From 2c837fcb312c33da5fbc2db03ff2d1514afa37f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: E2D Date: Sat, 11 Aug 2018 12:23:11 +0800 Subject: [PATCH] Traditional Chinese GUI translation Traditional Chinese GUI translation --- zh_TW/kicad.po | 1800 ++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 288 insertions(+), 1512 deletions(-) diff --git a/zh_TW/kicad.po b/zh_TW/kicad.po index 54b10ef684..23660b87fc 100644 --- a/zh_TW/kicad.po +++ b/zh_TW/kicad.po @@ -1,25 +1,18 @@ -# Copyright (C) 2004-2015 KiCad Translation Team, contributors are -# mentioned in every translation file „Language-Team” sections. -# This file is distributed under GNU Free Documentation License. -# http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KICAD\n" +"Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-18 21:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-11 03:05+0800\n" -"Last-Translator: E2D\n" -"Language-Team: E2D\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-11 12:20+0800\n" +"Last-Translator: E2D \n" +"Language-Team: ED\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 77,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 msgid "path exists but is not a regular file" @@ -160,7 +153,7 @@ msgstr "配置環境變數" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 #: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Alias" -msgstr "別名" +msgstr "Alias" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 @@ -188,7 +181,7 @@ msgstr "移除别名" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 msgid "Move Up" -msgstr "上移" +msgstr "Move Up" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 @@ -197,7 +190,7 @@ msgstr "上移" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" -msgstr "下移" +msgstr "Move Down" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 msgid "3D Search Path Configuration" @@ -508,7 +501,7 @@ msgstr "加載 %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 msgid "Loading..." -msgstr "載入中..." +msgstr "Loading…" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 #, c-format @@ -569,7 +562,7 @@ msgstr "視圖(&V)" #: gerbview/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:146 msgid "Zoom &In" -msgstr "放大(&I)" +msgstr "放大和縮小(&I)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 eeschema/menubar.cpp:170 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 eeschema/tool_viewlib.cpp:184 @@ -631,12 +624,12 @@ msgstr "右移" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 msgid "Move up" -msgstr "上移" +msgstr "Move up" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 msgid "Move down" -msgstr "下移" +msgstr "Move down" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:109 #: gerbview/menubar.cpp:393 kicad/menubar.cpp:477 @@ -645,14 +638,14 @@ msgstr "首選項(&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "使用觸摸板平移" +msgstr "使用触摸板平移" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44 msgid "Display Options" -msgstr "顯示選項" +msgstr "显示选项" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153 msgid "Render Engine" @@ -877,13 +870,13 @@ msgstr "打開“KiCad的入門”初學者指南" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:333 gerbview/menubar.cpp:368 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:500 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:481 msgid "&List Hotkeys..." -msgstr "快捷鍵列表(&L)..." +msgstr "熱鍵列表(&L)..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:334 eeschema/menubar_libedit.cpp:337 #: gerbview/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:452 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "顯示當前快捷鍵列表和相應命令" +msgstr "顯示當前熱鍵列表和相應命令" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 eeschema/menubar.cpp:655 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:342 eeschema/tool_viewlib.cpp:216 @@ -944,7 +937,7 @@ msgstr "放大" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:126 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:83 msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" +msgstr "Zoom out" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:76 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 @@ -1392,7 +1385,7 @@ msgstr "mils" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:492 msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "在" #: common/base_units.cpp:247 common/base_units.cpp:434 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:41 @@ -1411,7 +1404,7 @@ msgstr "度" #: common/base_units.cpp:469 msgid "millimeters" -msgstr "mm" +msgstr "millimeters" #: common/base_units.cpp:473 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 @@ -1424,7 +1417,7 @@ msgstr "mm" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 msgid "units" -msgstr "单位" +msgstr "units" #: common/base_units.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 @@ -1468,7 +1461,7 @@ msgstr "粘貼 塊" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:941 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:295 msgid "Zoom to selection" -msgstr "放大選取" +msgstr "放大选取" #: common/block_commande.cpp:101 msgid "Block Rotate" @@ -1651,11 +1644,11 @@ msgstr "確認" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 msgid "Select All" -msgstr "全選" +msgstr "全选" #: common/confirm.cpp:306 msgid "Unselect All" -msgstr "取消全選" +msgstr "取消全选" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" @@ -1865,7 +1858,7 @@ msgid "" "plugin is used to access footprint libraries" msgstr "" "KIGITHUB定義的是KiCad的官方封裝庫的網址。只有在使用Github的插件訪問封" -"裝庫時才需要這樣做. " +"裝庫時才需要這樣做." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307 msgid "" @@ -1975,7 +1968,7 @@ msgstr "編輯所選路徑前綴" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:622 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" -msgstr "移除" +msgstr "Remove" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 msgid "Remove selected path prefix" @@ -2003,7 +1996,7 @@ msgstr "值:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" -msgstr "瀏覽" +msgstr "浏览" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65 msgid "Environment Variable Configuration" @@ -2051,7 +2044,7 @@ msgstr "默認" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "快捷鍵編輯器" +msgstr "熱鍵編輯器" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 msgid "Incorrect scale number" @@ -2122,7 +2115,7 @@ msgstr "項目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:230 msgid "Messages:" -msgstr "信息:" +msgstr "Messages:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" @@ -2348,11 +2341,11 @@ msgstr "註釋 4" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 msgid "Page layout description file" -msgstr "頁面圖框文件" +msgstr "页面图框文件" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 msgid "Page Settings" -msgstr "頁面設置" +msgstr "页面设置" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 msgid "MyLabel" @@ -2361,7 +2354,7 @@ msgstr "標籤" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:255 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:282 msgid "Error: " -msgstr "錯誤: " +msgstr "Error: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:284 @@ -2384,7 +2377,7 @@ msgstr "無法寫入報告到文件 '%s'." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:406 msgid "File save error" -msgstr "文件存儲錯誤" +msgstr "文件存储错误" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 msgid "Output messages:" @@ -2608,7 +2601,7 @@ msgstr "Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Normal" -msgstr "標準" +msgstr "Normal" #: common/eda_text.cpp:392 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 @@ -2762,7 +2755,7 @@ msgstr "寫入熱鍵設定檔:" #: common/hotkeys_basic.cpp:816 msgid "&Edit Hotkeys..." -msgstr "和編輯熱鍵(&E)..." +msgstr "編輯熱鍵(&E)..." #: common/hotkeys_basic.cpp:817 msgid "Edit hotkeys list" @@ -2861,7 +2854,7 @@ msgstr "文件\"%s\"沒有被完全讀取" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Default" -msgstr "默認" +msgstr "默认" #: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" @@ -3030,7 +3023,7 @@ msgstr "超出線路長度" #: common/richio.cpp:527 #, c-format msgid "cannot open or save file \"%s\"" -msgstr "不能打開或保存文件 %s" +msgstr "不能打開或保存文件 \"%s\"" #: common/richio.cpp:546 #, c-format @@ -3063,7 +3056,7 @@ msgstr "放大" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:220 pcbnew/hotkeys.cpp:222 msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +msgstr "Zoom Out" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 #: common/zoom.cpp:277 @@ -3082,7 +3075,7 @@ msgstr "居中" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:197 #: pcbnew/hotkeys.cpp:199 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1018 msgid "Zoom Auto" -msgstr "自動縮放" +msgstr "自动缩放" #: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:179 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 gerbview/hotkeys.cpp:66 @@ -3108,7 +3101,7 @@ msgstr "網格" #: common/tool/zoom_menu.cpp:39 common/zoom.cpp:291 msgid "Zoom" -msgstr "缩放" +msgstr "縮放" #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, c-format @@ -3121,7 +3114,7 @@ msgstr "Y軸的鏡像尚不支持" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 msgid "Footprint not found" -msgstr "封裝沒有找到" +msgstr "封装没有找到" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:213 @@ -3498,7 +3491,7 @@ msgstr "刷新視圖" #: common/zoom.cpp:285 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 msgid "Zoom to Fit" -msgstr "縮放至適合大小" +msgstr "缩放至适合大小" #: common/zoom.cpp:304 msgid "Zoom: " @@ -3626,7 +3619,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:114 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 msgid "File Save Error" -msgstr "文件存儲錯誤" +msgstr "File Save Error" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484 #, c-format @@ -3730,7 +3723,7 @@ msgstr "可選的相對路徑環境變量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:306 msgid "Value" -msgstr "值" +msgstr "Value" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 @@ -3784,7 +3777,7 @@ msgstr "縮放時將光標居中在屏幕上。" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "使用觸摸板平移" +msgstr "Use touchpad to pan" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 @@ -3883,7 +3876,7 @@ msgstr "線框模式顯示輪廓" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 msgid "Display options" -msgstr "顯示選項" +msgstr "Display options" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:230 msgid "Zoom in (F1)" @@ -4226,7 +4219,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 msgid "Unit" -msgstr "單位" +msgstr "单位" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 #, c-format @@ -4309,7 +4302,7 @@ msgstr "重複時間戳 (%s) 在 %s%d 和 %s%d" #: pcbnew/controle.cpp:228 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1411 msgid "Clarify Selection" -msgstr "明確選擇" +msgstr "明确选择" #: eeschema/cross-probing.cpp:82 msgid "Selected net: " @@ -4718,7 +4711,7 @@ msgstr "選項" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/selpart.cpp:71 msgid "Description:" -msgstr "描述:" +msgstr "描述:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" @@ -4906,7 +4899,7 @@ msgstr "僅用於封裝字段和Datasheet數據手冊。" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397 msgid "Yes" -msgstr "是" +msgstr "Yes" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1145 #: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 @@ -5223,7 +5216,7 @@ msgstr "選擇字段的字體大小" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 msgid "unit" -msgstr "單位" +msgstr "unit" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86 @@ -5297,7 +5290,7 @@ msgstr "警告:在關閉對話框後,該對話框的更改無法撤消。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 msgid "Browse Libraries" -msgstr "瀏覽庫" +msgstr "浏览库" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 msgid "Map Orphans" @@ -5411,7 +5404,7 @@ msgstr "雙向" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/sch_text.cpp:686 msgid "Tri-State" -msgstr "三態" +msgstr "三态" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 @@ -5457,12 +5450,12 @@ msgstr "添加一個新的自定義字段" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Edit Spice model" -msgstr "编辑Spice模型" +msgstr "Edit Spice model" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Align:" -msgstr "水平對齊:" +msgstr "水平對齊:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 @@ -5497,7 +5490,7 @@ msgstr "加粗斜體" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 msgid "Style:" -msgstr "樣式:" +msgstr "样式:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 @@ -5703,7 +5696,7 @@ msgid "" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "在第一次更改後延遲,以創建磁盤上的備份文件。 \n" -"如果設置為0,則禁用自動備份" +"如果設置為0,則禁用自動備份。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221 msgid "minutes" @@ -5918,7 +5911,7 @@ msgstr "參考編號" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:484 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:544 msgid "Footprint" -msgstr "封装" +msgstr "Footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:697 #: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/libedit.cpp:702 @@ -6307,7 +6300,7 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "顯示引腳電氣類型(&S)" +msgstr "显示引脚电气类型(&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 msgid "Library Editor Options" @@ -6445,7 +6438,7 @@ msgstr "無法寫入繪圖文件到文件夾 \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 msgid "Output directory:" -msgstr "輸出目錄:" +msgstr "输出目录:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" @@ -6502,7 +6495,7 @@ msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 msgid "Page Size:" -msgstr "頁面尺寸:" +msgstr "頁面尺寸:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269 @@ -6511,7 +6504,7 @@ msgstr "HPGL 選項:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 msgid "Page size:" -msgstr "頁面尺寸:" +msgstr "Page size:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A3" @@ -6547,11 +6540,11 @@ msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Bottom left" -msgstr "左下角" +msgstr "Bottom left" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 msgid "Center on page" -msgstr "頁面中心" +msgstr "页面中心" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 msgid "Align:" @@ -6564,7 +6557,7 @@ msgstr "畫筆寬度:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 msgid "General Options:" -msgstr "常規選項:" +msgstr "常規選項(&O)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 msgid "Default line thickness:" @@ -6643,7 +6636,7 @@ msgstr "預覽列印錯誤!" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 msgid "Print Schematic" -msgstr "列印原理图" +msgstr "打印原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." @@ -6691,7 +6684,7 @@ msgstr "頁面設置" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 pcbnew/hotkeys.cpp:292 msgid "Print" -msgstr "列印" +msgstr "打印" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83 msgid "" @@ -6768,7 +6761,7 @@ msgstr "專案還原助手" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" -msgstr "三態" +msgstr "Tri-state" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 @@ -7118,7 +7111,7 @@ msgstr "模擬設置" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:738 msgid "Select library" -msgstr "選擇庫" +msgstr "选择库" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 @@ -7302,7 +7295,7 @@ msgstr "二極體" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 msgid "Model" -msgstr "模型" +msgstr "Model" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis:" @@ -7431,7 +7424,7 @@ msgstr "指數" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 msgid "Piece-wise linear" -msgstr "分段線性" +msgstr "分段线性" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587 msgid "Time:" @@ -7443,7 +7436,7 @@ msgstr "second" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629 msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "分段線性" +msgstr "Piece-wise Linear" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633 msgid "FM" @@ -7521,7 +7514,7 @@ msgstr "請刪除或修改一個" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:627 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81 msgid "Select Library" -msgstr "選擇庫" +msgstr "Select Library" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:656 @@ -7754,7 +7747,7 @@ msgstr "選擇要更新的欄位:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 msgid "Select None" -msgstr "取消選擇" +msgstr "取消选择" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 msgid "Remove extra fields" @@ -7896,11 +7889,11 @@ msgstr "電源輸出" #: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 msgid "Open Collector" -msgstr "集電極開路" +msgstr "集电极开路" #: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 msgid "Open Emitter" -msgstr "發射極開路" +msgstr "发射极开路" #: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 msgid "No Connection" @@ -8136,7 +8129,7 @@ msgstr "沒有找到更多標記。" #: eeschema/find.cpp:244 msgid "component" -msgstr "元件" +msgstr "component" #: eeschema/find.cpp:248 #, c-format @@ -8146,7 +8139,7 @@ msgstr "引腳 %s" #: eeschema/find.cpp:252 #, c-format msgid "reference %s" -msgstr "參考編號 %s" +msgstr "参考编号 %s" #: eeschema/find.cpp:256 #, c-format @@ -8156,7 +8149,7 @@ msgstr "值%s" #: eeschema/find.cpp:260 #, c-format msgid "field %s" -msgstr "字段 %s" +msgstr "field %s" #: eeschema/find.cpp:268 #, c-format @@ -8180,7 +8173,7 @@ msgstr "找不到匹配%s 的項。" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1409 msgid "Alias of" -msgstr "別名" +msgstr "Alias of" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 msgid "Key words:" @@ -8188,7 +8181,7 @@ msgstr "關鍵字:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:563 msgid "Unknown" -msgstr "未知" +msgstr "Unknown" #: eeschema/getpart.cpp:152 msgid "History" @@ -8234,7 +8227,7 @@ msgstr "重繪原理圖視圖" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:984 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:822 msgid "Delete item" -msgstr "刪除項目" +msgstr "删除 项" #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find symbols and text" @@ -8397,7 +8390,7 @@ msgstr "重置局部座標" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:146 #: eeschema/onrightclick.cpp:206 msgid "Leave Sheet" -msgstr "離開工作表" +msgstr "离开 分页" #: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 #: pcbnew/hotkeys.cpp:67 @@ -8520,7 +8513,7 @@ msgstr "重複最後一項" #: eeschema/hotkeys.cpp:188 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 msgid "Delete Item" -msgstr "刪除項目" +msgstr "删除项" #: eeschema/hotkeys.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:674 #: eeschema/onrightclick.cpp:708 @@ -8554,7 +8547,7 @@ msgstr "移動庫項目" #: eeschema/hotkeys.cpp:208 msgid "Save All Libraries" -msgstr "保存所有庫" +msgstr "保存所有库" #: eeschema/hotkeys.cpp:212 eeschema/onrightclick.cpp:410 msgid "Autoplace Fields" @@ -8562,7 +8555,7 @@ msgstr "自動放置字段" #: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "從Schematic更新PCB" +msgstr "从原理图更新PCB" #: eeschema/hotkeys.cpp:219 msgid "Highlight Connection" @@ -8581,7 +8574,7 @@ msgstr "開啟" #: eeschema/hotkeys.cpp:225 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:290 msgid "Save" -msgstr "保存" +msgstr "Save" #: eeschema/hotkeys.cpp:226 pagelayout_editor/files.cpp:172 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 @@ -8633,7 +8626,7 @@ msgstr "庫編輯器" #: eeschema/hotkeys.cpp:790 msgid "Add Pin" -msgstr "添加引腳" +msgstr "添加引脚" #: eeschema/lib_arc.cpp:490 eeschema/lib_bezier.cpp:331 #: eeschema/lib_circle.cpp:241 eeschema/lib_polyline.cpp:324 @@ -8662,7 +8655,7 @@ msgstr "弧中心 (%s,%s), 半徑%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1964 msgid "Arc" -msgstr "圆弧" +msgstr "弧" #: eeschema/lib_bezier.h:63 msgid "Bezier" @@ -8692,11 +8685,11 @@ msgstr "否" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "yes" -msgstr "是" +msgstr "yes" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 msgid "Converted" -msgstr "轉換" +msgstr "转换" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:428 eeschema/onrightclick.cpp:476 #, c-format @@ -8731,7 +8724,7 @@ msgstr "保存所有庫(&L)" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1208 msgid "Add pin" -msgstr "添加引腳" +msgstr "添加 引脚" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1212 msgid "Set pin options" @@ -8757,7 +8750,7 @@ msgstr "添加弧線" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1239 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:947 msgid "Add line" -msgstr "添加線" +msgstr "Add line" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1243 msgid "Set anchor position" @@ -8806,7 +8799,7 @@ msgstr "未能將備份文檔保存到檔 " #: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64 msgid "Import Symbol" -msgstr "導入符號" +msgstr "导入符号" #: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90 #, c-format @@ -8829,7 +8822,7 @@ msgstr "沒有選擇元件保存。" #: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:171 msgid "Export Symbol" -msgstr "匯出符號" +msgstr "导出符号" #: eeschema/lib_export.cpp:147 #, c-format @@ -9001,7 +8994,7 @@ msgstr "符號庫編輯器- " #: eeschema/libedit.cpp:70 msgid "[Read Only]" -msgstr "[唯讀]" +msgstr "[Read Only]" #: eeschema/libedit.cpp:73 eeschema/viewlibs.cpp:183 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:755 @@ -9118,12 +9111,12 @@ msgstr "主體" #: eeschema/libedit.cpp:695 msgid "Power Symbol" -msgstr "電源符號" +msgstr "电源符号" #: eeschema/libedit.cpp:701 eeschema/sch_component.cpp:1430 #: eeschema/viewlibs.cpp:244 msgid "Key words" -msgstr "關鍵字" +msgstr "关键字" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:159 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79 @@ -9395,7 +9388,7 @@ msgstr "選擇顯示哪些單位" #: eeschema/menubar.cpp:212 eeschema/menubar.cpp:217 msgid "Full &Window Crosshair" -msgstr "全視窗十字線" +msgstr "全視窗十字線(&W)" #: eeschema/menubar.cpp:218 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)" @@ -9467,7 +9460,7 @@ msgstr "多段線圖形(&Y)" #: eeschema/menubar.cpp:332 msgid "&Graphic Text" -msgstr "圖形文本(&G)" +msgstr "图形文本(&G)" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "&Image" @@ -9475,7 +9468,7 @@ msgstr "圖片(&I)" #: eeschema/menubar.cpp:365 msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)" +msgstr "新建(&N)..." #: eeschema/menubar.cpp:367 msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" @@ -9638,7 +9631,7 @@ msgstr "刪除 (&D)" #: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 msgid "&Find..." -msgstr "尋找(&F)…" +msgstr "查找(&F)..." #: eeschema/menubar.cpp:516 msgid "Find and Re&place..." @@ -9932,7 +9925,7 @@ msgstr "引腳(&P)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 msgid "Graphic &Text" -msgstr "圖形文本(&G)" +msgstr "图形文本(&T)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 msgid "&Rectangle" @@ -9946,7 +9939,7 @@ msgstr "圓(&C)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:374 msgid "&Arc" -msgstr "圆弧(&A)" +msgstr "圓弧(&A)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 msgid "&Line or Polygon" @@ -10352,11 +10345,11 @@ msgstr "電源輸出" #: eeschema/pin_type.cpp:62 msgid "Open collector" -msgstr "集電極開路" +msgstr "Open collector" #: eeschema/pin_type.cpp:65 msgid "Open emitter" -msgstr "發射極開路" +msgstr "Open emitter" #: eeschema/pin_type.cpp:68 msgid "Not connected" @@ -10437,7 +10430,7 @@ msgstr "繪圖: \"%s\" 完成。\n" #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" -msgstr "無法創建文件 '%s'.\n" +msgstr "无法创建文件 '%s'.\n" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 #, c-format @@ -10539,7 +10532,7 @@ msgstr "在工作表%s 中找到的項%s" #: eeschema/sch_component.cpp:1400 msgid "Power symbol" -msgstr "電源符號" +msgstr "Power symbol" #: eeschema/sch_component.cpp:1412 eeschema/sch_component.cpp:1414 #: eeschema/sch_component.cpp:1417 eeschema/sch_component.cpp:1447 @@ -10554,7 +10547,7 @@ msgstr "未定義!!!" #: eeschema/sch_component.cpp:1423 msgid "" -msgstr "<未知>" +msgstr "< 未知 >" #: eeschema/sch_component.cpp:1448 msgid "No library defined!!!" @@ -10583,7 +10576,7 @@ msgstr "在導入的庫中找不到%s" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:177 pcbnew/class_zone.cpp:1085 msgid "Not Found" -msgstr "未找到" +msgstr "Not Found" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:179 msgid "The following libraries were not found:" @@ -10629,7 +10622,7 @@ msgstr "原理圖" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1040 msgid "New Schematic" -msgstr "新建原理圖" +msgstr "新建原理图" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053 #, c-format @@ -10638,7 +10631,7 @@ msgstr "原理圖文件 \"%s\"已存在,請改用打開原理圖" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074 msgid "Open Schematic" -msgstr "開啟原理圖" +msgstr "打开原理图" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 msgid "Could not open CvPcb" @@ -10659,7 +10652,7 @@ msgstr " [唯讀]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495 msgid " [no file]" -msgstr " [無文件]" +msgstr " [没有文件]" #: eeschema/sch_field.cpp:432 #, c-format @@ -10716,7 +10709,7 @@ msgstr "行意外結束" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "行意外结束" +msgstr "文件意外结束" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 msgid "expected 'Italics' or '~'" @@ -10819,7 +10812,7 @@ msgstr "輸入實現 SCH_PLUGIN 的 python 符號:: 符號 * () 函數。" #: eeschema/sch_sheet.cpp:654 msgid "Sheet Name" -msgstr "工作表名稱" +msgstr "图页名称" #: eeschema/sch_sheet.cpp:655 msgid "File Name" @@ -10855,11 +10848,11 @@ msgstr "標籤" #: eeschema/sch_text.cpp:622 msgid "Global Label" -msgstr "全域標籤" +msgstr "全局标签" #: eeschema/sch_text.cpp:626 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "分層標籤" +msgstr "层次标签" #: eeschema/sch_text.cpp:630 msgid "Hierarchical Sheet Pin" @@ -10902,11 +10895,11 @@ msgstr "分層標籤%s" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 msgid "reference designator" -msgstr "參考編號" +msgstr "参考编号" #: eeschema/sch_validators.cpp:86 msgid "value" -msgstr "值" +msgstr "value" #: eeschema/sch_validators.cpp:87 msgid "footprint" @@ -10944,7 +10937,7 @@ msgstr "空格" #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "%s or %s" -msgstr "%s 或 %s" +msgstr "%s, 和 %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:120 #, c-format @@ -11186,7 +11179,7 @@ msgstr "Plot%u" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:570 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167 msgid "Signal" -msgstr "信號" +msgstr "信号" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:816 msgid "Open simulation workbook" @@ -11258,7 +11251,7 @@ msgstr "退出模擬" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 msgid "File" -msgstr "檔案" +msgstr "File" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 msgid "Add signals..." @@ -11282,7 +11275,7 @@ msgstr "顯示當前模擬的網表。用於調試SPICE錯誤。" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 msgid "Settings..." -msgstr "設置…" +msgstr "设置..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 msgid "Simulation" @@ -11290,7 +11283,7 @@ msgstr "模擬" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 msgid "Show &grid" -msgstr "顯示網格(&G)" +msgstr "显示网格(&G)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 msgid "Show &legend" @@ -11435,11 +11428,11 @@ msgstr "保存當前符號" #: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Import symbol" -msgstr "導入符號" +msgstr "Import symbol" #: eeschema/tool_lib.cpp:142 msgid "Export symbol" -msgstr "匯出符號" +msgstr "Export symbol" #: eeschema/tool_lib.cpp:196 eeschema/tool_viewlib.cpp:89 msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" @@ -11479,11 +11472,11 @@ msgstr "切換搜尋樹" #: eeschema/tool_sch.cpp:61 msgid "New schematic" -msgstr "新建原理圖" +msgstr "New schematic" #: eeschema/tool_sch.cpp:65 msgid "Open schematic" -msgstr "開啟原理圖" +msgstr "Open schematic" #: eeschema/tool_sch.cpp:70 msgid "Save (all sheets)" @@ -11495,7 +11488,7 @@ msgstr "編輯版面設定" #: eeschema/tool_sch.cpp:80 msgid "Print schematic" -msgstr "列印原理图" +msgstr "Print schematic" #: eeschema/tool_sch.cpp:83 msgid "Plot schematic" @@ -11507,7 +11500,7 @@ msgstr "查找和替換文本" #: eeschema/tool_sch.cpp:137 msgid "Leave sheet" -msgstr "離開工作表" +msgstr "离开 图页" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" @@ -11528,7 +11521,7 @@ msgstr "運行Pcbnew設計PCB" #: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1580 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:446 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045 msgid "Highlight net" -msgstr "高亮網絡" +msgstr "高亮网络" #: eeschema/tool_sch.cpp:292 msgid "Set unit to inch" @@ -11577,7 +11570,7 @@ msgstr "關閉原理圖符號視圖" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "顯示引腳電氣類型(&S)" +msgstr "&Show Pin Electrical Type" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 msgid "Open Eeschema manual" @@ -11658,7 +11651,7 @@ msgstr "排線" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" -msgstr "全域標籤" +msgstr "Global label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 @@ -11701,7 +11694,7 @@ msgstr "工作表檔案名" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" -msgstr "工作表名稱" +msgstr "Sheet name" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 msgid "Sheet label" @@ -11709,7 +11702,7 @@ msgstr "工作表標籤" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" -msgstr "分層標籤" +msgstr "Hierarchical label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 msgid "ERC warning" @@ -11730,7 +11723,7 @@ msgstr "常規" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" -msgstr "元件" +msgstr "Component" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 msgid "Miscellaneous" @@ -12046,7 +12039,7 @@ msgstr "坐標軸:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 msgid "Millimeters" -msgstr "mm" +msgstr "Millimeters" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 @@ -12319,7 +12312,7 @@ msgstr "無屬性" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 msgid "Graphic Layer" -msgstr "圖形層" +msgstr "图形层" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:597 msgid "Rotation" @@ -12367,7 +12360,7 @@ msgstr "圖像名稱" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 msgid "Graphic layer" -msgstr "圖形層" +msgstr "Graphic layer" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." @@ -12450,7 +12443,7 @@ msgstr "X2 屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/layer_widget.cpp:497 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 msgid "Layers" -msgstr "層" +msgstr "层" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385 @@ -12778,7 +12771,7 @@ msgstr "使用傳統工具箱(並不是所有工具都可用)" #: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:466 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222 msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" -msgstr "Modern Toolset (加速)" +msgstr "Modern Toolset (加速&A)" #: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225 @@ -12860,7 +12853,7 @@ msgstr "清除高亮" #: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 #, c-format msgid "File \"%s\" not found" -msgstr "文件 %s 没有找到" +msgstr "找不到檔 \"%s\"" #: gerbview/readgerb.cpp:79 msgid "" @@ -13037,7 +13030,7 @@ msgstr "顯示層管理" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 msgid "Highlight Net" -msgstr "高亮網絡" +msgstr "Highlight Net" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 msgid "Highlight Component" @@ -13061,7 +13054,7 @@ msgstr "高亮" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:664 msgid "Clarify selection" -msgstr "明確選擇" +msgstr "Clarify selection" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:410 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 @@ -13203,7 +13196,7 @@ msgstr " OK\n" #: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" -msgstr " 錯誤\n" +msgstr " *错误*\n" #: kicad/files-io.cpp:150 msgid "Archive Project Files" @@ -13226,7 +13219,7 @@ msgstr "(%lu 位元組, 壓縮%d 位元組)\n" #: kicad/files-io.cpp:221 msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Error\n" +msgstr " >>错误\n" #: kicad/files-io.cpp:228 #, c-format @@ -13307,7 +13300,7 @@ msgstr "從範本新建專案" #: kicad/menubar.cpp:145 msgid "Refresh Project Tree" -msgstr "刷新專案目錄" +msgstr "刷新工程目录" #: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run Eeschema" @@ -13372,11 +13365,11 @@ msgstr "從範本創建新專案" #: kicad/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:797 msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" +msgstr "&New" #: kicad/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:508 msgid "Create new project" -msgstr "創建新專案" +msgstr "新建工程" #: kicad/menubar.cpp:235 msgid "&Open Project..." @@ -13436,7 +13429,7 @@ msgstr "刷新(&R)" #: kicad/menubar.cpp:307 kicad/menubar.cpp:545 msgid "Refresh project tree" -msgstr "刷新專案目錄" +msgstr "Refresh project tree" #: kicad/menubar.cpp:320 msgid "Open Text E&ditor" @@ -13558,7 +13551,7 @@ msgstr "瀏覽(&B)" #: kicad/menubar.cpp:517 msgid "Open existing project" -msgstr "打開現有專案" +msgstr "打开工程" #: kicad/menubar.cpp:533 msgid "Archive all project files" @@ -13578,7 +13571,7 @@ msgstr "選擇首選 PDF 瀏覽器" #: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" -msgstr "打開現有專案" +msgstr "Open Existing Project" #: kicad/prjconfig.cpp:195 msgid "Create a new directory for the project" @@ -13586,7 +13579,7 @@ msgstr "為專案創建新目錄" #: kicad/prjconfig.cpp:222 msgid "Create New Project" -msgstr "創建新專案" +msgstr "Create New Project" #: kicad/prjconfig.cpp:249 #, c-format @@ -13633,7 +13626,7 @@ msgstr "無法寫入資料夾 \"%s\"。" #: kicad/prjconfig.cpp:335 msgid "Error!" -msgstr "錯誤!" +msgstr "错误!" #: kicad/prjconfig.cpp:336 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." @@ -13726,7 +13719,7 @@ msgstr "檔案重新命名(&R)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:705 msgid "Rename file" -msgstr "重新命名文件" +msgstr "重命名" #: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "&Delete File" @@ -13751,7 +13744,7 @@ msgstr "" #: kicad/treeproject_item.cpp:109 msgid "Rename File" -msgstr "重新命名文件" +msgstr "重命名文件" #: kicad/treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " @@ -13781,7 +13774,7 @@ msgstr "起點 X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 msgid "Origin" -msgstr "原點" +msgstr "原点" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 @@ -13847,11 +13840,11 @@ msgstr "不適用於第1頁" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82 msgid "Horizontal align:" -msgstr "水平對齊:" +msgstr "Horizontal align:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95 msgid "Vertical align:" -msgstr "垂直對齊:" +msgstr "Vertical align:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 msgid "Constraints:" @@ -13982,7 +13975,7 @@ msgstr "常規選項" #: pagelayout_editor/files.cpp:48 msgid "Page Layout Description File" -msgstr "頁面圖框文件" +msgstr "Page Layout Description File" #: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 msgid "" @@ -14031,7 +14024,7 @@ msgstr "無法創建 \"%s\"" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:77 pcbnew/hotkeys.cpp:136 msgid "Move Item" -msgstr "移動項目" +msgstr "移动项" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 @@ -14213,7 +14206,7 @@ msgstr "保存圖紙" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 msgid "Page settings" -msgstr "頁面設置" +msgstr "Page settings" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 msgid "Print page layout" @@ -14325,7 +14318,7 @@ msgstr "弧度" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 msgid "Degree" -msgstr "度" +msgstr "Degree" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 @@ -15745,7 +15738,7 @@ msgstr "代號" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" -msgstr "封裝" +msgstr "封装" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" @@ -15850,7 +15843,7 @@ msgstr "貝塞爾曲線" #: pcbnew/class_board_item.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 msgid "Polygon" -msgstr "多邊形" +msgstr "多边形" #: pcbnew/class_dimension.cpp:491 #, c-format @@ -15884,7 +15877,7 @@ msgstr "Pcb 圖形:%s, 長度%s 在%s 上" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "TimeStamp" -msgstr "時間戳記" +msgstr "时间戳" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 msgid "Footprint Layer" @@ -16077,7 +16070,7 @@ msgstr "參考編號." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 #, c-format msgid "Reference %s" -msgstr "參考編號 %s" +msgstr "Reference %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:429 #, c-format @@ -16107,7 +16100,7 @@ msgstr "微過孔 %s, 網絡 [%s] (%d) 在層 %s/%s上" #: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "過孔 %s, 網絡 [%s] (%d) 在層 %s/%s上" +msgstr "过孔 %s, 網絡 [%s] (%d) 在層 %s/%s上" #: pcbnew/class_track.cpp:1100 msgid "Full Length" @@ -16147,7 +16140,7 @@ msgstr "網絡代碼" #: pcbnew/class_track.cpp:1192 msgid "Track" -msgstr "佈線" +msgstr "Track" #: pcbnew/class_track.cpp:1211 pcbnew/class_track.cpp:1238 msgid "Segment Length" @@ -16171,7 +16164,7 @@ msgstr "貫通過孔" #: pcbnew/class_track.cpp:1290 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" -msgstr "直徑" +msgstr "直径" #: pcbnew/class_track.cpp:1320 msgid "(Specific)" @@ -16183,7 +16176,7 @@ msgstr "(網絡組)" #: pcbnew/class_track.cpp:1635 msgid "Not found" -msgstr "未找到" +msgstr "Not found" #: pcbnew/class_track.cpp:1643 #, c-format @@ -16216,7 +16209,7 @@ msgstr "禁止佈線" #: pcbnew/class_zone.cpp:851 msgid "" -msgstr "<未知>" +msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:864 msgid "Priority" @@ -16357,7 +16350,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Copper layers:" -msgstr "銅層:" +msgstr "铜层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 @@ -17013,7 +17006,7 @@ msgstr "圓形陣列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:142 msgid "Create Array" -msgstr "創建陣列" +msgstr "创建阵列" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:56 msgid "Class" @@ -17142,7 +17135,7 @@ msgstr "過孔直徑" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" -msgstr "過孔鑽孔" +msgstr "过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" @@ -17426,7 +17419,7 @@ msgstr "從不" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track" -msgstr "新佈線" +msgstr "新布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track with via area" @@ -17470,7 +17463,7 @@ msgstr "磁盤文件報告完成" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:255 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:326 #, c-format msgid "Unable to create report file \"%s\"" -msgstr "無法創建報告文件 '%s' " +msgstr "無法創建報告文件 \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:346 msgid "Save DRC Report File" @@ -17558,7 +17551,7 @@ msgstr "列出未連接的焊盤或佈線" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 msgid "Delete All Markers" -msgstr "刪除所有標記" +msgstr "删除所有标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202 msgid "Delete every marker" @@ -17566,7 +17559,7 @@ msgstr "刪除每個標記" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 msgid "Delete Current Marker" -msgstr "刪除當前標記" +msgstr "删除当前标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 msgid "Delete the marker selected in the list box below" @@ -17574,7 +17567,7 @@ msgstr "刪除列表框中選擇的標記" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218 msgid "Error Messages:" -msgstr "錯誤訊息:" +msgstr "Error Messages:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223 msgid "Marker count:" @@ -17757,7 +17750,7 @@ msgstr "封裝編輯器" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Through hole" -msgstr "通孔" +msgstr "Through hole" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 @@ -17780,7 +17773,7 @@ msgstr "鎖定焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 msgid "Lock footprint" -msgstr "鎖定封裝" +msgstr "锁定封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113 @@ -17951,7 +17944,7 @@ msgstr "3D 設置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121 msgid "Footprint Properties" -msgstr "封裝屬性" +msgstr "封装属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191 msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" @@ -18024,7 +18017,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "對於文字尺寸設置,文本的線寬太大,它將會被擠在一起" +msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348 msgid "Modify module text" @@ -18107,7 +18100,7 @@ msgstr "將封裝 \"%s\"(从\"%s\")更改為 \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443 msgid "footprint not found" -msgstr "封裝沒有找到" +msgstr "footprint not found" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534 msgid "No footprints!" @@ -18232,7 +18225,7 @@ msgstr "文件 '%s' 已經存在,你想覆蓋它嗎?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:244 msgid "STEP Export" -msgstr "匯出 STEP" +msgstr "导出STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:326 #, c-format @@ -18268,7 +18261,7 @@ msgstr "鑽孔和繪圖原點" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 msgid "Grid origin" -msgstr "網格原點" +msgstr "网格原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 msgid "User defined origin" @@ -18669,7 +18662,7 @@ msgstr "生成報告文件 \"%s\"\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 msgid "Output Directory:" -msgstr "輸出目錄:" +msgstr "Output Directory:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Excellon" @@ -18911,8 +18904,8 @@ msgid "" "When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " msgstr "" -"當處於活動狀態時,單擊編輯快捷鍵或雙擊佈線或過孔將其寬度/直徑更改為主工具欄中" -"選定的。 " +"當處於活動狀態時,單擊編輯熱鍵或雙擊佈線或過孔將其寬度/直徑更改為主工具欄中選" +"定的。 " #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183 @@ -19063,7 +19056,7 @@ msgstr "封裝" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Tracks" -msgstr "佈線" +msgstr "布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" @@ -19159,7 +19152,7 @@ msgstr "當前網絡類:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:59 msgid "unknown" -msgstr "未知" +msgstr "unknown" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 msgid "Track size" @@ -19171,7 +19164,7 @@ msgstr "過孔直徑" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:88 msgid "Via drill" -msgstr "過孔鑽孔" +msgstr "Via drill" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:89 msgid "uVia size" @@ -19220,7 +19213,7 @@ msgstr "封裝字段:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28 msgid "Reference designator" -msgstr "參考編號" +msgstr "Reference designator" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34 msgid "User defined" @@ -19307,12 +19300,12 @@ msgstr "圓弧屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181 msgid "Start Point X:" -msgstr "起始點 X:" +msgstr "起点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182 msgid "Start Point Y:" -msgstr "起始點 Y:" +msgstr "起点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188 @@ -19377,12 +19370,12 @@ msgstr "錯誤清單" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44 msgid "Start point X:" -msgstr "起始點 X:" +msgstr "Start point X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 msgid "Start point Y:" -msgstr "起始點 Y:" +msgstr "Start point Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66 @@ -19578,7 +19571,7 @@ msgstr "開啟所有層" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers:" -msgstr "銅層:" +msgstr "铜层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" @@ -19758,7 +19751,7 @@ msgstr "開啟/關閉頂層銅層" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "signal" -msgstr "信號" +msgstr "signal" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 @@ -19828,7 +19821,7 @@ msgstr "電源" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "mixed" -msgstr "混合" +msgstr "mixed" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 @@ -20370,7 +20363,7 @@ msgstr "使用參考來匹配元件和PCB封裝。 \n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 pcbnew/netlist.cpp:185 msgid "No footprints" -msgstr "沒有封裝" +msgstr "没有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 msgid "No duplicate." @@ -20411,7 +20404,7 @@ msgstr "不能打開網絡列表 \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:90 msgid "Netlist Load Error." -msgstr "網絡列表載入錯誤。" +msgstr "Netlist Load Error." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 #, c-format @@ -20429,7 +20422,7 @@ msgstr "網絡列表載入錯誤" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "Timestamp" -msgstr "時間戳記" +msgstr "时间戳记" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35 msgid "Footprint Selection:" @@ -20594,11 +20587,11 @@ msgstr "非銅區的屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038 msgid "degree" -msgstr "度" +msgstr "degree" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 msgid "Ring" -msgstr "環" +msgstr "环" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 msgid "corners count" @@ -20652,7 +20645,7 @@ msgstr "來自 " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 msgid "to " -msgstr "到 " +msgstr "至 " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812 msgid "center " @@ -20669,7 +20662,7 @@ msgstr "角度%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819 msgid "ring" -msgstr "環" +msgstr "ring" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 msgid "circle" @@ -20805,7 +20798,7 @@ msgstr "焊盤類型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "Through-hole" -msgstr "通孔" +msgstr "Through-hole" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "Connector" @@ -21198,7 +21191,7 @@ msgstr "(厚度輪廓通常設置為0)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220 msgid "Pad Properties" -msgstr "焊盤屬性" +msgstr "焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" @@ -21668,7 +21661,7 @@ msgstr "45 deg" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "arc" -msgstr "圆弧" +msgstr "arc" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" @@ -21712,7 +21705,7 @@ msgstr "滑鼠拖動行為:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Move item" -msgstr "移動項目" +msgstr "Move item" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" @@ -21860,7 +21853,7 @@ msgstr "初始化印表機資訊時出錯。" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236 msgid "Print Footprint" -msgstr "列印封裝" +msgstr "打印封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505 @@ -22205,11 +22198,11 @@ msgstr "選擇Github庫添加:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 msgid "Select all" -msgstr "全選" +msgstr "Select all" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 msgid "Unselect all" -msgstr "取消全選" +msgstr "Unselect all" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" @@ -22245,7 +22238,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:214 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "對於文字尺寸設置,文本的線寬太大,它將會被擠在一起" +msgstr "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" #: pcbnew/dimension.cpp:233 msgid "Modified dimensions properties" @@ -22606,7 +22599,7 @@ msgstr "添加 佈線" #: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429 msgid "Add footprint" -msgstr "添加 封裝" +msgstr "添加 封装" #: pcbnew/edit.cpp:1525 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:681 msgid "Add zones" @@ -22623,7 +22616,7 @@ msgstr "禁布區" #: pcbnew/edit.cpp:1540 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:491 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602 msgid "Add layer alignment target" -msgstr "添加層對齊標記" +msgstr "添加 层对齐标记" #: pcbnew/edit.cpp:1544 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 msgid "Adjust zero" @@ -22643,13 +22636,13 @@ msgstr "圖形線" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:478 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:302 msgid "Add graphic arc" -msgstr "添加圆弧" +msgstr "添加圓弧" #: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:374 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:379 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:475 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 msgid "Add graphic circle" -msgstr "添加圆" +msgstr "添加圓" #: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:393 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:488 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:508 @@ -23053,16 +23046,16 @@ msgstr "放置 錨點" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:967 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194 msgid "Set grid origin" -msgstr "設置網格原點" +msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:973 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165 msgid "Add pad" -msgstr "添加焊盤" +msgstr "添加焊盘" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:977 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137 msgid "Pad properties" -msgstr "焊盤屬性" +msgstr "Pad properties" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1017 msgid "Cannot delete REFERENCE!" @@ -23096,7 +23089,7 @@ msgstr "確定刪除庫 \"%s\" 中封裝 \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 msgid "Import Footprint" -msgstr "導入封裝" +msgstr "导入封装" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 msgid "Not a footprint file" @@ -23125,11 +23118,11 @@ msgstr "\"%s\"”庫為只讀,不可寫" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72 msgid "Export Footprint" -msgstr "導出封裝" +msgstr "导出封装" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73 msgid "Save Footprint" -msgstr "保存封裝" +msgstr "保存封装" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74 msgid "Enter footprint name:" @@ -23147,7 +23140,7 @@ msgstr "從庫中\"%s\" 刪除封裝 \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 msgid "New Footprint" -msgstr "新建封裝" +msgstr "新建封装" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79 #, c-format @@ -23286,7 +23279,7 @@ msgstr "查看封裝3D外形" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129 msgid "Zoom auto" -msgstr "自動縮放" +msgstr "Zoom auto" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703 msgid "Export footprint to editor" @@ -23388,7 +23381,7 @@ msgstr "無法轉換 \"%s\" 為整數" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "封裝庫路徑 \"%s\" 不存在" +msgstr "封装库路径 \"%s\" 不存在" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329 #, c-format @@ -23398,7 +23391,7 @@ msgstr "庫 \"%s\" 中沒有封裝\"%s\"可刪除" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "未知標記 \"%s\"" +msgstr "未知标记 \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407 #, c-format @@ -23627,7 +23620,7 @@ msgstr "添加 尺寸" #: pcbnew/hotkeys.cpp:157 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "添加覆銅區域" +msgstr "添加覆铜区域" #: pcbnew/hotkeys.cpp:158 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 msgid "Add Vias" @@ -23635,11 +23628,11 @@ msgstr "添加 過孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 msgid "Add Keepout Area" -msgstr "添加禁布區" +msgstr "添加禁布区" #: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "添加挖空區域" +msgstr "添加挖空区域" #: pcbnew/hotkeys.cpp:161 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 msgid "Add a Similar Zone" @@ -23651,7 +23644,7 @@ msgstr "放置 DXF" #: pcbnew/hotkeys.cpp:163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "放置封裝錨點" +msgstr "放置封装锚点" #: pcbnew/hotkeys.cpp:165 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 msgid "Increase Line Width" @@ -23663,7 +23656,7 @@ msgstr "減小線寬" #: pcbnew/hotkeys.cpp:169 msgid "Set Grid Origin" -msgstr "設置網格原點" +msgstr "Set Grid Origin" #: pcbnew/hotkeys.cpp:172 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" @@ -23707,7 +23700,7 @@ msgstr "佈線顯示模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:256 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 msgid "Add Footprint" -msgstr "添加 封裝" +msgstr "Add Footprint" #: pcbnew/hotkeys.cpp:260 msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" @@ -23763,7 +23756,7 @@ msgstr "電路板編輯" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 msgid "Open File" -msgstr "打開文件" +msgstr "打开文件" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 msgid "Error: No DXF filename!" @@ -23771,7 +23764,7 @@ msgstr "錯誤: 沒有 DXF 檔案名!" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center of page" -msgstr "頁面中心" +msgstr "Center of page" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" @@ -23875,7 +23868,7 @@ msgstr "無法重命名臨時文件 \"%s\" 到封裝庫文件 \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "封裝庫路徑 \"%s\" 不存在" +msgstr "Footprint library path “%s” does not exist" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format @@ -24135,7 +24128,7 @@ msgstr "從庫中打開一個封裝" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 msgid "Save footprint" -msgstr "保存封裝" +msgstr "Save footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 msgid "Footprint from &Current Board..." @@ -24208,7 +24201,7 @@ msgstr "剪下(&t)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:495 msgid "Delete items" -msgstr "刪除項目" +msgstr "Delete items" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:591 msgid "&Library Browser" @@ -24239,7 +24232,7 @@ msgstr "調整自定義網格尺寸" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 msgid "Full Window Crosshair" -msgstr "全視窗十字線" +msgstr "Full Window Crosshair" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:703 msgid "Sketch &Pads" @@ -24415,7 +24408,7 @@ msgstr "現代工具箱(回退&F)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492 msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "開啟 Pcbnew 手冊" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:524 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "&Setup" @@ -24569,7 +24562,7 @@ msgstr "覆銅(&Z)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:363 msgid "Add filled zone" -msgstr "添加覆銅區域" +msgstr "Add filled zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:366 msgid "&Keepout Area" @@ -24577,7 +24570,7 @@ msgstr "禁佈區 (&K)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:367 msgid "Add keepout area" -msgstr "添加禁布區" +msgstr "Add keepout area" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:370 msgid "Te&xt" @@ -24637,7 +24630,7 @@ msgstr "腳本控制器((&S)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:443 msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "顯示/隱藏 Python 腳本主控台" +msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 msgid "&External Plugins..." @@ -24990,7 +24983,7 @@ msgstr "STEP(&T)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 msgid "STEP export" -msgstr "匯出 STEP" +msgstr "導出 STEP" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999 msgid "&SVG..." @@ -25054,7 +25047,7 @@ msgstr "讀取樣式描述文件" #: pcbnew/microwave.cpp:516 msgid "File not found" -msgstr "文件未找到" +msgstr "文件没有找到" #: pcbnew/microwave.cpp:604 msgid "Shape has a null size!" @@ -25106,7 +25099,7 @@ msgstr "無法拖動該線段: 因為是兩條重合的線段" #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" -msgstr "添加線" +msgstr "添加 线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 @@ -25145,7 +25138,7 @@ msgstr "板載" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:152 msgid "In Package" -msgstr "封裝" +msgstr "In Package" #: pcbnew/netlist.cpp:100 #, c-format @@ -25418,7 +25411,7 @@ msgstr "拖動 輪廓線段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:684 msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似覆铜" +msgstr "Add Similar Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:687 msgid "Add Cutout Area" @@ -25470,7 +25463,7 @@ msgstr "修改封裝..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:810 msgid "Lock Footprint" -msgstr "鎖定封裝" +msgstr "修改封裝..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:817 msgid "Unlock Footprint" @@ -25886,7 +25879,7 @@ msgstr "無法解釋日期代碼%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" -msgstr "未知標記 \"%s\"" +msgstr "Unknown token “%s”" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 #, c-format @@ -26013,7 +26006,7 @@ msgstr "多層" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "New Track" -msgstr "新佈線" +msgstr "New Track" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Starts laying a new track." @@ -26125,7 +26118,7 @@ msgstr "調整: " #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:797 #, c-format @@ -26502,7 +26495,7 @@ msgstr "在當前庫刪除部件" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69 msgid "New footprint" -msgstr "新建封裝" +msgstr "New footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74 msgid "New footprint using footprint wizard" @@ -26526,11 +26519,11 @@ msgstr "插入封裝放置到當前電路板" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 msgid "Import footprint" -msgstr "導入封裝" +msgstr "Import footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100 msgid "Export footprint" -msgstr "導出封裝" +msgstr "Export footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107 msgid "Redo last undo command" @@ -26538,11 +26531,11 @@ msgstr "重做上一個撤銷命令" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112 msgid "Footprint properties" -msgstr "封裝屬性" +msgstr "Footprint properties" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116 msgid "Print footprint" -msgstr "列印封裝" +msgstr "Print footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143 msgid "Check footprint" @@ -26606,7 +26599,7 @@ msgstr "3D檢視器(&D)" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "開啟 Pcbnew 手冊" +msgstr "Open the Pcbnew manual" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187 msgid "&About Pcbnew" @@ -26650,7 +26643,7 @@ msgstr "讀取網絡表" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:331 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "顯示/隱藏 Python 腳本主控台" +msgstr "显示/隐藏 Python脚本控制器" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:352 msgid "Enable design rule checking" @@ -26842,7 +26835,7 @@ msgstr "添加與現有區域具有相同設置的區域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:921 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "放置封裝錨點" +msgstr "Place the footprint anchor" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 msgid "Increase the line width" @@ -26890,7 +26883,7 @@ msgstr "添加挖空區域" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:725 msgid "Add similar zone" -msgstr "添加 相似覆铜" +msgstr "添加相似覆铜区" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:898 msgid "Place a DXF drawing" @@ -26965,7 +26958,7 @@ msgstr "精確移動選擇項" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 msgid "Create array" -msgstr "創建陣列" +msgstr "Create array" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" @@ -27042,7 +27035,7 @@ msgstr "為正在複製的塊選擇參考點..." #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" -msgstr "添加焊盤" +msgstr "Add Pad" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 msgid "Add a pad" @@ -27147,11 +27140,11 @@ msgstr "放置微波特徵" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 msgid "Add microwave inductor" -msgstr "添加微波電感器" +msgstr "添加微波電感" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "添加微波電感器" +msgstr "Add Microwave Inductor" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties" @@ -27167,12 +27160,12 @@ msgstr "複製當前焊盤設置到其他焊盤" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Merge Zones" -msgstr "合併區域" +msgstr "合并区域" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 msgid "Merge zones" -msgstr "合併區域" +msgstr "Merge zones" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" @@ -27180,7 +27173,7 @@ msgstr "複製覆銅區域輪廓到不同的層上" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "添加層對齊標記" +msgstr "添加层对齐标记" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add a layer alignment target" @@ -27241,7 +27234,7 @@ msgstr "OpenGL/Cairo繪圖模式下無法使用。" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42 msgid "Align to Top" -msgstr "與頂部對齊" +msgstr "顶部对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 msgid "Aligns selected items to the top edge" @@ -27249,7 +27242,7 @@ msgstr "將所選項目與上邊緣對齊" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 msgid "Align to Bottom" -msgstr "與底部對齊" +msgstr "底部对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" @@ -27257,7 +27250,7 @@ msgstr "將所選項目與下邊緣對齊" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 msgid "Align to Left" -msgstr "向左對齊" +msgstr "左对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 msgid "Aligns selected items to the left edge" @@ -27273,7 +27266,7 @@ msgstr "將所選項目與右邊緣對齊" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 msgid "Align to Middle" -msgstr "居中對齊" +msgstr "居中对齐" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 msgid "Aligns selected items to the vertical center" @@ -27289,7 +27282,7 @@ msgstr "將所選項目與水準中心對齊" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72 msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "水平分佈" +msgstr "水平分布" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" @@ -27313,23 +27306,23 @@ msgstr "選擇包含鎖定項,你要繼續嗎?" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 msgid "Align to top" -msgstr "與頂部對齊" +msgstr "Align to top" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326 msgid "Align to bottom" -msgstr "與底部對齊" +msgstr "Align to bottom" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381 msgid "Align to left" -msgstr "向左對齊" +msgstr "Align to left" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436 msgid "Align to right" -msgstr "向右對齊" +msgstr "Align to right" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477 msgid "Align to middle" -msgstr "居中對齊" +msgstr "Align to middle" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518 msgid "Align to center" @@ -27337,11 +27330,11 @@ msgstr "居中對齊" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 msgid "Distribute horizontally" -msgstr "水平分佈" +msgstr "Distribute horizontally" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656 msgid "Distribute vertically" -msgstr "垂直分布" +msgstr "Distribute vertically" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 msgid "Create a corner" @@ -27349,11 +27342,11 @@ msgstr "創建拐角" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 msgid "Remove Corner" -msgstr "移除拐角" +msgstr "Remove Corner" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 msgid "Remove corner" -msgstr "移除拐角" +msgstr "Remove corner" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:358 msgid "Drag a corner" @@ -27475,7 +27468,7 @@ msgstr ", 鑽孔: " #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 msgid "Add a zone cutout" -msgstr "添加挖空區域" +msgstr "Add a zone cutout" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 msgid "Add a zone" @@ -27499,7 +27492,7 @@ msgstr "填充所有" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 msgid "Fill all zones" -msgstr "填充所有區域" +msgstr "填充所有区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 msgid "Unfill" @@ -27515,11 +27508,11 @@ msgstr "取消所有填充" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 msgid "Unfill all zones" -msgstr "取消所有填充區域" +msgstr "取消所有填充区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 msgid "Fill All Zones" -msgstr "填充所有區域" +msgstr "Fill All Zones" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 msgid "Unfill Zone" @@ -27527,7 +27520,7 @@ msgstr "取消填充區域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "取消所有填充區域" +msgstr "Unfill All Zones" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741 msgid "Board cleanup" @@ -27602,1220 +27595,3 @@ msgstr "重新填充 %d 覆銅區域" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120 msgid "Checking Zones" msgstr "檢查區域" - -#~ msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" -#~ msgstr "运行CvPcb分配封装与符号" - -#~ msgid "Figure out what's best" -#~ msgstr "计算最优" - -#~ msgid "Track Len" -#~ msgstr "布线长度" - -#~ msgid "Full Len" -#~ msgstr "全长" - -#~ msgid "Pad to die" -#~ msgstr "焊盘到晶粒(Die)" - -#~ msgid "Routing Options..." -#~ msgstr "布线选项..." - -#~ msgid "Shows a dialog containing router options." -#~ msgstr "显示布线设置会话。" - -#~ msgid "Differential Pair Dimensions..." -#~ msgstr "差分对尺寸..." - -#~ msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -#~ msgstr "设置当前布线差分对的宽度和间隙。" - -#~ msgid "Default Value" -#~ msgstr "默认值" - -#~ msgid "Default Fields" -#~ msgstr "默认字段" - -#~ msgid "part \"%s\" not found in lib %s" -#~ msgstr "在库 %s 中找不到元件 \"%s\"" - -#~ msgid "Illegal character found in LPID string" -#~ msgstr "在 LPID 字符串中发现非法字符" - -#~ msgid "Illegal character found in logical lib name" -#~ msgstr "在逻辑库中存在非法字符" - -#~ msgid "Illegal character found in category" -#~ msgstr "在类别中存在非法字符" - -#~ msgid "Illegal character found in base name" -#~ msgstr "在基本名称中存在非法字符" - -#~ msgid "invalid extends LPID" -#~ msgstr "非法替代 LPID" - -#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -#~ msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承" - -#~ msgid "max allowed extends depth exceeded" -#~ msgstr "超出最大允许延伸深度" - -#~ msgid "invalid alternates LPID" -#~ msgstr "非法替代 LPID" - -#~ msgid "undefined pin" -#~ msgstr "未定义引脚" - -#~ msgid "undefined pin %s" -#~ msgstr "未定义引脚 %s" - -#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -#~ msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" - -#~ msgid "no pins with signal %s" -#~ msgstr "没有信号引脚 %s" - -#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -#~ msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" - -#~ msgid "Unable to find property: %s" -#~ msgstr "未找到属性: %s" - -#~ msgid "Sweet" -#~ msgstr "甜蜜" - -#~ msgid "Visual Part" -#~ msgstr "可视部件" - -#~ msgid "Parsing Errors" -#~ msgstr "语法错误" - -#~ msgid "Append with Wizard" -#~ msgstr "使用添加向导" - -#~ msgid "UNKNOWN" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgid "Downloading libraries" -#~ msgstr "下载库" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "while downloading library:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "错误:\n" -#~ "\"%s\"\n" -#~ "当下载库时:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "请等待..." - -#~ msgid "Validating libraries" -#~ msgstr "验证库" - -#~ msgid "NOT CHECKED" -#~ msgstr "未检查" - -#~ msgid "INVALID" -#~ msgstr "无效" - -#~ msgid "Validating libraries %d/%d" -#~ msgstr "验证库 %d/%d" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" -#~ "\n" -#~ "Please select the source for the libraries to add:" -#~ msgstr "" -#~ "欢迎使用封装库添加向导\n" -#~ "\n" -#~ "请选择要添加库的位置:" - -#~ msgid "Files on my computer" -#~ msgstr "我的计算机上的文件" - -#~ msgid "Github repository" -#~ msgstr "Github网站资料库" - -#~ msgid "https://github.com/KiCad" -#~ msgstr "https://github.com/KiCad" - -#~ msgid "Save a local copy to:" -#~ msgstr "保存副本到:" - -#~ msgid "Select files or folders to add:" -#~ msgstr "选择添加文件或文件夹:" - -#~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -#~ msgstr "审阅和确认修改的库:" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "保存格式" - -#~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -#~ msgstr "你想要在哪里添加新库:" - -#~ msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -#~ msgstr "全局库配置(所有工程可见)" - -#~ msgid "To the current project only" -#~ msgstr "仅当前工程" - -#~ msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -#~ msgstr "封装库添加向导" - -#~ msgid "Loading incomplete; cancelled by user." -#~ msgstr "加载不完整; 被用户取消。" - -#~ msgid "Add &Footprint Libraries Wizard..." -#~ msgstr "封装库添加向导(&F)..." - -#~ msgid "Add footprint libraries with wizard" -#~ msgstr "添加封装库向导" - -#~ msgid "&Add Footprint Libraries Wizard..." -#~ msgstr "封装库添加向导(&A)..." - -#~ msgid "Add footprint libraries using wizard" -#~ msgstr "使用向导添加封装库" - -#~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" -#~ msgstr " * [信息] 载入失败: 输入行太长\n" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNExtensions')" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetModelExtension')" - -#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'" -#~ msgstr "缺少函数 'GetModelExtension'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNFilters')" - -#~ msgid "missing function 'GetNFilters'" -#~ msgstr "缺少函数 'GetNFilters'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetFileFilter')" - -#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'" -#~ msgstr "缺少函数 'GetFileFilter'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CanRender')" - -#~ msgid "missing function 'CanRender'" -#~ msgstr "缺少函数 'CanRender'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'Load')" - -#~ msgid "missing function 'Load'" -#~ msgstr "缺失函数 'Load'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginClass')" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetClassVersion')" - -#~ msgid "missing function 'GetClassVersion'" -#~ msgstr "缺少函数 'GetClassVersion'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CheckClassVersion')" - -#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'" -#~ msgstr "缺少函数 'CheckClassVersion'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginName')" - -#~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'" -#~ msgstr "缺少函数 'GetKicadPluginName'" - -#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')" -#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetVersion')" - -#~ msgid "missing function 'GetVersion'" -#~ msgstr "缺少函数 'GetVersion'" - -#~ msgid "KiCad" -#~ msgstr "KiCad" - -#~ msgid "EDA Suite" -#~ msgstr "EDA套件" - -#~ msgid "" -#~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite." -#~ msgstr "跨平台和开源电子设计自动化套件。" - -#~ msgid "" -#~ "The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output." -#~ msgstr "这些程序处理原理图绘制,PCB设计和Gerber文件输出。" - -#~ msgid "Eeschema Schematic Editor" -#~ msgstr "Eeschema 原理图编辑器" - -#~ msgid "PcbNew PCB Layout" -#~ msgstr "PcbNew PCB设计" - -#~ msgid "PcbNew 3D Viewer" -#~ msgstr "PcbNew 3D查看器" - -#~ msgid "bitmap2component" -#~ msgstr "Bitmap2Component 位图转换" - -#~ msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" -#~ msgstr "从位图创建一个元件,用于KiCad" - -#~ msgid "eeschema" -#~ msgstr "Eeschema" - -#~ msgid "Eeschema (Standalone)" -#~ msgstr "Eeschema(独立的)" - -#~ msgid "Electronic schematic capture" -#~ msgstr "电子原理图绘制" - -#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" -#~ msgstr "KiCad电子原理图设计(独立的)" - -#~ msgid "gerbview" -#~ msgstr "GerbView" - -#~ msgid "Gerber File Viewer" -#~ msgstr "Gerber文件查看器" - -#~ msgid "View Gerber files" -#~ msgstr "查看Gerber文件" - -#~ msgid "kicad" -#~ msgstr "kicad" - -#~ msgid "Electronic Design Automation suite" -#~ msgstr "电子设计自动化套件" - -#~ msgid "pcbcalculator" -#~ msgstr "PCB计算器" - -#~ msgid "Calculator for various electronics-related computations" -#~ msgstr "用于各种电子相关计算的计算器" - -#~ msgid "pcbnew" -#~ msgstr "Pcbnew" - -#~ msgid "Pcbnew (Standalone)" -#~ msgstr "Pcbnew(独立的)" - -#~ msgid "PCB layout" -#~ msgstr "PCB设计" - -#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" -#~ msgstr "KiCad PCB设计(独立的)" - -#~ msgid "pcb_filename" -#~ msgstr "pcb_filename" - -#~ msgid "output filename" -#~ msgstr "输出文件名" - -#~ msgid "IGES output (default STEP)" -#~ msgstr "IGES输出(默认步骤)" - -#~ msgid "overwrite output file" -#~ msgstr "覆盖输出文件" - -#~ msgid "Use Grid Origin for output origin" -#~ msgstr "使用网格原点输出原点" - -#~ msgid "" -#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)" -#~ msgstr "用户指定的输出原点 ex.1x1in,1x1inch,25.4x25.4mm(默认mm)" - -#~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute" -#~ msgstr "排除具有“虚拟”属性元件的3D模型" - -#~ msgid "display this message" -#~ msgstr "显示此消息" - -#~ msgid "" -#~ "3D search path list is empty;\n" -#~ "continue to write empty file?" -#~ msgstr "" -#~ "3D搜索路径列表是空的;\n" -#~ "继续写空文件?" - -#~ msgid "Rotate X <-" -#~ msgstr "沿 X 轴正向旋转" - -#~ msgid "Rotate X ->" -#~ msgstr "沿 X 轴逆向旋转" - -#~ msgid "Rotate Y <-" -#~ msgstr "沿 Y 轴正向旋转" - -#~ msgid "Rotate Y ->" -#~ msgstr "沿 Y 轴逆向旋转" - -#~ msgid "Rotate Z <-" -#~ msgstr "沿 Z 轴正向旋转" - -#~ msgid "Rotate Z ->" -#~ msgstr "沿 Z 轴逆向旋转" - -#~ msgid "Realistic Mode" -#~ msgstr "平滑显示" - -#~ msgid "Show Board Bod&y" -#~ msgstr "线路板(&Y)" - -#~ msgid "Show Zone &Filling" -#~ msgstr "填充区域(&F)" - -#~ msgid "Show 3D M&odels" -#~ msgstr "三维模型(&O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Through Hole" -#~ msgstr "通孔" - -#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -#~ msgstr "封装属性 -> 放置类型 -> 通孔" - -#, fuzzy -#~ msgid "Surface Mount" -#~ msgstr "Segs 计数" - -#, fuzzy -#~ msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -#~ msgstr "封装属性 -> 属性 -> 普通(比如:插件元件)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, " -#~ "test points, mechanical parts)" -#~ msgstr "封装属性 -> 属性 -> 虚拟(比如:边缘连接件,测试点,机械元件)" - -#~ msgid "Show &Layers" -#~ msgstr "显示/隐藏层(&L)" - -#~ msgid "Show &Adhesive Layers" -#~ msgstr "粘合层(&A)" - -#~ msgid "Show &Silkscreen Layers" -#~ msgstr "丝印层(&S)" - -#~ msgid "Show Solder &Mask Layers" -#~ msgstr "阻焊层(&M)" - -#~ msgid "Show Solder &Paste Layers" -#~ msgstr "助焊层(&P)" - -#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -#~ msgstr "显示元件和图纸层(&C)" - -#~ msgid "Show &Eco Layers" -#~ msgstr "ECO层(&E)" - -#~ msgid "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to " -#~ "create your own project templates folder." -#~ msgstr "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES可选定义项,可以定义你所创建的自己的项目模板文件" -#~ "夹。" - -#~ msgid "Save the current active library" -#~ msgstr "另存当前当前工作库..." - -#~ msgid "Portable Templates" -#~ msgstr "活动模板" - -#~ msgid "&FreeRoute" -#~ msgstr "FreeRoute (&F)" - -#~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -#~ msgstr "快速访问外部的FreeROUTE高级布线工具" - -#~ msgid "Footprint Builder Messages" -#~ msgstr "封装生成信息:" - -#~ msgid "Center X" -#~ msgstr "X轴中心" - -#~ msgid "Center Y" -#~ msgstr "Y轴中心" - -#~ msgid "Point X" -#~ msgstr "点 X" - -#~ msgid "Point Y" -#~ msgstr "点 Y" - -#~ msgid "Start Point X" -#~ msgstr "起点 X" - -#~ msgid "Start Point Y" -#~ msgstr "起点 Y" - -#~ msgid "Error list" -#~ msgstr "错误列表" - -#~ msgid "On new graphic item creation:" -#~ msgstr "创建新的图形项:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "位置:" - -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "旋转90度" - -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "旋转180度" - -#~ msgid "Rotation 90 degree" -#~ msgstr "旋转90度" - -#~ msgid "Rotation 180 degree" -#~ msgstr "旋转180度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Clearance Values:" -#~ msgstr "局部间距值" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anchor X:" -#~ msgstr "锚点" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Anchor Item" -#~ msgstr "选中项" - -#~ msgid "Point X:" -#~ msgstr "点 X:" - -#~ msgid "Point Y:" -#~ msgstr "点 Y:" - -#~ msgid "The arc angle must be greater than zero." -#~ msgstr "圆弧角度必须大于零。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keepout area layers:" -#~ msgstr "禁布区属性" - -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "属性:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Any orientation" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "180, 90, and 45 degrees" -#~ msgstr "180, 90, 和 45 度" - -#~ msgid "Keepout Options:" -#~ msgstr "禁止布线选项:" - -#~ msgid "No tracks" -#~ msgstr "禁止布线" - -#~ msgid "No vias" -#~ msgstr "禁止过孔" - -#~ msgid "Text file (" -#~ msgstr "文本文件 (" - -#~ msgid "Load project" -#~ msgstr "载入工程" - -#~ msgid "New Prj From Template" -#~ msgstr "从模板新建工程" - -#~ msgid "&Archive" -#~ msgstr "压缩归档(&A)" - -#~ msgid "Archive project files in zip archive" -#~ msgstr "zip压缩归档工程文件" - -#~ msgid "&Unarchive" -#~ msgstr "恢复归档(&U)" - -#~ msgid "Run Library Editor" -#~ msgstr "Library Editor 库编辑器" - -#~ msgid "Run Footprint Editor" -#~ msgstr "Footprint Editor 元件封装编辑器" - -#~ msgid "Run Page Layout Editor" -#~ msgstr "Page Layout Editor 图纸编辑器" - -#~ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -#~ msgstr "您可以使用文件菜单来新建或打开工程。" - -#~ msgid "&Rename file" -#~ msgstr "重命名(&R)" - -#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -#~ msgstr "逗号分隔符文件 (*.csv)|*.csv" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "链接" - -#~ msgid "Connections" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -#~ msgstr "元件 '%s' 焊盘 '%s' 没有在封装 '%s'中找到\n" - -#~ msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -#~ msgstr "铜区 (网络 '%s'): 网络没有焊盘连接." - -#~ msgid "Text Front" -#~ msgstr "顶层文字" - -#~ msgid "Text Back" -#~ msgstr "底层文字" - -#~ msgid "Render" -#~ msgstr "渲染" - -#~ msgid " Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid " No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "remove vias on pads with a through hole" -#~ msgstr "移除落在有孔焊盘上面的过孔" - -#~ msgid "D&elete unconnected tracks" -#~ msgstr "未连接的布线(&E)" - -#~ msgid "" -#~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -#~ "copper islands. Are you sure ?" -#~ msgstr "您选择了\"\"网络设置.这将产生孤立铜区.你确定吗?" - -#~ msgid "Segments / 360 deg:" -#~ msgstr "线段 / 360度:" - -#~ msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" -#~ msgstr "交替行或列反向焊盘编号" - -#~ msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -#~ msgstr "%s: 布线尺寸 < 最少布线尺寸
" - -#~ msgid "Membership:" -#~ msgstr "成员:" - -#~ msgid "<< Select All" -#~ msgstr "<< 全选" - -#~ msgid "Select All >>" -#~ msgstr "全选 >>" - -#~ msgid "Via Options:" -#~ msgstr "过孔设置:" - -#~ msgid "Do not allow blind/buried vias" -#~ msgstr "不允许盲孔或埋孔" - -#~ msgid "" -#~ "Allows or not blind/buried vias.\n" -#~ "Do not allow is the usual selection.\n" -#~ "Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" -#~ msgstr "" -#~ "允许或不允许盲/埋孔\n" -#~ "不允许是常用选择。\n" -#~ "注意:微过孔是一种特殊类型的盲孔, 在这里不再管理" - -#~ msgid "Do not allow micro vias" -#~ msgstr "不允许微过孔" - -#~ msgid "Allow micro vias" -#~ msgstr "允许微过孔(Micro Via)" - -#~ msgid "" -#~ "Allows or do not allow use of micro vias\n" -#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near " -#~ "neightbour" -#~ msgstr "" -#~ "允许或不允许使用的微型过孔\n" -#~ "他们是非常小的过孔只能从外部铜层附近neightbour" - -#~ msgid "Minimum Allowed Values:" -#~ msgstr "允许的最小值:" - -#~ msgid "Min track width" -#~ msgstr "最小布线宽度" - -#~ msgid "Min via diameter" -#~ msgstr "最小过孔直径" - -#~ msgid "Min via drill dia" -#~ msgstr "过孔钻孔最小直径" - -#~ msgid "Min uvia diameter" -#~ msgstr "最小微过孔直径" - -#~ msgid "Min uvia drill dia" -#~ msgstr "微过孔钻孔最小直径" - -#~ msgid "Text Width" -#~ msgstr "文本宽度" - -#~ msgid "Text Height" -#~ msgstr "文本高度" - -#~ msgid "Text Thickness" -#~ msgstr "文本线宽" - -#~ msgid "Text Position X" -#~ msgstr "文字X坐标位置" - -#~ msgid "Text Position Y" -#~ msgstr "文字Y坐标位置" - -#~ msgid "Tracks and Vias:" -#~ msgstr "导线和过孔:" - -#~ msgid "Show vias in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示过孔" - -#~ msgid "Routing Help:" -#~ msgstr "布线帮助:" - -#~ msgid "Show text in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示文本" - -#~ msgid "Show pads in sketch mode" -#~ msgstr "草图模式显示焊盘" - -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "其它:" - -#~ msgid "Change Footprint(s)" -#~ msgstr "更换封装" - -#~ msgid "Normal+Insert" -#~ msgstr "普通+插入" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old " -#~ "ISA PC bus connector)" -#~ msgstr "" -#~ "该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" -#~ " (如老式的 ISA PC 总线连接器)" - -#~ msgid "Doc" -#~ msgstr "文档" - -#~ msgid "Component reference" -#~ msgstr "元件参考" - -#~ msgid "Change footprint" -#~ msgstr "更换封装" - -#~ msgid "Change footprints" -#~ msgstr "修改封装" - -#~ msgid "Change footprints having same value" -#~ msgstr "修改相同值的封装" - -#~ msgid "List Footprints" -#~ msgstr "封装列表" - -#~ msgid "View Footprints" -#~ msgstr "浏览封装" - -#~ msgid "Current footprint name (FPID)" -#~ msgstr "当前封装名称 (FPID)" - -#~ msgid "New footprint name (FPID)" -#~ msgstr "新封装名称 (FPID)" - -#~ msgid "Unable to create file '%s'" -#~ msgstr "无法建立文件 %s" - -#~ msgid "File Name:" -#~ msgstr "文件名称:" - -#~ msgid "X Ref:" -#~ msgstr "X Ref:" - -#~ msgid "Y Ref:" -#~ msgstr "Y Ref:" - -#~ msgid "<%s> found" -#~ msgstr "找到 <%s> " - -#~ msgid "<%s> not found" -#~ msgstr "未找到 <%s> " - -#~ msgid "Table:" -#~ msgstr "列表:" - -#~ msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -#~ msgstr "你要重建连接数据吗?" - -#~ msgid "Ascii" -#~ msgstr "Ascii" - -#~ msgid "Info:" -#~ msgstr "信息:" - -#~ msgid "Drill File" -#~ msgstr "钻孔文件" - -#~ msgid "Map File" -#~ msgstr "地图文件" - -#~ msgid "Report File" -#~ msgstr "报告文件" - -#~ msgid "Full screen cursor" -#~ msgstr "全屏幕光标" - -#~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -#~ msgstr "光标形状选择(小十字或全屏大光标)" - -#~ msgid "&Maximum links:" -#~ msgstr "最大链接(&M):" - -#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -#~ msgstr "调整显示鼠标最近的焊盘的飞线数量" - -#~ msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -#~ msgstr "右键菜单和快捷键的封装旋转增量。" - -#~ msgid "&Delete unconnected tracks" -#~ msgstr "删除未连接布线(&D)" - -#~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -#~ msgstr "创建布线,或移动项时允许自动平移." - -#~ msgid "NetClassName" -#~ msgstr "网络类名称" - -#~ msgid "Pad Editor" -#~ msgstr "焊盘编辑器" - -#~ msgid "" -#~ "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are " -#~ "you sure?" -#~ msgstr "该图形项将在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" - -#~ msgid "Full Hatched" -#~ msgstr "完全阴影" - -#~ msgid "Layer name is a duplicate of another" -#~ msgstr "图层名称重复" - -#~ msgid "Copper Layers" -#~ msgstr "铜层" - -#~ msgid "x:" -#~ msgstr "x:" - -#~ msgid "y:" -#~ msgstr "y:" - -#~ msgid "Save contents of message window" -#~ msgstr "信息内容保存窗口" - -#~ msgid "File Write Error" -#~ msgstr "文件写入错误" - -#~ msgid "Footprint Selection" -#~ msgstr "封装选择" - -#~ msgid "Unconnected Tracks" -#~ msgstr "未连接的布线" - -#~ msgid "Save Messages to File" -#~ msgstr "保存信息到文件" - -#~ msgid "Zone Edges Orient" -#~ msgstr "轮廓线角度" - -#~ msgid "Outlines Appearence" -#~ msgstr "边界线形状" - -#~ msgid "Trapezoid direction:" -#~ msgstr "梯形方向:" - -#~ msgid "Corner size ( percent of width):" -#~ msgstr "圆角尺寸(宽度百分比):" - -#~ msgid "Circular hole" -#~ msgstr "圆孔" - -#~ msgid "Oval hole" -#~ msgstr "椭圆孔" - -#~ msgid "Technical Layers" -#~ msgstr "技术层" - -#~ msgid "Board side:" -#~ msgstr "侧面:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:\n" -#~ "This pad is flipped on board.\n" -#~ "Back and front layers will be swapped." -#~ msgstr "" -#~ "警告:\n" -#~ "电路板焊盘翻转.\n" -#~ "底层与顶层将被交换。" - -#~ msgid "" -#~ "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -#~ "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -#~ "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "启用在丝印层绘制焊盘\n" -#~ "当禁用时,从不在丝印层绘制焊盘\n" -#~ "当启用时,只有当他们出现在丝印层焊盘才被绘制" - -#~ msgid "Default line width" -#~ msgstr "默认线宽" - -#~ msgid "Current solder mask settings:" -#~ msgstr "当前阻焊设置:" - -#~ msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -#~ msgstr "使用常规的Protel光绘扩展名 - .GBL, .GTL, etc..." - -#~ msgid "Automatic neckdown" -#~ msgstr "自动减小宽度调整为颈缩(线)" - -#~ msgid "fit in page" -#~ msgstr "适合页面" - -#~ msgid "Default pen size" -#~ msgstr "默认画笔尺寸" - -#~ msgid "Style (OpenGL && Cairo)" -#~ msgstr "样式 (OpenGL 和 Cairo)" - -#~ msgid "Use a relative path? " -#~ msgstr "是否使用相对路径?" - -#~ msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -#~ msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." - -#~ msgid "Technical Layers:" -#~ msgstr "技术层:" - -#~ msgid "Print mode" -#~ msgstr "打印模式" - -#~ msgid "Perform PCB Update" -#~ msgstr "执行PCB更新" - -#~ msgid "http://github.com/KiCad" -#~ msgstr "http://github.com/KiCad" - -#~ msgid "Compile ratsnest...\n" -#~ msgstr "编译预拉线...\n" - -#~ msgid "Fill zones...\n" -#~ msgstr "填充覆铜...\n" - -#~ msgid "Test zones...\n" -#~ msgstr "测试区...\n" - -#~ msgid "File '%s' is not readable." -#~ msgstr "文件 %s 不可读." - -#~ msgid "Unable to create '%s'" -#~ msgstr "无法创建 '%s'" - -#~ msgid "Save Board As" -#~ msgstr "另存电路板" - -#~ msgid "Load Board" -#~ msgstr "载入电路板" - -#~ msgid "Switch to OpenGL Canvas" -#~ msgstr "OpenGL绘图模式" - -#~ msgid "Switch to Cairo Canvas" -#~ msgstr "Cairo绘图模式" - -#~ msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -#~ msgstr "未知 PCB_FILE_T 值: %d" - -#~ msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -#~ msgstr "库 '%s' 没有封装 '%s' 可删除" - -#~ msgid "File '%s' not found" -#~ msgstr "文件 < %s > 未找到" - -#~ msgid "GPcb foot print files (*)|*" -#~ msgstr "GPcb封装文件 (*)|*" - -#~ msgid "" -#~ "Error:\n" -#~ "one of invalid chars '%s' found\n" -#~ "in '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "错误:\n" -#~ "找到一个无效字符 '%s'\n" -#~ "在 '%s' 内" - -#~ msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -#~ msgstr "从当前库载入封装(&B)" - -#~ msgid "&Load Footprint" -#~ msgstr "载入封装(&L)" - -#~ msgid "Load footprint" -#~ msgstr "打开封装" - -#~ msgid "S&ave Footprint in New Library" -#~ msgstr "保存封装到新库(&A)" - -#~ msgid "Create a new library and save current footprint into it" -#~ msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" - -#~ msgid "&Export Footprint" -#~ msgstr "导出封装 (&E)" - -#~ msgid "Save currently loaded footprint into file" -#~ msgstr "保存当前加载封装到文件" - -#~ msgid "&Import DXF File" -#~ msgstr "导入 DXF 文件(&I)" - -#~ msgid "Delete objects with eraser" -#~ msgstr "用橡皮擦删除对象" - -#~ msgid "&User Grid Size" -#~ msgstr "自定义网格(&U)" - -#~ msgid "Adjust user grid" -#~ msgstr "调整自定义网格" - -#~ msgid "&Size and Width" -#~ msgstr "尺寸和宽度(&S)" - -#~ msgid "Adjust width for texts and drawings" -#~ msgstr "调整文字和图形的宽度" - -#~ msgid "&Pad Setting" -#~ msgstr "焊盘设置(&P)" - -#~ msgid "&Switch Canvas to Legacy" -#~ msgstr "旧版绘图模式(&S)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -#~ msgstr "旧版绘图模式" - -#~ msgid "Switch Canvas to Open&GL" -#~ msgstr "OpenGL绘图模式(&G)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL绘图模式" - -#~ msgid "Switch Canvas to &Cairo" -#~ msgstr "Cairo绘图模式(&C)" - -#~ msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -#~ msgstr "Cairo绘图模式" - -#~ msgid "&Footprint Libraries Wizard" -#~ msgstr "封装库向导(&F)" - -#~ msgid "Footprint Li&braries Manager" -#~ msgstr "封装库管理(&B)" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "设置 (&S)" - -#~ msgid "Di&mensions" -#~ msgstr "尺寸(&m)" - -#~ msgid "&New Board" -#~ msgstr "新建电路板(&N)" - -#~ msgid "&Open Board" -#~ msgstr "打开电路板(&O)" - -#~ msgid "Delete current board and load new board" -#~ msgstr "放弃当前电路板并打开新的电路板" - -#~ msgid "" -#~ "Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only " -#~ "when Pcbnew runs in stand alone mode" -#~ msgstr "添加另一个Pcbnew的PCB到当前设计, 仅Pcbnew运行在一个实例时" - -#~ msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" -#~ msgstr "载入一个非KiCad电路板文件并转换为KiCad电路板文件" - -#~ msgid "Save the current board as..." -#~ msgstr "把当前的电路板另存为.." - -#~ msgid "&Component (.cmp) File" -#~ msgstr "元件链接(.cmp)文件(&C)" - -#~ msgid "Page s&ettings" -#~ msgstr "页面设置(&E)" - -#~ msgid "&Track" -#~ msgstr "布线(&T)" - -#~ msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -#~ msgstr "3D形状库下载(&3)" - -#~ msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -#~ msgstr "从Github下载3D形状库向导" - -#~ msgid "Hide La&yers Manager" -#~ msgstr "隐藏层管理(&Y)" - -#~ msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -#~ msgstr "隐藏高频设计工具栏(&V)" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "通用(&G)" - -#~ msgid "&Display" -#~ msgstr "显示(&D)" - -#~ msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -#~ msgstr "选择多少项(如布线/文本/焊盘等)显示" - -#~ msgid "&Interactive Routing" -#~ msgstr "交互布线设置(&I)" - -#~ msgid "G&rid" -#~ msgstr "格点(&R)" - -#~ msgid "&Pads" -#~ msgstr "焊盘(&P)" - -#~ msgid "Save dimension preferences" -#~ msgstr "保存尺寸参数" - -#~ msgid "&Save Preferences" -#~ msgstr "保存设置(&S)" - -#~ msgid "Save application preferences" -#~ msgstr "保存设置" - -#~ msgid "Load Prefe&rences" -#~ msgstr "载入设置(&R)" - -#~ msgid "Load application preferences" -#~ msgstr "读取应用程序设置" - -#~ msgid "&Layer Pair" -#~ msgstr "图层对(&L)" - -#~ msgid "&DRC" -#~ msgstr "&DRC" - -#~ msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -#~ msgstr "快速访问基于Web FreeROUTE的高级布线器" - -#~ msgid "D&imensions" -#~ msgstr "尺寸设置(&I)" - -#~ msgid "Pad settings" -#~ msgstr "焊盘设置" - -#~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -#~ msgstr "缩放块(拖动鼠标中键)" - -#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -#~ msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" - -#~ msgid "Move Exactly" -#~ msgstr "精确移动" - -#~ msgid "Global Pad Settings" -#~ msgstr "全局焊盘设置" - -#~ msgid "Rotate Text" -#~ msgstr "旋转 文字" - -#~ msgid "Duplicate Text" -#~ msgstr "复制文本" - -#~ msgid "Create Text Array" -#~ msgstr "创建文本阵列" - -#~ msgid "Move Text Exactly" -#~ msgstr "精确移动文本" - -#~ msgid "Delete Text" -#~ msgstr "删除 文字" - -#~ msgid "Move Edge" -#~ msgstr "移动 边界" - -#~ msgid "Duplicate Edge" -#~ msgstr "复制边界" - -#~ msgid "Move Edge Exactly" -#~ msgstr "精确移动边界" - -#~ msgid "Create Edge Array" -#~ msgstr "创建边界阵列" - -#~ msgid "Delete Edge" -#~ msgstr "删除边界" - -#~ msgid "Footprint Editor " -#~ msgstr "封装编辑器" - -#~ msgid "Footprint Editor (active library: " -#~ msgstr "封装编辑器(当前工作库: " - -#~ msgid "Gap" -#~ msgstr "间距" - -#~ msgid "Stub" -#~ msgstr "残留" - -#~ msgid "Arc Stub" -#~ msgstr "圆弧残留" - -#~ msgid "Automatically Place Footprint" -#~ msgstr "自动放置封装" - -#~ msgid "Automatically Route Footprint" -#~ msgstr "自动布线封装" - -#~ msgid "Move Drawing" -#~ msgstr "移动图形" - -#~ msgid "Move Drawing Exactly" -#~ msgstr "精确移动图形" - -#~ msgid "Create Drawing Array" -#~ msgstr "创建图形阵列" - -#~ msgid "Edit Drawing" -#~ msgstr "编辑图形" - -#~ msgid "Edit Dimension" -#~ msgstr "编辑 尺寸标注" - -#~ msgid "Move Dimension Text" -#~ msgstr "移动 尺寸文字" - -#~ msgid "Duplicate Dimension" -#~ msgstr "复制尺寸" - -#~ msgid "Move Dimension Exactly" -#~ msgstr "精确移动尺寸" - -#~ msgid