diff --git a/hu/kicad.po b/hu/kicad.po index bdf133235d..24ae10f4b7 100644 --- a/hu/kicad.po +++ b/hu/kicad.po @@ -702,7 +702,6 @@ msgid "Background Color, Top" msgstr "Háttérszín felül" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 -#, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "3D kép fájlnév:" @@ -732,7 +731,6 @@ msgstr "Forrasztópaszta réteg színe" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:153 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 #: pcbnew/hotkeys.cpp:248 -#, fuzzy msgid "List Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk listája" @@ -1297,9 +1295,8 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "A teljes KiCad EDA Suite kiadása a" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 -#, fuzzy msgid "GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU General Public License (GPL) 3. vagy későbbi licencének oltalma alá tartozik." +msgstr "GNU Affero General Public License (AGPL) 3. vagy későbbi licencének oltalma alá tartozik." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 msgid "Others" @@ -1460,7 +1457,6 @@ msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "A 3D keresési útvonal alternatíva nem lehet üres." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:279 common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:315 -#, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "A 3D keresési útvonal nem lehet üres." @@ -1487,7 +1483,6 @@ msgstr "" "megfelelő környezeti változókat a rendszeréből." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:470 -#, fuzzy msgid "File Browser..." msgstr "Tallózás..." @@ -1547,7 +1542,6 @@ msgid "Alias" msgstr "Megnevezés" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Save changes?" msgstr "Menti a változtatásokat?" @@ -1560,9 +1554,9 @@ msgid "Discard Changes" msgstr "Módosítások eldobása" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" -msgstr "Globlális könyvtártáblázat szerkesztése" +msgstr "Globlális %s könyvtártáblázat szerkesztése" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format @@ -1595,9 +1589,9 @@ msgid "Select this option to copy a %s library table file other than the default msgstr "Válassza ezt az opciót a '%s' könyvtártáblázat fájl másolásához" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create an empty global %s library table" -msgstr "Egy üres rajzjelkönyvtár létrehozása" +msgstr "Egy üres globális %s könyvtártáblázat létrehozása" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format @@ -1605,9 +1599,9 @@ msgid "Select this option to define %s libraries in project specific library tab msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a %s könyvtárak megadásához a projekt specifikus könyvtártáblázatokban." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select global %s library table file:" -msgstr "Válassza ki a %s könyvtártáblázat fájlt:" +msgstr "Válassza ki a globális %s könyvtártáblázat fájlt:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 @@ -1635,14 +1629,12 @@ msgid "Select a file" msgstr "Fájl kiválasztása" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Globális könyvtártáblázat szerkesztése" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Hotkey List" -msgstr "Aktuális gyorsbillentyűk listája" +msgstr "Gyorsbillentyűk listája" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:137 msgid "Incorrect scale number" @@ -1760,7 +1752,7 @@ msgid "Portrait" msgstr "Álló" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found." msgstr "A \"%s\" papírelrendezés fájl nem található!" @@ -1972,7 +1964,6 @@ msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:30 eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Kimeneti mód:" @@ -2002,16 +1993,14 @@ msgid "Fit to page" msgstr "Laphoz igazítva" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Custom:" -msgstr "Egyéni" +msgstr "Egyéni:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "X tengely irányú méretezés megadása a méretpontos nyomat létrehozásához." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:92 eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "Oldalbeállítás" @@ -2029,7 +2018,6 @@ msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Alapértelmezett PDF olvadó kiválasztása\"" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "Automatikus mentés:" @@ -2097,24 +2085,20 @@ msgid "Helper Applications" msgstr "Segítő alkalmazások" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Text editor:" -msgstr "Szövegszerkesztő" +msgstr "Szövegszerkesztő:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "A rendszer alapértelmezett PDF olvasója" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Other:" -msgstr "Egyénileg definiált" +msgstr "Egyéb:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Felhasználói felület:" +msgstr "Felhasználói felület" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 msgid "Icon scale:" @@ -2170,18 +2154,16 @@ msgid "Type filter text" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Reset Hotkeys" -msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" +msgstr "Gyorsbillentyűk visszaállítása" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:107 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "Az ebben az ablakban elvégzett módosítások visszavonása" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Set to Defaults" -msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115 msgid "Set all hotkeys to the built-in KiCad defaults" @@ -2196,12 +2178,10 @@ msgid "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current va msgstr "Gyorsbillentyűk konfigurációjának importálása fájlból" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Exportolás" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Export these hotkey definitions to an external file" msgstr "Az aktuális gyorsbillentyűk konfigurációs fájlba exportálása" @@ -2231,9 +2211,8 @@ msgid "File save error" msgstr "Fájlmentési hiba" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -#, fuzzy msgid "Output Messages" -msgstr "Kimeneti üzenetek:" +msgstr "Kimeneti üzenetek" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31 msgid "Show:" @@ -2260,14 +2239,12 @@ msgid "Infos" msgstr "Információk" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Mentés másként..." +msgstr "Mentés..." #: common/displlst.cpp:58 common/widgets/lib_tree.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Szűrés:" +msgstr "Szűrő" #: common/draw_panel_gal.cpp:228 common/draw_panel_gal.cpp:389 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" @@ -2349,7 +2326,6 @@ msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Csatlakozzon a KiCad-hez" #: common/eda_base_frame.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -2359,9 +2335,8 @@ msgid "Common" msgstr "Közös " #: common/eda_base_frame.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Hotkeys" -msgstr "Gyorsbillentyűk:" +msgstr "Gyorsbillentyűk" #: common/eda_base_frame.cpp:561 #, c-format @@ -2416,12 +2391,10 @@ msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "A \"%s\" dokumentum fájl MIME típusa ismeretlen" #: common/eda_size_ctrl.cpp:39 -#, fuzzy msgid " X:" msgstr "X tengely:" #: common/eda_size_ctrl.cpp:45 -#, fuzzy msgid " Y:" msgstr "Y tengely:" @@ -2609,7 +2582,6 @@ msgid "Cut\tCTRL+X" msgstr "Kivágás\t[CTRL]+[X]" #: common/grid_tricks.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "A kijelölt cellák tartalmának vágólapra történő áthelyezése" @@ -3068,9 +3040,8 @@ msgid "Small crosses" msgstr "Kis kereszt" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Grid Style" -msgstr "Rács stílusa:" +msgstr "Rács stílus" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:94 msgid "Grid thickness:" @@ -3115,7 +3086,6 @@ msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)" msgstr "Mindig mutassa a célkeresztet" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Fájl kiválasztása" @@ -3212,7 +3182,6 @@ msgid "Command" msgstr "Parancs " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:518 -#, fuzzy msgid "(double-click to edit)" msgstr "(kattintson duplán a szerkesztéshez)" @@ -3221,42 +3190,34 @@ msgid "Hotkey" msgstr "Gyorsbillentyű" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 -#, fuzzy msgid "All files" msgstr "Összes fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 -#, fuzzy msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "KiCad kapcsolási rajz rajzjel fáj (*.sym)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 -#, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "KiCad rajzjel könyvtár fájl (*.lib)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 -#, fuzzy msgid "KiCad project files" -msgstr "KiCAD projekt fájl" +msgstr "KiCad projekt fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 -#, fuzzy msgid "KiCad schematic files" msgstr "KiCad kapcsolási rajz fájl (*.sch)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Eagle XML kapcsolási rajz fájl (*.sch)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML fájlok (*.sch *.brd)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 -#, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad netlista fájl (*.net)|*." @@ -3265,181 +3226,146 @@ msgid "Gerber files" msgstr "Gerber fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203 common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 -#, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" -msgstr "KiCad panel fájl (*.brd)|*." +msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML nyákterv fájl (*.brd)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 -#, fuzzy msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "P-Cad 200x ASCII nyákterv fájl (*.pcb)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227 -#, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad alkatrészrajzolat fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 -#, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "KiCad alkatrészrajzolat könyvtár útvonal (*.pretty)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Örökölt alkatrészrajzolat könyvtár fájl (*.mod)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML könyvtár fájl (*.lbr)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Geda PCB footprint library files" -msgstr "Geda panel alkatrészrajzolat könyvtár fájl (*.fp)|*." +msgstr "Geda alkatrészrajzolat könyvtár fájl (*.fp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Page layout design files" msgstr "Papírelrendezés fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 -#, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad rajzjel és alkatrészrajzolat társítási fájl (*.cmp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71 msgid "Drill files" -msgstr "Fúró fájlok" +msgstr "Fúrófájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277 -#, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "SVG fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 -#, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "HTML fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 -#, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "CSV fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Hordozható dokumentum formátum fájl (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301 -#, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "PostScript fájl (.ps)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Napló fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Footprint place files" msgstr "Alkatrészrajzolat pozíció fájl (*.pos)|*.pos" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319 -#, fuzzy msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML és X3D fájlok (*.wrl *.x3d)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325 -#, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 alkatrészrajzolat fájl (*.idf)|*.idf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Text files" msgstr "Szöveges fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Örökölt alkatrészrajzolat export fájl (*.emp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Electronic rule check file" msgstr "Elektromos szabályellenőrzési fájl (.erc)|*.erc" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "SPICE könyvtár fájl (*.lib)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355 -#, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlista fájl (.cir)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 -#, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlista fájl (.frp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Rajzjel alkatrészrajzolat összerendelés fájl (.equ)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "Zip fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 -#, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 panel fájl (.cad)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385 -#, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "DXF fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber feladat fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403 -#, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 teszt fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "Workbook fájl (*.wbk)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415 -#, fuzzy msgid "PNG file" msgstr "PNG fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "JPEG fájlok" @@ -3501,12 +3427,10 @@ msgid "Footprint Libraries" msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtár szerkesztése" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Rajzjel : Alkatrészrajzolat hozzárendelések" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Szűrt alkatrészrajzolatok" @@ -3515,7 +3439,6 @@ msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Alkalmazás, kapcsolási rajz mentése és folytatás" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:263 -#, fuzzy msgid "" "Symbol to Footprint links have been modified.\n" "Save before exit?" @@ -3528,17 +3451,14 @@ msgid "Delete selections" msgstr "Kiválasztás törlése" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469 -#, fuzzy msgid "View Footprint" msgstr "Alkatrészrajzolat megtekintése" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer" msgstr "A hozzárendelt alkatrészrajzolat megnyitása a szerkesztőben" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" msgstr "Az aktuális alkatrészrajzolat megnyitása a szerkesztőben" @@ -3676,19 +3596,17 @@ msgid "Pad sketch mode" msgstr "Forrszemek megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Show pad &numbers" msgstr "Forrszem számozás megjelenítése" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Auto-zoom" msgstr "Automatikus nagyítás" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Zoom to fit when changing footprint" -msgstr "Nagyítás képernyőméretre alkatrészrajzolat cseréje után" +msgstr "Nagyítás képernyőméretre alkatrészrajzolat módosítása után" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -3784,7 +3702,7 @@ msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D megjelenítő [Alt]+[3]" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "Az \"%s\" alkatrészrajzolat azonosító nem érvényes." @@ -3809,7 +3727,6 @@ msgstr "Kapcsolási rajz mentése\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:67 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:318 kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:420 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 -#, fuzzy msgid "&Configure Paths..." msgstr "Elérési útvonalak konfigurálása..." @@ -3819,7 +3736,6 @@ msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Környezeti változók útvonalainak konfigurálása" #: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:349 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Manage &Footprint Libraries..." msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtárak kezelése..." @@ -3845,7 +3761,7 @@ msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Alkatrésztársító felhasználói kézikönyv" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID." msgstr "A \"%s\" nem érvényes LIB_ID." @@ -4011,7 +3927,7 @@ msgid "" msgstr "A kívánt változtatások nem hajthatóak végre, mivel a cél-lap már eleve tartalmazza a \"%s\" lapot." #: eeschema/bom_plugins.cpp:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Plugin file:\n" "%s\n" @@ -4138,7 +4054,6 @@ msgstr "" "Ez a művelet visszavonhatatlanul megváltoztatja a jelenlegi sorszámozást!" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Clear and Annotate" msgstr "Újrasorszámozás a meglévőek törlése után" @@ -4230,16 +4145,15 @@ msgid "Generate" msgstr "Létrehozás" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Plugin nickname:" -msgstr "Plugin neve" +msgstr "Plugin megnevezése:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." msgstr "Már létezik egy \"%s\" megnevezés." @@ -4248,22 +4162,18 @@ msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin fájl(ok):" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Plugin file name not found." -msgstr "A \"%s\" plugin típus nem található." +msgstr "A plugin fájlnév nem található." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581 -#, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Nincs szövegszerkesztő kiválasztva. Válasszon egyet." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "Bevásárlólista létrehozás súgó" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "BOM plugins:" msgstr "Bevásárlólista pluginek:" @@ -4272,12 +4182,10 @@ msgid "Add a new plugin and its command line to the list" msgstr "Új plugin és a hozzá tartazó parancssori kód hozzáadása a listához" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Edit the plugin file in the text editor" msgstr "Plugin fájl megnyitása szövegszerkesztővel" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Remove the current plugin from list" msgstr "Plugin eltávolítása a listáról" @@ -4302,12 +4210,11 @@ msgid "Bill of Material" msgstr "Bevásárlólista létrehozása" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129 pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select with Browser" msgstr "Kiválasztás böngészővel" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:308 eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" "\n" @@ -4337,12 +4244,10 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:429 -#, fuzzy msgid "No symbol selected" msgstr "Nincs rajzjel kiválasztva" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:243 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:292 -#, fuzzy msgid "References must start with a letter." msgstr "Hibás referencia. A referenciának betűvel kell kezdődnie." @@ -4351,9 +4256,8 @@ msgid "Fields must have a name." msgstr "A mezőnél nincs név megadva." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Delete extra units from symbol?" -msgstr "Törli az extra egységeket az rajzjelből?" +msgstr "Törli az extra egységeket a rajzjelből?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:281 msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" @@ -4364,9 +4268,9 @@ msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" msgstr "Törli az alternatív (DeMorgan) rajzjel elemeit?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." -msgstr "Az első \"%s\" mező nem lehet üres." +msgstr "Az első %d mező nem lehet üres." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:652 #, c-format @@ -4379,7 +4283,6 @@ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a \"%s\" könyvtárban." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:683 -#, fuzzy msgid "untitled" msgstr "névtelen" @@ -4393,7 +4296,6 @@ msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Alkatrészrajzolat szűrő hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794 -#, fuzzy msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "Alkatrészrajzolat szűrő szerkesztése" @@ -4411,21 +4313,18 @@ msgstr "Megjelenítés" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:328 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:51 eeschema/fields_grid_table.cpp:137 -#, fuzzy msgid "H Align" msgstr "Vízszintes Igazítás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:329 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52 eeschema/fields_grid_table.cpp:138 -#, fuzzy msgid "V Align" msgstr "Függőleges Igazítás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:332 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:55 eeschema/fields_grid_table.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Text Size" -msgstr "Szövegméret beállítás" +msgstr "Szövegméret" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:178 @@ -4440,29 +4339,24 @@ msgstr "Tájolás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:334 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:57 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 eeschema/fields_grid_table.cpp:143 -#, fuzzy msgid "X Position" -msgstr "X pozíció:" +msgstr "X pozíció" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:335 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53 eeschema/fields_grid_table.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Y Position" -msgstr "Y pozíció:" +msgstr "Y pozíció" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:86 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Mező hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:107 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Delete field" msgstr "Mező törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Symbol name:" msgstr "Rajzjel neve:" @@ -4516,7 +4410,6 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:205 eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Sorszámozások" @@ -4549,9 +4442,8 @@ msgstr "" "Ellenkező esetben mind a lábnevek, mind a számozások a rajzjelen kívül lesznek." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Position offset:" -msgstr "Alkatrészláb szövegpozícció eltolása:" +msgstr "Pozíció eltolás:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:233 msgid "" @@ -4580,17 +4472,14 @@ msgid "General" msgstr "Általános" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Aliases:" msgstr "Megnevezések" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Add alias" msgstr "Megnevezés hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Delete alias" msgstr "Megnevezés törlése" @@ -4600,17 +4489,14 @@ msgid "Alias field substitutions:" msgstr "Megnevezés mező helyettesítések:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Alias name:" msgstr "Megnevezés név:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Alias description:" msgstr "Megnevezés leírás:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Alias keywords:" msgstr "Megnevezés kulcsszó:" @@ -4619,9 +4505,8 @@ msgid "Aliases" msgstr "Megnevezések" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Footprint filters:" -msgstr "Alkatrészrajzolat szűrő:" +msgstr "Alkatrészrajzolat szűrők:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:401 msgid "" @@ -4633,7 +4518,6 @@ msgstr "" "Pl: sm*, minden alkatrész ami \"sm\" betűkkel kezdődik." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Add footprint filter" msgstr "Alkatrészrajzolat szűrő hozzáadása" @@ -4642,17 +4526,14 @@ msgid "Edit footprint filter" msgstr "Alkatrészrajzolat szűrő szerkesztése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Delete footprint filter" msgstr "Alkatrészrajzolat szűrő törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Footprint Filters" msgstr "Alkatrészrajzolat szűrők" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:452 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Edit Spice Model..." msgstr "SPICE modell szerkesztés" @@ -4661,17 +4542,15 @@ msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Rajzjel könyvtár tulajdonságai" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Library reference is not valid." msgstr "A könyvtári hivatkozás érvénytelen!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "A \"%s\" rajzjel nem található a \"%s\" könyvtárban." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 eeschema/menubar.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Update Fields from Library..." msgstr "Mezők frissítése könyvtárból..." @@ -4680,7 +4559,6 @@ msgid "Sets fields to the original library values" msgstr "Mezők visszaállítása a könyvtárban lévő eredeti értékekre" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Library Reference:" msgstr "Könyvtári hivatkozás:" @@ -4689,7 +4567,6 @@ msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" msgstr "A könyvtárban lévő rajzjel neve, amelyhez ez a rajzjel kapcsolódik" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Browse library" msgstr "Alkatrész könyvtár böngésző" @@ -4698,7 +4575,6 @@ msgid "Unit:" msgstr "Egység:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Alternatív rajzjel (DeMorgan)" @@ -4749,7 +4625,6 @@ msgid "Mirror around Y axis" msgstr "Tükrözés az Y tengely körül" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Aspect" msgstr "Nézet" @@ -4770,7 +4645,7 @@ msgid "Symbol Properties" msgstr "Rajzjel tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid." msgstr "A könyvtári rajzjel azonosító \"%s\" érvénytelen!" @@ -4785,9 +4660,9 @@ msgid "Candidates count %d " msgstr "Lehetséges jelöltek száma %d" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" -msgstr "%s hozzárendelve, %s nem található" +msgstr "%u hozzárendelve, %u nem található" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:722 #, c-format @@ -4811,7 +4686,6 @@ msgid "New Library Reference" msgstr "Új könyvtár hivatkozás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Warning: changes made from this dialog cannot be undone after closing it." msgstr "Figyelmeztetés: A párbeszédpanelből végrehajtott módosítások a bezárás után nem vonhatóak vissza." @@ -4844,7 +4718,6 @@ msgid "Label Properties" msgstr "Címke tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Hierarchikus lap kivezető láb tulajdonságai" @@ -4857,7 +4730,6 @@ msgid "Empty Text!" msgstr "Üres szöveg!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Címke:" @@ -4872,9 +4744,8 @@ msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Text Size:" -msgstr "Szövegméret beállítás" +msgstr "Szövegméret" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 eeschema/fields_grid_table.cpp:99 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:305 eeschema/fields_grid_table.cpp:403 eeschema/lib_pin.cpp:116 @@ -4975,7 +4846,6 @@ msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Illegális referencia mező érték!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Value may not be empty." msgstr "Az érték nem lehet üres." @@ -5039,16 +4909,14 @@ msgid "Create ERC file report" msgstr "ERC jelentés fájlba mentése" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Error List:" -msgstr "Hibalista" +msgstr "Hibalista:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 msgid "ERC" msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Label to Label Connections" msgstr "Címkék közötti kapcsolatok:" @@ -5073,12 +4941,10 @@ msgstr "" "Emiatt legalább két példány szükséges az adott nevű címkéből." #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Pin to Pin Connections" -msgstr "Lábak közötti csatlakozások:" +msgstr "Lábak közötti csatlakozások" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" @@ -5091,12 +4957,10 @@ msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Elektromos szabályellenőrző" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 eeschema/fields_grid_table.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Select Footprint..." msgstr "Alkatrészrajzolat kiválasztása..." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 eeschema/fields_grid_table.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Browse for footprint" msgstr "Alkatrészrajzolat böngésző" @@ -5106,12 +4970,10 @@ msgid "Show Datasheet" msgstr "Adatlap megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 eeschema/fields_grid_table.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" msgstr "Megjelenítés böngészőben" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:110 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:931 -#, fuzzy msgid "The Reference column cannot be hidden." msgstr "A Referencia oszlop nem rejthető el." @@ -5147,12 +5009,10 @@ msgid "Datasheet" msgstr "Adatlap" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875 -#, fuzzy msgid "New field name:" -msgstr "Új mező név:" +msgstr "Új mező neve:" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Add Field" msgstr "Mező hozzáadása" @@ -5161,7 +5021,7 @@ msgid "Field must have a name." msgstr "A mezőnek nevet kell adni." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name \"%s\" already in use." msgstr "Már létezik \"%s\" nevű mező." @@ -5174,7 +5034,6 @@ msgid "Group components together based on common properties" msgstr "Alkatrészek csoportosítása a közös tulajdonságok alapján" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Add Field..." msgstr "Mező hozzáadása..." @@ -5183,7 +5042,6 @@ msgid "Symbol Fields" msgstr "Rajzjel mezők" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 -#, fuzzy msgid "symbol" msgstr "rajzjel" @@ -5253,7 +5111,6 @@ msgid "Line width:" msgstr "Vonalszélesség:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Do not fill" msgstr "Ne töltse ki" @@ -5262,14 +5119,12 @@ msgid "Fill with body outline color" msgstr "Kitöltés a körvonal színével" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Fill with body background color" msgstr "Kitöltés a háttér színével" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Fill Style" -msgstr "Kitöltési mód:" +msgstr "Kitöltési mód" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 msgid "Common to all &units in component" @@ -5315,7 +5170,6 @@ msgid "Used by the ERC." msgstr "Figyelembe veszi az ERC során." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Graphic style:" msgstr "Grafikus stílus:" @@ -5334,7 +5188,6 @@ msgid "&Orientation:" msgstr "Tájolás:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Pin length:" msgstr "Láb hosszúsága:" @@ -5363,22 +5216,18 @@ msgid "Number" msgstr "Lábszámozás" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Electrical Type" msgstr "Típus:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Graphic Style" msgstr "Grafikus stílus:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Number Text Size" msgstr "Lábszámozás szövegméret" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Name Text Size" msgstr "Lábnév szövegméret" @@ -5388,12 +5237,10 @@ msgid "Length" msgstr "Hosszúság" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Group by name" msgstr "Csoportosítás név szerint" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Pin numbers:" msgstr "Lábszámozások:" @@ -5402,9 +5249,8 @@ msgid "Pin Table" msgstr "Alaktrészláb táblázat" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)" -msgstr "A tápszimbólum értékének szövege nem módosítható!" +msgstr "(A tápszimbólum értékének szövege nem módosítható.)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:145 msgid "Select" @@ -5440,18 +5286,15 @@ msgid "Position Y:" msgstr "Y pozíció:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "H Align:" msgstr "Vízszintes igazítás:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:126 eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Text size:" msgstr "Szövegméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:146 -#, fuzzy msgid "V Align:" msgstr "Függőleges igazítás:" @@ -5474,9 +5317,8 @@ msgid "Common to all body styles" msgstr "Közös az összes alternatívára" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Text Item Properties" -msgstr "Szöveg tulajdonságai" +msgstr "Szöveges elem tulajdonságai" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings:" @@ -5734,7 +5576,6 @@ msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Kimeneti formátum" @@ -5751,7 +5592,6 @@ msgid "Print the frame references." msgstr "Lapkeret nyomtatása." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Fekete-fehér" @@ -5764,12 +5604,10 @@ msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thi msgstr "Az alapértelmezett tollvastagság használata, ha 0 van megadva." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 -#, fuzzy msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL beállítások" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" @@ -6014,7 +5852,6 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Összes cseréje" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Status..." msgstr "Állapot..." @@ -6679,7 +6516,6 @@ msgid "Remap Symbols" msgstr "Rajzjelek migrálása" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Fields to Update:" msgstr "Elavult mezők:" @@ -6692,7 +6528,6 @@ msgid "Select None" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Remove fields not in library" msgstr "A könyvtárban nem megtalálható mezők eltávolítása" @@ -6701,7 +6536,6 @@ msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "Azon mezők eltávolítása, amelyek nem voltak az eredeti rajzjel részei" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Reset fields which are empty in library" msgstr "Azon mezők visszaállítása, amelyek a könyvtárban nincsenek kitöltve" @@ -6710,7 +6544,6 @@ msgid "Do not clear existing entries if library field is empty" msgstr "Ne törölje a meglévő bejegyzéseket, ha a könytárban nincsenek kitöltve" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Reset field visibilities" msgstr "Mező láthatóságok visszaállítása" @@ -6719,7 +6552,6 @@ msgid "Reset field text sizes and styles" msgstr "Mező szövegméretek és stílusok visszaállítása" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Reset field positions" msgstr "Mező pozíciók visszaállítása" @@ -6728,7 +6560,6 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Alkatrész mezők frissítése" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" @@ -6741,12 +6572,10 @@ msgid "&Line thickness:" msgstr "Vonalvastagság:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Junction size:" msgstr "Csomópont mérete:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Symbol unit notation:" msgstr "Rajzjel részegység jelölés:" @@ -6816,7 +6645,6 @@ msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "Vezetékek és buszok vonalvezetése csak vízszintesen és függőlegesen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Show footprint previews in symbol chooser" msgstr "Alkatrészrajzolat előnézetek megjelenítése a rajzjelválasztóban" @@ -6873,7 +6701,7 @@ msgid "50" msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:278 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in Nickname: \"%s\"" msgstr "A \"%c\" karakter nem megengedett a \"%s\" megnevezésben." @@ -6882,9 +6710,9 @@ msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "A megnevezésben nem lehet kettőspont" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"." -msgstr "Azonos megnevezés: \"%s\"" +msgstr "Azonos megnevezés: \"%s\"." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:326 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:450 msgid "Please Delete or Modify One" @@ -6912,13 +6740,13 @@ msgid "Symbol Libraries" msgstr "Rajzjelkönyvtárak" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:724 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hiba történt a globális rajzjel könyvtártáblázat mentése közben:\n" +"Hiba történt a globális könyvtártáblázat mentése közben:\n" "\n" "%s" @@ -6928,13 +6756,13 @@ msgid "File Save Error" msgstr "Hiba a fájl mentése közben" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hiba történt a projekt specifikus alkatrész rajzjel könyvtártáblázat mentése közben:\n" +"Hiba történt a projekt specifikus könyvtártáblázat mentése közben:\n" "\n" "%s" @@ -6962,17 +6790,14 @@ msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Projekt specifikus könyvtárak" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:137 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Add empty row to table" msgstr "Üres sor hozzáadása a táblázathoz" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:142 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Add existing library to table" msgstr "Meglévő könyvtár hozzáadása a táblázathoz" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:160 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Remove library from table" msgstr "Könyvtár eltávolítása a táblázatból" @@ -6993,12 +6818,10 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Ismétlődő lapnevek vannak egy adott lapon belül" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)" msgstr "Nem bekötött láb (ha szándékosan nincs bekötve, jelölje meg \"NEM CSATLAKOZTATOTT\" jelzéssel)" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin" msgstr "A bekötött láb nincs meghajtva" @@ -7074,7 +6897,6 @@ msgid "Save Project File" msgstr "Projekt fájl mentése" #: eeschema/eeschema_config.cpp:596 eeschema/libedit/libedit.cpp:61 kicad/commandframe.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Rajzjel szerkesztő" @@ -7331,7 +7153,7 @@ msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "A \"%s\" könyvtár nem lehet írható" #: eeschema/files-io.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" "%s" @@ -7340,9 +7162,8 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:901 -#, fuzzy msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" -msgstr "A kapcsolási rajz módosult. Menti a módosításokat?" +msgstr "A kapcsolási rajz módosult. Menti a módosításokat?" #: eeschema/find.cpp:96 #, c-format @@ -7410,7 +7231,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: eeschema/getpart.cpp:152 pcbnew/load_select_footprint.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Legutoljára használt" @@ -7451,7 +7271,6 @@ msgid "Delete item" msgstr "Elem törlése" #: eeschema/help_common_strings.h:51 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Select item" msgstr "Elem kijelölése" @@ -7705,7 +7524,6 @@ msgid "Edit Symbol Footprint" msgstr "A rajzjel alkatrészrajzolatának szerkesztése" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Show Symbol Datasheet" msgstr "Adatlap megjelenítése" @@ -7960,7 +7778,7 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Négyszög" #: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_text.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" msgstr "Szöveg \"%s\"" @@ -8067,12 +7885,10 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1666 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1667 -#, fuzzy msgid "Add To Library Table" msgstr "Hozzáadás a könyvtártáblázathoz" @@ -8092,7 +7908,6 @@ msgstr "" "Nyissa meg a \"Könyvtárak kezelése\" menüpontot a szerkesztéshez." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1827 -#, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "A könyvtár nem található a könyvtártáblázatban." @@ -8108,7 +7923,6 @@ msgstr "" " " #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1838 eeschema/viewlib_frame.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "A könyvtár nincs engedélyezve" @@ -8145,7 +7959,7 @@ msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "Hiba történt a \"%s\" könyvtár fájl betöltése során" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." msgstr "A \"%s\" rajzjel már létezik a \"%s\" könyvtárban." @@ -8194,12 +8008,11 @@ msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" msgstr "Nem sikerült a \"%s\" könyvtárból betölteni a megnevezéseket" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Symbol not found." msgstr "A rajzjel nem található." #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Hiba a \"%s\" rajzjel \"%s\" könyvtárból történő betöltése során." @@ -8209,7 +8022,6 @@ msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" msgstr "Nem sikerült betölteni a \"%s\" rajzjelet a \"%s\" könyvtárból." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:107 -#, fuzzy msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "A rajzjel módosult. Kívánja menteni a módosításokat?" @@ -8233,22 +8045,18 @@ msgid "Nickname" msgstr "Megnevezés" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Save Copy of Symbol" msgstr "Rajzjel másolat mentése" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:429 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Save in library:" msgstr "Rajzjel könyvtárba mentés:" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:461 -#, fuzzy msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nincs megadva könyvtár. A rajzjel nem menthető." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:472 -#, fuzzy msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved." msgstr "Nincs rajzjel név megadva. A rajzjel nem menthető." @@ -8291,7 +8099,7 @@ msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "A \"%s\" könyvtár dokumentációs fájl mentve" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" "Menti a\n" @@ -8325,7 +8133,6 @@ msgid "&Paste" msgstr "Beillesztés" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Pastes copied item(s)" msgstr "Másolt elem(ek) beillesztése" @@ -8484,14 +8291,13 @@ msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" #: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "A \"%s\" fájl nem menthető" #: eeschema/libedit/libfield.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Edit Component Name" -msgstr "Név mező szerkesztése" +msgstr "Alkatrész név szerkesztése" #: eeschema/libedit/libfield.cpp:80 #, c-format @@ -8499,7 +8305,6 @@ msgid "The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \" msgstr "A \"%s\" rajzjel már létezik a \"%s\" könyvtárban." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:56 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 -#, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "Új könyvtár" @@ -8508,7 +8313,6 @@ msgid "Creates an empty library" msgstr "Egy üres könyvtár létrehozása" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:62 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "Könyvtár hozzáadása" @@ -8521,7 +8325,6 @@ msgid "&New Symbol..." msgstr "Új rajzjel..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Create a new symbol" msgstr "Új rajzjel létrehozása" @@ -8532,7 +8335,6 @@ msgid "&Save" msgstr "Mentés" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:79 eeschema/menubar.cpp:380 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Változások mentése" @@ -8546,17 +8348,14 @@ msgid "Save a copy to a new name and/or location" msgstr "Másolat mentése új névvel és/vagy helyen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Mindegyik mentése" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Save all library and symbol changes" msgstr "Az összes könyvtár és rajzjel változás mentése" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:97 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 -#, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Visszaállít" @@ -8577,12 +8376,10 @@ msgid "&Export Symbol..." msgstr "Rajzjel exportálása" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Create a library file containing only the current symbol" msgstr "Kizárólag a jelenlegi rajzjelet tartalmazó könyvtár létrehozása" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Export View as PNG..." msgstr "Aktuális nézet exportálása PNG-ként..." @@ -8591,7 +8388,6 @@ msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Aktuális képernyőtartalom mentése PNG fájlba" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "Rajzjel exportálása SVG fájlként" @@ -8634,7 +8430,6 @@ msgid "Edit symbol properties" msgstr "Rajzjel tulajdonságok" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Pin &Table..." msgstr "Lábkiosztás táblázat..." @@ -8643,12 +8438,10 @@ msgid "Show pin table" msgstr "Lábkiosztás táblázat megjelenítése" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Könyvtár böngésző" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Open the symbol viewer" msgstr "Rajzjel nézegető megnyitása" @@ -8666,7 +8459,6 @@ msgid "Show &Grid" msgstr "Rács megjelenítése" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Rács beállítások..." @@ -8737,9 +8529,8 @@ msgid "&Line or Polygon" msgstr "Vonal vagy Sokszög" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Open associated datasheet in web browser" -msgstr "A kapcsolódó adatlap vagy dokumentum megjelenítése" +msgstr "A kapcsolódó adatlap vagy dokumentum megnyitása" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:308 eeschema/menubar.cpp:513 msgid "Electrical Rules &Checker" @@ -8750,7 +8541,6 @@ msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Duplikált és a rácshoz nem illeszkedő lábak keresése" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:325 kicad/menubar.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Manage &Symbol Libraries..." msgstr "Könyvtárak kezelése..." @@ -8760,7 +8550,6 @@ msgstr "Könyvtártáblázatok szerkesztése" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:334 gerbview/menubar.cpp:303 kicad/menubar.cpp:355 pagelayout_editor/menubar.cpp:175 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 -#, fuzzy msgid "&Preferences..." msgstr "Beállítások" @@ -8817,7 +8606,7 @@ msgid "P&references" msgstr "Beállítások" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "" "Ebben a pozícióban már van egy másik láb a %d részegységben.\n" @@ -8825,7 +8614,6 @@ msgstr "" "megfelelően vezetéket csatlakoztatni hozzá.)" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Create Pin Anyway" msgstr "Mindenféleképpen létrehozza a lábat" @@ -8883,7 +8671,7 @@ msgid "Saving symbol in \"%s\"" msgstr "Rajzjel mentése (ebben: \"%s\")" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" msgstr "Hiba lépett fel a \"%s\" rajzjel fájl mentése közben." @@ -8904,7 +8692,6 @@ msgid "Create new symbol" msgstr "Új rajzjel létrehozása" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "Összes változás mentése" @@ -8948,7 +8735,6 @@ msgid "&Tools" msgstr "Eszközök" #: eeschema/menubar.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Symbol Library &Browser" msgstr "Könyvtár &Böngésző" @@ -8965,7 +8751,6 @@ msgid "&Leave Sheet" msgstr "Lap elhagyása" #: eeschema/menubar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Return to parent schematic sheet" msgstr "Visszatérés a szülő kapcsolási rajz lapra" @@ -9071,7 +8856,6 @@ msgid "Save &Current Sheet" msgstr "Aktuális lap mentése" #: eeschema/menubar.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Save only the current sheet" msgstr "Csak az aktuális lap mentése" @@ -9080,12 +8864,10 @@ msgid "Save C&urrent Sheet As..." msgstr "Aktuális lap mentése más néven..." #: eeschema/menubar.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet" msgstr "Aktuális lap másolatának mentése" #: eeschema/menubar.cpp:394 -#, fuzzy msgid "App&end Schematic Sheet Content..." msgstr "Kapcsolási rajz hozzáfűzése..." @@ -9094,14 +8876,12 @@ msgid "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "Kapcsolási rajz hozzáfűzése egy másik projektből" #: eeschema/menubar.cpp:398 -#, fuzzy msgid "&Import Non KiCad Schematic..." msgstr "Nem KiCad kapcsolási rajz fájl importálása..." #: eeschema/menubar.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Replace current schematic sheet with one imported from another application" -msgstr "Aktuális lap lecserélése egy másik alkalmazásokból importált kapcsolási rajzzal" +msgstr "Aktuális lap lecserélése egy másik alkalmazásból importált kapcsolási rajzzal" #: eeschema/menubar.cpp:407 msgid "&Footprint Association File..." @@ -9301,7 +9081,6 @@ msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Könyvtárlisták szerkesztése" #: eeschema/menubar.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások" @@ -9756,29 +9535,28 @@ msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Nem sikerült a \"%s\" rajzjelet betölteni a \"%s\" könyvtárból." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hiba történt a globális rajzjel könyvtártáblázat mentése során:\n" +"Hiba történt a globális könyvtártáblázat mentése során:\n" "\n" "%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hiba történt a projekt specifikus rajzjel könyvtártáblázat mentése során:\n" +"Hiba történt a projekt specifikus könyvtártáblázat mentése során:\n" "\n" "%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Nothing to paste" msgstr "Nincs beilleszthető elem" @@ -9858,7 +9636,7 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Az alábbi könyvtárak nem találhatóak:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save changes to\n" "\"%s\"\n" @@ -9901,9 +9679,9 @@ msgid "New Schematic" msgstr "Új kapcsolási rajz" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." -msgstr "Az \"%s\" kapcsolási rajz fájl már létezik." +msgstr "A \"%s\" kapcsolási rajz fájl már létezik." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1059 msgid "Open Schematic" @@ -10022,22 +9800,22 @@ msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "a \"%s\" könyvtár nem törölhető" #: eeschema/sch_line.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s grafikus vonal (%s, %s) és (%s, %s) között" #: eeschema/sch_line.cpp:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s vezeték (%s, %s) és (%s, %s) között" #: eeschema/sch_line.cpp:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s busz (%s, %s) és (%s, %s) között" #: eeschema/sch_line.cpp:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s vonal ismeretlen rétegen (%s, %s) és (%s, %s) között" @@ -10164,37 +9942,31 @@ msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "%s hierarchikus címke" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 -#, fuzzy msgid "field name" msgstr "mező név" #: eeschema/sch_validators.cpp:86 -#, fuzzy msgid "reference field" msgstr "referencia mező" #: eeschema/sch_validators.cpp:87 -#, fuzzy msgid "value field" msgstr "érték mező" #: eeschema/sch_validators.cpp:88 -#, fuzzy msgid "footprint field" msgstr "alkatrészrajzolat mező" #: eeschema/sch_validators.cpp:89 -#, fuzzy msgid "datasheet field" msgstr "adatlap mező" #: eeschema/sch_validators.cpp:90 -#, fuzzy msgid "user defined field" msgstr "felhasználó által meghatározott mező" #: eeschema/sch_validators.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s cannot be empty." msgstr "%s nem lehet üres." @@ -10230,7 +10002,7 @@ msgid "%s, %s, %s, or %s" msgstr "%s, %s, %s, vagy %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s cannot contain %s characters." msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." @@ -10653,7 +10425,7 @@ msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "a sym-lib-table fájl nem tartalmaz \"%s\" megnevezést" #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" @@ -10779,7 +10551,6 @@ msgstr "" " " #: eeschema/viewlib_frame.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Symbol library not found." msgstr "A könyvtár nem található." @@ -10808,7 +10579,6 @@ msgid "&Add Library..." msgstr "Könyvtár hozzáadása" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként" @@ -10825,7 +10595,6 @@ msgid "&Edit Symbol" msgstr "Rajzjel szerkesztése" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Save a Copy As..." msgstr "Másolat mentése másként" @@ -10862,13 +10631,12 @@ msgid "No connect symbol" msgstr "Nem csatlakoztatott rajzjel" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Body outline" -msgstr "Rajzjel körvonal" +msgstr "Rajzjel-törzs körvonal" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body background" -msgstr "Rajzjel háttér" +msgstr "Rajzjel-törzs háttér" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Pin number" @@ -10912,7 +10680,6 @@ msgid "Brightened" msgstr "Világosabb" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Rejtett elemek" @@ -11027,7 +10794,6 @@ msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Kijelölés megszüntetése" @@ -11052,7 +10818,6 @@ msgid "Show D codes" msgstr "D kódok megjelenítése" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Drawing Mode" msgstr "Rajzolási mód" @@ -11062,12 +10827,10 @@ msgid "Sketch flashed items" msgstr "Forrszemek vázlat módban" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sketch lines" msgstr "Vonalak vázlat módban" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sketch polygons" msgstr "Sokszögek vázlat módban" @@ -11122,7 +10885,6 @@ msgid "Size C" msgstr "ANSI-C méret 17 × 22 hüvelyk" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Lapméret" @@ -11166,7 +10928,7 @@ msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Hiba történt az EXCELLON fúrófájl olvasásakor" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "Ismeretlen EXCELLON G kód: <%s>" @@ -11482,7 +11244,6 @@ msgid "Show DCodes identification" msgstr "D kód azonosítók megjelenítése" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Negative Objects" msgstr "Negatív objektumok" @@ -11571,9 +11332,8 @@ msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Gerber megjelenítő gyorsbillentyűk" #: gerbview/job_file_reader.cpp:148 -#, fuzzy msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it." -msgstr "Ez a feladat fájl egy elavult formátumot használ. Kérem, készítse újra!" +msgstr "Ez a feladat fájl egy elavult formátumot használ. Kérem frissítse!" #: gerbview/job_file_reader.cpp:172 msgid "Open Gerber Job File" @@ -11656,12 +11416,10 @@ msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Minden réteg törlése. Figyelmeztetés: minden adat törlődik!" #: gerbview/menubar.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Reload All Layers" msgstr "Minden réteg újratöltése" #: gerbview/menubar.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "Minden réteg újratöltése. Figyelmeztetés: minden adat törlődik!" @@ -11794,7 +11552,6 @@ msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" msgstr "Legacy Eszköztár használata (némely eszköz nem lesz elérhető)" #: gerbview/menubar.cpp:337 -#, fuzzy msgid "&List DCodes..." msgstr "D kód lista" @@ -11803,7 +11560,6 @@ msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Listázza a Gerber fájlokban definiált D-kódokat" #: gerbview/menubar.cpp:342 -#, fuzzy msgid "&Show Source..." msgstr "Forrásfájl megnyitása" @@ -11812,7 +11568,6 @@ msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Az aktuális réteg forrásfájljának megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:349 -#, fuzzy msgid "&Clear Current Layer..." msgstr "Aktuális réteg törlése" @@ -11894,7 +11649,6 @@ msgid "Clear all layers" msgstr "Minden réteg törlése" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Reload all layers" msgstr "Minden réteg újratöltése" @@ -11907,7 +11661,6 @@ msgid "Cmp: " msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Highlight items belonging to this net" msgstr "Ehhez a vezetékhez tartozó elemek kiemelése" @@ -12060,12 +11813,10 @@ msgid "Active" msgstr "Aktív" #: kicad/commandframe.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Schematic Layout Editor" msgstr "Kapcsolási rajz tervező" #: kicad/commandframe.cpp:83 -#, fuzzy msgid "PCB Layout Editor" msgstr "Nyáktervező" @@ -12074,12 +11825,10 @@ msgid "Footprint Editor" msgstr "Alkatrészrajzolat szerkesztő" #: kicad/commandframe.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber megjelenítő" #: kicad/commandframe.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "Bitmap to Component Converter\n" "Convert bitmap images to schematic or PCB components" @@ -12088,7 +11837,6 @@ msgstr "" "(Bitmap2Component)" #: kicad/commandframe.cpp:103 -#, fuzzy msgid "" "PCB Calculator\n" "Run component calculations, track width calculations, etc." @@ -12421,7 +12169,6 @@ msgid "Edit local file" msgstr "Helyi fájl szerkesztése" #: kicad/menubar.cpp:327 -#, fuzzy msgid "&Browse Project Files" msgstr "Projekt fájlok böngészése" @@ -12430,7 +12177,6 @@ msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "A projekt könyvtárának megnyitása fájlkezelőben" #: kicad/menubar.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library tables" msgstr "Könyvtártáblázatok szerkesztése" @@ -12447,7 +12193,6 @@ msgid "Edit Schematic Symbols" msgstr "Alkatrész rajzjelek szerkesztése" #: kicad/menubar.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Edit PCB" msgstr "Nyákterv szerkesztése" @@ -12464,12 +12209,10 @@ msgid "Convert Image" msgstr "Kép konvertálása" #: kicad/menubar.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components." -msgstr "Kép konvertálása lehelyezhető kapcsolási rajz vagy nyák elemmé" +msgstr "Kép konvertálása kapcsolási rajz vagy nyákterv elemmé" #: kicad/menubar.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Calculator Tools" msgstr "Elektronikai kalkulátor eszközök" @@ -12478,7 +12221,6 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Számolások (pl: vezetősáv szélesség) elvégzése" #: kicad/menubar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Edit Worksheet" msgstr "Munkalap" @@ -12624,7 +12366,6 @@ msgid "Create New Directory" msgstr "Új mappa létrehozása" #: kicad/tree_project_frame.cpp:702 -#, fuzzy msgid "&Switch to this Project" msgstr "Áttérés erre a projektre" @@ -12789,7 +12530,6 @@ msgid "Vertical align:" msgstr "Függőleges igazítás:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Set to 0 to use default values" msgstr "0 = alapértelmezett érték használata" @@ -12924,7 +12664,6 @@ msgid "Page Layout Description File" msgstr "Papírelrendezés fájl" #: pagelayout_editor/files.cpp:66 pagelayout_editor/files.cpp:101 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 -#, fuzzy msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "" "Az aktuális papírelrendezés módosult.\n" @@ -14276,7 +14015,7 @@ msgid "Autoplacing components..." msgstr "Alkatrészek automatikus elhelyezése..." #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autoplacing %s" msgstr "%s automatikus elhelyezése" @@ -14285,7 +14024,6 @@ msgid "Auto-place selected components" msgstr "Kijelölt alkatrészek automatikus elhelyezése" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "Kijelölt alkatrészek automatikus elhelyezése" @@ -14298,12 +14036,10 @@ msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "Panel körvonalon kívüli alkatrészek automatikus elhelyezése" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Autoplace Components" msgstr "Alkatrészek automatikus elhelyezése" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Autoplace components" msgstr "Alkatrészek automatikus elhelyezése" @@ -14355,42 +14091,42 @@ msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "%s nem adható hozzá (nincs hozzárendelt alkatrészrajzolat)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "%s nem adható hozzá (a \"%s\" alkatrészrajzolat nem található)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s (footprint \"%s\")." -msgstr "%s hozzáadása (a \"%s\" alkatrészrajzolattal)." +msgstr "%s hozzáadása (\"%s\" alkatrészrajzolattal)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "%s nem frissíthető (nincs hozzárendelt alkatrészrajzolat)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "%s nem frissíthető (a \"%s\" alkatrészrajzolat nem található)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "%s alkatrészrajzolat módosítása (\"%s\" -> \"%s\")" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s reference to %s." msgstr "%s referencia módosítása %s-ra" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "%s érték módosítása (\"%s\" -> \"%s\")" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." msgstr "Rajzjel útvonal módosítása (\"%s:%s\" -> %s)" @@ -14400,9 +14136,9 @@ msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "%s:%s láb szétcsatlakoztatása" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add net %s." -msgstr "%s vezeték hozzáadása.\n" +msgstr "%s vezeték hozzáadása." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:342 #, c-format @@ -14410,7 +14146,7 @@ msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "%s:%s láb átcsatlakoztatása (%s -> %s)" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "%s:%s láb csatlakoztatása (-> %s)" @@ -14420,7 +14156,7 @@ msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Rézkitöltés átcsatlakoztatása (%s -> %s)" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone (%s) has no pads connected." msgstr "Rézkitöltés (%s) nem csatlakozik forrszemhez." @@ -14430,7 +14166,7 @@ msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "A nem használt %s alkatrészrajzolat nem távolítható el (zárolt)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Nem használt %s alkatrészrajzolat eltávolítása." @@ -14440,9 +14176,9 @@ msgid "Remove single pad net %s." msgstr "%s vezeték eltávolítása (csak egy forrszemhez csatlakozik)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." -msgstr "%s láb %s nem található %s-ban" +msgstr "%s láb (%s) nem található %s-ban" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:646 #, c-format @@ -14450,9 +14186,9 @@ msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"." msgstr "\"%s:%s:%s\" alkatrész feldolgozása." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:699 pcbnew/class_board.cpp:2738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." -msgstr "A \"%s\" rajzjelhez nincs egyértelműen alkatrészrajzolat társítva (több lehetőség).\n" +msgstr "A \"%s\" rajzjelhez nincs egyértelműen alkatrészrajzolat társítva (több lehetőség)." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:715 msgid "Update netlist" @@ -14546,12 +14282,12 @@ msgid "Unrouted" msgstr "Nem huzalozott" #: pcbnew/class_board.cpp:2478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clearing component %s pin %s net." msgstr "A(z) %s alkatrész %s lábához tartozó vezeték törlése." #: pcbnew/class_board.cpp:2500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing footprint %s pad %s net from %s to %s." msgstr "A(z) %s alkatrész %s lábának átkötése (%s -> %s)" @@ -14561,7 +14297,7 @@ msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"." msgstr "\"%s:%s:%s\" alkatrészrajzolat ellenőrzése a netlistában." #: pcbnew/class_board.cpp:2603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s." msgstr "A(z) %s rajzjelhez társított alkatrészrajzolat módosítása (%s -> %s)" @@ -14571,12 +14307,12 @@ msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s." msgstr "A(z) %s rajzjelhez társított alkatrészrajzolat nem módosítható (%s nem létezik)" #: pcbnew/class_board.cpp:2658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing footprint %s reference to %s." msgstr "%s alkatrészrajzolat referencia módosítása %s-ra." #: pcbnew/class_board.cpp:2670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing footprint %s value from %s to %s." msgstr "%s alkatrészrajzolat értékének módosítása (%s -> %s)" @@ -14591,17 +14327,17 @@ msgid "Adding new symbol %s footprint %s." msgstr "Új %s rajzjel hozzáadása %s alkatrészrajzolattal." #: pcbnew/class_board.cpp:2716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s." msgstr "A(z) %s rajzjel nem adható hozzá, mert hiányzik a(z) %s alkatrészrajzolat." #: pcbnew/class_board.cpp:2763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing unused footprint %s." msgstr "Nem használt %s alkatrészrajzolat eltávolítása." #: pcbnew/class_board.cpp:2857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n" msgstr "A(z) %s rajzjel %s lábnak nincs megfeleltethető forrszeme a(z) %s alkatrészrajzolatban.\n" @@ -14611,7 +14347,7 @@ msgid "Updating copper zone from net %s to %s." msgstr "Rézkitöltés csatlakozás frissítése (%s -> %s)" #: pcbnew/class_board.cpp:2898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone (net %s) has no pads connected." msgstr "Rézkitöltés (\"%s\" vezeték) nem csatlakozik egy forrszemhez sem." @@ -14796,12 +14532,12 @@ msgid "Not Plated" msgstr "Furatfémezés nélküli" #: pcbnew/class_pad.cpp:1262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad of %s on %s" msgstr "\"%s\" forrszeme a \"%s\" rétegen." #: pcbnew/class_pad.cpp:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "A \"%s\" forrszem (%s) a \"%s\" rétegen." @@ -14860,7 +14596,7 @@ msgid "Value %s of %s" msgstr "\"%s\" érték mely a(z) \"%s\" alkatrészhez tartozik." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text \"%s\" of %s on %s" msgstr "A \"%s\" szöveg (%s) a \"%s\" rétegen." @@ -14957,7 +14693,7 @@ msgid "(NetClass)" msgstr "(Vezetékosztály)" #: pcbnew/class_track.cpp:1599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track %s %s on %s, length: %s" msgstr "%s %s vezetősáv a %s rétegen, hossza: %s" @@ -15762,7 +15498,6 @@ msgstr "A referencia és érték mezők kötelezőek." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:53 pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Text Items" msgstr "Szöveges elemek" @@ -16110,7 +15845,7 @@ msgid "Change" msgstr "Csere:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "%s alkatrészrajzolatát (\"%s\" a \"%s\" könyvtárból) erre: \"%s\"" @@ -16124,17 +15859,17 @@ msgid "%s all footprints on board" msgstr "%s összes alkatrészrajzolat a nyákterven" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected footprint" msgstr "%s kiválasztott alkatrészrajzolat" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s footprints matching reference:" msgstr "%s alkatrészrajzolatok egyező referenciával:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s footprints matching value:" msgstr "%s alkatrészrajzolatok egyező értékkel:"