From 2a27899b9b572bb3f4517e025cb51788149fcfb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Tue, 25 Jan 2022 09:38:39 +0100 Subject: [PATCH] French translation update. Fixes #10588 https://gitlab.com/kicad/code/kicad/issues/10588 --- translation/pofiles/fr.po | 719 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 357 insertions(+), 362 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 38f463f482..bab598c904 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-31 13:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-31 13:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-25 09:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 20:03+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Temps de rechargement %.3fs" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:911 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:680 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:688 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771 #: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Rendu Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:999 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1000 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Nom du fichier Image 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:681 #: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1462 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1435 #, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'." @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Rechargement circuit et modèles 3D" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 -#: common/eda_draw_frame.cpp:563 +#: common/eda_draw_frame.cpp:538 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" "sur la couche de sérigraphie." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "mm^2" msgid "cu. mm" msgstr "mm^3" -#: common/base_units.cpp:449 common/eda_draw_frame.cpp:562 +#: common/base_units.cpp:449 common/eda_draw_frame.cpp:537 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 @@ -1500,9 +1500,9 @@ msgstr "Question" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:168 #: eeschema/files-io.cpp:431 eeschema/sheet.cpp:568 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1176 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:580 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:783 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1182 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:336 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:853 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:641 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1002 msgid "Save" @@ -1575,8 +1575,8 @@ msgstr "Annuler" msgid "Information" msgstr "Information" -#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:447 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:702 +#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:449 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103 @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Information" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:468 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074 pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1995 pcbnew/zone_filler.cpp:418 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2016 pcbnew/zone_filler.cpp:418 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -1594,8 +1594,8 @@ msgstr "Confirmation" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1419 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:627 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1244 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:629 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 include/lib_table_grid.h:185 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:211 eeschema/lib_pin.cpp:1043 #: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1388 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1428 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1428 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1222 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Prévisualisation" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:325 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 @@ -2987,11 +2987,11 @@ msgstr "" "Sur certaines plateformes, la valeur automatique est incorrecte et doit être " "réglée manuellement." -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:451 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:453 msgid "Executable files (" msgstr "Fichiers exécutables (" -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:456 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:458 msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré" @@ -3704,36 +3704,36 @@ msgstr "Nom de Variable" msgid "Text Substitution" msgstr "Substitution de Texte" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:190 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:192 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:213 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:111 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:131 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:151 msgid "Error:" msgstr "Erreur:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:194 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:215 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:241 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:196 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:217 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:243 msgid "Warning:" msgstr "Attention:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:242 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244 msgid "Info:" msgstr "Info:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:359 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:758 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:647 msgid "Save Report to File" msgstr "Sauver Fichier Rapport sous" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:376 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:385 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Ne peut pas écrire le rapport dans le fichier '%s'." -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:378 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 msgid "File save error" msgstr "Erreur écriture fichier" @@ -3780,25 +3780,25 @@ msgstr "Infos" msgid "Save..." msgstr "Sauver..." -#: common/draw_panel_gal.cpp:272 common/draw_panel_gal.cpp:440 +#: common/draw_panel_gal.cpp:284 common/draw_panel_gal.cpp:452 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "Impossible d'utiliser OpenGL, utilise le moteur logiciel" -#: common/draw_panel_gal.cpp:278 common/draw_panel_gal.cpp:447 +#: common/draw_panel_gal.cpp:290 common/draw_panel_gal.cpp:459 msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Impossible d’utiliser OpenGL" -#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890 +#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:896 #, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "Feuille de dessin '%s' non trouvée." -#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900 +#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:906 #, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "La feuille de dessin '%s' n’a pas pu être ouverte." -#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913 +#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:919 #, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "La feuille de dessin '%s' n'a pas été complètement lue." @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Text '%s'" msgstr "Texte '%s'" -#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:371 +#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:373 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "Rectangle, largeur %s hauteur %s" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Fichier documentation '%s' non trouvé." msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "Type MIME inconnu pour le fichier de documentation '%s'" -#: common/eda_draw_frame.cpp:142 common/tool/actions.cpp:486 +#: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -4029,42 +4029,42 @@ msgstr "Type MIME inconnu pour le fichier de documentation '%s'" msgid "Inches" msgstr "Pouces" -#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163 +#: common/eda_draw_frame.cpp:147 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675 msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Contraindre à H, V, 45" -#: common/eda_draw_frame.cpp:331 +#: common/eda_draw_frame.cpp:330 msgid "Edit User Grid..." msgstr "Editer la Grille Utilisateur..." -#: common/eda_draw_frame.cpp:440 +#: common/eda_draw_frame.cpp:439 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Auto" -#: common/eda_draw_frame.cpp:447 +#: common/eda_draw_frame.cpp:446 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zoom %.2f" -#: common/eda_draw_frame.cpp:561 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742 +#: common/eda_draw_frame.cpp:536 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "inches" msgstr "pouces" -#: common/eda_draw_frame.cpp:564 +#: common/eda_draw_frame.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:331 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:322 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: common/eda_draw_frame.cpp:988 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 +#: common/eda_draw_frame.cpp:963 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1267 msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" -#: common/eda_draw_frame.cpp:988 +#: common/eda_draw_frame.cpp:963 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle Librairie" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Marqueur" msgid "Dimension" msgstr "Dimension" -#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1078 +#: common/eda_item.cpp:328 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 msgid "Leader" msgstr "Ligne de repère" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Champ" #: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:359 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1241 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Largeur" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/pad.cpp:941 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:719 pcbnew/pcb_text.cpp:128 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:718 pcbnew/pcb_text.cpp:128 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Épaisseur Ligne" #: common/eda_text.cpp:512 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1240 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de config" msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration" -#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:881 +#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102 msgid "Load Error" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Impossible de copier le fichier '%s'." #: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1944 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1948 msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:283 common/tool/actions.cpp:191 #: kicad/project_tree_pane.cpp:771 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1946 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1950 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -5385,7 +5385,7 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:54 -#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1229 +#: eeschema/sch_pin.cpp:201 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1235 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Parcourir et visualiser les bibliothèques d'empreintes" #: common/tool/actions.cpp:587 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:996 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:876 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:997 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" @@ -6559,12 +6559,12 @@ msgstr "Réinitialiser aux Défauts" msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Réinitialiser %s aux Défauts" -#: common/widgets/unit_binder.cpp:217 +#: common/widgets/unit_binder.cpp:222 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s doit être au moins %s." -#: common/widgets/unit_binder.cpp:232 +#: common/widgets/unit_binder.cpp:237 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s doit être inférieur à %s." @@ -6970,71 +6970,71 @@ msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "Les liens symboles/empreintes ont été modifiés. Sauver les changements?" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:551 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 #, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "'%s' n’est pas une empreinte valide." -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 +#: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1251 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:369 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 msgid "Keywords" msgstr "Mots Clés" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721 msgid "Pin Count" msgstr "Nombre de Pin" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:731 eeschema/sch_symbol.cpp:1403 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:734 eeschema/sch_symbol.cpp:1403 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1407 eeschema/sch_symbol.cpp:1437 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1218 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1225 msgid "Library" msgstr "Librairie" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:744 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:747 msgid "Search Text" msgstr "Rechercher Texte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:751 msgid "No Filtering" msgstr "Pas de Filtrage" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:753 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtré par %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:767 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Description: %s; Mots Clé: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:799 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Emplacement librairie: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801 msgid "Library location: unknown" msgstr "Emplacement de la librairie : inconnu" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:814 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Aucune librairie d'empreintes PCB listée dans la table de librairie courante." -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:815 msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:900 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:819 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:901 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:882 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgid "Project file: '%s'" msgstr "Fichier de projet: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:790 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." @@ -7560,20 +7560,20 @@ msgstr "Suppression Annotation" msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annotation de la Schématique" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 msgid "Generate" msgstr "Générer" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:218 msgid "(file missing)" msgstr "(fichier manquant)" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:295 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Le script de génération de BOM sélectionné %s n'a pas pu être trouvé." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7587,33 +7587,33 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\t%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" "Générer une Liste Du Matériel nécessite un schéma entièrement numéroté." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:383 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" msgstr "Nom logique du générateur:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:383 msgid "Add Generator" msgstr "Ajouter Générateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:392 #, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Un nom logique '%s' existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:421 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 msgid "Generator File" msgstr "Fichier Générateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:440 msgid "Generator file name not found." msgstr "Nom du fichier générateur introuvable." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461 msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "Aide pour Génération de la Liste du Matériel" @@ -9106,13 +9106,13 @@ msgid "Drawing Properties" msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:233 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:565 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:557 msgid "References must start with a letter." msgstr "Les références doivent commencer par une lettre." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:195 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:582 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:574 msgid "Fields must have a name." msgstr "Les champs doivent avoir un nom." @@ -9142,8 +9142,8 @@ msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:510 -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:731 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:851 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:734 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:850 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Les %d premiers champs sont obligatoires." @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr "Supprimer Générateur" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:643 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1006 @@ -10491,25 +10491,25 @@ msgstr "Cette action est irréversible." msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" msgstr "Créer un nouveau fichier '%s' avec le contenu de '%s'?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:570 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "Une erreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:571 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:574 #, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:665 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:668 msgid "A sheet must have a name." msgstr "Une feuille doit avoir un nom." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:673 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "Une feuille doit avoir un fichier spécifié." -#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:836 +#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:839 msgid "Hierarchical path: " msgstr "Chemin hiérarchique: " @@ -11320,7 +11320,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Grouper Par" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:961 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1252 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -11337,7 +11337,7 @@ msgid "Field must have a name." msgstr "Le champ doit avoir un nom." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1000 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:787 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:779 #, c-format msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "Nom de champ '%s' déjà existant." @@ -11811,7 +11811,7 @@ msgid "/path/to/sheet" msgstr "/chemin/de/feuille" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:801 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:802 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1247 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -12486,14 +12486,14 @@ msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:487 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:997 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:998 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" #: eeschema/eeschema_config.cpp:69 eeschema/eeschema_config.cpp:246 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:998 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:999 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 msgid "Editing Options" msgstr "Options d'Edition" @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgid "Alias of" msgstr "Alias de" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 -#: pcbnew/footprint.cpp:942 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1229 +#: pcbnew/footprint.cpp:942 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1236 #: pcbnew/zone.cpp:633 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgstr "Justification V" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1045 eeschema/sch_pin.cpp:194 #: eeschema/sch_pin.cpp:214 eeschema/sch_text.cpp:768 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1243 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1249 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -13152,22 +13152,22 @@ msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]" msgid "Pin %s [%s, %s]" msgstr "Pin %s [%s, %s]" -#: eeschema/lib_shape.cpp:363 +#: eeschema/lib_shape.cpp:365 #, c-format msgid "Arc, radius %s" msgstr "Arc, rayon %s" -#: eeschema/lib_shape.cpp:367 +#: eeschema/lib_shape.cpp:369 #, c-format msgid "Circle, radius %s" msgstr "Cercle, rayon %s" -#: eeschema/lib_shape.cpp:376 +#: eeschema/lib_shape.cpp:378 #, c-format msgid "Polyline, %d points" msgstr "Poly-ligne, %d points" -#: eeschema/lib_shape.cpp:380 +#: eeschema/lib_shape.cpp:382 #, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "Courbe de Bézier, %d points" @@ -13294,16 +13294,16 @@ msgstr "" "Plusieurs symboles ont la même référence schématique.\n" "La numérotation doit être corrigée avant de simuler." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134 #, c-format msgid "Command error. Return code %d." msgstr "Erreur de commande. Code de retour %d." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:130 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139 msgid "Success." msgstr "Succès." -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:177 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:186 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" @@ -13492,9 +13492,9 @@ msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:510 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1149 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1155 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:657 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:697 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:884 #, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -13532,13 +13532,13 @@ msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1301 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:643 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:859 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:640 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:860 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1330 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1304 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:868 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1333 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:869 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1333 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" @@ -14023,7 +14023,7 @@ msgstr "" "feuille fille mais n’a pas défini de dessin." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3051 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'." @@ -14042,138 +14042,138 @@ msgstr "" msgid "Could not find '%s' in the imported library." msgstr "Ne peut trouver '%s' dans la bibliothèque importée." -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:178 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:177 msgid "Invalid symbol name" msgstr "Nom de symbole invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:188 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:187 msgid "Invalid library identifier" msgstr "Indentificateur de librairie invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:266 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:243 msgid "Invalid parent symbol name" msgstr "Nom de symbole parent non valide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:252 #, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" msgstr "Pas de parent pour extension de symbole %s" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:290 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:267 msgid "Invalid symbol unit name" msgstr "Nom d’unité de symbole non valide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:298 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275 #, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" msgstr "Préfixe d'unité de symbole invalide %s" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:308 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:285 #, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" msgstr "Suffixe de nom d’unité de symbole non valide %s" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:314 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:291 #, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" msgstr "Nombre d’unité de symbole invalide %s" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:322 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299 #, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" msgstr "Numéro du symbole converti %s invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:443 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:420 msgid "Floating point number with incorrect locale" msgstr "Nombre flottant avec séparateur incorrect" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:453 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:430 msgid "Invalid floating point number" msgstr "Nombre flottant non valide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:459 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:436 msgid "Missing floating point number" msgstr "Nombre flottant manquant" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:762 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:739 msgid "Invalid pin names definition" msgstr "Définition de noms de pin non valide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:784 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1720 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:761 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1712 msgid "Invalid property name" msgstr "Nom de propriété invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:792 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1728 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:769 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1720 msgid "Empty property name" msgstr "Nom de propriété vide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:801 -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1736 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:778 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1728 msgid "Invalid property value" msgstr "Valeur de propriété invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1294 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1286 msgid "Invalid pin name" msgstr "Nom de pin invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1332 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1324 msgid "Invalid pin number" msgstr "Numéro de pin invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1369 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1361 msgid "Invalid alternate pin name" msgstr "Nom alternatif de pin non valide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1521 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1513 msgid "Invalid text string" msgstr "Texte invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1568 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1560 msgid "Invalid page type" msgstr "Page type non valide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1695 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1687 msgid "Invalid title block comment number" msgstr "Numéro de commentaire de bloc de titre non valide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1792 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1784 msgid "Invalid sheet pin name" msgstr "Nom de pin de feuille invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1800 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1792 msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Nom de pin de feuille vide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2241 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2233 msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Nom de librairie de symbole invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2261 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2253 msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "ID de librairie de symbole invalide" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1657 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1665 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2603 #, c-format msgid "Library file '%s' not found." msgstr "Fichier librairie '%s' non trouvé." -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2075 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4276 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2083 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4281 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2243 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4456 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2251 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4461 #, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà." -#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2269 -#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4482 +#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2277 +#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4487 #, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." msgstr "La librairie de symboles '%s' ne peut pas être supprimée." @@ -14276,19 +14276,19 @@ msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" "Pas de librairie de symbole trouvée pour le symbole schématique '%s %s'." -#: eeschema/sch_sheet.cpp:744 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:747 msgid "Sheet Name" msgstr "Nom Feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:751 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:754 msgid "Hierarchical Path" msgstr "Chemin Hiérarchique" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:754 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:757 msgid "File Name" msgstr "Nom Fichier" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:983 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:986 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" @@ -14650,11 +14650,6 @@ msgstr "" " \n" " \n" "
\n" -"ols/sch_line_wire_bus_tool.cpp.obj\n" -"[ 81%] Building CXX object pcbnew/CMakeFiles/pcbnew_kiface_objects.dir/" -"dialogs/dialog_target_properties_base.cpp.obj\n" -"[ 81%] Building CXX object eeschema/CMakeFiles/eeschema_kiface_objects.dir/" -"t\n" " \n" "\n" "

\n" @@ -15205,7 +15200,7 @@ msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:180 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:797 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:798 msgid "Libraries" msgstr "Librairies" @@ -15307,7 +15302,7 @@ msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Échec de l’enregistrement de la sauvegarde '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1207 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" @@ -15317,12 +15312,12 @@ msgstr "" "Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1210 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1218 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:400 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" @@ -15332,7 +15327,7 @@ msgstr "" " Utilisez Gérer les Librairies de Symboles pour modifier la configuration." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1221 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:403 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Librairie de symboles non activée." @@ -15427,17 +15422,17 @@ msgstr "Sélection Librairie de Composants" msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Le symbole courant a été modifié. Sauver les changements?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:431 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:433 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:443 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:445 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:448 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:703 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:450 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 @@ -15448,13 +15443,13 @@ msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'." msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:554 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:556 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:506 msgid "No schematic currently open." msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:574 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1171 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 @@ -15462,48 +15457,48 @@ msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Librairie de symboles '%s' non inscriptible." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1178 msgid "You must save to a different location." msgstr "Vous devez sauver dans un emplacement différent." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:626 include/lib_table_grid.h:179 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1249 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo nom" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:637 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:639 msgid "Save Symbol As" msgstr "Sauver Symbole Sous" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:638 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:640 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1001 msgid "Save in library:" msgstr "Sauver en librairie:" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:670 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672 msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "La librairie n'est pas spécifiée. L'empreinte ne peut pas être sauvée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:679 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:681 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" "Les symboles dérivés doivent être sauvés dans la même librairie que le " "symbole parent." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 #, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Le symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:732 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Le nom de symbole '%s' existe déjà." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:762 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 #, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" @@ -15512,7 +15507,7 @@ msgstr "" "Le symbole '%s' a été modifié.\n" "Voulez-vous le supprimer de la librairie ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:773 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" @@ -15526,69 +15521,69 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous supprimer ce symbole et tous ses dérivés ?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:778 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:780 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Delete Symbol" msgstr "Supprimer Symbole" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:779 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 msgid "Keep Symbol" msgstr "Conserver le Symbole" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:922 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:928 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1103 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "Restaurer '%s' à la dernière version enregistrée?" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:990 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:996 #, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Symbole %s non trouvée en librairie '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1019 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1025 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1038 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1044 #, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Sauver la Librairie '%s' Sous ..." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1077 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1083 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" "Impossible de sauver les modifications dans la librairie de symboles '%s'." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1079 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1085 msgid "Error Saving Library" msgstr "Erreur en Sauvegarde de Librairie" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1122 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1128 #, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Fichier librairie de symboles '%s' sauvé." -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1222 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1228 msgid "Undefined!" msgstr "Non Défini!" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1223 -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:404 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1229 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:410 #: pcbnew/fp_text.cpp:506 pcbnew/pad.cpp:1729 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1232 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1238 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1236 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1242 msgid "Body" msgstr "Graphique" -#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1239 +#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1245 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" @@ -15697,7 +15692,7 @@ msgstr "(erreur de chargement)" msgid "KiCad Symbol Library Viewer" msgstr "Visionneuse de Librairies de Symboles KiCad" -#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:462 +#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:463 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Unité %c" @@ -16871,13 +16866,13 @@ msgstr "Avertissements de Symboles" msgid "No datasheet defined." msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie." -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1620 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1624 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1871 msgid "Select &All\tA" msgstr "Tout Sélectionner\tT" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1623 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1627 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1874 msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "&Expandre Sélection\tE" @@ -17270,7 +17265,7 @@ msgstr "Sélection couche: %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 #: pcbnew/footprint.cpp:2378 pcbnew/footprint.cpp:2381 pcbnew/fp_text.cpp:294 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:912 -#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1090 +#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:353 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1087 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:154 pcbnew/pcb_text.cpp:120 #: pcbnew/pcb_track.cpp:664 pcbnew/pcb_track.cpp:723 pcbnew/pcb_track.cpp:1157 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:238 @@ -17672,7 +17667,7 @@ msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 pcbnew/fp_text.cpp:296 -#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1633 +#: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1637 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:308 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -17749,7 +17744,7 @@ msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Effacer Liste Fichiers Job Récents" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:95 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Visualisateur Gerber KiCad" @@ -18401,24 +18396,24 @@ msgstr "Fichiers projet" msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:578 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:575 msgid "Load File to Edit" msgstr "Chargement Fichier à Éditer" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:647 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 msgid "[no project loaded]" msgstr "[aucun projet chargé]" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:694 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:691 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Projet: %s" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:738 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:735 msgid "Restoring session" msgstr "Restauration de la session" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:748 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:745 #, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Restauration '%s'" @@ -19505,7 +19500,7 @@ msgid "Item Properties" msgstr "Propriétés de l'Élément" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1000 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1001 msgid "Default Values" msgstr "Valeurs par Défaut" @@ -20760,7 +20755,7 @@ msgstr "" "\tR1 + (R2| R3)...\ttoute combinaison de ce qui précède\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB Calculator" @@ -21230,7 +21225,7 @@ msgstr "PCB" #: pcbnew/board.cpp:1173 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:95 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:477 -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1234 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1241 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 msgid "Pads" msgstr "Pads" @@ -22328,7 +22323,7 @@ msgstr "" "Impossible de charger le fichier de projet associé %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:204 pcbnew/files.cpp:620 -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1120 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1127 msgid "Loading PCB" msgstr "Chargement du PCB" @@ -23908,7 +23903,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher existant?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1396 #, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'." @@ -24016,29 +24011,29 @@ msgstr "Inclure &zones" msgid "Filter Selected Items" msgstr "Filtrer Eléments Sélectionnés" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:235 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353 #, c-format msgid "'%s' not found" msgstr "'%s' non trouvé." -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:361 msgid "No more items to show" msgstr "Plus d'objets à montrer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363 msgid "No hits" msgstr "Pas de cible" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:370 #, c-format msgid "'%s' found" msgstr "'%s' trouvé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:373 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" msgstr "Cible(s): %ld / %lu" @@ -29477,45 +29472,45 @@ msgstr "Rejet contrainte non respectée." msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Couche(s) de zone interdite non appairée(s)" -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1028 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "Règle de couche '%s' non appairée, règle ignorée." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1033 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Règle de couche non appairée, règle ignorée." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Contrainte inconditionnelle appliquée." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1042 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Règle inconditionnelle appliquée." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1055 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Vérification condition de règle \"%s\"." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Constraint applied." msgstr "Contrainte appliquée." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1062 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Règle appliquée; remplace les contraintes précédentes." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1083 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Appartenance non satisfaite; contrainte ignorée." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1084 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1085 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Condition non remplie; règle non appliquée." -#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 +#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1116 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1127 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Isolation locale sur: %s; isolation: %s." @@ -30366,7 +30361,7 @@ msgstr "" "Pcb copié vers:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint.cpp:944 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 +#: pcbnew/footprint.cpp:944 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1238 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" @@ -30411,12 +30406,12 @@ msgstr "Forme 3D: %s" msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/footprint.cpp:986 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1237 +#: pcbnew/footprint.cpp:986 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1244 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: %s" -#: pcbnew/footprint.cpp:987 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1238 +#: pcbnew/footprint.cpp:987 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1245 #, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "Mots Clé: %s" @@ -30491,30 +30486,30 @@ msgstr "Filtre de Sélection" msgid "Footprint changes are unsaved" msgstr "Les modifications de l'empreinte ne sont pas sauvées." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:505 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:506 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" "Edite %s à partir du PCB. L’enregistrement mettra à jour le PCB uniquement." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:839 #, c-format msgid "[from %s]" msgstr "[de %s]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:872 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:873 msgid "[no footprint loaded]" msgstr "[pas d’empreinte chargée]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:928 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:929 msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Mise à Jour Librairies d'Empreintes" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1225 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1226 msgid "No footprint selected." msgstr "Aucune empreinte sélectionnée." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1234 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1235 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Nom du Fichier Image Empreinte" @@ -31631,14 +31626,14 @@ msgid "Hole X / Y" msgstr "Trou X/Y" #: pcbnew/pad.cpp:983 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2118 pcbnew/zone.cpp:646 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2139 pcbnew/zone.cpp:646 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Isolation Minimum: %s" #: pcbnew/pad.cpp:985 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 -#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2106 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2120 pcbnew/zone.cpp:648 +#: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2141 pcbnew/zone.cpp:648 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(de %s)" @@ -32069,16 +32064,16 @@ msgstr "'%s' n'a pas été complètement lu." msgid "File not found: '%s'." msgstr "Fichier non trouvé: '%s'." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:908 #, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." msgstr "Nom de Netclasse '%s' dupliqué." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1308 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1332 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1048 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1134 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1204 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1281 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32087,31 +32082,31 @@ msgstr "" "Cote trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placée sur couche Eco1_User ." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1375 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1382 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1348 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1355 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "Dimension du type %d ignorée (non encore prise en charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1424 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1397 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Aucun modèle 3D ne sera importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Fichier non trouvé: '%s'. Modèle 3D non importé." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1459 msgid "Loading nets..." msgstr "Chargement nets..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1480 msgid "Loading polygons..." msgstr "Chargement polygones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1493 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1744 #, c-format msgid "" "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32120,19 +32115,19 @@ msgstr "" "Polygone trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placé sur couche Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1615 msgid "Loading rules..." msgstr "Chargement règles..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1647 msgid "Loading board regions..." msgstr "Chargement régions..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1669 msgid "Loading zones..." msgstr "Chargement zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1725 #, c-format msgid "" "Zone found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32141,20 +32136,20 @@ msgstr "" "Zone trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. " "Placé sur couche Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1805 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1778 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forme de polygone ignorée type %d (non encore prise en charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1792 msgid "Loading zone fills..." msgstr "Chargement du remplissage de zones..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1881 msgid "Loading arcs..." msgstr "Chargement arcs..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1946 #, c-format msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32163,7 +32158,7 @@ msgstr "" "Arc de zone interdite sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans " "Kicad. Placé sur couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1992 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1965 #, c-format msgid "" "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32172,23 +32167,23 @@ msgstr "" "Arc sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " "couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2045 msgid "Loading pads..." msgstr "Chargement des pads..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2105 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" "L’empreinte %s pad %s n’est pas marquée comme multicouche, mais est un pad " "traversant." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2152 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2125 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "P’empreinte %s, pad '%s’a un trou carré. (non supporté)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2174 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2147 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " @@ -32197,24 +32192,24 @@ msgstr "" "Le pad '%s’de l’empreinte %s a un trou avec rotation de %f degrés. KiCad ne " "supporte que des rotations de 90 degrés." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2188 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2161 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "L’empreinte %s, pad %s, utilise un trou de type %d inconnu." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2206 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Le pad '%s’de l'empreinte %s utilise une pile de pads complexe, qui n’est " "pas encore pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2240 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2213 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "L’empreinte %s pad %s utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2272 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " @@ -32223,34 +32218,34 @@ msgstr "" "Le pad non cuivre %s sur la couche Altium %d n’a pas d’équivalent KiCad. Mis " "sur Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2281 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s est connecté à un net, ce qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2287 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "Le pad non en cuivre %s a un trou, qui n’est pas pris en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2319 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2292 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" "Le pad non-cuivre %s utilise une pile de pad complexe (non encore prise en " "charge)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2446 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "Le pad %s non cuivre utilise une forme de pad inconnue." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2455 msgid "Loading vias..." msgstr "Chargement des vias..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2496 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." @@ -32258,11 +32253,11 @@ msgstr "" "La via de la couche %d à %d utilise une couche non-cuivre, qui n’est pas " "prise en charge." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2517 msgid "Loading tracks..." msgstr "Chargement des pistes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2564 #, c-format msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " @@ -32271,7 +32266,7 @@ msgstr "" "Zone interdite pour pistes trouvée sur couche Altium (%d) qui n'a pas " "d'équivalent dans Kicad. Placé sur couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2582 #, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32280,22 +32275,22 @@ msgstr "" "Piste trouvée sur une couche Altium (%d) sans équivalent KiCad. Elle a été " "déplacée vers la couche KiCad Eco1_User." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2623 msgid "Loading unicode strings..." msgstr "Chargement de chaînes unicode..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2637 msgid "Loading text..." msgstr "Chargement des textes..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2648 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" "Ignore le code-barre sur la couche Altium %d (pas pris en charge " "actuellement)." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2763 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2736 #, c-format msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32304,11 +32299,11 @@ msgstr "" "Texte sur couche Altium (%d) qui n'a pas d'équivalent dans Kicad. Placé sur " "couche Eco1_User à la place." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2822 msgid "Loading rectangles..." msgstr "Chargement rectangles..." -#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 +#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2842 #, c-format msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " @@ -32754,30 +32749,30 @@ msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2187 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorer un polygone puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1751 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1756 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorer un fil puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1923 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1928 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignorer un texte puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2068 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2073 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" "Ignore un rectangle puisque la couche Eagle '%s' (%d) n’a pas été associée" -#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2255 +#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2260 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" @@ -33461,12 +33456,12 @@ msgstr "netclasse 'Défaut'" msgid "user choice" msgstr "choix de l’utilisateur" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1056 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1054 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "%s est mal formé." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1059 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1057 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." @@ -33474,7 +33469,7 @@ msgstr "" "Cette zone ne peut pas être gérée par le routeur.\n" "SVP vérifier qu’il ne s’agit pas d’un polygone auto-intersectant." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1670 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1668 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 msgid "Interactive Router" msgstr "Routeur Interactif" @@ -33774,7 +33769,7 @@ msgstr "Une via aveugle / enterré nécessite 2 couches différentes." msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:1995 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:2016 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'élément sélectionné est verrouillé." @@ -33782,63 +33777,63 @@ msgstr "L'élément sélectionné est verrouillé." msgid "Drag Anyway" msgstr "Dragger de Toute Façon" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1997 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2018 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2089 #, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Routage Paire Différentielle: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2089 #, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Routage Piste: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2095 #, c-format msgid "Net Class: %s" msgstr "Netclasse: %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2099 msgid "Routing Track" msgstr "Routage Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2078 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2099 msgid "(no net)" msgstr "(pas de net)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2106 msgid "Free-angle" msgstr "Angle libre" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2112 msgid "45-degree" msgstr "45 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2092 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2113 msgid "45-degree rounded" msgstr "Arrondi à 45 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2114 msgid "90-degree" msgstr "90 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2094 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2115 msgid "90-degree rounded" msgstr "Arrondi à 90 degrés" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2099 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2120 msgid "Corner Style" msgstr "Style de coins" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2104 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2125 #, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Largeur Piste: '%s'" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2126 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2147 msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Ecart Paire Différentielle" @@ -34254,23 +34249,23 @@ msgstr "Élément refusé à l’emplacement actuel." msgid "Item allowed at current location." msgstr "Article autorisé à l’emplacement actuel." -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 msgid "Create from Selection" msgstr "Créer à partir de la Sélection" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:210 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:215 msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:256 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:261 msgid "Convert shapes to zone" msgstr "Convertir les formes en zone" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:763 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:769 msgid "Convert polygons to lines" msgstr "Convertir les polygones en lignes" -#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:851 +#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:857 msgid "Create arc from line segment" msgstr "Créer arc à partir du segment" @@ -34470,32 +34465,32 @@ msgstr "Impossible d'arrondir les segments de piste sélectionnés." msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Certains segments de piste n’ont pas pu être arrondis." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1486 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1490 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1710 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Change Side / Flip" msgstr "Changer Côté / Retourner" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2039 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2043 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2172 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2176 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2391 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2399 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2392 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2409 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2400 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2417 msgid "Selection copied" msgstr "Sélection copiée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2393 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2401 msgid "Copy canceled" msgstr "Copie annulée" @@ -34519,15 +34514,15 @@ msgstr "Le groupe est dans un état inconsistant :" msgid "Click on new member..." msgstr "Cliquer sur le nouveau membre..." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:140 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:142 msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Coller Propriétés du Pad" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:255 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:257 msgid "Push Pad Settings" msgstr "Exporter Caract. Pads" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:312 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:324 #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" @@ -34536,29 +34531,29 @@ msgstr "" "Cliquez sur le pad %s%d\n" "Appuyez sur Echap pour annuler ou double-cliquez pour valider" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:331 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:429 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:346 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:443 msgid "Renumber pads" msgstr "Renuméroter pads" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:533 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:547 msgid "Place pad" msgstr "Place pad" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:569 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "Mode Edition de Pad. Appuyez à nouveau sur %s pour sortir." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:574 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:588 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "Mode Edition de Pad. Appuyez sur %s pour sortir." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:665 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:679 msgid "Edit pad shapes" msgstr "Modifier les formes du pad" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:798 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:812 msgid "Recombine pads" msgstr "Recombiner pads" @@ -36096,11 +36091,11 @@ msgstr "" msgid "Item locked." msgstr "Elément verrouillé." -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:859 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:866 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1127 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1134 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -36109,11 +36104,11 @@ msgstr "" "Erreur en chargement du PCB.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1204 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1211 msgid "Selected Items" msgstr "Éléments Sélectionnés" -#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1221 +#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1228 msgid "Footprint Name" msgstr "Nom Empreinte" @@ -36125,15 +36120,15 @@ msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés." msgid "Drag a corner" msgstr "Déplacer un sommet" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2057 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2058 msgid "Add a zone corner" msgstr "Ajouter un sommet à la zone" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2094 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2095 msgid "Split segment" msgstr "Diviser le segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2165 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2166 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" @@ -36725,23 +36720,23 @@ msgstr "Nom de préréglage de couches :" msgid "Save Layer Preset" msgstr "Sauver Préréglage de Couches" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2464 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2476 msgid "Delete Preset" msgstr "Supprimer Préréglage" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2477 msgid "Select preset:" msgstr "Sélection préréglage :" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2952 msgid "Open Preferences" msgstr "Ouvrir Préférences" -#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 +#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2966 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36924,47 +36919,47 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 msgid "bitmap2component" msgstr "bitmap2component" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 msgid "eeschema" msgstr "eeschema" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgstr "Editeur de Schématique KiCad (indépendant)." -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 msgid "Schematic Capture Tool" msgstr "Outil de Capture Schématique" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 msgid "gerbview" msgstr "gerbview" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 msgid "Gerber File Viewer" msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" @@ -36972,16 +36967,16 @@ msgstr "Visualiser fichiers Gerber" msgid "kicad" msgstr "kicad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 msgid "KiCad" msgstr "KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 msgid "EDA Suite" msgstr "Suite CAO Electronique" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13 msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés" @@ -36989,28 +36984,28 @@ msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprim msgid "pcbcalculator" msgstr "pcbcalculator" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 msgid "pcbnew" msgstr "pcbnew" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "PCB layout editor" msgstr "Éditeur de circuit imprimé" -#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"