diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index 8d2ed73bd2..387f2f0738 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 00:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -103,9 +103,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Bygg omslutande-volym-hierarki för hål och vior" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389 -#, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" -msgstr "Tar reda på antal termiska ekrar för:" +msgstr "Fel vid skapande av OpenGL-kontext" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:411 @@ -538,9 +537,8 @@ msgid "Render Solid Colors" msgstr "Rendera solida färger" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" -msgstr "Använd endast den diffusa färgegenskapen från modell 3D-modellfilen" +msgstr "Använd endast den diffusa färgegenskapen från 3D-modellfilen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 msgid "Render CAD Colors" @@ -3271,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290 msgid "&Auto save:" -msgstr "Autospara:" +msgstr "&Autospara:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 msgid "" @@ -6991,9 +6989,8 @@ msgid "Warnings" msgstr "Varningar" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Handlingar" +msgstr "Åtgärder" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 msgid "Infos" @@ -9622,9 +9619,8 @@ msgstr "Textstorlek för namn" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "De Morgan" -msgstr "De Morgan-standard" +msgstr "De Morgan variant" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:826 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72 @@ -9694,7 +9690,7 @@ msgstr "Gruppera efter namn" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140 msgid "Group Selected" -msgstr "Grupp vald" +msgstr "Gruppera valda" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151 msgid "Filter by unit:" @@ -9714,12 +9710,12 @@ msgid "" "The symbol name in library and also the default\n" "symbol value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Detta är symbolnamnet i biblioteket,\n" -"och även standardkomponentvärdet när det laddas i schemat." +"Detta är symbolnamnet i biblioteket, samt även\n" +"standardkomponentvärdet när symbolen läses in i kretsschemat." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" -msgstr "Hämta från befintlig symbol:" +msgstr "Härled från befintlig symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:84 @@ -9754,12 +9750,12 @@ msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58 msgid "Number of units per package:" -msgstr "Antal enheter per paket:" +msgstr "Antal enheter per kapsling:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 msgid "All units are interchangeable" -msgstr "Alla enheter är utbytbara" +msgstr "Alla enheter är sinsemellan utbytbara" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191 @@ -9772,16 +9768,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Skapa symbol med alternativ kroppsstil (De Morgan)" +msgstr "Skapa symbol med alternativ symbolform (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 msgid "Create symbol as power symbol" -msgstr "Skapa symbol som kraftsymbol" +msgstr "Skapa symbol för strömförsörjning" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:284 msgid "Exclude from schematic bill of materials" -msgstr "Uteslut från kretsschemats materialförteckning" +msgstr "Uteslut från kretsschemats komponentlista" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:287 @@ -9791,19 +9787,19 @@ msgstr "Uteslut från mönsterkort" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 msgid "Pin name position offset:" -msgstr "Förskjutning av pin-namn position:" +msgstr "Förskjutning av stiftnamnets position:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 msgid "Show pin number text" -msgstr "Visa textnummer" +msgstr "Visa text för stiftnummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124 msgid "Show pin name text" -msgstr "Visa text för pin-namn" +msgstr "Visa text för stiftnamn" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128 msgid "Pin name inside" -msgstr "Fäst namn inuti" +msgstr "Stiftnamn inuti" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74 msgid "New Symbol" @@ -9835,7 +9831,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/zone.cpp:1456 pcbnew/zone.cpp:1447 msgid "Fill Style" -msgstr "Fyll stil" +msgstr "Fyllningstyp" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:110 msgid "Do not fill" @@ -9843,11 +9839,11 @@ msgstr "Fyll inte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:113 msgid "Fill with body outline color" -msgstr "Fyll med kroppens kontureringsfärg" +msgstr "Fyll med färg för symbolens kontur" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:116 msgid "Fill with body background color" -msgstr "Fyll med kroppsbakgrundsfärg" +msgstr "Fyll med bakgrundsfärg för symbolkroppen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:119 msgid "Fill with:" @@ -9861,12 +9857,12 @@ msgstr "Privat för Symbolredigeraren" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "Gemensamt för alla & enheter i symbol" +msgstr "Gemensamt för alla &enheter i symbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157 msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" -msgstr "Gemensamt för alla symbolvarianter (De Morgan)" +msgstr "Gemensamt för alla &symbolvarianter (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:86 msgid "Drawing Properties" @@ -9875,7 +9871,7 @@ msgstr "Ritningsegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:668 msgid "References must start with a letter." -msgstr "Referenser måste börja med en bokstav." +msgstr "Referensbeteckningar måste börja med en bokstav." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:306 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:217 @@ -9885,7 +9881,7 @@ msgstr "Fält måste ha ett namn." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:323 msgid "Derived symbol must have a parent selected" -msgstr "Härledd symbolen måste ha en vald överordnad symbol" +msgstr "Härledd symbol måste ha en vald överordnad symbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:335 msgid "Delete extra units from symbol?" @@ -9893,7 +9889,7 @@ msgstr "Radera extra enheter från symbolen?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:341 msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" -msgstr "Radera alternativ kroppsstil (De Morgan) från symbol?" +msgstr "Radera alternativ symbolform (De Morgan) från symbol?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:368 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345 @@ -9915,7 +9911,7 @@ msgstr "De första %d fälten är obligatoriska." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:750 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Lägg till Footprint Filter" +msgstr "Lägg till filter för fotavtryck" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:793 msgid "Edit Footprint Filter" @@ -9933,11 +9929,11 @@ msgstr "Nyckelord:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:152 msgid "Derive from symbol:" -msgstr "Hämta från symbol:" +msgstr "Härled från symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:156 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:157 msgid "" @@ -9949,13 +9945,13 @@ msgid "" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" -"Välj symbol för att härleda denna symbol från eller välj\n" +"Välj symbol att härleda denna symbol från eller välj\n" " för rotsymbol.\n" "\n" -"Avledda symboler kallades tidigare alias.\n" -"Detta är inte längre fallet och alla symboler är det heller\n" -"härledda från andra symboler eller de står ensamma som\n" -"rot symboler." +"Härledda symboler kallades tidigare alias.\n" +"Detta är inte längre fallet och alla symboler är antingen\n" +"härledda från andra symboler eller fristående som\n" +"rotsymboler." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "Number of Units:" @@ -9967,17 +9963,17 @@ msgstr "Ange antalet enheter för en symbol som innehåller mer än en enhet" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Har alternativ symbol (De Morgan)" +msgstr "Har alternativ symbolform (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" -"Markera det här alternativet om symbolen har en alternativ kroppsstil (De " +"Markera det här alternativet om symbolen har en alternativ symbolform (De " "Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:206 msgid "Define as power symbol" -msgstr "Definiera som kraftsymbol" +msgstr "Definiera som strömförsörjningssymbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:207 msgid "" @@ -10029,11 +10025,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:247 msgid "Position offset:" -msgstr "Positionsförskjutning:" +msgstr "Förskjutning av placering:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." -msgstr "Marginal mellan pin-namnets position och symbolkroppen." +msgstr "Marginal mellan stiftnamnets position och symbolkroppen." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:120 @@ -10055,12 +10051,12 @@ msgstr "enheter" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "Attributes" -msgstr "Attributer" +msgstr "Egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201 msgid "Exclude from simulation" -msgstr "Exkludera från simulering" +msgstr "Uteslut från simulering" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:311 msgid "Footprint filters:" @@ -10078,7 +10074,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:324 msgid "Add footprint filter" -msgstr "Lägg till Footprint Filter" +msgstr "Lägg till fotavtrycksfilter" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:329 msgid "Edit footprint filter" @@ -10090,7 +10086,7 @@ msgstr "Ta bort filter för fotavtryck" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:351 msgid "Footprint Filters" -msgstr "Fotavtrycksfilter" +msgstr "Filter för fotavtryck" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:364 msgid "Edit Simulation Model..." @@ -10098,7 +10094,7 @@ msgstr "Redigera simulationsmodell..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:118 msgid "Library Symbol Properties" -msgstr "Biblioteksegenskaper" +msgstr "Bibliotekssybolens egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:487 @@ -10156,17 +10152,16 @@ msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" -"Denna schemat har en eller flera bussar med mer än en etikett.\n" -"Detta var tillåtet i tidigare KiCad-versioner men är inte längre tillåtet." +"Kretsschemat har en eller flera bussar med mer än en etikett.\n" +"Det var tillåtet i tidigare KiCad-versioner men är inte längre tillåtet." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" -"Välj ett nytt namn för var och en av bussarna nedan.\n" -"Ett namn har föreslagits för dig baserat på etiketterna som är fästa vid " -"bussen." +"Vänligen välj ett nytt namn för var och en av bussarna nedan.\n" +"Ett namn har föreslagits baserat på etiketterna som är fästa vid bussen." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 msgid "Proposed new name:" @@ -10183,7 +10178,7 @@ msgstr "Migrera bussar" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212 msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "Alternativt pin-namn" +msgstr "Alternativt stiftnamn" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:346 @@ -10205,7 +10200,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300 msgid "If checked, this pin will exist in all units." -msgstr "Om vald kommer denna pin finnas i alla enheter." +msgstr "Om vald kommer detta stift att finnas i alla enheter." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:304 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." @@ -10223,7 +10218,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Detta stift är inte placerat på ett %d mils rutnät, vilket kommer att göra " -"det svårt att ansluta till i schemat.\n" +"det svårt att ansluta till i kretsschemat.\n" "Vill du fortsätta?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:439 @@ -10242,11 +10237,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44 msgid "Pin &name:" -msgstr "Pin & namn:" +msgstr "Stift&namn:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51 msgid "Pin num&ber:" -msgstr "Pin-nummer:" +msgstr "Stiftnu&mmer:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" @@ -10254,23 +10249,23 @@ msgstr "Stiftnummer: 1 till 4 ASCII-bokstäver och / eller siffror" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60 msgid "&X position:" -msgstr "& X-position:" +msgstr "&X-position:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:69 msgid "&Y position:" -msgstr "& Y-position:" +msgstr "&Y-position:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76 msgid "&Pin length:" -msgstr "&Stiftlängd:" +msgstr "S&tiftlängd:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83 msgid "N&ame text size:" -msgstr "N & ame textstorlek:" +msgstr "&Textstorlek för namn:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90 msgid "Number text si&ze:" -msgstr "Nummertext si & ze:" +msgstr "Textstorlek n&ummer:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97 msgid "Electrical type:" @@ -10299,7 +10294,7 @@ msgstr "Alternativa stiftdefinitioner" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" -msgstr "Fästegenskaper" +msgstr "Egenskaper för stift" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74 msgid "Plot All Pages" @@ -10324,7 +10319,7 @@ msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" -"Vill du använda en sökväg i relativ till\n" +"Vill du använda en sökväg relativ till\n" "'%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:197 @@ -10412,7 +10407,7 @@ msgstr "Kunde inte normalisera sökväg '%s%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:464 msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "Inget projekt eller sökväg definierad för det aktuella schemat." +msgstr "Inget projekt eller sökväg definierad för det aktuella kretsschemat." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:43 @@ -10497,14 +10492,14 @@ msgstr "Välj det färgtema som ska användas för plottning" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:111 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:183 msgid "Default line width:" -msgstr "Standardradbredd:" +msgstr "Förinställd linjebredd:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:104 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" -"Val av standardtjocklek för pennor som används för att rita objekt när deras " +"Val av förinställd penntjocklek som används för att rita objekt vars " "tjocklek är inställd på 0." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:123 @@ -10514,7 +10509,7 @@ msgstr "HPGL-alternativ" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Position and units:" -msgstr "Position och enhet:" +msgstr "Position och enheter:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 msgid "Bottom left, plotter units" @@ -10588,7 +10583,7 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Detta kretsschema skapades med ett äldre symbolbibliotek som kan bryta " +"Detta kretsschema skapades med äldre symbolbibliotek, vilket kan bryta " "kretsschemat. Vissa symboler kan behöva kopplas till ett annat symbolnamn. " "Vissa symboler kan behöva \"räddas\" (kopieras och byta namn) till ett nytt " "bibliotek.\n" @@ -10615,7 +10610,7 @@ msgstr "Åtgärder som vidtagits" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1633 eeschema/sch_symbol.cpp:1677 #: pcbnew/footprint.cpp:2920 msgid "Reference" -msgstr "Referens" +msgstr "Referensbeteckning" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:300 @@ -10629,7 +10624,7 @@ msgstr "Hoppa över att rädda symboler" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "Exempel på denna symbol (%d artiklar):" +msgstr "Instanser av denna symbol (%d artiklar):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:296 msgid "" @@ -10651,11 +10646,11 @@ msgstr "Symboler som ska uppdateras:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38 msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Exempel på denna symbol:" +msgstr "Instanser av denna symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:57 msgid "Cached Symbol:" -msgstr "Cachad symbol:" +msgstr "Cachelagrad symbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78 msgid "Library Symbol:" @@ -10675,7 +10670,7 @@ msgstr "Projekträddningsassistent" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:67 msgid "Import Settings" -msgstr "Importinställningar" +msgstr "Importera inställningar" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:114 @@ -10700,7 +10695,7 @@ msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" -"Målkatalog för plotfiler. Kan vara absolut eller relativt till " +"Målkatalog för plottfiler. Kan vara absolut eller relativt till " "mönsterkortsfilens sökväg." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 @@ -10732,7 +10727,7 @@ msgstr "Nätklasser" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" -msgstr "&Söka efter:" +msgstr "Sö&k efter:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 @@ -10741,15 +10736,15 @@ msgstr "Text med valfria jokertecken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 msgid "Replace &with:" -msgstr "Ersätt med:" +msgstr "Ersätt &med:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 msgid "Direction:" -msgstr "Vägvisning:" +msgstr "Riktning:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" -msgstr "Fram" +msgstr "&Framåt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 msgid "&Backward" @@ -10757,7 +10752,7 @@ msgstr "&Bakåt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 msgid "&Match case" -msgstr "Skilj p? versaler/gemena" +msgstr "S&kilj på versaler/gemena" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 @@ -10771,20 +10766,19 @@ msgstr "Jokertecken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "Sök efter pin & namn och nummer" +msgstr "Sök efter stift&namn och -nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 msgid "Search hidden fields" -msgstr "Sök dolda fält" +msgstr "Genomsök &dolda fält" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Sök bara i det aktuella & arket" +msgstr "Sök bara i det aktuella a&rket" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Search the current selection &only" -msgstr "Sök bara i det aktuella & arket" +msgstr "Sök bara i valda &objekt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 @@ -10804,7 +10798,7 @@ msgstr "&Ersätt" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 msgid "Replace &All" -msgstr "Ersätt Alla" +msgstr "Ersätt &Alla" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 msgid "Schematic Setup" @@ -10812,7 +10806,7 @@ msgstr "Kretsschema-inställningar" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42 msgid "Import Settings from Another Project..." -msgstr "Importera inställningar från ett annat projekt ..." +msgstr "Importera inställningar från ett annat projekt..." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79 msgid "Electrical Rules" @@ -10855,7 +10849,7 @@ msgid "" "Project file %s could not be loaded." msgstr "" "Fel vid import av inställningar från projekt:\n" -"Projektfilen %s kunde inte laddas." +"Projektfilen %s kunde inte läsas in." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78 @@ -10887,7 +10881,7 @@ msgstr "%s-egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Egenskaper för arksnålar" +msgstr "Egenskaper för arkstift" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:272 msgid "A sheet must have a valid file name." @@ -10895,15 +10889,15 @@ msgstr "Ett ark måste ha ett giltigt filnamn." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:282 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "Arkfilen måste ha ett \".kicad_sch\" -tillägg." +msgstr "Arkfilen måste ha filändelsen \".kicad_sch\"." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:316 msgid "Use relative path for sheet file?" -msgstr "Använd relativ sökväg för bladfil?" +msgstr "Använd relativ sökväg för arkfil?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:317 msgid "Sheet File Path" -msgstr "Bladfilssökväg" +msgstr "Sökväg för kretsschemaarket" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:320 msgid "" @@ -10925,7 +10919,7 @@ msgstr "Använd absolut sökväg" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:356 msgid "Untitled Sheet" -msgstr "Namnlöst blad" +msgstr "Namnlöst ark" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:382 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." @@ -10938,7 +10932,7 @@ msgid "" "in Preferences > Schematic Editor > Colors." msgstr "" "Avmarkera '%s' i Inställningar > Kretsschemaredigerare > Färger\n" -"för att se färger för enskilda objekt." +"för att se enskilda objekts färger." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:426 #, c-format @@ -10957,9 +10951,9 @@ msgid "" "against parent sheet schematic file path:\n" "'%s'." msgstr "" -"Kunde inte normalisera den nya schemabladssökvägen:\n" +"Kunde inte normalisera den nya sökvägen för kretsschemaarket:\n" "'%s'\n" -"gentemot det överordnade schemabladets sökväg:\n" +"gentemot det överordnade kretsschemaarkets sökväg:\n" "'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:491 @@ -10996,7 +10990,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod när kretsschemafilen '%s' skulle sparas." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:593 #, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "Det gick inte att spara schemat '%s'" +msgstr "Det gick inte att spara kretsschemat '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:679 msgid "A sheet must have a name." @@ -11134,7 +11128,7 @@ msgstr "Hertz" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:60 msgid "Stop frequency:" -msgstr "Stoppfrekvens:" +msgstr "Slutfrekvens:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:81 msgid "AC" @@ -11218,15 +11212,15 @@ msgstr "Referensnod" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:245 msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(valfritt; standard GND)" +msgstr "(valfritt; förinställning GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:249 msgid "Noise source" -msgstr "Bullerkälla" +msgstr "Bruskälla" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:279 msgid "Number of points" -msgstr "Antal poäng" +msgstr "Antal punkter" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:286 msgid "Start frequency [Hz]" @@ -11234,12 +11228,12 @@ msgstr "Startfrekvens [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:293 msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Stoppfrekvens [Hz]" +msgstr "Slutfrekvens [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:310 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:72 msgid "Noise" -msgstr "Ljud" +msgstr "Brus" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:318 msgid "This tab has no settings" @@ -11248,7 +11242,7 @@ msgstr "Den här fliken har inga inställningar" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:329 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57 msgid "Operating Point" -msgstr "Driftpunkt" +msgstr "Arbetspunkt" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:333 msgid "Pole-Zero" @@ -11283,29 +11277,29 @@ msgstr "Starttid:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:392 msgid "(optional; default 0)" -msgstr "(valfritt; standard 0)" +msgstr "(valfritt; förinställning 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:403 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:69 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 msgid "Transient" -msgstr "Övergående" +msgstr "Transient" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:408 msgid "Spice directives:" -msgstr "Spice-direktiv:" +msgstr "SPICE-direktiv:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:417 msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Ladda riktlinjer från kretsschemat" +msgstr "Ladda direktiv från kretsschemat" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:424 pcbnew/pad.cpp:1715 #: pcbnew/pad.cpp:1714 msgid "Custom" -msgstr "Skräddarsydd" +msgstr "Användardefinierat" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:431 msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "Lägg till hela sökvägen för. Inkludera biblioteksdirektiv" +msgstr "Lägg till hela sökvägen för. include biblioteksdirektiv" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:447 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:444 @@ -11356,7 +11350,7 @@ msgstr "Spänning" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:529 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:636 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:369 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:442 msgid "Current" -msgstr "Nuvarande" +msgstr "Ström" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:46 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:501 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:176 @@ -11383,32 +11377,30 @@ msgstr "Fas" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25 msgid "Significant digits:" -msgstr "" +msgstr "Signifikanta siffror:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32 msgid "Range:" -msgstr "Räckvidd:" +msgstr "Område:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "p" -msgstr "Upp" +msgstr "p" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "n" -msgstr "in" +msgstr "n" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 msgid "u" -msgstr "g" +msgstr "µ" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211 @@ -11416,33 +11408,29 @@ msgid "m" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "K" -msgstr "OK" +msgstr "K" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "M" -msgstr "MB" +msgstr "M" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "T" -msgstr "T:" +msgstr "T" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "P" -msgstr "Pi" +msgstr "P" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Format %s" -msgstr "Format" +msgstr "Format %s" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192 #, c-format @@ -11469,12 +11457,12 @@ msgstr "Modell:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:463 #, c-format msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field" -msgstr "Spara parameter '%s (%s)' i värde-fältet" +msgstr "Spara parameter '%s (%s)' i värdefältet" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:475 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:471 msgid "Save primary parameter in Value field" -msgstr "Spara primär parameter i värde-fältet" +msgstr "Spara primär parameter i värdefältet" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:492 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325 @@ -11580,7 +11568,7 @@ msgstr "Simualtionsmodellredigerare" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:86 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:863 msgid "Select Footprint..." -msgstr "Välj fotavtryck ..." +msgstr "Välj fotavtryck..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:87 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:864 @@ -11658,7 +11646,7 @@ msgstr "Spara som CSV" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34 msgid "Add Field..." -msgstr "Lägg till fält ..." +msgstr "Lägg till fält..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:37 msgid "Remove Field..." @@ -11674,7 +11662,7 @@ msgstr "Dela in symboler i grupper baserat på deras gemensamma egenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:127 msgid "Export as CSV..." -msgstr "Exportera som CSV ..." +msgstr "Exportera som CSV..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:89 msgid "Symbol Fields Table" @@ -11682,7 +11670,7 @@ msgstr "Symbolfältstabell" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:160 msgid "Base Name" -msgstr "Basnamn" +msgstr "Grundnamn" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:282 @@ -11702,8 +11690,8 @@ msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" -"Använd den alternativa formen på denna symbol.\n" -"För portar är detta \"De Morgan\" -omvandlingen" +"Använd den alternativa formen för denna symbol.\n" +"För grindar är detta \"De Morgan\"-omvandlingen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:149 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:352 @@ -11760,7 +11748,7 @@ msgstr "Visa stiftnamn" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:208 #: pcbnew/footprint.cpp:2949 pcbnew/footprint.cpp:2944 msgid "Exclude from bill of materials" -msgstr "Uteslut från materialförteckningen" +msgstr "Uteslut från komponentlistan" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:209 msgid "" @@ -11779,7 +11767,7 @@ msgid "" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" "Detta är användbart för att lägga till symboler som bara exporteras till " -"materiallistan men\n" +"komponentlistan men\n" "inte behöver placeras på mönsterkortet, såsom mekaniska fästelement och " "kapslingar" @@ -11789,7 +11777,7 @@ msgstr "Monteras ej" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:230 msgid "Update Symbol from Library..." -msgstr "Uppdatera symbol från bibliotek ..." +msgstr "Uppdatera symbol från bibliotek..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:233 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:471 @@ -11798,20 +11786,20 @@ msgstr "Ersätt symbol..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:236 msgid "Edit Symbol..." -msgstr "Redigera symbol ..." +msgstr "Redigera symbol..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:242 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 eeschema/tools/ee_actions.cpp:601 msgid "Edit Library Symbol..." -msgstr "Redigera bibliotekssymbol ..." +msgstr "Redigera bibliotekssymbol..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280 msgid "Pin Number" -msgstr "Pinkod" +msgstr "Stiftnummer" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281 msgid "Base Pin Name" -msgstr "Basstiftets namn" +msgstr "Grundstiftets namn" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:308 msgid "Alternate Pin Assignments" @@ -12067,7 +12055,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69 msgid "Wire & Bus Properties" -msgstr "Lednings- och bussegenskaper" +msgstr "Lednings- & bussegenskaper" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 msgid "Automatically annotate symbols" @@ -12109,11 +12097,11 @@ msgstr "Standardtypsnitt:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:53 msgid "S&how hidden pins" -msgstr "Visa dolda stift" +msgstr "Visa &dolda stift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 msgid "Show hidden fields" -msgstr "Visa dolda fält" +msgstr "Visa dolda &fält" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 msgid "Show ERC errors" @@ -12128,19 +12116,17 @@ msgid "Show ERC exclusions" msgstr "Visa ERC-undantag" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Show OP voltages" -msgstr "Visa sida %s" +msgstr "Visa arbetspunktsspänningar" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Show OP currents" -msgstr "Spara alla strömmar" +msgstr "Visa arbetspunktsströmmar" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Visa sidgränser" +msgstr "Visa sidgränse&r" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 @@ -12361,15 +12347,15 @@ msgstr "Automatisk placering av symbolfält" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266 msgid "A&utomatically place symbol fields" -msgstr "Autoplacera symbolfält" +msgstr "A&utoplacera symbolfält" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:269 msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Tillåt autoplacering av fält att ändra justering" +msgstr "&Tillåt autoplacering av fält att ändra justering" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "Anpassar alltid autoplacerade fält till 50 mil rutnätet" +msgstr "&Anpassar alltid autoplacerade fält till 50 mil rutnätet" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104 @@ -12387,7 +12373,7 @@ msgstr "&Vertikal förskjutning:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:134 msgid "Label increment:" -msgstr "Steg för referensbeteckning:" +msgstr "&Steg för referensbeteckning:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:337 msgid "Dialog Preferences" @@ -12578,38 +12564,32 @@ msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "Streck- och punktlängder är multiplar av linjebredden." #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Operating-point Overlay" -msgstr "Driftpunkt" +msgstr "Arbetspunktsvisning" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262 msgid "Significant digits (voltages):" -msgstr "" +msgstr "Signifikanta siffror (spänningar):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Range (voltages):" -msgstr "Spara alla spänningar" +msgstr "Intervall (spänningar):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "fV" -msgstr "V" +msgstr "fV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "pV" -msgstr "V" +msgstr "pV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "nV" -msgstr "V" +msgstr "nV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "uV" -msgstr "V" +msgstr "µV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:71 @@ -12618,53 +12598,44 @@ msgid "mV" msgstr "mV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "KV" -msgstr "V" +msgstr "KV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "MV" -msgstr "V" +msgstr "MV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "GV" -msgstr "V" +msgstr "GV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "TV" -msgstr "V" +msgstr "TV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "PV" -msgstr "V" +msgstr "PV" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281 msgid "Significant digits (currents):" -msgstr "" +msgstr "Signifikanta siffror (strömmar):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Range (currents):" -msgstr "Spara alla strömmar" +msgstr "Intervall (strömmar):" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "fA" -msgstr "A" +msgstr "fA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "pA" -msgstr "A" +msgstr "pA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "nA" -msgstr "A" +msgstr "nA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208 @@ -12673,34 +12644,28 @@ msgid "uA" msgstr "uA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "mA" -msgstr "A" +msgstr "mA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "KA" -msgstr "A" +msgstr "KA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "MA" -msgstr "A" +msgstr "MA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "GA" -msgstr "BGA" +msgstr "GA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "TA" -msgstr "A" +msgstr "TA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "PA" -msgstr "A" +msgstr "PA" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:220 msgid "No error or warning" @@ -12724,28 +12689,27 @@ msgstr "Använd tema:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 msgid "&Default line width:" -msgstr "& Standardradbredd:" +msgstr "&Förinställd radbredd:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "from Schematic" msgstr "" "Sätt till 0 för att låta symboler ärva linjebredd från\n" -"föräldraschemat" +"kretsschemat" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "S&tandard stiftlängd:" +msgstr "Förinställd &stiftlängd:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Standardstorlek för stiftnummer:" +msgstr "Standardstorlek för stiftnu&mmer:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Standardstorlek för stiftnamn:" +msgstr "Standardstorlek för stift&namn:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98 msgid "Show pin &electrical type" @@ -12753,7 +12717,7 @@ msgstr "Visa &elektrisk typ för stift" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "&Förskjutning för upprepade stift:" +msgstr "Förskjutning för &upprepade stift:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:124 msgid "100" @@ -13008,9 +12972,8 @@ msgstr "Migrera flera bibliotek" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Available path substitutions:" -msgstr "Tillgängliga sökvägar:" +msgstr "Tillgängliga sökvägsersättningar:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191 @@ -13941,7 +13904,7 @@ msgstr "&Placera" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 eeschema/menubar.cpp:319 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475 msgid "&Inspect" -msgstr "&Inspektera" +msgstr "Inspe&ktera" #: eeschema/menubar.cpp:322 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:259 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478 @@ -13956,7 +13919,7 @@ msgstr "&Verktyg" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479 eeschema/menubar.cpp:321 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 msgid "P&references" -msgstr "&Inställningar" +msgstr "I&nställningar" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:98 #, c-format @@ -14957,7 +14920,7 @@ msgstr "Ogiltig URL i hyperlänk '%s'" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:743 msgid "Invalid pin names definition" -msgstr "Ogiltig definition på stiftnamn" +msgstr "Ogiltig definition av stiftnamn" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:764 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1926 @@ -14984,7 +14947,7 @@ msgstr "Ogiltigt stiftnummer" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1455 msgid "Invalid alternate pin name" -msgstr "Ogiltigt namn på alternativt stift" +msgstr "Ogiltigt alternativt namn på stift" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1630 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1690 @@ -15820,16 +15783,14 @@ msgid "Checking component " msgstr "Kontrollerar komponent " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Component: name cannot be empty." -msgstr "Komponentnamnet kan inte utelämnas." +msgstr "Komponentnamnet kan inte vara tomt." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263 msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgstr "Komponent: tillverkare kan inte utelämnas." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Component: invalid package." msgstr "Komponent: Ogiltig kapslingstyp." @@ -15842,9 +15803,9 @@ msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." msgstr "Kan inte interpolera strömmen baserat på denna IV-tabell." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396 -#, fuzzy msgid "There is an invalid voltage in an IV table" -msgstr "Det finns ett spänningsvärde i en IV-tabell som är NaN (ej nummer)" +msgstr "" +"Det finns ett spänningsvärde i en IV-tabell som är NaN (ej nummer, ogiltigt)" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403 msgid "There is an invalid current in an IV table" @@ -15855,14 +15816,12 @@ msgid "Invalid R_load." msgstr "Ogiltigt R_load." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Invalid falling dV/dt." -msgstr "Ogiltigt fallande dv/dt." +msgstr "Ogiltigt fallande dV/dt." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Invalid rising dV/dt." -msgstr "Ogiltigt stigande dv/dt." +msgstr "Ogiltigt stigande dV/dt." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470 msgid "Model name cannot be empty" @@ -15873,9 +15832,8 @@ msgid "Checking model " msgstr "Kontrollerar modell " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Undefined model type." -msgstr "Odefinierad modelltyp" +msgstr "Odefinierad modelltyp." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 msgid "Invalid Vinh value." @@ -15894,7 +15852,6 @@ msgid "Invalid C_ref value." msgstr "Ogiltigt C_ref-värde." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Invalid V_ref value." msgstr "Ogiltigt V_ref-värde." @@ -15975,44 +15932,36 @@ msgid "Negative number of pins." msgstr "Negativt antal stift." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Empty pin number." -msgstr "Tomt stiftnummer" +msgstr "Tomt stiftnummer." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Resistance matrix is incorrect." -msgstr "Resistansmatrisen är felaktig" +msgstr "Resistansmatrisen är felaktig." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is undefined." -msgstr "Kapacitansmatrisen är odefinierad" +msgstr "Kapacitansmatrisen är odefinierad." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is incorrect." -msgstr "Kapacitansmatrisen är felaktig" +msgstr "Kapacitansmatrisen är felaktig." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Capacitance matrix is nullptr." -msgstr "Kapacitansmatrisen är nullptr" +msgstr "Kapacitansmatrisen är nollpekare." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined." -msgstr "Induktansmatrisen är odefinierad" +msgstr "Induktansmatrisen är odefinierad." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect." -msgstr "Induktansmatrisen är felaktig" +msgstr "Induktansmatrisen är felaktig." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr." -msgstr "Induktansmatrisen är nullptr" +msgstr "Induktansmatrisen är nollpekare." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 msgid "Cannot open file " @@ -16178,11 +16127,11 @@ msgstr "Fel antal kolumner för stiftmappning." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2386 msgid "Incorrect diff pin name" -msgstr "Felaktigt differentialstiftnamn" +msgstr "Felaktigt namn på differentiellt stift" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2391 msgid "Incorrect inv_pin name" -msgstr "Felaktigt inv_pin namn" +msgstr "Felaktigt namn på inv_pin" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2471 msgid "Unknown waveform type" @@ -16301,9 +16250,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "Bithastigheten kan vara för hög för stigande / fallande flanker" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s'" -msgstr "Simulationsmodellbibliotek hittades inte på '%s' eller '%s'" +msgstr "Simulationsmodellbibliotek hittades inte på '%s'" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:77 #, c-format @@ -16448,54 +16397,45 @@ msgstr "" "Denna simulering gav inga diagram. Vänligen se konsolfönstret för resultat." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Measure Min" -msgstr "Uppmätt nod" +msgstr "Mät minimivärde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Measure Max" -msgstr "Mätverktyg" +msgstr "Mät maximalvärde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Measure Average" -msgstr "Uppmätt nod" +msgstr "Mät medelvärde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Measure RMS" -msgstr "Mätverktyg" +msgstr "Mät RMS-värde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Measure Peak-to-peak" -msgstr "Uppmätt nod" +msgstr "Mät topp-till-topp" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Measure Time of Min" -msgstr "Mätverktyg" +msgstr "Mät tidpunkt för minimum" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Measure Time of Max" -msgstr "Mätverktyg" +msgstr "Mät tidpunkt för maximum" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Format %s..." -msgstr "Format" +msgstr "Format %s..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Format Value..." -msgstr "Redigera värde ..." +msgstr "Format för värde..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Delete Measurement" -msgstr "Radera segment" +msgstr "Radera mätvärde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:486 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:919 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:534 @@ -16511,14 +16451,12 @@ msgid "Signal" msgstr "Signal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:496 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Cursor 1" -msgstr "Muspekare" +msgstr "Pekare 1" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:497 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Cursor 2" -msgstr "Muspekare" +msgstr "Pekare 2" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:622 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:88 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:130 @@ -16528,12 +16466,12 @@ msgstr "Spice-simulator" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758 #, c-format msgid "V(%s) (gain)" -msgstr "" +msgstr "V(%s) (förstärkning)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "V(%s) (phase)" -msgstr " (fas)" +msgstr "V(%s) (fas)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320 @@ -16542,12 +16480,11 @@ msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt numrerat schema." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825 -#, fuzzy msgid "" "Errors during netlist generation.\n" "\n" msgstr "" -"Det uppstod fel vid generering av nätlista; simulationen avbröts.\n" +"Det uppstod fel vid generering av nätlista.\n" "\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:860 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:483 @@ -16565,7 +16502,7 @@ msgstr "En annan simulation körs redan." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:975 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1386 msgid " (gain)" -msgstr "" +msgstr " (förstärkning)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:976 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1388 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 @@ -16573,9 +16510,8 @@ msgid " (phase)" msgstr " (fas)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1076 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2259 -#, fuzzy msgid "Diff" -msgstr "Differentiellt par" +msgstr "Differentiell" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1243 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1255 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1587 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598 @@ -16590,19 +16526,16 @@ msgid "%s is not tunable" msgstr "%s är inte ställbar" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1320 -#, fuzzy msgid "Error: no current simulation.\n" -msgstr "Effekt, ström och isolering" +msgstr "Fel: ingen aktuell simulering.\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1329 -#, fuzzy msgid "Error: simulation type not defined.\n" -msgstr "Fel: simuleringstyp har inte definierats!\n" +msgstr "Fel: simuleringstyp har inte definierats.\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n" -msgstr "Fel: simuleringstyp stöder inte plottning!\n" +msgstr "Fel: simuleringstyp stöder inte plottning.\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2049 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:466 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 @@ -16635,18 +16568,17 @@ msgid "Measurement" msgstr "Uppmätt nod" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d" -msgstr "%" +msgstr "%d" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:363 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "brus [(V eller A) ^ 2 / Hz]" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Power" -msgstr "Lägg till strömkälla" +msgstr "Effekt" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:584 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:424 msgid "Voltage (swept)" @@ -16716,14 +16648,12 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "'%s' är inte ett giltigt Spice-värde." #: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Simulator" -msgstr "Simulator..." +msgstr "Simulator" #: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:154 -#, fuzzy msgid "&Simulation" -msgstr "Simulering" +msgstr "&Simulering" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #, c-format @@ -16803,7 +16733,6 @@ msgid "A Power Symbol should have only one pin

" msgstr "En strömförsörjningssymbol skall ha endast ett stift

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:208 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only an input or output power pin has " "meaning

" @@ -17374,7 +17303,6 @@ msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "Välj minst en egenskap att överföra till kretsschemat (back-annotate)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode.\n" @@ -17706,7 +17634,7 @@ msgstr "Avsluta ritningsformen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 msgid "Push Pin Length" -msgstr "Push Pin Längd" +msgstr "Klona stiftlängd" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" @@ -17714,7 +17642,7 @@ msgstr "Kopiera stiftlängd till andra stift i symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 msgid "Push Pin Name Size" -msgstr "Push Pin Namn Storlek" +msgstr "Klona stiftnamnets storlek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:275 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" @@ -17722,7 +17650,7 @@ msgstr "Kopiera stiftnamnsstorlek till andra stift i symbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 msgid "Push Pin Number Size" -msgstr "Tryckstiftsnummerstorlek" +msgstr "Klona stiftsnumrets storlek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:280 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" @@ -18001,7 +17929,7 @@ msgstr "Växla mellan De Morgan-representationer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "De Morgan Standard" -msgstr "De Morgan-standard" +msgstr "De Morgan standard" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Switch to standard De Morgan representation" @@ -18073,7 +18001,7 @@ msgstr "Ta bort arksnålar utan referenser" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:537 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 msgid "Edit Text & Graphics Properties..." -msgstr "Redigera text- och grafikegenskaper ..." +msgstr "Redigera text- och grafikegenskaper..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" @@ -18334,22 +18262,20 @@ msgstr "" "Visa markörer för undantagna överträdelser från kontroll av elektriska regler" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Show OP Voltages" -msgstr "Visa sida %s" +msgstr "Visa arbetspunktsspänningar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710 msgid "Show operating point voltage data from simulation" -msgstr "" +msgstr "Visa data för arbetspunktsspänningar från simulation" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Show OP Currents" -msgstr "Visa markören" +msgstr "Visa arbetspunktsströmmar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715 msgid "Show operating point current data from simulation" -msgstr "" +msgstr "Visa data för arbetspunktsströmmar från simulation" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 @@ -18383,7 +18309,6 @@ msgid "Annotate Automatically" msgstr "Numrera automatiskt" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Toggle automatic annotation of new symbols" msgstr "Växla automatisk numrering av nya komponentsymboler" @@ -18620,7 +18545,6 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..." msgstr "Exportera aktuell plott som CSV..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Show Legend" msgstr "Visa förklaringar" @@ -18630,26 +18554,23 @@ msgstr "Prickad ström / fas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951 msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" -msgstr "" +msgstr "Rita sekundär signalvisning (ström eller fas) med prickad linje" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Dark Mode Plots" -msgstr "3D-modeller" +msgstr "Plottar med mörkt färgtema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956 msgid "Draw plots with a black background" -msgstr "" +msgstr "Rita plottar med svart bakgrund" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Simulation Command..." -msgstr "Simuleringskommando" +msgstr "Simuleringskommando..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961 -#, fuzzy msgid "Edit the simulation command for the current plot tab" -msgstr "Ta bort den sista punkten som lagts till i det aktuella objektet" +msgstr "Redigera simulationskommandot för nuvarande plottflik" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:967 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 @@ -18657,32 +18578,28 @@ msgid "Run Simulation" msgstr "Kör simulering" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:972 -#, fuzzy msgid "Stop Simulation" -msgstr "Kör / stoppa simulering" +msgstr "Stoppa simulering" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:978 -#, fuzzy msgid "Probe Schematic..." -msgstr "Numrera komponenter i kretsschemat..." +msgstr "Mät i kretsschemat..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:978 eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Lägg till en simulatorprob" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Add Tuned Value..." -msgstr "Lägg till rektangel" +msgstr "Lägg till inställt värde..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Välj ett värde att ställa in" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989 -#, fuzzy msgid "Show SPICE Netlist" -msgstr "Visa SPICE-nätlista..." +msgstr "Visa SPICE-nätlista" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222 msgid "No symbol issues found." @@ -19076,15 +18993,14 @@ msgstr "" "ett heltalssuffix för att förhindra dubbletter av tabellposter." #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tune %s" -msgstr "Ställ in" +msgstr "Ställ in %s" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned" -msgstr "" -"Symbol '%s' har simulationsmodell av typ '%s %s', som inte kan justeras" +msgstr "%s har simulationsmodell av typ '%s %s'; bara passiva RLC kan justeras" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -20359,9 +20275,8 @@ msgid "Minimal header" msgstr "Minimal header" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:73 -#, fuzzy msgid "PTH and NPTH in separate files" -msgstr "PTH och NPTH i separata filer fil" +msgstr "PTH och NPTH i separata filer" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:78 msgid "Generate map / summary of drill hits" @@ -20458,7 +20373,6 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Subtrahera lödmask från anvisningstryck" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros" msgstr "Inaktivera bländarmakron" @@ -20481,11 +20395,10 @@ msgstr "" "mönsterkortsfilen" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" msgstr "" -"Färgschema som kommer att användas (om inget annat väljs används " -"inställningarna i pcbnew)" +"Färgschema som ska användas (om inget annat väljs används inställningarna i " +"mönsterkortsredigeraren)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 @@ -20893,7 +20806,7 @@ msgstr "Importera EAGLE CAD XML-schemat och kort" #: kicad/menubar.cpp:119 msgid "&Archive Project..." -msgstr "& Arkivera projektfiler..." +msgstr "&Arkivera projektfiler..." #: kicad/menubar.cpp:120 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -25400,7 +25313,7 @@ msgstr "Lödmask / lodpasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 msgid "Text & Graphics" -msgstr "Text & Grafik" +msgstr "Text och grafik" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 msgid "Defaults" @@ -25701,7 +25614,7 @@ msgstr "Städa mönsterkortet" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Delete &tracks connecting different nets" -msgstr "Ta bort &ledare som ansluter olika nät" +msgstr "Ta &bort ledare som ansluter olika nät" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26 msgid "" @@ -27184,19 +27097,19 @@ msgstr "Alla objekt" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30 msgid "Include &footprints" -msgstr "Inkludera & fotavtryck" +msgstr "Inkludera &fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33 msgid "Include t&ext items" -msgstr "Inkludera t & ext-objekt" +msgstr "Inkludera t&extobjekt" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Inkludera & låsta fotavtryck" +msgstr "Inkludera låsta &fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39 msgid "Include &drawings" -msgstr "Inkludera & ritningar" +msgstr "Inkludera &ritningar" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42 msgid "Include &tracks" @@ -27204,7 +27117,7 @@ msgstr "Inkludera &ledare" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Inkludera & kartlägg konturlager" +msgstr "Inkludera &konturlager" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48 msgid "Include &vias" @@ -27212,7 +27125,7 @@ msgstr "Inkludera &vior" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51 msgid "Include &zones" -msgstr "Inkludera & zoner" +msgstr "Inkludera &zoner" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57 msgid "Filter Selected Items" @@ -28629,7 +28542,7 @@ msgstr "Designregler" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66 msgid "Predefined track && via dimensions" -msgstr "Fördefinierade ledar- och via-dimensioner" +msgstr "Fördefinierade ledar- och viadimensioner" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 @@ -30724,21 +30637,19 @@ msgstr "Början, slut och anslutna lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Ledar- & Via-egenskaper" +msgstr "Ledar- & viaegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53 msgid "Track and Via Dimensions" msgstr "Fördefinierade ledar- och viadimensioner" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Layers" msgstr "&Ta bort oanvända lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Restore All Layers" -msgstr "Ladda om alla lager" +msgstr "Återställ alla lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:150 @@ -30746,19 +30657,17 @@ msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "Ställ in oanvända lödyteegenskaper" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "&Selected only" -msgstr "& Endast val" +msgstr "&Endast valda" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:47 msgid "Keep &outside layers" -msgstr "Behåll yttre lager" +msgstr "&Behåll yttre lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Unused Pads" -msgstr "Oanvända dynlager" +msgstr "Oanvända hålkragar" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" @@ -30842,7 +30751,7 @@ msgstr "Visa alltid" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:77 msgid "Track && Via Clearances" -msgstr "Ledar- && via-avstånd" +msgstr "Isolationsavstånd för ledare && vior" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:79 msgid "" @@ -32907,9 +32816,8 @@ msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Vias:" -msgstr "Vior" +msgstr "Vior:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011 #: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306 @@ -32926,9 +32834,8 @@ msgid "Hole" msgstr "Hål" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Differential pairs:" -msgstr "Differentialpar" +msgstr "Differentialpar:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167 @@ -33691,7 +33598,7 @@ msgstr "Kontrollerar nätanslutningar ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:134 msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "Kontrollerar isolationsavstånd mellan ledare och vias..." +msgstr "Kontrollerar isolationsavstånd för ledare och vior..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:141 msgid "Checking hole clearances..." @@ -33778,7 +33685,7 @@ msgstr "(%s maximalt mellanrum %s; faktiskt %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:72 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." -msgstr "Kontrollerar spärrzons- och förbudsbegränsningar..." +msgstr "Kontrollerar spärrzoner och förbudsbegränsningar..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:148 msgid "Checking copper to board edge clearances..." @@ -34959,7 +34866,7 @@ msgstr "Fotavtryck..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Graphics..." -msgstr "&Grafik..." +msgstr "Grafik..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 msgid "View as &PNG..." @@ -34971,16 +34878,16 @@ msgstr "Skapa en PNG-fil från den aktuella vyn" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 msgid "&Drawing Mode" -msgstr "& Ritningsläge" +msgstr "&Ritningsläge" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:289 msgid "&Contrast Mode" -msgstr "& Kontrastläge" +msgstr "&Kontrastläge" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 msgid "&Load Footprint from PCB..." -msgstr "& Ladda fotavtryck från kretskort ..." +msgstr "&Läs in fotavtryck från mönsterkort..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:221 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:219 @@ -34999,7 +34906,7 @@ msgstr "Sätt in fotavtryck på det aktuella mönsterkortet" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 msgid "Resc&ue" -msgstr "Rädda" +msgstr "Rä&dda" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" @@ -35129,7 +35036,7 @@ msgstr "Externa insticksprogram" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474 msgid "Ro&ute" -msgstr "Dra ledare" +msgstr "&Dra ledare" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56 msgid "Gap Size:" @@ -35574,7 +35481,7 @@ msgstr "lödyta" #: pcbnew/pad.cpp:970 pcbnew/pad.cpp:1792 pcbnew/pad.cpp:969 #: pcbnew/pad.cpp:1779 msgid "Pin Name" -msgstr "Pin-namn" +msgstr "Stiftnamn" #: pcbnew/pad.cpp:973 pcbnew/pad.cpp:1794 pcbnew/pad.cpp:972 #: pcbnew/pad.cpp:1781 @@ -38674,7 +38581,7 @@ msgstr "Kopiera linjebredd från första objektet" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79 msgid "Gap:" -msgstr "" +msgstr "Mellanrum:" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:235 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:176 msgid "Create from Selection" @@ -39368,7 +39275,7 @@ msgstr "Ändra ledarbredd" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360 msgid "Updates selected track & via sizes" -msgstr "Uppdaterar valda ledar- och via-storlekar" +msgstr "Uppdaterar valda ledar- och viastorlekar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" @@ -39527,7 +39434,7 @@ msgstr "Flytta ledare eller ritningar från ett lager till ett annat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:498 msgid "Edit Track & Via Properties..." -msgstr "Ändra egenskaper för ledare och vior..." +msgstr "Redigera egenskaper för ledare och vior..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 msgid "Edit track and via properties globally across board" @@ -42130,7 +42037,7 @@ msgstr "Simulering" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105 msgid "Show &Legend" -msgstr "Visa förklaringar" +msgstr "&Visa förklaringar" #: eeschema/symbol_checker.cpp:208 msgid "" @@ -42173,7 +42080,7 @@ msgstr "&Ta bort oanvända lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:44 msgid "&Selection only" -msgstr "& Endast val" +msgstr "&Endast val" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 msgid ""