From 2a590f5501ebe81c30927bad52d6ea84045ecd72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji Yoon Choi Date: Sun, 15 Aug 2021 04:48:10 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (7022 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/ --- translation/pofiles/ko.po | 159 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index d54aaa6970..97962203b5 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-15 04:13+0000\n" -"Last-Translator: 서범기 \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 06:42+0000\n" +"Last-Translator: Ji Yoon Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "기판 외곽선이 없거나 잘못되었음. 전체 분석을 위해 D #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:227 msgid "Create tracks and vias" -msgstr "트랙 및 비아 생성" +msgstr "배선 및 비아 생성" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:687 msgid "Create zones" @@ -3176,8 +3176,7 @@ msgstr "개체를 이동하는 동안 자동으로 팬" msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." -msgstr "" -"트랙을 그리거나 항목을 이동할 때 디스플레이 가장자리에 접근할 때 이동합니다." +msgstr "배선을 그리거나 항목을 이동할 때, 디스플레이 가장자리에 접근하면 화면을 이동합니다." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" @@ -3378,7 +3377,7 @@ msgstr "최소 구리 클리어런스" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 msgid "Minimum track width" -msgstr "최소 트랙 너비" +msgstr "최소 배선 폭" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 msgid "Via pad diameter" @@ -3398,7 +3397,7 @@ msgstr "마이크로비아 도금 구멍 직경" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:485 msgid "Differential pair track width" -msgstr "차동 쌍 트랙 폭" +msgstr "차동 쌍 배선 폭" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:486 msgid "Differential pair gap" @@ -3438,7 +3437,7 @@ msgstr "클리어런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:195 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607 msgid "Track Width" -msgstr "트랙 두께" +msgstr "배선 폭" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1491 @@ -3974,7 +3973,7 @@ msgstr "영역" #: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/pcb_track.cpp:686 msgid "Track" -msgstr "트랙" +msgstr "배선" #: common/eda_item.cpp:260 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483 #: pcbnew/pcb_track.cpp:750 @@ -4241,7 +4240,7 @@ msgstr "맨 위" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:520 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 msgid "Bottom" -msgstr "아래" +msgstr "하단" #: common/eda_text.cpp:669 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 @@ -5112,7 +5111,7 @@ msgstr "스루홀 패드" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:39 msgid "Tracks" -msgstr "트랙" +msgstr "배선" #: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" @@ -5598,7 +5597,7 @@ msgstr "클립보드로 선택한 항목 잘라내기" #: common/tool/actions.cpp:160 msgid "Copy selected item(s) to clipboard" -msgstr "클립보드로 선택한 아이템 복사" +msgstr "클립보드로 선택한 항목 복사" #: common/tool/actions.cpp:166 msgid "Paste items(s) from clipboard" @@ -5606,7 +5605,7 @@ msgstr "클립보드로부터 항목 붙여넣기" #: common/tool/actions.cpp:172 msgid "Select all items on screen" -msgstr "화면상의 모든 아이템 선택" +msgstr "화면상의 모든 항목 선택" #: common/tool/actions.cpp:176 msgid "Paste Special..." @@ -8166,7 +8165,7 @@ msgstr "%u 링크가 매핑 됨, %u 을 찾을 수 없음" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:654 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" -msgstr "모든 %u 링크(들) 해결됨" +msgstr "모든 %u개의 링크가 해결되었습니다" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:685 msgid "Invalid symbol library identifier" @@ -11400,7 +11399,7 @@ msgstr "선택된 텍스트 항목을 상자로 그리기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 msgid "Draw selected child items" -msgstr "선택된 하위 아이템 그리기" +msgstr "선택된 하위 항목 그리기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 msgid "Fill selected shapes" @@ -13275,7 +13274,7 @@ msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 변형이 포함되 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." -msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 그룹화된 아이템이 포함되어 있습니다. 그룹화된 아이템은 그룹 해제되었습니다." +msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 그룹화된 항목이 포함되어 있습니다. 그룹화된 항목은 그룹 해제되었습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:120 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:129 @@ -15553,7 +15552,7 @@ msgstr "시계 방향으로 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "선택한 항목(들) 시계 방향으로 회전" +msgstr "선택한 항목을 시계 방향으로 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1477 msgid "Rotate" @@ -15561,7 +15560,7 @@ msgstr "회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" -msgstr "선택한 항목(들) 반시계 방향으로 회전" +msgstr "선택한 항목을 반시계 방향으로 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Mirror Vertically" @@ -15569,7 +15568,7 @@ msgstr "수직 방향 반전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" -msgstr "선택된 아이템의 상하 반전" +msgstr "선택한 항목을 상하 반전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Mirror Horizontally" @@ -15577,7 +15576,7 @@ msgstr "수평 방향 반전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Flips selected item(s) from left to right" -msgstr "선택된 아이템의 좌우 반전" +msgstr "선택한 항목을 좌우 반전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 msgid "Properties..." @@ -16046,7 +16045,7 @@ msgstr "이동" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:253 msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "선택된 항목(들) 이동" +msgstr "선택된 항목 이동" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1085 msgid "Drag" @@ -16054,7 +16053,7 @@ msgstr "드래그" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742 msgid "Drags the selected item(s)" -msgstr "선택된 항목(들) 드래그" +msgstr "선택된 항목 드래그" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:746 msgid "Move Activate" @@ -16654,11 +16653,11 @@ msgstr "거버 파일 (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:144 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "최상위 레이어(*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "상단 레이어 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #: gerbview/files.cpp:145 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "최하단 레이어(*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "하단 레이어 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #: gerbview/files.cpp:146 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" @@ -16670,11 +16669,11 @@ msgstr "상단 솔더 레지스트 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #: gerbview/files.cpp:148 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "최하단 오버레이(*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "하단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #: gerbview/files.cpp:149 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "최상단 오버레이(*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "상단 오버레이 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #: gerbview/files.cpp:150 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" @@ -16724,7 +16723,7 @@ msgstr "거버 작업 파일은 플롯 파일로 불러올 수 없습니다.< #: gerbview/files.cpp:374 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" -msgstr "NC(Excellon) 드릴 파일 열기" +msgstr "NC (Excellon) 드릴 파일 열기" #: gerbview/files.cpp:471 #, c-format @@ -17911,11 +17910,11 @@ msgstr "오류!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:606 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "회로도를 편집할 프로젝트를 생성(또는 열기)합니다." +msgstr "회로도를 편집할 프로젝트를 생성 (또는 열기) 합니다." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:612 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "PCB를 편집할 프로젝트를 생성(또는 열기)합니다." +msgstr "PCB를 편집할 프로젝트를 생성 (또는 열기) 합니다." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:629 msgid "Application failed to load:\n" @@ -18327,7 +18326,7 @@ msgid "" "which are not on all page are displayed" msgstr "" "페이지 1 또는 다른 페이지를 시뮬레이션 함으로써 모든 페이지에 존재하지 않는\n" -"아이템들이 어떻게 표시될 지 나타냅니다" +"항목들이 어떻게 표시될 지 나타냅니다" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add Line" @@ -18915,7 +18914,7 @@ msgstr "완성된 홀 직경 (D):" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1166 msgid "Plating thickness (T):" -msgstr "도금 두께(T):" +msgstr "도금 두께 (T):" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178 msgid "Via length:" @@ -19132,7 +19131,7 @@ msgstr "외부 레이어 추적" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1577 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1675 msgid "Trace width:" -msgstr "트랙 두께:" +msgstr "배선 두께:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689 @@ -20103,12 +20102,12 @@ msgstr "구리" msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" -msgstr "Epsilon R에 대한 잘못된 값(Epsilon R은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)" +msgstr "Epsilon R에 대한 잘못된 값 (Epsilon R은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1044 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" -msgstr "손실 탄제트에 대한 잘못된 값(손실 탄제트값은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)" +msgstr "손실 탄젠트에 대한 잘못된 값 (손실 탄젠트값은 양수이거나 사용되지 않는 경우 null이어야 함)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1090 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" @@ -20703,35 +20702,35 @@ msgstr "풋프린트 순서" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" -msgstr "수평적으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단" +msgstr "수평으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 msgid "Horizontally: top right to bottom left" -msgstr "수평적으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단" +msgstr "수평으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 msgid "Horizontally: bottom left to top right" -msgstr "수평적으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단" +msgstr "수평으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" -msgstr "수평적으로:: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단" +msgstr "수평으로:: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 msgid "Vertically: top left to bottom right" -msgstr "수직적으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단" +msgstr "수직으로: 왼쪽 상단에서 오른쪽 하단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 msgid "Vertically: top right to bottom left" -msgstr "수직적으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단" +msgstr "수직으로: 오른쪽 상단에서 왼쪽 하단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 msgid "Vertically: bottom left to top right" -msgstr "수직적으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단" +msgstr "수직으로: 왼쪽 하단에서 오른쪽 상단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 msgid "Vertically: bottom right to top left" -msgstr "수직적으로: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단" +msgstr "수직으로: 오른쪽 하단에서 왼쪽 상단" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 msgid "Based on location of:" @@ -20850,7 +20849,7 @@ msgstr "전면 접두사:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" -msgstr "구성 요소 측면 참조 지정을 위한 옵션 접두사(예: F_)" +msgstr "구성 요소 측면 참조 지정을 위한 옵션 접두사 (예: F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" @@ -20859,7 +20858,7 @@ msgstr "뒷면 접두사:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" -msgstr "납땜면의 참조 지정자에 대한 선택적 접두사(예: B_)" +msgstr "납땜면의 참조 지정자에 대한 선택적 접두사 (예: B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 msgid "Exclude locked footprints" @@ -20878,7 +20877,7 @@ msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" -"참조에서 이 유형에 다시 주석 달지 마시오\n" +"이 유형의 참조에 다시 주석을 달지 마십시오.\n" "(R은 R*을 의미함)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 @@ -21226,7 +21225,7 @@ msgstr "할당된 배션 세그먼트를 병합하고, 빈 세그먼트 제거" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 msgid "Delete tracks unconnected at one end" -msgstr "한쪽 끝에서 연결되지 않은 트랙 삭제" +msgstr "한쪽 끝이 연결되지 않은 배선 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 msgid "delete tracks having at least one dangling end" @@ -22555,7 +22554,7 @@ msgstr "VRML 내보내기 옵션" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 msgid "Include &footprints" -msgstr "풋프린트 포함(&f)" +msgstr "풋프린트 포함 (&f)" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25 msgid "Include t&ext items" @@ -22563,7 +22562,7 @@ msgstr "텍스트 항목 포함 (&e)" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "잠긴 풋프린트 포 함(&l)" +msgstr "잠긴 풋프린트 포함 (&l)" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31 msgid "Include &drawings" @@ -22600,7 +22599,7 @@ msgstr "%s을(를) 찾을 수 없음" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:345 msgid "No more items to show" -msgstr "더 이상 표시할 아이템 없음" +msgstr "더 이상 표시할 항목 없음" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:347 msgid "No hits" @@ -23227,7 +23226,7 @@ msgstr "상대 경로를 만들 수 없습니다 (타겟 볼륨이 파일 볼륨 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:391 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." -msgstr "'%s' 폴더에 드릴과 (또는) 맵 파일을 쓸 수 없습니다." +msgstr "'%s' 폴더에 드릴 또는 맵 파일을 쓸 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440 msgid "Save Drill Report File" @@ -23858,11 +23857,11 @@ msgstr "가져온 레이어의 매핑 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 msgid "Top/Front layer:" -msgstr "윗면/정면 레이어:" +msgstr "상단/정면 레이어:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159 msgid "Bottom/Back layer:" -msgstr "바닥/후면 레이어:" +msgstr "하단/후면 레이어:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 msgid "Select Layer" @@ -25266,11 +25265,11 @@ msgstr "미앤더링" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "최소 진폭(Amin):" +msgstr "최소 진폭 (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "최대 진폭(Amax):" +msgstr "최대 진폭 (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Min spacing (s):" @@ -25364,7 +25363,7 @@ msgstr "장애물 뛰어넘기" msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "활성화될 경우, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 충돌한 배선을 장애물 뒤로 우회시킵니다" +msgstr "활성화될 경우, 라우터는 충돌을 \"반사\"하는 대신 충돌한 배선을 장애물 (예시: 패드) 뒤로 우회시킵니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" @@ -25640,7 +25639,7 @@ msgstr "규칙 영역 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48 msgid "Move items on:" -msgstr "위에 있는 아이템을 이동:" +msgstr "위에 있는 항목을 이동:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 msgid "To layer:" @@ -26056,7 +26055,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:238 msgid "Highlight net (for pads or tracks)." -msgstr "하이라이트 네트(패드 또는 배선용)." +msgstr "네트 강조 (패드 또는 배선용)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 msgid "Shift+Cmd" @@ -26082,7 +26081,7 @@ msgstr "마우스가 패드 영역에 들어갈 때 커서 캡처" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:288 msgid "When creating tracks" -msgstr "트랙 만들 때" +msgstr "배선 생성 시" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:282 msgid "Snap to tracks:" @@ -26141,7 +26140,7 @@ msgstr "배선과 45도 연결을 유지하면서 배선 세그먼트를 드래 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:350 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1380 msgid "Drag (free angle)" -msgstr "드래그(자유 각도)" +msgstr "드래그 (자유 각도)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 @@ -26379,7 +26378,7 @@ msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." -msgstr "활성화되면, 구리 레이어간의 거리가 비아가 있는 트랙의 길이 계산에 포함됩니다. 비활성화되면, 비아 스택업 높이는 무시됩니다." +msgstr "활성화되면, 구리 레이어간의 거리가 비아가 있는 배선의 길이 계산에 포함됩니다. 비활성화되면, 비아 스택업 높이는 무시됩니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 msgid "Minimum clearance:" @@ -26686,7 +26685,7 @@ msgstr "Front_layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "정면 (윗면) 구리 레이어 이름" +msgstr "정면 (상단) 구리 레이어 이름" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143 @@ -28167,7 +28166,7 @@ msgstr "구리 개체를 모으는 중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:208 msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "트랙과 비아 클리어런스 확인 중..." +msgstr "배선과 비아 클리어런스 확인 중..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:215 msgid "Checking hole clearances..." @@ -30920,7 +30919,7 @@ msgid "" msgstr "" "CADSTAR 디자인은 '네트 클래스' 가 할당된 네트를 포함합니다. KiCad는 CADSTAR의 네트 클래스와 호환되는 클래스를 갖고 " "있지 않기 때문에, 해당 요소들은 가져올 수 없습니다. 참고: KiCad의 '네트 클래스' 버전은 CADSTAR의 '네트 라우터 코드' " -"와 더 비슷합니다 (모든 네트에 대해 가져오기 됨)." +"와 더 비슷합니다 (모든 네트에 대해 가져오기 된)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3769 msgid "" @@ -30951,27 +30950,27 @@ msgstr "'%s' 패키지가 라이브러리 '%s'에 없습니다." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2119 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1693 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1866 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2004 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2189 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 원을 무시합니다" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d) 이(가) 매핑되지 않았기 때문에 원을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85 msgid "Could not read file " @@ -31522,7 +31521,7 @@ msgstr "새로운 배선을 시작합니다." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "End Track" -msgstr "트랙 종료" +msgstr "배선 종료" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." @@ -31796,7 +31795,7 @@ msgstr "배선 코너 모드" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks." -msgstr "트랙을 라우팅하면서 모서리를 날카로운 모양과 둥근 모양 간 전환합니다." +msgstr "배선을 라우팅하면서 모서리를 날카로운 모양과 둥근 모양 간 전환합니다." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Select Track/Via Width" @@ -31834,7 +31833,7 @@ msgstr "배선 네트클래스 폭" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "트랙 %s" +msgstr "배선 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:241 msgid "Via netclass values" @@ -31933,7 +31932,7 @@ msgstr "강제 드래그" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1825 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 msgid "Break Track" -msgstr "트랙 끊기" +msgstr "배선 끊기" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895 #, c-format @@ -31943,7 +31942,7 @@ msgstr "라우팅 차동 쌍: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895 #, c-format msgid "Routing Track: %s" -msgstr "라우팅 트랙: %s" +msgstr "라우팅 배선: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1901 #, c-format @@ -32094,7 +32093,7 @@ msgstr "배선: 네트클래스 폭 사용하기" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:645 #, c-format msgid "Track: %s (%s)" -msgstr "트랙: %s (%s)" +msgstr "배선: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:654 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722 msgid "Edit Pre-defined Sizes..." @@ -33190,7 +33189,7 @@ msgstr "마이크로웨이브 호 스텁 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "마이크로웨이브 애플리케이션을 위해 지정된 크기의 스텁(호) 생성" +msgstr "고주파 애플리케이션을 위해 지정된 크기의 스텁(호) 생성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" @@ -33346,7 +33345,7 @@ msgstr "선택 및 배치를 위한 부품 배치 파일 생성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "Footprint Report (.rpt)..." -msgstr "풋프린터 보고서(.rpt)..." +msgstr "풋프린터 보고서 (.rpt)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Create report of all footprints from current board" @@ -33366,7 +33365,7 @@ msgstr "부품 목록..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "기판에서 BOM (Bill of materials)을 생성" +msgstr "기판에서 BOM (Bill of materials) 을 생성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617 msgid "Switch Track Width to Next" @@ -34276,7 +34275,7 @@ msgstr "완료되지 않은 실행 취소/다시 실행 동작: 일부 항목을 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Show tracks" -msgstr "트랙 표시" +msgstr "배선 표시" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 msgid "Show all vias" @@ -34962,7 +34961,7 @@ msgstr "bitmap2component" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" -msgstr "KiCad 회로도 편집기 (독립 실행형)" +msgstr "KiCad 회로도 편집기 (스탠드얼론)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 msgid "Schematic Capture Tool" @@ -34970,7 +34969,7 @@ msgstr "회로도 캡쳐 도구" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" -msgstr "KiCad 회로도용 독립 실행형 회로도 편집기" +msgstr "KiCad 회로도용 스탠드얼론 회로도 편집기" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 msgid "eeschema"