From 2c0d55552ad1b3b0ab2704321fcb3ab0382a06e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: co8 j Date: Wed, 11 May 2022 12:37:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 98.5% (7487 of 7594 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 126 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 429e4b9684..2e82478814 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 12:13-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-12 20:14+0000\n" "Last-Translator: co8 j \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -5896,9 +5896,8 @@ msgid "Save current document to another location" msgstr "現在のドキュメントを別の場所に保存" #: common/tool/actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Save a Copy..." -msgstr "名前をつけてコピーを保存..." +msgstr "コピーを保存..." #: common/tool/actions.cpp:79 msgid "Save a copy of the current document to another location" @@ -7463,9 +7462,8 @@ msgstr "" "回路図シンボルのフットプリント フィールドへフットプリントの関連付けを保存" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" -msgstr "回路図へ保存" +msgstr "回路図とファイルへ保存" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 #, fuzzy @@ -9027,9 +9025,8 @@ msgid "Set To" msgstr "セットする値" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Text color:" -msgstr "ネットの色:" +msgstr "文字の色:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220 #: eeschema/pin_type.cpp:129 @@ -9327,9 +9324,8 @@ msgstr "Y 位置" #: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:242 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:338 pcbnew/pcb_text.cpp:144 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "フォント:" +msgstr "フォント" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89 @@ -9736,7 +9732,7 @@ msgstr "シンボルから代替ボディスタイル(ド・モルガン)削除 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:320 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." msgstr "シンボル '%s' はライブラリー '%s' に既に存在します。" @@ -10960,9 +10956,8 @@ msgid "Hierarchical path:" msgstr "階層パス:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "path" -msgstr "ファイルパス:" +msgstr "パス" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:84 msgid "Sheet Properties" @@ -11936,18 +11931,16 @@ msgid "Select field:" msgstr "フィールドを選択:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1325 -#, fuzzy msgid "Unsaved data" -msgstr "[未保存]" +msgstr "未保存データ" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1326 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" -msgstr "" +msgstr "変更内容が未保存です。保存されていないデータをエクスポートしますか?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1336 -#, fuzzy msgid "Save as CSV" -msgstr "画像として保存" +msgstr "CSVとして保存" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34 msgid "Add Field..." @@ -11966,9 +11959,8 @@ msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "共通のプロパティに基づいたシンボルをまとめてグループ化する" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Export as CSV..." -msgstr "SVG をエクスポート..." +msgstr "CSVとしてエクスポート..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:87 msgid "Symbol Fields Table" @@ -12340,7 +12332,6 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "シンボル フィールドを更新" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Wire/bus width:" msgstr "線幅:" @@ -12349,9 +12340,8 @@ msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths." msgstr "幅を0に設定すると、ネットクラスの線幅を使用します。" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71 -#, fuzzy msgid "Wire & Bus Properties" -msgstr "配線、ワイヤー、バスのプロパティ" +msgstr "配線、バスのプロパティ" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142 msgid "" @@ -16675,14 +16665,12 @@ msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "選択されたシンボルをコピー" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Rename Symbol..." -msgstr "シンボルをレスキュー..." +msgstr "シンボル名の変更..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Rename the selected symbol" -msgstr "選択されたシンボルを更新" +msgstr "選択されたシンボル名を変更" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Save the current symbol to a different library." @@ -17810,19 +17798,16 @@ msgstr "シンボル ライブラリーが選択されていません。" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397 -#, fuzzy msgid "New name:" -msgstr "ネット名:" +msgstr "新しい名前:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Change Symbol Name" -msgstr "シンボルを変更" +msgstr "シンボル名を変更" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Symbol name cannot be empty." -msgstr "ネット名は空にできません。" +msgstr "シンボル名は空にできません。" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:489 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:529 @@ -23738,9 +23723,8 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "これより小さい孤立した導体部分は削除されます" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Export Settings to Other Similar Zones" -msgstr "他のゾーンに設定をエクスポートする" +msgstr "他の同じようなゾーンに設定をエクスポートする" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399 #, fuzzy @@ -26618,9 +26602,8 @@ msgid "Error: Trapazoid delta is too large." msgstr "エラー: パッドにレイヤーがありません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357 -#, fuzzy msgid "Error: Through hole pad has no hole." -msgstr "スルーホール パッドに穴がありません" +msgstr "エラー:スルーホール パッドに穴がありません" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364 #, fuzzy @@ -26988,17 +26971,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." -msgstr "" -"正のクリアランスはパッドより大きな領域を意味します。(通常はマスクのクリアラン" -"ス)" +msgstr "正のクリアランスはパッドより大きな領域を意味します(通常はマスクのクリアランス" +")。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." -msgstr "" -"負のクリアランスはパッドより小さな領域を意味します。(通常はペーストのクリアラ" -"ンス)" +msgstr "負のクリアランスはパッドより小さな領域を意味します(通常はペーストのクリアラン" +"ス)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605 msgid "" @@ -30586,14 +30567,14 @@ msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "%sのローカルクリアランス; クリアランス: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s zone connection: %s." -msgstr "%sのゾーン接続を確認中:%s。" +msgstr "%sのゾーン接続:%s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad connection: %s." -msgstr "ゾーン %s のパッド接続タイプ: %s." +msgstr "%s のパッド接続タイプ: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1397 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1414 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431 pcbnew/zone.cpp:330 pcbnew/zone.cpp:470 @@ -30601,14 +30582,14 @@ msgid "zone" msgstr "ゾーン" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thermal relief gap: %s." -msgstr "ゾーン %s のサーマルリリーフギャップ: %s." +msgstr "%s のサーマルリリーフギャップ: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thermal spoke width: %s." -msgstr "ゾーン %s のサーマルスポーク幅: %s." +msgstr "%s のサーマルスポーク幅: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1459 #, fuzzy, c-format @@ -30872,7 +30853,7 @@ msgstr "エラー: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79 #, c-format msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead." -msgstr "" +msgstr "'%s' というキーワードは非推奨となりました。 代わりに '%s' を使ってください。" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:478 @@ -31157,7 +31138,7 @@ msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." msgstr "フットプリント '%s' がライブラリ'%s'にありません。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'." msgstr "フットプリント '%s' が、ライブラリ '%s' のコピーと一致しません。" @@ -35318,9 +35299,8 @@ msgstr "直線" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Curved" -msgstr "曲線" +msgstr "曲線的" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287 msgid "Style for round shapes" @@ -35562,9 +35542,8 @@ msgid "Violation Report" msgstr "違反のレポート" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Uncoupled Length" -msgstr "配線長" +msgstr "非結合長" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:262 #, fuzzy @@ -35685,9 +35664,8 @@ msgstr "穴のクリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:977 -#, fuzzy msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined." -msgstr "'mechanical_hole_clearance' の制約が定義されていません。" +msgstr "'physical_hole_clearance' の制約が定義されていません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:411 msgid "Edge Clearance" @@ -35711,9 +35689,8 @@ msgstr "基板端クリアランスの解決:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:486 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:938 -#, fuzzy msgid "No 'physical_clearance' constraints defined." -msgstr "'mechanical_clearance' の制約が定義されていません。" +msgstr "'physical_clearance' の制約が定義されていません。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530 msgid "Select two items for a clearance resolution report." @@ -36141,19 +36118,17 @@ msgid "_copy" msgstr "_コピー" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Change Footprint Name" -msgstr "フットプリントの変更" +msgstr "フットプリント名の変更" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Footprint name cannot be empty." -msgstr "ネット名は空にできません。" +msgstr "フットプリント名は空にできません。" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'." -msgstr "フットプリント \"%s\" は既にライブラリー \"%s\" 内に既に存在します" +msgstr "フットプリント名 '%s' は既にライブラリー'%s' 内に既に存在します" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:709 msgid "No footprint problems found." @@ -36569,24 +36544,20 @@ msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "エディターのキャンバスに選択されたフットプリントを表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Duplicate Footprint" -msgstr "重複したフットプリント" +msgstr "フットプリントを複製する" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Make a copy of the selected footprint" -msgstr "選択されたシンボルをコピー" +msgstr "選択されたフットプリントをコピー" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Rename Footprint..." -msgstr "フットプリントを生成..." +msgstr "フットプリント名を変更..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Rename the selected footprint" -msgstr "選択されたフットプリントを更新" +msgstr "選択されたフットプリント名を変更" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384 msgid "Delete Footprint from Library" @@ -38705,7 +38676,6 @@ msgid "Continue without Refill" msgstr "再塗り潰しせずに続行" #: pcbnew/zones.h:62 -#, fuzzy msgid "inherited" msgstr "継承"