From 299e0a9439b4e013014fafb2c1953f448bb6badc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Fri, 24 Nov 2017 20:48:30 +0100 Subject: [PATCH] Update French translation --- fr/kicad.po | 1237 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 751 insertions(+), 486 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index a5ea873d3d..3d96cbabe5 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 20:48+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Config Env" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:240 +#: eeschema/libedit.cpp:644 eeschema/viewlibs.cpp:240 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/libedit.cpp:664 eeschema/sch_component.cpp:1363 #: eeschema/viewlibs.cpp:241 include/lib_table_grid.h:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:850 @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Active/Désactive projection orthographique" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 #: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:358 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 @@ -907,13 +907,13 @@ msgid "&Help" msgstr "Ai&de" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:280 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 #: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Liste Hotkeys" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 #: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Charger Image Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1186 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1228 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Format" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:482 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:654 #: eeschema/sch_text.cpp:663 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/class_module.cpp:570 @@ -1481,8 +1481,8 @@ msgid "Block Paste" msgstr "Duplic. Bloc" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 eeschema/schedit.cpp:531 -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/schedit.cpp:531 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/tool_sch.cpp:121 #: gerbview/events_called_functions.cpp:237 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1444 @@ -1641,26 +1641,35 @@ msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: common/confirm.cpp:106 +#: common/confirm.cpp:108 msgid "Info" msgstr "Infos" -#: common/confirm.cpp:131 +#: common/confirm.cpp:133 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" +#: common/confirm.cpp:257 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 +msgid "Select All" +msgstr "Tout Sélectionner" + +#: common/confirm.cpp:259 +msgid "Unselect All" +msgstr "Désélectionner Tout" + #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " @@ -1822,7 +1831,7 @@ msgstr "Au Sujet de" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 @@ -1845,7 +1854,7 @@ msgstr "Fermer" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2034 -#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/libedit.cpp:633 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 @@ -2014,7 +2023,7 @@ msgstr "Ajouter un préfixe de chemin" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 #: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 #: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 @@ -2033,6 +2042,7 @@ msgstr "Editerer le préfixe de chemin d’accès sélectionné" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -2176,7 +2186,7 @@ msgstr "Miroir Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:686 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -3571,20 +3581,20 @@ msgstr "Visualisateur d'Empreintes" msgid "Display polar coordinates" msgstr "Affichage coord polaires" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: eeschema/tool_sch.cpp:287 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Change cursor shape" msgstr "Changer la forme du curseur" @@ -3718,7 +3728,7 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:282 eeschema/sch_base_frame.cpp:298 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 #: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" @@ -3788,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1478 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1468 #: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -3967,7 +3977,7 @@ msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:574 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #: kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 @@ -3985,7 +3995,7 @@ msgid "&About Kicad" msgstr "&Au Sujet de Kicad" #: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 #: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" @@ -4130,11 +4140,11 @@ msgstr "Change Visibilité" msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte '%s'" -#: eeschema/block.cpp:473 +#: eeschema/block.cpp:463 msgid "No item to paste." msgstr "Pas d'élément à coller." -#: eeschema/block.cpp:503 eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:281 +#: eeschema/block.cpp:493 eeschema/files-io.cpp:455 eeschema/sheet.cpp:281 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -4165,7 +4175,7 @@ msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" #: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 -#: eeschema/libedit.cpp:494 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/libedit.cpp:666 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -4219,11 +4229,11 @@ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" "Labels globaux semblables (différence minuscules/majuscules uniquement)" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:270 +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:260 msgid "none" msgstr "rien" -#: eeschema/class_libentry.cpp:551 +#: eeschema/class_libentry.cpp:548 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -4273,8 +4283,8 @@ msgstr "" "La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée.\n" "Erreur: %s" -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/onrightclick.cpp:481 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -4295,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:127 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 #, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol library %s.\n" @@ -4307,19 +4317,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:141 -msgid "Loading symbol libraries" -msgstr "Chargement des librairies de symboles" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:150 -#, c-format -msgid "Loading library '%s'" -msgstr "Chargement librairie '%s'" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:174 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, c-format msgid "" @@ -4332,12 +4333,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:233 eeschema/libedit.cpp:489 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 eeschema/libeditframe.cpp:1625 +msgid "Loading symbol libraries" +msgstr "Chargement des librairies de symboles" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1629 +#, c-format +msgid "Loading library '%s'" +msgstr "Chargement librairie '%s'" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 eeschema/libedit.cpp:661 #: eeschema/viewlibs.cpp:239 msgid "Part" msgstr "Part" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:234 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 msgid "Desc" msgstr "Desc" @@ -4378,7 +4388,7 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1313 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1355 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -4666,6 +4676,14 @@ msgstr "Aucune empreinte spécifiée" msgid "Invalid footprint specified" msgstr "Empreinte spécifiée invalide" +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +msgid "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" +msgstr "" +"Double cliquez ici pour sélectionner un symbole\n" +"depuis le visualisateur de librairies" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" @@ -4922,7 +4940,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 #: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -5361,13 +5379,27 @@ msgstr "Position Y:" msgid "Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 #, c-format msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" msgstr "" "L'identificateur de librairie de symboles '%s' n'est pas valide à la ligne " "%d!" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u lien(s) initialisés %d non trouvé(s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "Tous les %u liens résolus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Indentificateur de librairie du symbole invalide" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 #: pcbnew/netlist.cpp:204 msgid "Components" @@ -5381,14 +5413,33 @@ msgstr "Symbole Actuel" msgid "New Symbol" msgstr "Nouveau Symbole" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 msgid "" "Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." msgstr "" "Attention : Les modifications apportées dans cette boîte de dialogue ne " "peuvent être annulées, après fermeture." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "Examen Librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 +msgid "Map Orphans" +msgstr "Fixe Orphelins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" +"Si certains composants sont orphelins (le symbole lié a été trouvé nulle " +"part),\n" +"essaie de trouver un candidat ayant le même nom dans l’une des librairies de " +"symboles chargées" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" msgstr "Editer Liens entre Composants et Symboles en Librairie" @@ -5913,7 +5964,7 @@ msgstr "Supprimer Marqueurs" msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 eeschema/menubar_libedit.cpp:242 msgid "ERC" msgstr "ERC" @@ -6192,7 +6243,7 @@ msgstr "Numéro" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2038 -#: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_text.cpp:690 +#: eeschema/libedit.cpp:663 eeschema/sch_text.cpp:690 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 @@ -6829,7 +6880,7 @@ msgid "Never Show Again" msgstr "Ne Plus Montrer" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -#: eeschema/project_rescue.cpp:517 eeschema/project_rescue.cpp:533 +#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Assistant de récupération du projet" @@ -7495,7 +7546,8 @@ msgstr "Nom de librairie dupliqué: '%s' lignes %d et %d" msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 pcbnew/librairi.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:1556 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" @@ -7588,19 +7640,38 @@ msgstr "" msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Tables des Librairies de Symboles" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." +msgstr "" +"Ce projet schématique utilise actuellement la méthode de la recherche dans " +"liste de symboles pour charger les symboles schématiques. KiCad va tenter de " +"localiser les symboles existants pour utiliser la nouvelle table de " +"librairies de symbols. La modificatiob changera les fichiers du projet et la " +"schematique ne sera plus compatible avec les précedentes versions de KiCad. " +"Tous les fichiers modifiés seront auparavant sauvegardés avec l'extension.V4 " +"si vous avez besoin d'annuler des changements. Si vous choisissez de sauter " +"cette étape, vous serez responsable de l'affectation manuelle des symboles." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" "Ajout de la librairie '%s', fichier '%s' à la table des librairies de " "symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 #, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Librairie '%s' non trouvée." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7609,43 +7680,39 @@ msgstr "" "Impossible d’écrire la table des librairies de symboles du projet. Erreur : " "%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Créer une table de librairies de symboles spécifique au projet.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #, c-format msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." msgstr "Aucun symbole '%s' trouvé dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 #, c-format msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." msgstr "Symbole '%s' lié à la librairie de symboles '%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Mappage de table dl librairie de symboles complet !" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:24 -msgid "" -"This schematic currently uses the symbol library look\n" -"up method for loading schematic symbols. KiCad will\n" -"attempt to map the existing symbols to use the new\n" -"symbol library table. If you choose to skip\n" -"this step, you will be responsible for manually assigning\n" -"symbols." -msgstr "" -"Ce projet schématique utilise actuellement la méthode de la recherche dans " -"liste de symboles\n" -"pour charger les symboles schématiques.\n" -"KiCad va tenter de localiser les symboles existants pour utiliser la " -"nouvelle table de librairies de symbols.\n" -"Si vous choisissez de sauter cette étape, vous serez responsable de " -"l'affectation manuelle des symboles." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 +#, c-format +msgid "Failed to back up file '%s'.\n" +msgstr "Impossible de créer la suavegarde du fichier '%s'.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 eeschema/menubar.cpp:505 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +msgid "Some of the project files could not be backed up." +msgstr "Certains des fichiers du projet n'ont pas être sauvegardés." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 eeschema/menubar.cpp:505 msgid "Remap Symbols" msgstr "Réassignation des Symboles" @@ -7707,7 +7774,7 @@ msgstr "Lire Fichier Projet" msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:785 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -7928,7 +7995,7 @@ msgstr "Fichier %s sauvé" msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:750 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:746 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." @@ -7938,7 +8005,7 @@ msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Le fichier schématique '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" -#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:791 +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:787 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7947,7 +8014,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier '%s'\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:795 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:791 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Impossible de charger '%s'" @@ -7962,28 +8029,28 @@ msgstr "" "automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " "ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:391 +#: eeschema/files-io.cpp:387 msgid "Append Schematic" msgstr "Ajouter Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:439 eeschema/sheet.cpp:252 +#: eeschema/files-io.cpp:435 eeschema/sheet.cpp:252 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:442 eeschema/sheet.cpp:255 +#: eeschema/files-io.cpp:438 eeschema/sheet.cpp:255 #, c-format msgid "Failed to load schematic '%s'" msgstr "Impossible de charger le schema '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:507 +#: eeschema/files-io.cpp:503 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table des librairies de " "composants '%s'." -#: eeschema/files-io.cpp:629 +#: eeschema/files-io.cpp:625 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -7993,26 +8060,26 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" -#: eeschema/files-io.cpp:647 +#: eeschema/files-io.cpp:643 msgid "Import Schematic" msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:671 +#: eeschema/files-io.cpp:667 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable." msgstr "Le répertoire '%s' est non accessible en écriture." -#: eeschema/files-io.cpp:821 +#: eeschema/files-io.cpp:817 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" "La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" -#: eeschema/files-io.cpp:823 pcbnew/files.cpp:437 +#: eeschema/files-io.cpp:819 pcbnew/files.cpp:437 msgid "Save and Load" msgstr "Sauver et Charger" -#: eeschema/files-io.cpp:824 pcbnew/files.cpp:438 +#: eeschema/files-io.cpp:820 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "Charger sans Sauver" @@ -8090,18 +8157,18 @@ msgstr "Historique" msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" -#: eeschema/getpart.cpp:388 +#: eeschema/getpart.cpp:395 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "" "Aucun style de forme alternatif trouvé pour symbole '%s' dans la " "bibliothèque '%s'." -#: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 +#: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Défaire dernière édition" -#: eeschema/help_common_strings.h:41 eeschema/tool_lib.cpp:153 +#: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" msgstr "Refaire la dernière commande" @@ -8113,7 +8180,7 @@ msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" msgid "Redraw schematic view" msgstr "Rafraîchir l'écran la vue du schéma" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1198 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1240 #: eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 msgid "Delete item" @@ -8252,7 +8319,7 @@ msgstr "Ajouter des arcs au composant" msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" -#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:258 +#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:252 msgid "Add bitmap image" msgstr "Ajouter une image bitmap" @@ -8422,7 +8489,8 @@ msgstr "Dupliquer Composant ou label" msgid "Drag Item" msgstr "Drag Élément" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:865 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 msgid "Copy Block" msgstr "Copie Bloc" @@ -8430,7 +8498,8 @@ msgstr "Copie Bloc" msgid "Paste Block" msgstr "Copier Bloc" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:862 +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 msgid "Cut Block" msgstr "Supprimer Bloc" @@ -8465,25 +8534,25 @@ msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "Trouver Marqueur DRC Suivant" #: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Load Component" -msgstr "Charger Composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Create Pin" msgstr "Créer Pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Repeat Pin" msgstr "Répéter Pin" -#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 msgid "Move Library Item" msgstr "Déplacer Élément de Librairie" -#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 msgid "Save Library" msgstr "Sauver Librairie" +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +msgid "Save Part" +msgstr "Sauver Symbole" + #: eeschema/hotkeys.cpp:223 msgid "Save Schematic" msgstr "Sauver Schématique" @@ -8505,21 +8574,21 @@ msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" msgid "Highlight Connection" msgstr "Surbrillance Connexion" -#: eeschema/hotkeys.cpp:345 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 #: pcbnew/hotkeys.cpp:333 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: eeschema/hotkeys.cpp:346 +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 msgid "Schematic Editor" msgstr "Éditeur de Schématique" -#: eeschema/hotkeys.cpp:347 eeschema/libeditframe.cpp:188 +#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/libeditframe.cpp:204 msgid "Library Editor" msgstr "Éditeur de Librairies" -#: eeschema/hotkeys.cpp:787 +#: eeschema/hotkeys.cpp:789 msgid "Add Pin" msgstr "Addition de Pin" @@ -8619,67 +8688,60 @@ msgstr "oui" msgid "Converted" msgstr "Converti" -#: eeschema/lib_export.cpp:52 +#: eeschema/lib_export.cpp:60 msgid "Import Symbol" msgstr "Importer Symbole" -#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#: eeschema/lib_export.cpp:80 #, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." msgstr "Impossible d'importer la librairie de symboles '%s'." -#: eeschema/lib_export.cpp:79 +#: eeschema/lib_export.cpp:87 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "Le fichier librairie de composants '%s' est vide." -#: eeschema/lib_export.cpp:108 +#: eeschema/lib_export.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:114 msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." -#: eeschema/lib_export.cpp:117 -msgid "New Symbol Library" -msgstr "Nouvelle Librairie de Symboles" - -#: eeschema/lib_export.cpp:117 +#: eeschema/lib_export.cpp:123 msgid "Export Symbol" msgstr "Exporter Symbole" -#: eeschema/lib_export.cpp:143 +#: eeschema/lib_export.cpp:147 #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier de symboles '%s'" -#: eeschema/lib_export.cpp:151 +#: eeschema/lib_export.cpp:155 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" msgstr "Le composant '%s' existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: eeschema/lib_export.cpp:160 +#: eeschema/lib_export.cpp:164 #, c-format msgid "Write permissions are required to save library '%s'." msgstr "" "Les permissions d'écriture sont requises pour enregistrer la librairie ' %s'." -#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#: eeschema/lib_export.cpp:178 msgid "Failed to create symbol library file " msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symboles" -#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#: eeschema/lib_export.cpp:180 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'" msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles '%s'" -#: eeschema/lib_export.cpp:184 -msgid "" -"This library will not be available until it is added to the symbol library " -"table." -msgstr "" -"Cette nouvelle librairie ne sera pas tant qu'elle ne sera pas ajoutée à la " -"table des librairies de symboles." - -#: eeschema/lib_export.cpp:190 +#: eeschema/lib_export.cpp:188 #, c-format msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'" @@ -8816,19 +8878,19 @@ msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles %s." msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:59 +#: eeschema/libedit.cpp:62 msgid "Symbol Library Editor - " msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole - " -#: eeschema/libedit.cpp:68 +#: eeschema/libedit.cpp:71 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: eeschema/libedit.cpp:71 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 msgid "no library selected" msgstr "Pas de librairie sélectionnée" -#: eeschema/libedit.cpp:94 eeschema/libedit.cpp:148 +#: eeschema/libedit.cpp:97 msgid "" "The current symbol is not saved.\n" "\n" @@ -8838,68 +8900,85 @@ msgstr "" "\n" "Perdre les changements en cours ?" -#: eeschema/libedit.cpp:115 eeschema/schframe.cpp:1244 eeschema/selpart.cpp:63 +#: eeschema/libedit.cpp:118 eeschema/schframe.cpp:1234 eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue en chargeant le composant '%s' de la librairie '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:303 +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" +"L'opération d'annulation des modifications ne peut pas être annulée!\n" +"\n" +"Rétablir les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:292 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé." + +#: eeschema/libedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Le composant '%s' existe déjà existant en librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Nom de symbole '%s' non trouvée en librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:504 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/libedit.cpp:307 -msgid "Include current symbol changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant?" - -#: eeschema/libedit.cpp:320 -msgid "Symbol Library Name" -msgstr "Nom Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:340 +#: eeschema/libedit.cpp:521 #, c-format -msgid "Modify symbol library file '%s' ?" -msgstr "Modifier le fichier librairie de symboles '%s' ?" +msgid "Save Library '%s' As..." +msgstr "Sauver la Librairie '%s' Sous ..." -#: eeschema/libedit.cpp:366 -#, c-format -msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'" -msgstr "" -"Impossible de renommer l’ancien fichier de librairie de composant en " -"fichier '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:387 -#, c-format -msgid "Failed to save old library document to file '%s'" -msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation en fichier '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:401 -#, c-format -msgid "Failed to copy symbol library file '%s'" -msgstr "Impossible de copier le fichier librairie de symboles '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:410 -#, c-format -msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'" -msgstr "Impossible de copier le fichier de documentation '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:428 +#: eeschema/libedit.cpp:559 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" msgstr "" "Impossible de sauver les modifications dans la librairie de symboles '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:437 +#: eeschema/libedit.cpp:561 +msgid "Error saving library" +msgstr "Erreur en création de librairie" + +#: eeschema/libedit.cpp:568 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved" msgstr "Fichier librairie de composants '%s' sauvé" -#: eeschema/libedit.cpp:439 +#: eeschema/libedit.cpp:570 #, c-format msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" msgstr "Fichier de documentation de composant '%s' sauvé" -#: eeschema/libedit.cpp:464 eeschema/viewlibs.cpp:226 +#: eeschema/libedit.cpp:601 +msgid "Save Libraries" +msgstr "Sauver Librairies" + +#: eeschema/libedit.cpp:602 +msgid "Select libraries to save before closing" +msgstr "Sélectionner les librairies à sauver avant de fermer le dialogue" + +#: eeschema/libedit.cpp:603 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" +"Certaines librairies n’ont pas pu être sauvées dans leurs fichiers " +"d’origine.\n" +"\n" +"Voulez vous les enregistrer dans un nouveau fichier?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 eeschema/viewlibs.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -8910,70 +8989,23 @@ msgstr "Fichier de documentation de composant '%s' sauvé" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/libedit.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/libedit.cpp:484 +#: eeschema/libedit.cpp:656 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body" msgstr "Graphique" -#: eeschema/libedit.cpp:487 +#: eeschema/libedit.cpp:659 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/viewlibs.cpp:242 +#: eeschema/libedit.cpp:665 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" -#: eeschema/libedit.cpp:520 -msgid "Please select a symbol library." -msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:533 -#, c-format -msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" -msgstr "Suppression Composant (%u items chargés)" - -#: eeschema/libedit.cpp:554 -#, c-format -msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" -msgstr "Supprimer composant '%s' de la librairie '%s'?" - -#: eeschema/libedit.cpp:573 -msgid "" -"The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. " -"Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:585 -#, c-format -msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite en supprimant le symbole '%s' de la librairie '%s'" - -#: eeschema/libedit.cpp:602 -msgid "" -"All changes to the current symbol will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current symbol from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus!\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:621 -msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé." - -#: eeschema/libedit.cpp:633 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Le composant '%s' existe déjà existant en librairie '%s'" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 @@ -9044,7 +9076,7 @@ msgstr "Fin ligne" msgid "Edit Line Options" msgstr "Éditer Options pour Ligne" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/libeditframe.cpp:1640 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -9092,19 +9124,19 @@ msgstr "Place Bloc" msgid "Select Items" msgstr "Sélection des Éléments" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:868 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:868 msgid "Duplicate Block" msgstr "Dupliquer Bloc" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Retourner Bloc Horizontalement" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:875 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:875 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Retourner Bloc Vericalement" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:378 #: eeschema/onrightclick.cpp:587 eeschema/onrightclick.cpp:621 #: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 @@ -9112,7 +9144,7 @@ msgstr "Retourner Bloc Vericalement" msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Rotation anti-horaire" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:873 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 eeschema/onrightclick.cpp:873 msgid "Delete Block" msgstr "Effacer Bloc" @@ -9130,86 +9162,118 @@ msgstr "Nom Fichier:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:328 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:443 eeschema/onrightclick.cpp:467 +#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:467 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:685 -msgid "No part to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 +msgid "Save [Read Only]" +msgstr "Sauver [Lecture Seule]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:698 -msgid "No valid library specified." -msgstr "Pas de librairie valide spécifiée." +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" -#: eeschema/libeditframe.cpp:709 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." -msgstr "" -"Une erreur inattendue est survenue en sauvant le composant '%s' dans la " -"librairie de symboles '%s'." +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library [Read Only]" +msgstr "Sauver librairie [Lecture Seule]" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 +msgid "Save library" +msgstr "Sauver Librairie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 msgid "Add pin" msgstr "Addition de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 msgid "Set pin options" msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1156 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 #: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1160 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 msgid "Add rectangle" msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1164 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1206 pcbnew/modedit.cpp:948 msgid "Add circle" msgstr "Ajout de cercle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1168 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add arc" msgstr "Ajout d'arc" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1172 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1214 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add line" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1176 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 msgid "Set anchor position" msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/libfield.cpp:58 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 +#, c-format +msgid "Library '%s' already exists" +msgstr "La librairie '%s' existe déjà" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier librairie. Vérifier l’autorisation d’écriture." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Librairie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "Sélection Librairie de Symboles" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "Choisissez la Table des librairie pour ajouter la librairie:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation sous " + +#: eeschema/libfield.cpp:57 msgid "Component Name" msgstr "Nom du Composant" -#: eeschema/libfield.cpp:59 +#: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." -#: eeschema/libfield.cpp:63 +#: eeschema/libfield.cpp:62 #, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "Éditer Champ %s" -#: eeschema/libfield.cpp:64 +#: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." -#: eeschema/libfield.cpp:91 +#: eeschema/libfield.cpp:92 #, c-format msgid "" "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " @@ -9222,11 +9286,11 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez vous remplacer l'élément actuel dans la bibliothèque par celui-ci ?" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:147 +#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: eeschema/libfield.cpp:107 +#: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named '%s'.\n" @@ -9237,7 +9301,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous supprimer cet alias du composant?" -#: eeschema/libfield.cpp:141 +#: eeschema/libfield.cpp:142 #, c-format msgid "" "The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " @@ -9250,26 +9314,26 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:354 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 kicad/menubar.cpp:478 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "&Placer" -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" @@ -9280,25 +9344,25 @@ msgstr "P&références" msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:164 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom &+" -#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 +#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:168 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom &-" -#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 +#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:172 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "&Ajuster à l’Écran" -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" @@ -9494,18 +9558,18 @@ msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" msgid "Close Eeschema" msgstr "Fermer Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "&Undo" msgstr "&Défaire" -#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&Redo" msgstr "&Rétablir" -#: eeschema/menubar.cpp:431 eeschema/menubar_libedit.cpp:148 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" @@ -9577,7 +9641,7 @@ msgstr "&Annotation de la Schématique" msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Testeur des &Règles Électriques" -#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:520 eeschema/tool_sch.cpp:152 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Exécute le test des règles électriques" @@ -9613,7 +9677,7 @@ msgstr "Simula&teur" msgid "Simulate circuit" msgstr "Simuler le circuit" -#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:320 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manuel de Eeschema" @@ -9628,7 +9692,7 @@ msgstr "" "Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " "correspondantes" -#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:338 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 @@ -9639,7 +9703,7 @@ msgstr "Rester &Impliqué" msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" -#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 #: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" @@ -9677,7 +9741,7 @@ msgstr "" "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles " "(liste des librairies actives)." -#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 msgid "General &Options" msgstr "&Options Générales" @@ -9693,127 +9757,206 @@ msgstr "&Importer et exporter" msgid "Import and export settings" msgstr "Importer et exporter les paramètres de réglage" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:70 -msgid "Select &Current Library" -msgstr "Sélectionner la Librairie &Courante" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Create New Library" +msgstr "&Créer une Nouvelle Librairie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112 -msgid "Select working library" -msgstr "Sélection de la librairie de travail" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Creates an empty library" +msgstr "Créer une librairie vide" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library" -msgstr "&Sauver la Librairie Courante" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +msgid "&Add Existing Library" +msgstr "&Ajouter une Librairie Existante" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:79 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Adds a previously created library" +msgstr "Ajouter une librairie créée précédemment" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +msgid "&Save Library" +msgstr "&Sauver Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Save the current active library" msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "Save Current Library &As..." -msgstr "Sauver la Librairie &Courante Sous ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Sauver la librairie courant sous un nouveau nom" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "&Save Library As.." +msgstr "&Sauver Librairie sous..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -msgid "Create &New Library and Save Current Component" -msgstr "Créer &Nouvelle Librairie et Sauver le Composant Courant" +msgid "Save the current library to a new file" +msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "&Save All Libraries" +msgstr "&Sauver toutes les Librairies" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Save all library changes" +msgstr "Sauver toutes les modifications de librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 msgid "Create &PNG File from Screen..." msgstr "Créer Fichier &PNG a partir de l’Écran..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "" -"Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 +msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" +msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du symbole affiché à l'écran" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:108 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "Create S&VG File..." msgstr "Créer Fichier S&VG..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +msgid "Create a SVG file from the current loaded part" +msgstr "Créer un fichier SVG à partir du symbole actuellement chargé" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Quitter Éditeur de Librairie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:136 msgid "Undo last edit" msgstr "Défait dernière édition" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:144 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Refait la dernière commande défaite" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +msgid "&Search tree" +msgstr "&Arbre de recherche:" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "Toggles the search tree visibility" +msgstr "Inverser la visibilité de l'arbre de recherche" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +msgid "Create &New" +msgstr "Créer &Nouveau" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 +msgid "Create a new empty part" +msgstr "Créer nouveau symbole vide" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "&Save Part" +msgstr "&Sauver Symbole" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 +msgid "Saves the current part to the library" +msgstr "Sauver le symbole courant dals la librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 +msgid "Import a part to the current library" +msgstr "Importer un symbole dans la librairie courante" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +msgid "Export the current part" +msgstr "Exporter le symbole courant" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Edit part properties" +msgstr "Éditer propriétés du symbole" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Fields" +msgstr "&Champs" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Éditer propriétés du champ" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Pi&n Table" +msgstr "Table des Pi&ns" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:206 +msgid "Show pin table" +msgstr "Montrer la table des pins" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Test pins doublées et hors grille" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:200 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 msgid "Graphic &Text" msgstr "&Texte Graphique" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectangle" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" msgstr "&Cercle" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" msgstr "&Arc" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Ligne ou Polygone" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 msgid "Manage Symbol Libraries" msgstr "Configurer les Librairies de Symboles" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 msgid "Edit the global and project symbol library tables." msgstr "" "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Composants" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 +msgid "Set Part Editor default values and options" +msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Symboles" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:327 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " "avec Kicad)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:339 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 #: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuer à KiCad (ouvre le navigateur Web)" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +msgid "&Part" +msgstr "&Symbole" + #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" msgstr "Lancer commande:" @@ -9955,7 +10098,7 @@ msgstr "Déplacer %s" #: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 #: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 #: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:566 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:568 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -9975,11 +10118,12 @@ msgstr "Réinitialiser à Défaut" #: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 #: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:200 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicate" msgstr "Duplication" @@ -10026,8 +10170,8 @@ msgstr "Change en Texte" msgid "Change Type" msgstr "Change Type" -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -10285,35 +10429,35 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" msgid "Rename to %s" msgstr "Renommé en %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:290 +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Sauver %s sous %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:404 +#: eeschema/project_rescue.cpp:406 #, c-format msgid "Rescue to %s" msgstr "Sauvé en %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:516 +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." -#: eeschema/project_rescue.cpp:532 +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." -#: eeschema/project_rescue.cpp:652 +#: eeschema/project_rescue.cpp:653 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier librairie de symbloes '%s'" -#: eeschema/project_rescue.cpp:776 +#: eeschema/project_rescue.cpp:777 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "Impossible de sauver la librairie de secours '%s'." -#: eeschema/project_rescue.cpp:794 +#: eeschema/project_rescue.cpp:795 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique au " @@ -10325,7 +10469,7 @@ msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." msgstr "" "Impossible de charger le symbole '%s' à partie du fichier librairie '%s'." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" @@ -10337,7 +10481,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:295 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" @@ -10447,7 +10591,7 @@ msgstr "Jonction" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2658 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2656 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" @@ -10465,7 +10609,7 @@ msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' manquant" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2262 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendue" @@ -10477,34 +10621,34 @@ msgstr "Fin de fichier inattendue" msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "attendu 'Italics' ou '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1542 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1548 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2340 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2346 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "" "l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " "librairie '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2348 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2354 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3428 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3463 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3461 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3646 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3644 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle " "bibliothèque" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3674 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3672 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" @@ -10818,7 +10962,7 @@ msgstr "Non Trouvé" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/schframe.cpp:654 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:652 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10829,23 +10973,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "avant de fermer?" -#: eeschema/schframe.cpp:803 +#: eeschema/schframe.cpp:793 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:804 +#: eeschema/schframe.cpp:794 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:813 +#: eeschema/schframe.cpp:803 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:814 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:804 eeschema/tool_sch.cpp:293 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:878 +#: eeschema/schframe.cpp:868 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10855,28 +10999,28 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/schframe.cpp:1011 +#: eeschema/schframe.cpp:1001 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1044 +#: eeschema/schframe.cpp:1034 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1057 +#: eeschema/schframe.cpp:1047 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" -#: eeschema/schframe.cpp:1078 +#: eeschema/schframe.cpp:1068 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1208 +#: eeschema/schframe.cpp:1198 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1481 +#: eeschema/schframe.cpp:1471 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -11238,97 +11382,86 @@ msgstr "" "Le fichier table de librairie ne contient pas de librairie de nom logique " "'%s'" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 msgid "Deselect current tool" msgstr "Arrêter l'outil courant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 msgid "Move part anchor" msgstr "Positionner l'ancre du composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importer des dessins existants" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 msgid "Export current drawing" msgstr "Exporter le dessin en cours" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save into current library" -msgstr "Sauver dans la librairie courante" +#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +msgid "Create a new library" +msgstr "Créer une nouvelle librairie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Add an existing library" +msgstr "Ajouter une librairie existante" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current library" +msgstr "Sauver la librairie courante" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create new part" +msgstr "Créer un nouveau symbole" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Save current part" +msgstr "Sauver le symbole courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import part" +msgstr "Importer Symbole" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Create new component" -msgstr "Créer un nouveau composant" +msgid "Export part" +msgstr "Exporter lsymbole" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Load component from current library" -msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 eeschema/tool_sch.cpp:84 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste" +msgstr "Copie des éléments sauvegardés" -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Create new component from current component" -msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 -msgid "Import component" -msgstr "Importer composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Export component" -msgstr "Exporter composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Éditer propriétés du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Edit field properties" -msgstr "Éditer propriétés du champ" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Check duplicate and off grid pins" -msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Afficher sous représentation normale" -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "Afficher la documentation ou le document associé" -#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "" "Éditer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de " "cause)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:217 -msgid "Show pin table" -msgstr "Montrer la table des pins" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 +#: eeschema/tool_lib.cpp:222 eeschema/tool_sch.cpp:274 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 +#: eeschema/tool_lib.cpp:240 msgid "Show pins electrical type" msgstr "Montrer le type &electrique des pins" +#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "Basculer la visibilité de l'arbre de recherche" + #: eeschema/tool_sch.cpp:59 msgid "New schematic project" msgstr "Nouveau Projet schématique" @@ -11353,64 +11486,52 @@ msgstr "Impression des feuilles de schéma" msgid "Plot schematic" msgstr "Tracé de la schématique" -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copie des éléments sélectionnés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 -msgid "Paste" -msgstr "Copie des éléments sauvegardés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 msgid "Find and replace text" msgstr "Chercher et remplacer un texte" -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigateur de hiérarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" msgstr "Lancer CvPcb pour associercomposants et empreintes" -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 +#: eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Generate netlist" msgstr "Génération de la netliste" -#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 msgid "Edit Components Fields" msgstr "Éditer Champs de Composant" -#: eeschema/tool_sch.cpp:176 +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." -#: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1107 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 +#: eeschema/tool_sch.cpp:278 msgid "Set unit to inch" msgstr "Unités en pouces" -#: eeschema/tool_sch.cpp:288 +#: eeschema/tool_sch.cpp:282 msgid "Set unit to mm" msgstr "Unités en millimètres" -#: eeschema/tool_sch.cpp:304 +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" @@ -11473,7 +11594,47 @@ msgstr "Visualisateur de Librairies" msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:99 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "New library..." +msgstr "Nouvelle Librairie..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 +msgid "Add existing library..." +msgstr "Ajouter une librairie existante..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 +msgid "Save library as..." +msgstr "Sauver librairie sous..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "Revert library" +msgstr "Réinit Librairie" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "New part..." +msgstr "Nouveau symbole..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 +msgid "Import part..." +msgstr "Importer Symbole..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Paste part" +msgstr "Coller symbole" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +msgid "Revert" +msgstr "Annuler changements" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -11481,10 +11642,6 @@ msgstr "Rechercher" msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Wire" msgstr "Fil" @@ -11611,7 +11768,7 @@ msgstr "Polarité" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:795 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -12784,7 +12941,6 @@ msgid "Plugin Type" msgstr "Type de Plugin" #: include/lib_table_grid.h:186 -#| msgid "Action" msgid "Active" msgstr "Activé" @@ -12996,11 +13152,11 @@ msgstr "L'éditeur de librairie de composant n'a pu être chargée. Erreur:\n" msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "L'éditeur de la bibliothèque d'empreinte a échoué en chargeant:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:496 +#: kicad/mainframe.cpp:497 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Éditer" -#: kicad/mainframe.cpp:545 +#: kicad/mainframe.cpp:546 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -17361,11 +17517,6 @@ msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut" msgid "Net Class Membership" msgstr "Membre de Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 -msgid "Select All" -msgstr "Tout Sélectionner" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" @@ -24871,10 +25022,6 @@ msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses)" msgid "&DXF File" msgstr "Fichier &DXF" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 msgid "Import files" msgstr "Importer fichiers" @@ -25476,7 +25623,7 @@ msgstr "Zoom Bloc" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:826 msgid "Flip" msgstr "Change côté" @@ -26414,7 +26561,7 @@ msgid "Add graphic polygon" msgstr "Addition de polygones graphiques" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1130 msgid "Measure distance" msgstr "Mesurer une distance" @@ -26948,32 +27095,28 @@ msgstr "Outil de Mesure" msgid "Copy selected content to clipboard" msgstr "Copier la sélection dans le Presse papier" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "Supprimer la sélection et la copier dans le Presse papier" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:605 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:607 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:633 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:915 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:990 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1328 msgid "Select reference point for the block being copied..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour le bloc en cours de copie ..." @@ -27510,6 +27653,134 @@ msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Mise à jour du chevelu..." +#~ msgid "Load Component" +#~ msgstr "Charger Composant" + +#~ msgid "New Symbol Library" +#~ msgstr "Nouvelle Librairie de Symboles" + +#~ msgid "" +#~ "This library will not be available until it is added to the symbol " +#~ "library table." +#~ msgstr "" +#~ "Cette nouvelle librairie ne sera pas tant qu'elle ne sera pas ajoutée à " +#~ "la table des librairies de symboles." + +#~ msgid "Include current symbol changes?" +#~ msgstr "Inclure les dernières modifications du composant?" + +#~ msgid "Symbol Library Name" +#~ msgstr "Nom Librairie de Composants" + +#~ msgid "Modify symbol library file '%s' ?" +#~ msgstr "Modifier le fichier librairie de symboles '%s' ?" + +#~ msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de renommer l’ancien fichier de librairie de composant en " +#~ "fichier '%s'" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library file '%s'" +#~ msgstr "Impossible de copier le fichier librairie de symboles '%s'" + +#~ msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'" +#~ msgstr "Impossible de copier le fichier de documentation '%s'" + +#~ msgid "Please select a symbol library." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." + +#~ msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" +#~ msgstr "Suppression Composant (%u items chargés)" + +#~ msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" +#~ msgstr "Supprimer composant '%s' de la librairie '%s'?" + +#~ msgid "" +#~ "The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. " +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront " +#~ "perdus. Ignorer les changements?" + +#~ msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur s'est produite en supprimant le symbole '%s' de la librairie " +#~ "'%s'" + +#~ msgid "" +#~ "All changes to the current symbol will be lost!\n" +#~ "\n" +#~ "Clear the current symbol from the screen?" +#~ msgstr "" +#~ "Tous les changements du composant courant seront perdus!\n" +#~ "\n" +#~ "Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#~ msgid "Save the changes in the library before closing?" +#~ msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" + +#~ msgid "No part to save." +#~ msgstr "Pas de composant à sauver." + +#~ msgid "No valid library specified." +#~ msgstr "Pas de librairie valide spécifiée." + +#~ msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur inattendue est survenue en sauvant le composant '%s' dans la " +#~ "librairie de symboles '%s'." + +#~ msgid "Select &Current Library" +#~ msgstr "Sélectionner la Librairie &Courante" + +#~ msgid "Select working library" +#~ msgstr "Sélection de la librairie de travail" + +#~ msgid "&Save Current Library" +#~ msgstr "&Sauver la Librairie Courante" + +#~ msgid "Save Current Library &As..." +#~ msgstr "Sauver la Librairie &Courante Sous ..." + +#~ msgid "Save current active library as..." +#~ msgstr "Sauver la librairie courant sous un nouveau nom" + +#~ msgid "Create &New Library and Save Current Component" +#~ msgstr "Créer &Nouvelle Librairie et Sauver le Composant Courant" + +#~ msgid "Save current component to new library" +#~ msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" + +#~ msgid "Delete component in current library" +#~ msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" + +#~ msgid "Create new component" +#~ msgstr "Créer un nouveau composant" + +#~ msgid "Load component from current library" +#~ msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" + +#~ msgid "Create new component from current component" +#~ msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" + +#~ msgid "Update current component in current library" +#~ msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" + +#~ msgid "Import component" +#~ msgstr "Importer composant" + +#~ msgid "Export component" +#~ msgstr "Exporter composant" + +#~ msgid "Edit component properties" +#~ msgstr "Éditer propriétés du composant" + +#~ msgid "Cut selected item" +#~ msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" + +#~ msgid "Copy selected item" +#~ msgstr "Copie des éléments sélectionnés" + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Suivant" @@ -27712,9 +27983,6 @@ msgstr "Mise à jour du chevelu..." #~ "Impossible d'importer la librairie '%s'. Erreur:\n" #~ "%s" -#~ msgid "New Library" -#~ msgstr "Nouvelle Librairie" - #~ msgid "Export Component" #~ msgstr "Exporter Composant" @@ -27827,9 +28095,6 @@ msgstr "Mise à jour du chevelu..." #~ msgid "Copy items" #~ msgstr "Copier Éléments" -#~ msgid "Paste items" -#~ msgstr "Coller éléments" - #~ msgid "Select reference point" #~ msgstr "Sélection point de référence"