintes: Messages" - -#~ msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -#~ msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" - -#~ msgid "Load Footprint" -#~ msgstr "Charger Empreinte" - -#~ msgid "&Footprint Library Wizard..." -#~ msgstr "&Assistant des Librairies d'&Empreintes..." +#~ msgid "Add &Footprint Libraries Wizard..." +#~ msgstr "&Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes..." #~ msgid "Add footprint libraries with wizard" #~ msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant" -#~ msgid "Footprint Li&brary Table..." -#~ msgstr "Table des Li&brairies d'Empreintes..." +#~ msgid "&Add Footprint Libraries Wizard..." +#~ msgstr "&Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes..." -#~ msgid "Add footprint library using wizard" +#~ msgid "Add footprint libraries using wizard" #~ msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant" -#~ msgid "&3D Shape Downloader..." -#~ msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D..." - -#~ msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +#~ msgid "" +#~ "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to " +#~ "create your own project templates folder." #~ msgstr "" -#~ "Télécharger depuis Github les librairies de forme 3D avec l'assistant" +#~ "KICAD_PTEMPLATES est facultatif et peut être défini si vous " +#~ "souhaitez créer votre propre dossier de modèles de projet." -#~ msgid "&Polygons" -#~ msgstr "&Polygones" +#~ msgid "Portable Templates" +#~ msgstr "Modèles portables" -#~ msgid "Add graphic polygons" -#~ msgstr "Addition de polygones graphiques" +#~ msgid "Point X:" +#~ msgstr "Point X:" + +#~ msgid "Point Y:" +#~ msgstr "Point Y:" + +#~ msgid "The arc angle must be greater than zero." +#~ msgstr "L'angle de l'arc doit être plus grand que zéro." + +#~ msgid "Center X" +#~ msgstr "Centre X" + +#~ msgid "Center Y" +#~ msgstr "Centre Y" + +#~ msgid "Point X" +#~ msgstr "Point X" + +#~ msgid "Point Y" +#~ msgstr "Point Y" + +#~ msgid "Start Point X" +#~ msgstr "Start Point X" + +#~ msgid "Start Point Y" +#~ msgstr "Start Point Y" + +#~ msgid "Error list" +#~ msgstr "Liste des erreurs" + +#~ msgid "Footprint Builder Messages" +#~ msgstr "Constructeur d'Empreintes: Messages" #~ msgid "&FreeRoute" #~ msgstr "&FreeRoute" @@ -29523,8 +28479,147 @@ msgstr "Options Générales" #~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" #~ msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE externe" -#~ msgid "Contribute to KiCad - open web browser" -#~ msgstr "Contribuer à KiCad - ouvrir le navigateur Web" +#~ msgid "Anchor X:" +#~ msgstr "Ancre X:" + +#~ msgid "Select Anchor Item" +#~ msgstr "Sélection Élément d'Ancrage" + +#~ msgid "Draft Plot" +#~ msgstr "Tracé Rapide" + +#~ msgid "Plot without running zone fill checks." +#~ msgstr "Créer les tracés sand executer le test DRC du remplissage de zones." + +#~ msgid "Realistic Mode" +#~ msgstr "Mode Réaliste" + +#~ msgid "Show Board Bod&y" +#~ msgstr "Montrer le &Corps du C.I." + +#~ msgid "Show Zone &Filling" +#~ msgstr "Montrer Remplissage de &Zone" + +#~ msgid "Show 3D M&odels" +#~ msgstr "Montrer M&odèles 3D" + +#~ msgid "Through Hole" +#~ msgstr "Pad Traversant" + +#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" +#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Trou traversant" + +#~ msgid "Surface Mount" +#~ msgstr "Montage en Surface" + +#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" +#~ msgstr "Propriétés Empreinte -> Type de placement -> Montage en surface" + +#~ msgid "" +#~ "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, " +#~ "test points, mechanical parts)" +#~ msgstr "" +#~ "Propriétés Empreinte -> type de placement -> Virtual (ex: connecteurs de " +#~ "bord, des points d'essai, pièces mécaniques)" + +#~ msgid "Show &Layers" +#~ msgstr "Montrer les &Couches" + +#~ msgid "Show &Adhesive Layers" +#~ msgstr "Montrer les Couches Adhésives" + +#~ msgid "Show &Silkscreen Layers" +#~ msgstr "Montrer les Couches de &Sérigraphie" + +#~ msgid "Show Solder &Mask Layers" +#~ msgstr "Montrer Couches &Masque de Soudure" + +#~ msgid "Show Solder &Paste Layers" +#~ msgstr "Montrer Couches Masque de &Pâte" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +#~ msgstr "Afficher Couches &Commentaires et Dessins" + +#~ msgid "Show &Eco Layers" +#~ msgstr "Montrer Couches &Eco" + +#~ msgid "Rotate X <-" +#~ msgstr "Rotation X <-" + +#~ msgid "Rotate X ->" +#~ msgstr "Rotation X->" + +#~ msgid "Rotate Y <-" +#~ msgstr "Rotation Y <-" + +#~ msgid "Rotate Y ->" +#~ msgstr "Rotation Y ->" + +#~ msgid "Rotate Z <-" +#~ msgstr "Rotation Z <-" + +#~ msgid "Rotate Z ->" +#~ msgstr "Rotation Z ->" + +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Position:" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Rotation de 90°" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Rotation de 180°" + +#~ msgid "Positive clearance means area bigger than the pad." +#~ msgstr "Une marge positive signifie use surface plus grande que le pad." + +#~ msgid "Negative clearance means area smaller than the pad." +#~ msgstr "Une marge négative signifie use surface plus petite que le pad." + +#~ msgid "Rotation 90 degree" +#~ msgstr "Rotation 90 degrés" + +#~ msgid "Rotation 180 degree" +#~ msgstr "Rotation 180 degrés" + +#~ msgid "Local Clearance Values:" +#~ msgstr "Valeurs d'Isolation Locales:" + +#~ msgid "Keepout area layers:" +#~ msgstr "Couches pour zone interdite:" + +#~ msgid "Properties:" +#~ msgstr "Propriétés:" + +#~ msgid "Any orientation" +#~ msgstr "N’importe quelle orientation" + +#~ msgid "180, 90, and 45 degrees" +#~ msgstr "180, 90 et 45 degrés" + +#~ msgid "Keepout Options:" +#~ msgstr "Options de Zone Interdite:" + +#~ msgid "No tracks" +#~ msgstr "Pas de pistes" + +#~ msgid "No vias" +#~ msgstr "Pas de vias" + +#~ msgid "" +#~ "These parameters are used only by pads on copper layers.\n" +#~ "Pads only on technical layers do not use these parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Ces paramètres sont utilisées seulement pour des pads sur des couches de " +#~ "cuivre.\n" +#~ "Les pads sur couches thechniques uniquement n'utilisent pas ces " +#~ "paramètres." + +#~ msgid "Save the current active library" +#~ msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" + +#~ msgid "On new graphic item creation:" +#~ msgstr "Pour la création des éléments graphiques:" #~ msgid "Automatically Place Footprint" #~ msgstr "Placer Automatiquement une Empreinte" @@ -29550,30 +28645,12 @@ msgstr "Options Générales" #~ msgid "Automatically Route All Footprints" #~ msgstr "Router Automatiquement toutes les Empreintes" -#~ msgid "Duplicate Zone Onto Layer..." -#~ msgstr "Dupliquer Zone sur Couche..." - #~ msgid "Automatically Route Pad" #~ msgstr "Router Automatiquement le Pad" #~ msgid "Automatically Route Net" #~ msgstr "Router Automatiquement le Net" -#~ msgid "Text Front" -#~ msgstr "Texte Dessus" - -#~ msgid "Text Back" -#~ msgstr "Texte Dessous" - -#~ msgid "todo" -#~ msgstr "todo" - -#~ msgid "Swap Layers:" -#~ msgstr "Permutation Couches:" - -#~ msgid "Change Cursor Shape" -#~ msgstr "Sélection de la forme du curseur" - #~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" #~ msgstr "" #~ "Mode empreinte: déplacement ou placement manuel et automatique des " @@ -29582,13 +28659,6 @@ msgstr "Options Générales" #~ msgid "Mode track: autorouting" #~ msgstr "Mode pistes: autoroutage" -#~ msgid "Enable automatic track deletion" -#~ msgstr "" -#~ "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#~ msgid "Disable auto delete old track" -#~ msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" - #~ msgid "" #~ "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " #~ "zone." @@ -29596,945 +28666,407 @@ msgstr "Options Générales" #~ "La zone d'interdiction dupliquée ne peut pas être sur les mêmes couches " #~ "que la zone initiale." +#~ msgid "Load Footprint" +#~ msgstr "Charger Empreinte" + +#~ msgid "&Footprint Library Wizard..." +#~ msgstr "&Assistant des Librairies d'&Empreintes..." + +#~ msgid "Footprint Li&brary Table..." +#~ msgstr "Table des Li&brairies d'Empreintes..." + +#~ msgid "Keywords" +#~ msgstr "Mots Clés" + +#~ msgid " Fields" +#~ msgstr " Champs" + +#~ msgid "Horiz. Justify" +#~ msgstr "Justif. Horiz." + +#~ msgid "Vert. Justify" +#~ msgstr "Justif. Vert." + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Visibilité" + +#~ msgid "Field Name" +#~ msgstr "Nom Champ" + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Texte Champ" + +#~ msgid "Horizontal Justify" +#~ msgstr "Justif. Horizontale" + +#~ msgid "Vertical Justify" +#~ msgstr "Justif. Verticale" + +#~ msgid "General Pin Settings" +#~ msgstr "Options Générales des Pins" + +#~ msgid "DC [V/A]" +#~ msgstr "DC [V/A]" + +#~ msgid "Pulse width [s]" +#~ msgstr "Largeur d'impulsion [s]" + +#~ msgid "Frequency [Hz]" +#~ msgstr "Fréquence [Hz]" + +#~ msgid "Delay [s]" +#~ msgstr "Delai [s]" + +#~ msgid "Value [V/A]" +#~ msgstr "Valeur [V/A]" + +#~ msgid "Table:" +#~ msgstr "Table:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Echelle:" + +#~ msgid "X scale adjust" +#~ msgstr "Ajustage échelle X" + +#~ msgid "Y scale adjust" +#~ msgstr "Ajustage échelle Y" + +#~ msgid "Pos X (mm)" +#~ msgstr "Pos X (mm)" + +#~ msgid "Pos Y (mm)" +#~ msgstr "Pos Y (mm)" + +#~ msgid "End X (mm)" +#~ msgstr "Fin X (mm)" + +#~ msgid "End Y (mm)" +#~ msgstr "Fin Y (mm)" + +#~ msgid "Horizontal justification" +#~ msgstr "Justification eorizontale" + +#~ msgid "Vertical justification" +#~ msgstr "Justification verticale" + +#~ msgid "Text width (mm)" +#~ msgstr "Largeur texte (mm)" + +#~ msgid "Text height (mm)" +#~ msgstr "Hauteur texte (mm)" + +#~ msgid "Maximum width (mm)" +#~ msgstr "Largeur minimum (mm)" + +#~ msgid "Position X (mm)" +#~ msgstr "Position X (mm)" + +#~ msgid "Position Y (mm)" +#~ msgstr "Position Y (mm)" + +#~ msgid "Line Thickness (mm)" +#~ msgstr "Épaisseur de Ligne (mm)" + +#~ msgid "Text Thickness" +#~ msgstr "Épaisseur du Texte" + +#~ msgid "Left margin (mm)" +#~ msgstr "Marge gauche (mm)" + +#~ msgid "Right margin (mm)" +#~ msgstr "Marge droite (mm)" + +#~ msgid "Top margin (mm)" +#~ msgstr "Marge haute (mm)" + +#~ msgid "Bottom margin (mm)" +#~ msgstr "Marge du bas (mm)" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Paramètres" + +#~ msgid "Rho" +#~ msgstr "Rho" + +#~ msgid "H_t" +#~ msgstr "H_t" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "label" + +#~ msgid "Z0" +#~ msgstr "Z0" + +#~ msgid "Din" +#~ msgstr "Din" + +#~ msgid "Default pen size" +#~ msgstr "Dimension plume par défaut" + +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "Largeur texte" + +#~ msgid "Text height" +#~ msgstr "Hauteur texte" + +#~ msgid "Text thickness" +#~ msgstr "Épaisseur texte" + +#~ msgid "&Reference" +#~ msgstr "&Référence" + +#~ msgid "Footprint Selection" +#~ msgstr "Sélection Empreinte" + +#~ msgid "Zone Edge Orientation" +#~ msgstr "Orientation Contour de Zone" + +#~ msgid "Outline Appearance" +#~ msgstr "Apparence du Contour" + +#~ msgid "x:" +#~ msgstr "x:" + +#~ msgid "y:" +#~ msgstr "y:" + +#~ msgid "Approx. Scale" +#~ msgstr "Échelle Approx." + +#~ msgid "Included Layers" +#~ msgstr "Couches Incluses" + +#~ msgid "Add &3D Shapes Wizard..." +#~ msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D..." + +#~ msgid "Current Symbol" +#~ msgstr "Symbole Actuel" + +#~ msgid "New Symbol" +#~ msgstr "Nouveau Symbole" + +#~ msgid "Edit Symbol Library Associations" +#~ msgstr "Editer Liens vers Symboles en Librairie" + +#~ msgid "Fields Editor" +#~ msgstr "Editeur de Champs" + +#~ msgid "Schematic Library Tables" +#~ msgstr "Tables des Librairies de Symboles" + +#~ msgid "Library &Editor" +#~ msgstr "&Editeur de Librairies" + +#~ msgid "Field&s Editor..." +#~ msgstr "Editeur des &Champs..." + +#~ msgid "Manage Symbol Library Tables..." +#~ msgstr "Configurer les tables de Librairies de Symboles..." + +#~ msgid "" +#~ "Edit the global and project symbol library tables (list of active " +#~ "libraries)." +#~ msgstr "" +#~ "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles " +#~ "(liste des librairies actives)." + +#~ msgid "PCB Library Tables" +#~ msgstr "Tables des Librairies PCB" + +#~ msgid "&3D Shape Downloader..." +#~ msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D..." + +#~ msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Télécharger depuis Github les librairies de forme 3D avec l'assistant" + +#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +#~ msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." + +#~ msgid "Enter a new value for the %s field." +#~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." + +#~ msgid "S&ymbol Table..." +#~ msgstr "Table des S&ymboles..." + #~ msgid "Are you sure you want to delete item?" #~ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément?" -#~ msgid "Drag a line ending" -#~ msgstr "Dragger une extrémité de ligne" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Trier" + +#~ msgid "Changes exist in component table" +#~ msgstr "Modifications existant dans la table des composants" + +#~ msgid "Symbol Table - %u symbols in %u groups" +#~ msgstr "Table des Symboles - %u symboles en %u groupes" + +#~ msgid "Symbol Table - %u components" +#~ msgstr "Table des symboles - %u composants" + +#~ msgid " - %u changed" +#~ msgstr " - %u changés" + +#~ msgid "Revert all symbol table changes?" +#~ msgstr "Annuler toutes les modifications de la table des symboles?" + +#~ msgid "Regroup symbols" +#~ msgstr "Regrouper symboles" + +#~ msgid "Apply Changes" +#~ msgstr "Appliquer Changements" + +#~ msgid "Revert Changes" +#~ msgstr "Annuler les Changements" + +#~ msgid "" +#~ "A file named \"%s\" already exists in the current schematic hierarchy." +#~ msgstr "Un fichier de nom \"%s\" existe déjà dans la hiérarchie courante." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" + +#~ msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +#~ msgstr "" +#~ "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" + +#~ msgid "" +#~ "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie " +#~ "complexe.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +#~ msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" + +#~ msgid "todo" +#~ msgstr "todo" + +#~ msgid "User layers:" +#~ msgstr "Couches utilisateur:" + +#~ msgid "Fill zones...\n" +#~ msgstr "Remplissage zones...\n" + +#~ msgid "Test zones...\n" +#~ msgstr "Test zones...\n" #~ msgid "Fill with segments..." #~ msgstr "Remplissage avec segments..." -#~ msgid "Threshold Value:" -#~ msgstr "Valeur du Seuil:" +#~ msgid "Cvpcb" +#~ msgstr "Cvpcb" -#~ msgid "User Layer Eco2" -#~ msgstr "Couche utilisateur Eco2" +#~ msgid "Input Pin.........." +#~ msgstr "Pin d'Entrée........" -#~ msgid "Annotate only the unannotated symbols on the entire schematic?" -#~ msgstr "" -#~ "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique ?" +#~ msgid "Output Pin........." +#~ msgstr "Pin de Sortie........" -#~ msgid "Annotate only the unannotated symbols on the current sheet?" -#~ msgstr "" -#~ "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?" +#~ msgid "Bidirectional Pin.." +#~ msgstr "Pin Bidirectionnelle" -#~ msgid "Switch to Modern Canvas (hardware accelerated)" -#~ msgstr "Commuter à l'Affichage Moderne (accélération matérielle)" +#~ msgid "Tri-State Pin......" +#~ msgstr "Pin 3 états..." -#~ msgid "Switch to Modern Canvas (software renderer)" -#~ msgstr "Commuter à l'Affichage Moderne (accélération logicielle)" +#~ msgid "Passive Pin........" +#~ msgstr "Pin Passive........" -#~ msgid "Legacy Graphic&s" -#~ msgstr "Moteur d'Affichage de Ba&se" +#~ msgid "Unspecified Pin...." +#~ msgstr "Pin non Spécifiée" -#~ msgid "Use modern fallback (Cairo) graphics mode" -#~ msgstr "Utiliser le mode graphique alternatif moderne (Cairo)" +#~ msgid "Power Input Pin...." +#~ msgstr "Pin Power Input..." + +#~ msgid "Power Output Pin..." +#~ msgstr "Pin Power Output..." + +#~ msgid "Open Collector....." +#~ msgstr "Pin Coll Ouvert" + +#~ msgid "Open Emitter......." +#~ msgstr "Pin Émetteur Ouv." + +#~ msgid "No Connection......" +#~ msgstr "Pas de Connexion" + +#~ msgid "Run CvPcb" +#~ msgstr "Lancer CvPcb" + +#~ msgid "Grid Select" +#~ msgstr "Sélection Grille" + +#~ msgid "METRIC command has no parameter" +#~ msgstr "METRIC commande sans paramètre" + +#~ msgid "INCH command has no parameter" +#~ msgstr "INCH commande sans paramètre" + +#~ msgid "Search for Footprint" +#~ msgstr "Cherche Empreinte" + +#~ msgid "Drag a line ending" +#~ msgstr "Dragger une extrémité de ligne" + +#~ msgid "Swap Layers:" +#~ msgstr "Permutation Couches:" #~ msgid "" -#~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -#~ "copper islands. Are you sure ?" +#~ "The program cannot be closed\n" +#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." #~ msgstr "" -#~ "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de " -#~ "cuivre non connectés. Êtes vous sûr ?" +#~ "Le programme ne peut être stoppé\n" +#~ "Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord." -#~ msgid "Load Footprint From Active Li&brary..." -#~ msgstr "Charger Empreinte à partir de la Li&brairie Courante..." +#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d" +#~ msgstr "Composants: %d, non assignés: %d" -#~ msgid "&Load Footprint" -#~ msgstr "&Charger Empreinte" +#~ msgid "Filter list: " +#~ msgstr "Liste filtrée: " -#~ msgid "Load footprint" -#~ msgstr "Charger empreinte" +#~ msgid "Key words: " +#~ msgstr "Mots clé: " -#~ msgid "Save A&ctive Library As..." -#~ msgstr "Sauver Librairie Active Sous..." +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nom" -#~ msgid "Save entire active library under a new name" -#~ msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom" +#~ msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Sauver l'Association des Empreintes\tCtrl+S" -#~ msgid "S&ave Footprint in New Library..." -#~ msgstr "S&auver l'Empreinte dans une Nouvelle Librairie..." +#~ msgid "Close CvPcb" +#~ msgstr "Fermer CvPcb" -#~ msgid "Create new library and save current footprint in it" -#~ msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver l'empreinte" +#~ msgid "&Keep Open On Save" +#~ msgstr "&Rester Ouvert après Sauvegarde" -#~ msgid "&Export Footprint..." -#~ msgstr "&Exporter Empreinte..." - -#~ msgid "Save currently loaded footprint into file" -#~ msgstr "Sauver l'empreinte courante dans un fichier sur disque" - -#~ msgid "&Import DXF File..." -#~ msgstr "&Importation fichier DXF..." - -#~ msgid "Delete objects with eraser" -#~ msgstr "Suppression d' éléments avec l'outil de suppression" - -#~ msgid "Footprint &Properties..." -#~ msgstr "&Propriétés de l'Empreinte..." - -#~ msgid "Set Custom &User Grid..." -#~ msgstr "Ajuster Grille &Utilisateur..." - -#~ msgid "Set custom user grid size" -#~ msgstr "Ajuster grille utilisateur" - -#~ msgid "Text &Size and Width..." -#~ msgstr "&Dims. et Épaiss de Texte..." - -#~ msgid "Adjust width for text and drawing" -#~ msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" - -#~ msgid "Add graphic line or polygon" -#~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#~ msgid "&Display Settings..." -#~ msgstr "Options &d'Affichage..." - -#~ msgid "Change footprint editor display settings" -#~ msgstr "Modifier les paramètres d'affichage de l'éditeur d'empreinte" - -#~ msgid "Di&mensions" -#~ msgstr "Di&mensions" - -#~ msgid "&Display Settings" -#~ msgstr "Options &d'Affichage" - -#~ msgid "Select toolset and other display options" -#~ msgstr "Sélection moteur d'affichage et autres options d'affichage" - -#~ msgid "Unable to create report file \"%s\" " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\"" - -#~ msgid "Use first free number in schematic" -#~ msgstr "Utiliser le premier nombre libre de la schématique" - -#~ msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" #~ msgstr "" -#~ "Démarrer à numéro de feuille *100 et utiliser le premier nombre libre" +#~ "N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de " +#~ "la netliste" -#~ msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -#~ msgstr "" -#~ "Démarrer à numéro de feuille *1000 et utiliser le premier nombre libre" +#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" +#~ msgstr "Association des empreintes envoyée à Eeschema" -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialogue" +#~ msgid "Segments / 360 deg:" +#~ msgstr "Segments / 360 deg:" -#~ msgid "Tracks and Vias:" -#~ msgstr "Pistes et Vias:" - -#~ msgid "Show vias in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#~ msgid "Show text in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#~ msgid "Show pads in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "Autre:" - -#~ msgid "Ascii" -#~ msgstr "Ascii" - -#~ msgid "Grid Properties" -#~ msgstr "Propriétés de la Grille" - -#~ msgid "Save Board" -#~ msgstr "Sauver PCB" - -#~ msgid "Save Board As" -#~ msgstr "Saver PCB Sous" - -#~ msgid "Load Board" -#~ msgstr "Charger PCB" - -#~ msgid "Hide La&yers Manager" -#~ msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" - -#~ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -#~ msgstr "Cacher Toolbar Micro-&Ondes" - -#~ msgid "D&imensions" -#~ msgstr "D&imensions" - -#~ msgid "&Design Rules" -#~ msgstr "&Règles de Conception" - -#~ msgid "&Interactive Routing..." -#~ msgstr "Routeur &Interactif..." - -#~ msgid "User Defined G&rid..." -#~ msgstr "G&rille Définie par l'Utilisateur..." - -#~ msgid "Save dimension preferences" -#~ msgstr "Sauver les préférences de dimension" - -#~ msgid "Export SV&G..." -#~ msgstr "Export SV&G..." - -#~ msgid "" -#~ "Use the auxiliary axis origin (used in plot and drill geneation) as STEP " -#~ "coordinates origin." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser l'axe auxiliaire (utilisé dans la généeation des tracés et du " -#~ "perçage) comme origine des coordonnées dans les fichiers STEP" - -#~ msgid "Use the grid origin as STEP coordinates origin." -#~ msgstr "Utiliser l'origine de la grille comme origine des coordonnées STEP." - -#~ msgid "" -#~ "Use this option if you want to define a specific coordinate origin value." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez cette option si vous souhaitez définir une valeur précise pour " -#~ "l’origine des coordonnées." - -#~ msgid "" -#~ "Use this option if you want to define coordinate origin at board center." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez cette option si vous souhaitez définir l’origine des coordonnées " -#~ "au centre du circuit imprimé." - -#~ msgid "Save Symbol" -#~ msgstr "Sauver Symbole" - -#~ msgid "Select libraries to save before closing" -#~ msgstr "Sélectionner les librairies à sauver avant de fermer le dialogue" - -#~ msgid "Automatic neckdown" -#~ msgstr "Rétrécissement automatique" - -#~ msgid "&Track" -#~ msgstr "Pis&te" - -#~ msgid "Add tracks and vias" -#~ msgstr "Ajouter pistes et vias" - -#~ msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -#~ msgstr "" -#~ "Laisser appuyé le bouton de gauche de la souris et déplacer le curseur " -#~ "sur les pads pour les numéroter." - -#~ msgid "Enumerate pads" -#~ msgstr "Numéroter pastilles" - -#~ msgid "Switch to OpenGL Canvas" -#~ msgstr "Commuter sur l'Affichage OpenGL" - -#~ msgid "Switch to Cairo Canvas" -#~ msgstr "Commuter sur l'Affichage Cairo" - -#~ msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" -#~ msgstr "" -#~ "La marge locale de pâte à braser doit être nulle ou inférieure à zéro" - -#~ msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de charger le symbole \"%s\" à partie du fichier librairie \"%s" -#~ "\"" - -#~ msgid "Pad Editor" -#~ msgstr "Éditeur de Pads" - -#~ msgid "Global Pads Edition" -#~ msgstr "Édition Globale des Pads" - -#~ msgid "Trapezoid direction:" -#~ msgstr "Direction de trapèze :" - -#~ msgid "Circular hole" -#~ msgstr "Perçage circulaire" - -#~ msgid "Oval hole" -#~ msgstr "Perçage ovale" - -#~ msgid "Technical Layers" -#~ msgstr "Couches Techniques" - -#~ msgid "Copy Pad Settings" -#~ msgstr "Copier Caractéristiques de Pad" - -#~ msgid "Apply Pad Settings" -#~ msgstr "Appliquer Caractéristiques Pads" - -#~ msgid "Pad settings" -#~ msgstr "Caract pads" - -#~ msgid "Disable design rule checking while routing/editing tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Désactive le contrôle des règles de conception lors du tracè ou de " -#~ "l'édition des pistes" - -#~ msgid "Enable design rule checking while routing/editing tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Active le contrôle des règles de conception lors du routage et édition " -#~ "des pistes" - -#~ msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" -#~ msgstr "" -#~ "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" - -#~ msgid "Copy Current Settings to Pads" -#~ msgstr "Copier les Réglages Courants vers les Pads" - -#~ msgid "Global Pad Edition" -#~ msgstr "Édition Globale des Pastilles" - -#~ msgid "Changes pad properties globally." -#~ msgstr "Changer les propriétés des pastilles globalement." - -#~ msgid "Create Image (png format)" -#~ msgstr "Créer fichier Image (format png)" - -#~ msgid "Create Image (jpeg format)" -#~ msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)" - -#~ msgid "BOM editor" -#~ msgstr "Éditeur de Liste de Matériel" - -#~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -#~ msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" - -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Ouvrir" - -#~ msgid "Pri&nt" -#~ msgstr "I&mprimer" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -#~ msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" - -#~ msgid "&Import and Export" -#~ msgstr "&Importer et exporter" - -#~ msgid "Import and export settings" -#~ msgstr "Importer et exporter les paramètres de réglage" - -#~ msgid "&New Library" -#~ msgstr "&Nouvelle Librairie" - -#~ msgid "&Add Library" -#~ msgstr "&Ajouter Librairie" - -#~ msgid "Create &PNG File from Screen..." -#~ msgstr "Créer Fichier &PNG a partir de l’Écran..." - -#~ msgid "&New Symbol" -#~ msgstr "&Nouveau Symbole" - -#~ msgid "&Import Symbol" -#~ msgstr "&Importer Symbole" - -#~ msgid "&Export Symbol" -#~ msgstr "&Exporter Symbole" - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Imprimer" - -#~ msgid "&Text Editor" -#~ msgstr "&Editeur de Texte" - -#~ msgid "Clear highlight" -#~ msgstr "Supprimer surbrillance" - -#~ msgid "&Rename file" -#~ msgstr "&Renommer fichier" - -#~ msgid "Append Existing Page Layout Design File" -#~ msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page Existant" - -#~ msgid "Information:" -#~ msgstr "Information:" - -#~ msgid "Drill File" -#~ msgstr "Fichier de Perçage" - -#~ msgid "Map File" -#~ msgstr "Plan de Perçage" - -#~ msgid "Report File" -#~ msgstr "Fichier Rapport" - -#~ msgid "Save Contents of Message Window" -#~ msgstr "Sauver Contenu de la Fenêtre de Messages" - -#~ msgid "File Write Error" -#~ msgstr "Erreur Écriture Fichier" - -#~ msgid "Save Messages to File" -#~ msgstr "Sauver Messages dans un Fichier" - -#~ msgid "" -#~ "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -#~ "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -#~ "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Active/ désactive le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" -#~ "Si désactivé, les pads ne sont jamais tracés sur les couches de " -#~ "sérigraphie\n" -#~ "Si activé, les pads sont tracés seulement s'ils apparaissent sur les " -#~ "couches de sérigraphie" - -#~ msgid "Save &Current Library As..." -#~ msgstr "Sauver la Librairie &Courante Sous ..." - -#~ msgid "&Pads Size" -#~ msgstr "Dim &Pads" - -#~ msgid "Custom size" -#~ msgstr "Taille utilisateur" - -#~ msgid "Use net class values" -#~ msgstr "Utiliser les valeurs de la net classe" - -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr "Sélection..." - -#~ msgid "Board side:" -#~ msgstr "Coté C.I.:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:\n" -#~ "This pad is flipped on board.\n" -#~ "Back and front layers will be swapped." -#~ msgstr "" -#~ "Attention\n" -#~ "Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" -#~ "Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" - -#~ msgid "Alias \"%s\" cannot be removed while it is being edited!" -#~ msgstr "" -#~ "L'alias \"%s\" ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Non Défini" - -#~ msgid " (OpenGL && Cairo)" -#~ msgstr " (OpenGL && Cairo)" - -#~ msgid "OpenGL Rendering:" -#~ msgstr "Rendu OpenGL:" - -#~ msgid "Grid Display" -#~ msgstr "Affichage Grille" - -#~ msgid "Cursor Display" -#~ msgstr "Affichage Curseur" - -#~ msgid "Full screen cursor" -#~ msgstr "Curseur plein écran" - -#~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection de l'aspect du curseur principal (petite croix ou grand curseur)" - -#~ msgid "Alias or component name \"%s\" already in use." -#~ msgstr "Alias ou nom de composant \"%s\" déjà utilisé." - -#~ msgid "" -#~ "Allows disabling pin edition coupling between units.\n" -#~ "When not disabled, adding, deleting and moving pins are synchronized\n" -#~ "between units for pins at the same location.\n" -#~ "For instance, adding a pin to a unit also add a similar pin to other " -#~ "units at the same location.\n" -#~ "However, pins can have a different number or size because they are " -#~ "specific to a unit.\n" -#~ "Usually synchronization is enabled when units are interchangeable and " -#~ "disabled if not." -#~ msgstr "" -#~ "Permet la désactivation du couplement lors de l'édition entre les " -#~ "unités.\n" -#~ "Lorsque non désactivé, ajout, suppression et déplacement de pins sont " -#~ "synchronisés\n" -#~ "entre les unités pour les placées pins au même endroit.\n" -#~ "Par exemple, ajouter une pin à une unité aussi ajoute une pin semblable " -#~ "aux d’autres unités au même endroit.\n" -#~ "Cependant, les pins peuvent peuvent avoir un nombret ou une taille " -#~ "différents car ils sont spécifiques à une unité.\n" -#~ "Généralement la synchronisation est activée lorsque les unités sont " -#~ "interchangeables et désactivée dans le cas contraire" - -#~ msgid "Change Footprint(s)" -#~ msgstr "Changer Empreinte(s)" - -#~ msgid "Change footprint of \"%s\"" -#~ msgstr "Changer empreinte de \"%s\"" - -#~ msgid "Change footprints \"%s\"" -#~ msgstr "Changer empreintes \"%s\"" - -#~ msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -#~ msgstr "Change empreinte %s -> %s (val = %s)?" - -#~ msgid "Change footprint %s -> %s ?" -#~ msgstr "Modifier l'empreinte %s-> %s ?" - -#~ msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer toutes les empreintes ?" - -#~ msgid "Footprint value" -#~ msgstr "Valeur Empreinte" - -#~ msgid "Change footprint" -#~ msgstr "Changer empreinte" - -#~ msgid "Change footprints" -#~ msgstr "Changer empreintes" - -#~ msgid "Change footprints having same value" -#~ msgstr "Changer empreintes ayant même valeur" - -#~ msgid "List Footprints" -#~ msgstr "Lister Empreintes" - -#~ msgid "View Footprints" -#~ msgstr "Voir les Empreintes" - -#~ msgid "Current footprint identifier" -#~ msgstr "Identifieur actuell de l'empreinte" - -#~ msgid "Change the footprint used for modules" -#~ msgstr "Changer l'empreinte utilisée pour les modules" - -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Part" - -#~ msgid "Save Part" -#~ msgstr "Sauver Symbole" - -#~ msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\"" -#~ msgstr "Nom de symbole \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" - -#~ msgid "&Save Part" -#~ msgstr "&Sauver Symbole" - -#~ msgid " in part %c" -#~ msgstr " en unité %c" - -#~ msgid "New &Part..." -#~ msgstr "Nouveau &Symbole..." - -#~ msgid "Import Part..." -#~ msgstr "Importer Symbole..." - -#~ msgid "Paste Part" -#~ msgstr "Coller Symbole" - -#~ msgid "Edit Part" -#~ msgstr "Éditer Symbole" - -#~ msgid "Remove Part" -#~ msgstr "Supprimer Symbole" - -#~ msgid "Export Part..." -#~ msgstr "Exporter Symbole..." - -#~ msgid "&Revert Part" -#~ msgstr "&Reinit Symbole" - -#~ msgid "Cut Part" -#~ msgstr "Supprimer Symbole" - -#~ msgid "Copy Part" -#~ msgstr "Copier Symbole" - -#~ msgid "Duplicate Part" -#~ msgstr "Dupliquer Symbole" - -#~ msgid "&New Schematic Project" -#~ msgstr "&Nouveau Projet schématique" - -#~ msgid "&Open Schematic Project" -#~ msgstr "&Ouvrir Projet schématique" - -#~ msgid "New schematic project" -#~ msgstr "Nouveau Projet schématique" - -#~ msgid "Open schematic project" -#~ msgstr "Ouvrir un Projet schématique" - -#~ msgid "Save schematic project" -#~ msgstr "Sauver le Projet schématique" - -#~ msgid "&New Board" -#~ msgstr "&Nouveau C.I." - -#~ msgid "&Open Board" -#~ msgstr "&Ouvrir Fichier C.I." - -#~ msgid "Load existing board" -#~ msgstr "Ouvrir un C.I. existant" - -#~ msgid "Schematic library editor" -#~ msgstr "Éditeur des librairies schématiques" - -#~ msgid "PCB library editor" -#~ msgstr "Éditeur de librairies d'empreintes" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmer" - -#~ msgid "" -#~ "The current component already has an alias named \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to remove this alias from the component?" -#~ msgstr "" -#~ "Le composant courant a déjà un alias nommé \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez vous supprimer cet alias du composant?" - -#~ msgid "" -#~ "The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " -#~ "library \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" -#~ msgstr "" -#~ "Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des " -#~ "alias du composant en libraire \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" - -#~ msgid "Routing Help:" -#~ msgstr "Aide au Routage:" - -#~ msgid "Loading symbol libraries" -#~ msgstr "Chargement des librairies de symboles" - -#~ msgid "Rescue %s as %s" -#~ msgstr "Sauver %s sous %s" - -#~ msgid "Rescue to %s" -#~ msgstr "Sauvé en %s" - -#~ msgid "Edit pins per symbol or body style (Use carefully!)" -#~ msgstr "" -#~ "Éditer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser avec précaution)" - -#~ msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -#~ msgstr "" -#~ "Sauve l'association des empreintes dans le champ empreinte des composants " -#~ "en schématique." - -#~ msgid "Flip Block Horizonal" -#~ msgstr "Retourner Bloc Horizontalement" - -#~ msgid "Flip Block Vertical" -#~ msgstr "Retourner Bloc Vericalement" - -#~ msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" -#~ msgstr "" -#~ "Créer un fichier PNG à partir de l'image du symbole affiché à l'écran" - -#~ msgid "Flip Vertical" -#~ msgstr "Retournement Vertical" - -#~ msgid "Flip Horizontal" -#~ msgstr "Retournement Horizontal" - -#~ msgid "Component %s, %s" -#~ msgstr "Composant %s, %s" - -#~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#~ msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#~ msgid "Choose Component (%d items loaded)" -#~ msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base" - -#~ msgid "Open&GL Canvas" -#~ msgstr "Moteur d'Affichage Open&GL" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" - -#~ msgid "&Cairo Canvas" -#~ msgstr "Moteur d'Affichage &Cairo" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" - -#~ msgid "Switch canvas implementation to Legacy" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base" - -#~ msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" - -#~ msgid "Switch canvas implementation to Cairo" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" - -#~ msgid "Place component" -#~ msgstr "Placer un composant" - -#~ msgid "Library Editor - Create/edit components" -#~ msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" - -#~ msgid "Library Browser - Browse components" -#~ msgstr "Visualisateur de librairies- Visualiser les composants" - -#~ msgid "Show Holes in Zones" -#~ msgstr "Afficher les Trous dans les Zones" - -#~ msgid "" -#~ "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation " -#~ "time is longer" -#~ msgstr "" -#~ "Les trous dans les zones de cuivre sont montrés, mais le temps de calcul " -#~ "est plus long." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Tout Afficher" - -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Rien Afficher" - -#~ msgid "Absolute path" -#~ msgstr "Chemin absolu" - -#~ msgid "Path option:" -#~ msgstr "Option des chemins:" - -#~ msgid "Layers selection:" -#~ msgstr "Sélection couches:" - -#~ msgid "Approx. Scale:" -#~ msgstr "Échelle approx.:" - -#~ msgid "X Scale Adjust" -#~ msgstr "Ajustage Échelle X" - -#~ msgid "Y Scale Adjust" -#~ msgstr "Ajustage Échelle Y" - -#~ msgid "Full size. Do not show page limits" -#~ msgstr "Format maximum. Ne pas afficher les limites de page" - -#~ msgid "H justification" -#~ msgstr "Justification H" - -#~ msgid "Max Size X (mm)" -#~ msgstr "Taille X Maxi (mm)" - -#~ msgid "Text Size X (mm)" -#~ msgstr "Taille Texte X (mm)" - -#~ msgid "Text Size Y (mm)" -#~ msgstr "Taille Texte Y (mm)" - -#~ msgid "Technical Layers:" -#~ msgstr "Couches Techniques:" - -#~ msgid "Print mode" -#~ msgstr "Mode d'impression" - -#~ msgid "Text Width" -#~ msgstr "Largeur Texte" - -#~ msgid "Text Height" -#~ msgstr "Hauteur du Texte" - -#~ msgid "Min track width" -#~ msgstr "Largeur Min Piste" - -#~ msgid "Doc" -#~ msgstr "Doc" - -#~ msgid "Component value" -#~ msgstr "Valeur composant" - -#~ msgid "Component reference" -#~ msgstr "Référence composant" - -#~ msgid "Current footprint name (FPID)" -#~ msgstr "Nom de l'empreinte courante (FPID)" - -#~ msgid "New footprint name (FPID)" -#~ msgstr "Nouveau nom d'empreinte (FPID)" - -#~ msgid "File Name:" -#~ msgstr "Nom Fichier:" - -#~ msgid "X Ref:" -#~ msgstr "Réf X:" - -#~ msgid "Y Ref:" -#~ msgstr "Réf Y:" - -#~ msgid "Info:" -#~ msgstr "Infos:" - -#~ msgid "Drill Files Generation" -#~ msgstr "Génération Fichiers de Perçage" - -#~ msgid "Footprint Name (FPID) Filter:" -#~ msgstr "Filtre des Noms d'Empreintes (FPID):" - -#~ msgid "Full Hatched" -#~ msgstr "Pleinement Hachuré" - -#~ msgid "Zone Edges Orient" -#~ msgstr "Direction contours zone" - -#~ msgid "Outlines Appearence" -#~ msgstr "Aspect des Contours" - -#~ msgid "Included layers:" -#~ msgstr "Couches incluses:" - -#~ msgid "Position Units:" -#~ msgstr "Unités de Position:" - -#~ msgid "Default Line Width:" -#~ msgstr "Épaisseur Ligne par Défaut:" - -#~ msgid "Graphic Layer:" -#~ msgstr "Couche Graphique:" - -#~ msgid "Env Var" -#~ msgstr "Var Env" - -#~ msgid "Config Env" -#~ msgstr "Config Env" - -#~ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -#~ msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)" - -#~ msgid "Edit Equ File" -#~ msgstr "Éditer Fichier Equ" - -#~ msgid "Group components" -#~ msgstr "Grouper les composants" - -#~ msgid "Regroup components" -#~ msgstr "Regrouper les composants" - -#~ msgid "Component Name:" -#~ msgstr "Nom du Composant:" - -#~ msgid "Component ID:" -#~ msgstr "ID Composant:" - -#~ msgid "Component Properties" -#~ msgstr "Propriétés du Composant" - -#~ msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" -#~ msgstr "Editer Liens entre Composants et Symboles en Librairie" - -#~ msgid "Component &name:" -#~ msgstr "&Nom du Composant:" - -#~ msgid "Add Component" -#~ msgstr "Ajout Composant" - -#~ msgid "Edit Component Value" -#~ msgstr "Éditer Valeur Composant" - -#~ msgid "Edit Component Reference" -#~ msgstr "Éditer Référence Composant" - -#~ msgid "Edit Component Footprint" -#~ msgstr "Éditer Empreinte Composant" - -#~ msgid "&Component" -#~ msgstr "&Composant" - -#~ msgid "" -#~ "Edit components to symbols library links to switch to an other library " -#~ "link (library IDs)" -#~ msgstr "" -#~ "Editer les liens entre symboles et composants pour commuter vers un autre " -#~ "lien de librairie (IDs de librairie)" - -#~ msgid "Generate component netlist file" -#~ msgstr "Génération du fichier de la netliste" - -#~ msgid "&New Part" -#~ msgstr "&Nouveau Symbole" - -#~ msgid "&Import Part" -#~ msgstr "&Importer Symbole" - -#~ msgid "&Export Part" -#~ msgstr "&Exporter le Symbole" - -#~ msgid "Edit part properties" -#~ msgstr "Éditer propriétés du symbole" - -#~ msgid "P&art" -#~ msgstr "S&ymbole" - -#~ msgid "Create new part" -#~ msgstr "Créer un nouveau symbole" - -#~ msgid "Save current part" -#~ msgstr "Sauver le symbole courant" - -#~ msgid "Import part" -#~ msgstr "Importer Symbole" - -#~ msgid "Export part" -#~ msgstr "Exporter lsymbole" - -#~ msgid "Edit Components Fields" -#~ msgstr "Éditer Champs de Composant" - -#~ msgid "&Component (.cmp) File" -#~ msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants" - -#~ msgid "KiCad Environment Paths" -#~ msgstr "Chemins d'Environnement de KiCad" - -#~ msgid "Path Configuration" -#~ msgstr "Configuration des Chemins" - -#~ msgid "" -#~ "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are " -#~ "you sure?" -#~ msgstr "" -#~ "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. " -#~ "Êtes vous sûr?" - -#~ msgid "Modify module graphic item" -#~ msgstr "Modifier élément graphique du module" - -#~ msgid "Save Library As.." -#~ msgstr "Sauver Librairie sous..." - -#~ msgid "Save library" -#~ msgstr "Sauver Librairie" - -#~ msgid "&Create New Library" -#~ msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie" - -#~ msgid "&Add Existing Library" -#~ msgstr "&Ajouter une Librairie Existante" - -#~ msgid "Create &New" -#~ msgstr "Créer &Nouveau" - -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "&Exporter" - -#~ msgid "&Part" -#~ msgstr "&Symbole" - -#~ msgid "Add existing library..." -#~ msgstr "Ajouter une librairie existante..." - -#~ msgid "Save library as..." -#~ msgstr "Sauver librairie sous..." - -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exporter..." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Annuler changements" - -#~ msgid "Copper Zones" -#~ msgstr "Zones Cuivre" +#~ msgid "Zoom Select" +#~ msgstr "Sélection Zoom"