From 2c7aa203b487fba63a979fc3b30f88daa62f67c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Kauhanen Date: Thu, 21 Sep 2023 13:17:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.6% (8682 of 8709 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/ --- translation/pofiles/sv.po | 63 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index cb72b33e8f..01d7248f72 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:08+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Renderingsalternativ" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 msgid "Clip silkscreen at via annuli" -msgstr "Kapa anvisningstryck vid via-kragar" +msgstr "Beskär anvisningstryck vid via-kragar" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" -msgstr "Kapa anvisningstryck vid lödmaskens kanter" +msgstr "Beskär anvisningstryck vid lödmaskens kanter" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Alternativ för bibliotek '%s'" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 msgid "Plugin Options" -msgstr "Pluginalternativ" +msgstr "Alternativ för insticksprogram" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Alternativval" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Alternativ som stöds av nuvarande plugin" +msgstr "Alternativ som stöds av nuvarande insticksprogram" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "Mönsterkortsredigerare" #: common/eda_base_frame.cpp:1145 msgid "Action Plugins" -msgstr "Action Plugins" +msgstr "Åtgärdsinsticksprogram" #: common/eda_base_frame.cpp:1146 msgid "Origins & Axes" @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Ritningsarksredigerare" #: common/eda_base_frame.cpp:1195 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 msgid "Plugin and Content Manager" -msgstr "Insticksmoduls- och innehålls-hanterare" +msgstr "Insticksprograms- och innehållshanterare" #: common/eda_base_frame.cpp:1281 #, c-format @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" -"En katalog med tredjeparts insticksmoduler, bibliotek och annat " +"En katalog med tredjeparts insticksprogram, bibliotek och annat " "nedladdningsbart innehåll." #: common/env_vars.cpp:86 @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "fp-lib-tabellfiler innehåller inget bibliotek med namnet '%s'." #: common/fp_lib_table.cpp:554 eeschema/symbol_lib_table.cpp:598 msgid "Added by Plugin and Content Manager" -msgstr "Tillagd via insticksmoduls- och innehålls-hanteraren" +msgstr "Tillagd via instickprograms- och innehållshanteraren" #: common/fp_lib_table.cpp:580 eeschema/symbol_lib_table.cpp:626 #, c-format @@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr "åtkomst nekades" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:742 msgid "This plugin already exists." -msgstr "Den här insticksmodulen finns redan." +msgstr "Det här insticksprogrammet finns redan." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:775 msgid "You must provide a netlist generator command string" @@ -12584,7 +12584,6 @@ msgstr "" "projektmappen '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -12600,8 +12599,8 @@ msgstr "" "mappa om de befintliga symbolerna till att använda den nya " "symbolbibliotekstabellen. Ommappning ändrar vissa projektfiler och " "kretsscheman är kanske inte längre kompatibla med äldre versioner av KiCad. " -"Alla filer som ändras säkerhetskopieras till mappen \"remap_backup\" i " -"projektmappen om du skulle behöva återställa alla ändringar. Om du väljer " +"Alla filer som ändras säkerhetskopieras till mappen \"rescue_backup\" i " +"projektmappen om du skulle behöva återställa några ändringar. Om du väljer " "att hoppa över det här steget är du ansvarig för att manuellt mappa om " "symbolerna." @@ -15336,12 +15335,12 @@ msgstr "Arkreferenser" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:42 pcbnew/io_mgr.cpp:47 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." -msgstr "Plugin \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"." +msgstr "Insticksprogram \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:43 pcbnew/io_mgr.cpp:48 #, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." -msgstr "Plugin-typen \"%s\" hittades inte." +msgstr "Insticksprogramstyp \"%s\" hittades inte." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:107 #, c-format @@ -22758,9 +22757,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Redigerare" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286 -#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "Det finns paketuppdateringar tillgängliga" +msgstr "Uppdateringar tillgängliga för insticksprogram" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287 #, c-format @@ -22792,7 +22790,7 @@ msgstr "Återställer '%s'" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:939 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "" -"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksmoduler vid " +"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksprogram vid " "uppstart?" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:940 @@ -22913,7 +22911,7 @@ msgstr "Hantera mjukvaruförråd" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format msgid "Plugins (%d)" -msgstr "Insticksmoduler (%d)" +msgstr "Insticksprogram (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format @@ -23022,7 +23020,7 @@ msgstr "Öppna paketbibliotek" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "Insticksmoduls- och innehållshanterare" +msgstr "Insticksprograms- och innehållshanterare" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53 msgid "Aborting remaining tasks." @@ -23292,7 +23290,7 @@ msgstr "Lokal fil" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 #, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "Uppdatera" +msgstr "Uppdatering av PCM" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 msgid "Preparing to fetch repositories" @@ -23656,7 +23654,7 @@ msgstr "Ändra ritningsarkets ram och namnruta" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:179 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "Starta insticksmoduls- och innehållshanteraren" +msgstr "Starta insticksprograms- och innehållshanteraren" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:185 msgid "Open Text Editor" @@ -33559,15 +33557,15 @@ msgstr "Kategori" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 msgid "Open Plugin Directory" -msgstr "Öppna Plugin Directory" +msgstr "Öppna mapp med insticksprogram" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81 msgid "Reload Plugins" -msgstr "Ladda om insticksmoduler" +msgstr "Ladda om insticksprogram" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86 msgid "Show Plugin Errors" -msgstr "Visa plugin-fel" +msgstr "Visa insticksprogramsfel" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Page origin" @@ -35925,11 +35923,11 @@ msgstr "Lödmasköppning överbryggar objekt från olika nät" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "Anvisningstryck klippt av lödmask" +msgstr "Anvisningstryck beskuret av lödmask" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213 msgid "Silkscreen clipped by board edge" -msgstr "Anvisningstryck klippt av mönsterkortskant" +msgstr "Anvisningstryck beskuret av mönsterkortskant" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217 msgid "Silkscreen overlap" @@ -37626,7 +37624,7 @@ msgstr "Objekt i den importerade filen kunde inte hanteras ordentligt." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:281 msgid "There is no plugin to handle this file type." -msgstr "Det finns inget plugin för att hantera den här filtypen." +msgstr "Det finns inget insticksprogram för att hantera den här filtypen." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:27 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:32 @@ -42773,20 +42771,21 @@ msgstr "Redigera lödyte-egenskaperna som används när du skapar nya lödytor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916 msgid "Refresh Plugins" -msgstr "Uppdatera insticksmoduler" +msgstr "Uppdatera insticksprogram" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" -"Ladda om alla python-insticksmoduler och uppdatera insticksmoduls menyer" +"Läs in alla python-insticksprogram på nytt och uppdatera " +"insticksprogramsmenyer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" -msgstr "Avslöja plugin-mappen i Finder" +msgstr "Avslöja insticksprogramsmappen i Finder" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "Visar insticksmodulskatalogen i ett Finder-fönster" +msgstr "Visar insticksprogramsmappen i ett Finder-fönster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 msgid "Board Setup..."