From 2d6fb1ea97f21ba90bef1f9fb3af565a2e9dd8d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Sun, 28 Jan 2024 15:15:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 99.9% (9147 of 9148 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt/ --- translation/pofiles/pt.po | 5284 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2237 insertions(+), 3047 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index 2c40cf66e4..d56859da17 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under GNU Free Documentation License. # http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html # Hildo Guillardi Júnior , 2020. -# ssantos , 2020, 2021, 2022, 2023. +# ssantos , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Augusto Fraga Giachero , 2021. # Rafael Silva , 2021, 2022. # leonardokr , 2022. @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-02 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 03:40+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" @@ -90,13 +90,12 @@ msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Criar camada técnica %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Simplifying copper layer polygons" -msgstr "A simplificar polígonos de camadas de cobre" +msgstr "A simplificar os polígonos da camada de cobre" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027 msgid "Calculating plated copper" -msgstr "" +msgstr "A calcular o revestimento de cobre" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1101 #, c-format @@ -158,9 +157,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Carregar OpenGL: camadas" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" -msgstr "Carregar camada OpenGL %d" +msgstr "Carregar a camada OpenGL %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 @@ -313,21 +312,18 @@ msgstr "Aparência" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Editor da PCI" +msgstr "Seguir o editor da PCI" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" -msgstr "Configurações do filtro" +msgstr "Seguir as configurações de plotagem da PCI" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 -#, fuzzy msgid "legacy colors" -msgstr "Usar cores:" +msgstr "Cores herdadas" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 msgid "3D Image File Name" @@ -375,14 +371,14 @@ msgid "Can't save file" msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Set Pivot" -msgstr "Folha do pino" +msgstr "Definir o pivô" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" -msgstr "Rotação do pivô central (clique na roda central do rato)" +msgstr "" +"Posicione o ponto em torno de onde a placa será rotacionada (botão do meio " +"do rato)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 @@ -415,45 +411,40 @@ msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Girar em Z no Sentido Anti-horário" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Move Board Left" -msgstr "Mover placa à Esquerda" +msgstr "Mover a placa à esquerda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111 msgid "Move board Left" msgstr "Mover placa à Esquerda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Move Board Right" -msgstr "Mover placa à Direira" +msgstr "Mover a placa à direita" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121 msgid "Move board Right" msgstr "Mover placa à Direira" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Move Board Up" -msgstr "Mover placa para Cima" +msgstr "Mover a placa para cima" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131 msgid "Move board Up" msgstr "Mover placa para Cima" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Move Board Down" -msgstr "Mover placa para Baixo" +msgstr "Mover placa para baixo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Move board Down" msgstr "Mover placa para Baixo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Home View" -msgstr "Vista inicial" +msgstr "Visualização inicial" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:151 msgid "Home view" @@ -468,9 +459,8 @@ msgid "Flip the board view" msgstr "Espelhar visualização da placa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Toggle Orthographic Projection" -msgstr "Alternar projeção ortogonal" +msgstr "Alternar a projeção ortográfica" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197 @@ -545,9 +535,8 @@ msgid "Render Solid Colors" msgstr "Renderizar cores sólidas" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" -msgstr "Usar somente a propriedade de cores difusas do ficheiro de modelo 3D" +msgstr "Utilize apenas a propriedade difusa da cor do ficheiro do modelo 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291 msgid "Render CAD Colors" @@ -558,64 +547,54 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Utilizar o estilo de cor do CAD baseado na cor difusa do material" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" -msgstr "Alternar modelos 3D de furo passante" +msgstr "Mostrar modelos 3D com furos passantes" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" -msgstr "Alternar modelos 3D para os componentes do tipo 'furo passante'" +msgstr "Mostrar modelos 3D com footprint tipo 'furo passante'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" -msgstr "Exibir modelos 3D SMD" +msgstr "Mostrar modelos 3D SMD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" -msgstr "" -"Alternar modelos 3D para os componentes do tipo 'montagem de superfície'" +msgstr "Mostrar modelos 3D com footprint tipo 'montagem na superfície'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" -msgstr "Alterna os modelos 3D não especificados" +msgstr "Mostrar modelos 3D não especificados" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" -msgstr "Alterna os modelos 3D para os componentes do tipo 'não especificado'" +msgstr "Mostrar modelos 3D com footprint tipo \"não especificados\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "Alterna os modelos 3D que não estão no ficheiro pos" +msgstr "Mostrar modelos 3D que não estão no ficheiro POS" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "Alterna os modelos 3D que não estão no ficheiro pos" +msgstr "Mostrar modelos 3D mesmo que não sejam encontrados no ficheiro .pos" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "Alternar modelos 3D de componentes SMD" +msgstr "Mostrar modelos 3D marcados com DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" -msgstr "Excluir os modelos 3D para os componentes com atributo 'virtual'" +msgstr "" +"Mostrar modelos 3D mesmo que estejam marcados como \"Do Not Place\" (Não )" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Mostrar Caixas Delimitadoras do Modelo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" -msgstr "Mostrar caixas delimitadoras do modelo" +msgstr "" +"Mostrar em tempo real as caixas delimitadoras do modelos 3D no renderizador" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:352 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 @@ -633,9 +612,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Mostra/oculta o gerenciador de aparência" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Board Body" -msgstr "Corpo da placa:" +msgstr "Corpo da placa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Show board body" @@ -646,141 +624,120 @@ msgid "F.Cu" msgstr "cobre frontal" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" -msgstr "Cor de acabamento do Cobre/Superfície…" +msgstr "Mostrar o cobre frontal / cor de acabamento da superfície" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Cu" msgstr "Cobre traseira" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" -msgstr "Cor de acabamento do Cobre/Superfície…" +msgstr "Mostrar o cobre de trás / cor de acabamento da superfície" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Adhesive" -msgstr "Adesivo traseira" +msgstr "Adesivo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Mostrar camadas de adesivo" +msgstr "Mostrar o adesivo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Solder Paste" -msgstr "Pasta de Solda:" +msgstr "Pasta de solda" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Mostrar camadas de pasta de solda" +msgstr "Mostrar a pasta de solda" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "F.Silkscreen" msgstr "Serigrafia frontal" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show front silkscreen" -msgstr "Serigrafia frontal" +msgstr "Mostrar a serigrafia da frente" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "B.Silkscreen" msgstr "Serigrafia traseira" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Show back silkscreen" -msgstr "Serigrafia traseira" +msgstr "Mostrar a serigrafia de trás" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "F.Mask" msgstr "Máscara frontal" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Show front solder mask" -msgstr "Máscara de solda frontal" +msgstr "Mostrar a máscara de solda da frente" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" msgstr "Máscara traseira" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Show back solder mask" -msgstr "Máscara de solda traseira" +msgstr "Mostrar a máscara de solda de trás" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 -#, fuzzy msgid "User.Drawings" -msgstr "Desenhos" +msgstr "User.Drawings" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show user drawings layer" -msgstr "Mostrar camadas de comentários e desenhos" +msgstr "Mostrar as camadas com os desenhos do utilizador" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 msgid "User.Comments" msgstr "Comentários" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show user comments layer" -msgstr "Mostrar camadas de máscara de solda" +msgstr "Mostrar as camadas com os comentários do utilizador" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 msgid "User.Eco1" msgstr "User.Eco1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" -msgstr "Mostrar camadas ECO" +msgstr "Mostrar a camada ECO1 do utilizador" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 msgid "User.Eco2" msgstr "User.Eco2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" -msgstr "Mostrar camadas ECO" +msgstr "Mostrar a camada ECO2 do utilizador" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Through-hole Models" -msgstr "Ilhas com furo passante" +msgstr "Modelos com furo passante" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SMD Models" -msgstr "Modelos 3D" +msgstr "Modelos SMD" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Virtual Models" -msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D virtuais" +msgstr "Modelos virtuais" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "Alterna os modelos 3D que não estão no ficheiro pos" +msgstr "Modelos não inclusos no ficheiro POS" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "Alternar modelos 3D de componentes SMD" +msgstr "Modelos marcados como DNP" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" -msgstr "Mostrar Caixas Delimitadoras do Modelo" +msgstr "Caixas delimitadoras do modelo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -817,70 +774,64 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "Mostra todo o texto do footprint" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" -msgstr "Serigrafia" +msgstr "Serigrafia fora da placa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" -msgstr "" +msgstr "Não corte camadas do silk no contorno da placa" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 -#, fuzzy msgid "3D Axis" -msgstr "Eixo X" +msgstr "Eixo 3D" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Background Start" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Início do fundo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Background gradient start color" -msgstr "Início do gradiente de fundo:" +msgstr "Cor inicial do gradiente de fundo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Background End" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Fim do fundo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Background gradient end color" -msgstr "Fim do gradiente de fundo:" +msgstr "Cor final do gradiente de fundo" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" -"Salva e restaura as combinações de visibilidade da camada.\n" +"Grava e restaura as combinações de visibilidade da camada.\n" "Use %s+Tab para ativar o seletor.\n" -"Tabs sucessivos enquanto mantém %s pressionado alternarão as predefinições " -"no pop-up." +"Pressionar sucessivamente a tecla Tabs enquanto mantém pressionado %s " +"percorrerá as predefinições no pop-up." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" -"Salva e restaura as localizações e a aproximação.\n" +"Grava e restaura a localização da câmara e a aproximação.\n" "Use %s+Tab para ativar o seletor.\n" -"Tabs sucessivos enquanto mantém %s pressionado alternarão os pontos de " -"visualização no pop-up." +"Pressionar sucessivamente Tabs enquanto mantém pressionado %s percorrerá as " +"predefinições no pop-up." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "" -"Clique-duplo com o botão esquerdo ou clique com o do meio para alterar a cor" +"Clique duas vezes com o botão esquerdo do rato ou com o botão do meio para " +"alterar a cor" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2169 @@ -922,9 +873,8 @@ msgstr "Salva predefinição da camada" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2022 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2672 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing preset?" -msgstr "Abre um projeto existente" +msgstr "Substituir a predefinição existente?" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 @@ -1041,9 +991,8 @@ msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Mostrar áreas preenchidas dentro de zonas" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" -msgstr "Usar cor de cobre para regiões sem banho (cobre exposto)" +msgstr "Use a cor de cobre nu para o cobre sem revestimento (lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" @@ -1088,14 +1037,12 @@ msgid "deg" msgstr "graus" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Redraw while moving" -msgstr "Durante movimento" +msgstr "Redesenhar enquanto move" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Redraw speed:" -msgstr "Redesenhar tela" +msgstr "Velocidade de redesenho:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 @@ -1292,14 +1239,12 @@ msgid "Light 8:" msgstr "Luz 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 -#, fuzzy msgid "3D Preview Options" -msgstr "Configurações de Pré-visualização" +msgstr "Opções de visualização 3D" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Board thickness:" -msgstr "Espessura da placa: " +msgstr "Espessura da placa:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 @@ -1387,6 +1332,8 @@ msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" +"Mostrar ou ocultar o corpo da placa\n" +"Se escondido, mostre apenas as camadas de cobre e da serigrafia." #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 msgid "Reload board and 3D models" @@ -1405,9 +1352,8 @@ msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Conversor de imagens do KiCad" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Image files" -msgstr "Ficheiros de Imagem" +msgstr "Ficheiros de imagem" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:71 #: kicad/menubar.cpp:73 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 @@ -1434,9 +1380,8 @@ msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de Imagem" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" -msgstr "Selecione o arquivo da folha de desenho" +msgstr "Criar ficheiro de folha de desenho" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497 @@ -1737,9 +1682,8 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Pcb Layer for Graphics" -msgstr "Colocar Gráficos Importados" +msgstr "Camadas da PCI para gráficos" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 @@ -1752,19 +1696,16 @@ msgid "Front solder mask" msgstr "Máscara de solda frontal" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Front Fab layer" -msgstr "Front_layer" +msgstr "Camada de fabricação da frente" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "User layer drawings" -msgstr "Desenhos utilizador" +msgstr "Desenhos da camada do utilizador" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "User layer comments" -msgstr "Camada de utilizador Eco1" +msgstr "Comentários da camada do utilizador" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 msgid "User layer Eco1" @@ -1805,9 +1746,8 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Exportar para a Área de Transferência" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Background Jobs" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Trabalhos em segundo plano" #: common/common.cpp:270 #, c-format @@ -2069,9 +2009,8 @@ msgid "Additional Contributions By" msgstr "Contribuições adicionais por" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "Librarian Team" -msgstr "Time KiCad para bibliotecas" +msgstr "Time de bibliotecários" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1208 msgid "3D models by" @@ -2090,9 +2029,8 @@ msgid "Icons by" msgstr "Ícones por" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1255 -#, fuzzy msgid "Package Developers" -msgstr "Desenvolvedores" +msgstr "Programadores de pacotes" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, c-format @@ -2535,25 +2473,20 @@ msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Configurar Tabela de Biblioteca Global" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Grid size X out of range." -msgstr "Perfuração fora do alcance" +msgstr "O tamanho da grade X está fora do intervalo." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." -msgstr "Perfuração fora do alcance" +msgstr "O tamanho da grade Y está fora do intervalo." #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 msgid "Hotkey List" msgstr "Lista de Atalhos" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Project Name" -msgstr "" -"Nome do projeto:\n" -"%s\n" +msgstr "Nome do projeto" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1069 @@ -2573,11 +2506,12 @@ msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" +"Esse ficheiro de projeto contém várias combinações de PCB+esquema.\n" +"Escolha qual delas deve ser importada para o KiCad." #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Choose Project to Import" -msgstr "Fecha o projeto" +msgstr "Escolha o projeto que deseja importar" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 msgid "Skip Locked Items" @@ -3292,23 +3226,20 @@ msgid "MyLabel" msgstr "Meu Rótulo" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "X label:" -msgstr "Rótulo:" +msgstr "Etiqueta X:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Y label:" -msgstr "Rótulo:" +msgstr "Etiqueta Y:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46 msgid "Title" msgstr "Título" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Move Point to Location" -msgstr "localização do footprint" +msgstr "Mover ponto para o local" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:265 @@ -3377,55 +3308,50 @@ msgstr "Visualizar predefinições" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Conexões" +msgstr "Conexão" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Básico" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Teste" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Justificação" +msgstr "Autenticação" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Nome base" +msgstr "Nome de utilizador" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Submetendo alterações…" +msgstr "Submeter alterações" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgstr "Nome do ficheiro" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100 @@ -3443,159 +3369,138 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Grupo modificado" +msgstr "Modificado" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Apagar" +msgstr "Excluído" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Commit Message:" -msgstr "Mensagens:" +msgstr "Mensagem do commit:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "Autor" +msgstr "Autor:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136 msgid "C&ommit" -msgstr "" +msgstr "C&ommit" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Commit message cannot be empty" -msgstr "Componente: o nome não pode estar vazio." +msgstr "A mensagem de commit não pode estar vazia" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373 msgid "Enter the password for the SSH key" -msgstr "" +msgstr "Digite a palavra-passe da chave SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Test connection" -msgstr "Selecionar Conexão" +msgstr "Testar a conexão" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Connection successful" -msgstr "O arquivo foi gerado com sucesso." +msgstr "Conexão bem sucedida" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to '%s' " -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo compactado." +msgstr "Não foi possível conectar ao '%s' " #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open private key '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo compactado." +msgstr "Não foi possível abrir a chave privada '%s'" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Invalid SSH Key" -msgstr "O nome do pino é inválido" +msgstr "Chave SSH inválida" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 -#, fuzzy msgid "The selected file is not a valid SSH private key" -msgstr "O ficheiro selecionado é inválido ou pode estar corrompido!" +msgstr "O ficheiro selecionado não é uma chave privada SSH válida" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open public key '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro da biblioteca '%s'" +msgstr "Não foi possível abrir a chave pública '%s'" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:407 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Missing information" -msgstr "Footprint em falta" +msgstr "Informações ausentes" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the repository" -msgstr "Digite a url do repositório plenamente credenciada" +msgstr "Digite um nome para o repositório" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Please enter a URL for the repository" -msgstr "Digite a url do repositório plenamente credenciada" +msgstr "Digite uma URL para o repositório" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:434 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "SSH Key Password" -msgstr "Palavras Chave" +msgstr "Palavra-passe da chave SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Rotação" +msgstr "Localização" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Connection Type" -msgstr "Nome da Conexão" +msgstr "Tipo da conexão" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Arquivo local" +msgstr "Local" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "SSH Private Key" -msgstr "Privado" +msgstr "Chave privado SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select SSH private key file" -msgstr "Selecionar um ficheiro" +msgstr "Selecione o ficheiro da chave privada SSH" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Nome de utilizador" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 -#, fuzzy msgid "Git Repository" -msgstr "Repositório" +msgstr "Repositório do Git" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" -msgstr "" +msgstr "Troca da ramificação do Git" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47 msgid "Select or enter a branch name:" -msgstr "" +msgstr "Selecione ou insira um nome do ramo:" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Ramo" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 msgid "Last Commit" -msgstr "" +msgstr "Último commit" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Last Updated" -msgstr "Atualizado" +msgstr "Última atualização" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146 @@ -3610,27 +3515,23 @@ msgstr "Adicionar" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de commit do Git" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Use default values" -msgstr "Utilizar nome de rede padrão" +msgstr "Usar valores padrão" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Author name:" -msgstr "Nome da área:" +msgstr "Nome do autor:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Author e-mail:" -msgstr "Autor" +msgstr "E-mail do autor:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Git Repositories" -msgstr "Gerir os repositórios" +msgstr "Repositórios Git" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 @@ -3641,19 +3542,16 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Add new repository" -msgstr "Adicione um repositório" +msgstr "Adicionar um novo repositório" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Edit repository properties" -msgstr "Edita as propriedades do footprint" +msgstr "Editar as propriedades do repositório" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Remove Git Repository" -msgstr "Repositório" +msgstr "Remover o repositório GIT" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50 msgid "Reveal Themes in Finder" @@ -3831,12 +3729,17 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" +"Mostrar um indicador pop-up ao alternar as configurações com as teclas de " +"atalho" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" +"Quando ativado, certas teclas de atalho que alternam entre as configurações " +"mostrarão um breve indicador pop-up para indicar a alteração nas " +"configurações." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 msgid "Icon theme:" @@ -3876,9 +3779,8 @@ msgstr "" "cores do sistema" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Toolbar icon size:" -msgstr "Tamanho do canto:" +msgstr "Tamanho do ícone da barra de ferramentas:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 @@ -3888,7 +3790,7 @@ msgstr "Pequeno" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 msgid "Use compact icons in the toolbars" -msgstr "" +msgstr "Use ícones compactos nas barras de ferramentas" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:805 #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1202 @@ -3904,7 +3806,7 @@ msgstr "Normal" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" -msgstr "" +msgstr "Usar o tamanho padrão do ícone do KiCad nas barras de ferramentas" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 @@ -3913,7 +3815,7 @@ msgstr "Grande" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 msgid "Use larger icons in the toolbars" -msgstr "" +msgstr "Use ícones maiores nas barras de ferramentas" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 msgid "Canvas scale:" @@ -4106,7 +4008,6 @@ msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -4129,15 +4030,15 @@ msgstr "" "\n" "Para vincular relatórios automáticos da mesma instalação do KiCad, é gerado " "um identificador exclusivo que é completamente aleatório, ele só é usado " -"para fins do relatório de falhas. Nenhuma informação é pessoalmente " -"identificável (PII), nem mesmo o endereço IP é armazenado ou conectado neste " +"para fins do relatório de falhas. Nenhuma informação identificável da pessoa " +"(PII), nem mesmo o endereço IP é armazenado ou conectado neste " "identificador. Pode redefinir este id a qualquer momento com o botão " "disponibilizado.\n" "\n" "Caso opte por participar voluntariamente, o KiCad lidará automaticamente com " -"o envio dos relatórios quando ocorrer problemas ou eventos. Os seus " +"o envio dos relatórios quando ocorrer travamentos ou problemas. Os seus " "ficheiros de design, como o esquema elétrico ou o design da PCI, não são " -"compartilhados neste processo." +"partilhados neste processo." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" @@ -4148,29 +4049,26 @@ msgid "Reset Unique Id" msgstr "Redefinir o ID único" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s)" -msgstr "Página %s (%s)" +msgstr "%s%s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." -msgstr "'%s' já existe." +msgstr "O tamanho da grade '%s' já existe." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:263 -#, fuzzy msgid "At least one grid size is required." -msgstr "A classe de rede padrão é necessária." +msgstr "Pelo menos um tamanho de grade é necessário." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Grids:" -msgstr "Grelha" +msgstr "Grades:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" -msgstr "Troca Rápida" +msgstr "Comutação rápida da grade" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" @@ -4186,19 +4084,16 @@ msgid "Grid 2:" msgstr "Grelha 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Grid Overrides" -msgstr "Substitui" +msgstr "Substituições da grade" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Connected items:" -msgstr "Itens desconectados" +msgstr "Itens conectados:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Wires:" -msgstr "Fios" +msgstr "Fios:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 @@ -4219,9 +4114,8 @@ msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Gráficos:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" @@ -4274,18 +4168,16 @@ msgstr "" "certeza?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" -msgstr "" +msgstr "PPI:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Convert to Greyscale" -msgstr "Converte as linhas em retângulos" +msgstr "Converter para tons de cinzento" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 @@ -4463,9 +4355,8 @@ msgid "Pan left/right:" msgstr "Faça movimentos para a esquerda/direita:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "Reverter" +msgstr "Inverter" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" @@ -4500,9 +4391,8 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Check for KiCad updates on startup" -msgstr "Verifique durante a inicialização se há atualizações dos pacotes" +msgstr "Verificar se há atualizações do KiCad na inicialização" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 @@ -4520,10 +4410,9 @@ msgid "Library package handling" msgstr "Manipulação dos pacotes da biblioteca" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgstr "" -"Adiciona automaticamente as bibliotecas instaladas à tabela da biblioteca " +"Automaticamente adicione as bibliotecas instaladas na tabela da biblioteca " "global" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80 @@ -4584,6 +4473,8 @@ msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" +"As netclasses foram alteradas fora da caixa de diálogo de configuração.\n" +"Deseja recarregá-las?" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:465 msgid "Netclass must have a name." @@ -4761,12 +4652,18 @@ msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" +"Os graus de violação foram alterados fora da caixa de diálogo de " +"configuração.\n" +"Deseja recarregá-las?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:103 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" +"As variáveis de texto foram alteradas fora da caixa de diálogo de " +"configuração.\n" +"Deseja recarregá-las?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:157 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:185 @@ -4786,9 +4683,8 @@ msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "Não foi possível utilizar OpenGL, a utilizar renderização via software" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Graphics error" -msgstr "Camada Gráfica" +msgstr "Erro gráfico" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 msgid "Could not use OpenGL" @@ -4797,9 +4693,8 @@ msgstr "Não foi possível usar o OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3213 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3095 -#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "Houve uma falha ao ler uma palavra." +msgstr "Houve uma falha ao ler os dados da imagem." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:979 #, c-format @@ -5039,9 +4934,8 @@ msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" #: common/eda_base_frame.cpp:1094 kicad/project_tree_pane.cpp:985 -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Somente o que foi selecionado" +msgstr "Controle de versão" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 msgid "Data Collection" @@ -5062,9 +4956,8 @@ msgstr "Opções de Exibição" #: common/eda_base_frame.cpp:1127 common/eda_base_frame.cpp:1136 #: common/eda_base_frame.cpp:1160 common/eda_base_frame.cpp:1171 #: common/eda_base_frame.cpp:1224 common/tool/common_tools.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Grids" -msgstr "Grelha" +msgstr "Grades" #: common/eda_base_frame.cpp:1128 common/eda_base_frame.cpp:1137 #: common/eda_base_frame.cpp:1162 common/eda_base_frame.cpp:1173 @@ -5146,9 +5039,8 @@ msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Editor do esquema" #: common/eda_base_frame.cpp:1231 -#, fuzzy msgid "Packages and Updates" -msgstr "Cancelar Atualização da Tabela" +msgstr "Pacotes e atualizações" #: common/eda_base_frame.cpp:1317 #, c-format @@ -5218,9 +5110,8 @@ msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Restrinja para H, V, 45" #: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Edit Grids..." -msgstr "Edite a Grelha do Utilizador ..." +msgstr "Editar as grades..." #: common/eda_draw_frame.cpp:562 msgid "Zoom Auto" @@ -5232,9 +5123,9 @@ msgid "Zoom %.2f" msgstr "Zoom %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "grid %s" -msgstr "Campo %s" +msgstr "grade %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:666 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:755 msgid "inches" @@ -5298,14 +5189,12 @@ msgstr "Gráfico" #: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:125 -#, fuzzy msgid "Reference Image" -msgstr "Referência" +msgstr "imagem de referência" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Generator" -msgstr "Gerar" +msgstr "Gerador" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:445 @@ -5440,9 +5329,8 @@ msgid "Draw Item" msgstr "Desenhar item" #: common/eda_shape.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke" -msgstr "Largura da raia térmica:" +msgstr "Largura do raio térmico" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:743 msgid "Number Box" @@ -5474,14 +5362,12 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: common/eda_shape.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Pad Number Box" -msgstr "Número da ilha" +msgstr "Número da caixa da ilha" #: common/eda_shape.cpp:706 pcbnew/pcb_shape.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "Largura da raia térmica:" +msgstr "Modelo de raio térmico" #: common/eda_shape.cpp:707 common/eda_shape.cpp:720 msgid "Unrecognized" @@ -5591,9 +5477,8 @@ msgid "Line Width" msgstr "Largura da Linha" #: common/eda_shape.cpp:1988 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Line Color" -msgstr "Cor da linha:" +msgstr "Cor da linha" #: common/eda_shape.cpp:2025 eeschema/lib_shape.cpp:586 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 @@ -5601,9 +5486,8 @@ msgid "Filled" msgstr "Preenchido" #: common/eda_shape.cpp:2029 pcbnew/pcb_shape.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Cor de preenchimento:" +msgstr "Cor de preenchimento" #: common/eda_text.cpp:806 common/eda_text.cpp:1192 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143 @@ -5811,18 +5695,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperligação" #: common/eda_units.cpp:476 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:205 -#, fuzzy msgid "min" -msgstr "em" +msgstr "min" #: common/eda_units.cpp:484 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "Acima" +msgstr "opc" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "máx" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" @@ -5930,7 +5812,7 @@ msgstr "" "posterior." #: common/exceptions.cpp:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" @@ -5938,11 +5820,11 @@ msgid "" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" -"O KiCad não conseguiu abrir este ficheiro porque foi criado com uma versão " -"mais recente do que a que você está a correr.\n" +"O KiCad não conseguiu abrir este ficheiro porque ele foi criado com uma " +"versão mais recente do que a que executa.\n" "\n" -"Para o abrir, terá de atualizar o KiCad para uma versão com data de %s ou " -"posterior." +"Para abri-lo, deverá atualizar o KiCad para uma versão %s ou mais recente (" +"com formato do ficheiro na data %s ou posterior)." #: common/exceptions.cpp:149 msgid "Full error text:" @@ -6053,258 +5935,230 @@ msgstr "Não é possível copiar o arquivo '%s'." #: common/gestfich.cpp:307 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" -msgstr "" +msgstr "Nome inválido de diretório, não é possível remover a raiz" #: common/gestfich.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" -msgstr "A unidade '%s' não termina com 'mil'." +msgstr "O diretório '%s' não existe" #: common/gestfich.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "'%s' não foi analisado corretamente." +msgstr "'%s' não é um diretório" #: common/gestfich.cpp:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" -msgstr "A remover diretoria %s" +msgstr "Houve um erro ao remover o diretório '%s': %s" #: common/git/git_clone_handler.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory '%s'" -msgstr "Não foi possível criar a pasta de saída '%s'." +msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" #: common/git/git_clone_handler.cpp:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" -msgstr "Não foi possível carregar a imagem de '%s'." +msgstr "Não foi possível clonar o repositório '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" -msgstr "Não foi possível carregar a imagem de '%s'." +msgstr "Não foi possível pesquisar '%s' remotamente" #: common/git/git_pull_handler.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to remote '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o modelo IBIS '%s'" +msgstr "Não foi possível conectar em '%s' remotamente" #: common/git/git_pull_handler.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o modelo IBIS '%s'" +msgstr "Não foi possível obter dados remotamente de '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo " +msgstr "Não foi possível ler 'FETCH_HEAD'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit" -msgstr "Não foi possível abrir o CvPcb" +msgstr "Não foi possível procurar pelo commit" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Could not analyze merge" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo " +msgstr "Não foi possível analisar a mesclagem" #: common/git/git_pull_handler.cpp:118 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." -msgstr "" +msgstr "HEAD inválido. Não foi possível mesclar." #: common/git/git_pull_handler.cpp:177 msgid "Could not get repository head" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho do repositório" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o modelo IBIS '%s'" +msgstr "Não foi possível obter o OID de referência para a referência '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54 msgid "Failed to perform checkout operation." -msgstr "" +msgstr "Houve uma falha ao executar a operação de checkout." #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" -msgstr "Não foi possível carregar a imagem de '%s'." +msgstr "Não foi possível procurar pelo commit '{}'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Could not merge commits" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo " +msgstr "Não foi possível mesclar os commits" #: common/git/git_pull_handler.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Could not get repository index" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de biblioteca." +msgstr "Não foi possível obter o índice do repositório" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de configuração" +msgstr "Não foi possível obter o iterador de conflitos" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "Trocar" +msgstr "Alterado" #: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Adicionado" #: common/git/git_push_handler.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Could not lookup remote" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo compactado." +msgstr "Não foi possível procurar remotamente" #: common/git/git_push_handler.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Could not connect to remote" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo compactado." +msgstr "Não foi possível se conectar remotamente" #: common/git/git_push_handler.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Could not push to remote" -msgstr "Não foi possível usar o OpenGL" +msgstr "Não foi possível fazer o push remotamente" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" -msgstr "" +msgstr "Recebido %u de %u objetos" #: common/git/kicad_git_common.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" -msgstr "Atualizado %s de %s para %s." +msgstr "* [atualizado] %s..%s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [new] %s %s" -msgstr "Zona %s no %s" +msgstr "* [novo] %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:470 #, c-format msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" -msgstr "" +msgstr "A escrever objetos: %d%% (%d/%d), %d bytes" #: common/git/kicad_git_common.cpp:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" -msgstr "Grelha: %s (%s)" +msgstr "* [rejeitado] %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[updated] %s" -msgstr "Atualizado" +msgstr "[atualizado] %s" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Invalid repository." -msgstr "Formato inválido\n" +msgstr "Repositório inválido." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Failed to commit changes." -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao aplicar as alterações." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Failed to merge branches." -msgstr "Falha ao salvar a biblioteca de recuperação %s." +msgstr "Houve uma falha ao mesclar os ramos." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Failed to clone repository." -msgstr "Não é possível carregar a url do repositório" +msgstr "Houve uma falha ao clonar o repositório." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Remote repository not found." -msgstr "Repositório" +msgstr "O repositório remoto não foi encontrado." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "Authentication failed for remote repository." -msgstr "" +msgstr "Houve uma falha na autenticação do repositório remoto." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Branch not found." -msgstr "%s não encontrado" +msgstr "O ramo não foi encontrado." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Failed to create branch." -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao criar o ramo." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Failed to delete branch." -msgstr "Falhou ao criar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao apagar o ramo." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "File not found during checkout operation." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro não foi encontrado durante a operação de checkout." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:58 msgid "Merge conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Foram encontrados conflitos de mesclagem." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Rebase conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Foram encontrados conflitos de rebase." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Houve uma falha ao obter as alterações a partir do repositório remoto." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Houve um falha ao enviar as alterações ao repositório remoto." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 msgid "No upstream branch configured." -msgstr "" +msgstr "Nenhum ramo upstream foi configurado." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Houve uma falha ao estabelecer conexão com o repositório remoto." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Tag not found." -msgstr "%s não encontrado" +msgstr "A tag não foi encontrada." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Failed to create tag." -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao criar a tag." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Failed to delete tag." -msgstr "Falhou ao criar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao apagar a tag." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:73 -#, fuzzy msgid "No error." -msgstr "Nenhum erro foi encontrado." +msgstr "Nenhum erro." #: common/git/kicad_git_errors.h:45 common/git/kicad_git_errors.h:53 -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "erros" +msgstr "Sem erro" #: common/grid_tricks.cpp:354 common/tool/actions.cpp:202 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128 @@ -6347,9 +6201,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: common/grid_tricks.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" -msgstr "Exclua as células selecionadas" +msgstr "Exclua o conteúdo das células selecionadas" #: common/grid_tricks.cpp:362 common/tool/actions.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 @@ -6416,15 +6269,15 @@ msgstr "Gestos" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:76 msgid "KiCad received an empty response!" -msgstr "" +msgstr "O KiCad obteve uma resposta vazia!" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:92 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:157 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:287 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "Erro: " +msgstr "Erro: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:92 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:157 @@ -6432,12 +6285,12 @@ msgstr "Erro: " #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:359 #, c-format msgid "API Response: %s" -msgstr "" +msgstr "Resposta da API: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:377 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" -msgstr "" +msgstr "A API respondeu com um código de erro: %s" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 @@ -6450,20 +6303,18 @@ msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Foi encontrado uma definição inválida do estriado" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not supported." -msgstr "(diversos contornos da placa não são suportados)" +msgstr "%s não é compatível." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 -#, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "Atualmente, não há suporte para linhas de construção DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467 -#, fuzzy msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "O texto DXF alinhado ao arco não é suportado no momento." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476 @@ -6473,34 +6324,28 @@ msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 -#, fuzzy msgid "DXF dimensions not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "Atualmente, não há suporte para dimensões DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 -#, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "Atualmente, não há suporte para hachuras DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 -#, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "Atualmente, não há suporte para traços DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518 -#, fuzzy msgid "DXF 3dfaces not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "Atualmente, não há suporte para 3dfaces DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523 -#, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "Atualmente, não há suporte para sólidos DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528 -#, fuzzy msgid "DXF images not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "Atualmente, não há suporte para imagens DXF." #: common/io/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121 #, c-format @@ -6594,38 +6439,38 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Arco com raio %f e ângulo %f é inválido" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o grupo de barramento %s" +msgstr "Houve uma falha ao analisar o número de '%s'" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "file. Cannot find project.json or device.json." msgstr "" -"O arquivos '%s'\n" -"não parece ser um arquivo válido do projeto KiCad." +"'%s' não parece ser um ficheiro válido do projeto do EasyEDA (JLCEDA) Pro. " +"Não é possível encontrar o ficheiro project.json." #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro '%s'" +msgstr "Não é possível ler o ficheiro de ZIP '%s '" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao ler a imagem %s." +msgstr "Erro JSON ao ler '%s': %s" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao ler a imagem %s." +msgstr "Houve um erro ao ler '%s': %s" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" -msgstr "Não é possível encontrar %s pino '%s'." +msgstr "Não é possível analisar a linha JSON %d em '%s': %s" #: common/kiway.cpp:243 #, c-format @@ -6807,9 +6652,8 @@ msgid "No-connect symbols" msgstr "Símbolos sem conexão" #: common/layer_id.cpp:138 -#, fuzzy msgid "DNP markers" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Marcadores DNP" #: common/layer_id.cpp:139 msgid "ERC warnings" @@ -7007,14 +6851,12 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Caractere ilegal encontrado no nome da biblioteca lógica" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Edit options..." -msgstr "Opções de edição" +msgstr "Editar as opções..." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" -msgstr "Opções para a biblioteca '%s'" +msgstr "Editar as opções para esta entrada na biblioteca" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63 msgid "Activate selected" @@ -7025,19 +6867,17 @@ msgid "Deactivate selected" msgstr "Desative os selecionados" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Set visible flag" -msgstr "Camadas visíveis" +msgstr "Definir com sinalização visível" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Unset visible flag" -msgstr "Camadas visíveis" +msgstr "Remover a definição de sinalização visível" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library settings for %s..." -msgstr "Localização da biblioteca: %s" +msgstr "Configurações da biblioteca para %s..." #: common/lib_tree_model.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 @@ -7107,22 +6947,20 @@ msgstr "Houve uma incompatibilidade de tipo entre %lf e '%s'" #: common/notifications_manager.cpp:90 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "View Details" -msgstr "Detalhes" +msgstr "Ver os pormenores" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Dispensar" #: common/notifications_manager.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "Justificação" +msgstr "Notificações" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" -msgstr "" +msgstr "Não há notificações disponíveis" #: common/pgm_base.cpp:207 msgid "No default editor found, you must choose one." @@ -7293,9 +7131,8 @@ msgid "Line length exceeded" msgstr "Comprimento de linha excedido" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Grouped By Value" -msgstr "Agrupar por nome" +msgstr "Agrupe por valor" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137 #: common/settings/bom_settings.cpp:156 @@ -7308,9 +7145,8 @@ msgid "Reference" msgstr "Referência" #: common/settings/bom_settings.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" -msgstr "Copiar o footprint atribuído" +msgstr "Agrupados por valor e footprint" #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268 @@ -7329,14 +7165,12 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:233 -#, fuzzy msgid "TSV" -msgstr "TV" +msgstr "TSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Semicolons" -msgstr "Cores sólidas" +msgstr "Ponto e vírgula" #: common/settings/color_settings.cpp:341 msgid "(Footprints)" @@ -7462,14 +7296,12 @@ msgid "Cancel current tool" msgstr "Cancelar ferramenta atual" #: common/tool/actions.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Finish" -msgstr "Suomi" +msgstr "Finalizar" #: common/tool/actions.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Finish current tool" -msgstr "Cancelar ferramenta atual" +msgstr "Finalizar a ferramenta atual" #: common/tool/actions.cpp:162 msgid "Show Context Menu" @@ -7504,14 +7336,12 @@ msgid "Select all items on screen" msgstr "Selecione todos os itens na tela" #: common/tool/actions.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "Deselecionar todos" +msgstr "Desmarcar tudo" #: common/tool/actions.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" -msgstr "Selecione todos os itens na tela" +msgstr "Desmarcar todos os elementos no ecrã" #: common/tool/actions.cpp:247 msgid "Paste Special..." @@ -7543,9 +7373,8 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Apagar itens clicados" #: common/tool/actions.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Cycle Arc Editing Mode" -msgstr "Alterne para o modo arco" +msgstr "Alternar o modo de edição do arco" #: common/tool/actions.cpp:291 msgid "Switch to a different method of editing arcs" @@ -7680,22 +7509,20 @@ msgid "Zoom to Selection" msgstr "Enquadrar Selecionado" #: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Undo Last Zoom" -msgstr "Desfazer" +msgstr "Desfazer a última ampliação" #: common/tool/actions.cpp:485 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" -msgstr "" +msgstr "Retornar a ampliação ao nível anterior à última ação de ampliação" #: common/tool/actions.cpp:491 common/widgets/mathplot.cpp:1448 -#, fuzzy msgid "Redo Last Zoom" -msgstr "Refazer" +msgstr "Refazer a última ampliação" #: common/tool/actions.cpp:492 common/widgets/mathplot.cpp:1448 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" -msgstr "" +msgstr "Retorna a ampliação ao nível anterior à última ampliação desfeita" #: common/tool/actions.cpp:509 msgid "Cursor Up" @@ -7787,9 +7614,8 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Alternar para Grelha Rápida 2" #: common/tool/actions.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" -msgstr "Alternar para Grelha Rápida 1" +msgstr "Alternar a grade rápida" #: common/tool/actions.cpp:665 msgid "Switch to Next Grid" @@ -7804,9 +7630,8 @@ msgid "Grid Origin" msgstr "Origem da Grelha" #: common/tool/actions.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Place the grid origin point" -msgstr "Definir ponto de origem da Grelha" +msgstr "inserir o ponto de origem da grade" #: common/tool/actions.cpp:687 msgid "Reset Grid Origin" @@ -7822,17 +7647,15 @@ msgstr "Exiba a grade de fundo na janela de edição" #: common/tool/actions.cpp:706 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" -msgstr "" +msgstr "Permite itens específicos das grades que substituem a grade atual" #: common/tool/actions.cpp:713 -#, fuzzy msgid "Edit grid definitions" -msgstr "Definir dimensões da grelha" +msgstr "Editar as definições de grade" #: common/tool/actions.cpp:719 -#, fuzzy msgid "Grid Origin..." -msgstr "Origem da Grelha" +msgstr "Origem da grade..." #: common/tool/actions.cpp:720 msgid "Set the grid origin point" @@ -7873,9 +7696,8 @@ msgid "Use millimeters" msgstr "Utilizar milímetros" #: common/tool/actions.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Select Columns..." -msgstr "Seleciona as colunas" +msgstr "Selecione as colunas..." #: common/tool/actions.cpp:767 msgid "Switch units" @@ -7946,14 +7768,12 @@ msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Medir interativamente a distância entre pontos" #: common/tool/actions.cpp:856 -#, fuzzy msgid "Switch to Project Manager" -msgstr "Gestor do projeto" +msgstr "Alternar o gestor de projeto" #: common/tool/actions.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Show project window" -msgstr "Mostre a janela de comando" +msgstr "Mostrar a janela do projeto" #: common/tool/actions.cpp:866 msgid "Show 3D viewer window" @@ -8063,14 +7883,12 @@ msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Abre a documentação do produto num navegador web" #: common/tool/actions.cpp:975 -#, fuzzy msgid "About KiCad" -msgstr "&Sobre o KiCad" +msgstr "Sobre o KiCad" #: common/tool/actions.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Open about dialog" -msgstr "Exibe o diálogo Sobre o KiCad" +msgstr "Abre o diálogo sobre" #: common/tool/actions.cpp:985 msgid "List Hotkeys..." @@ -8098,7 +7916,7 @@ msgstr "Relate um problema" #: common/tool/common_control.cpp:194 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." -msgstr "" +msgstr "Não é possível alternar o gestor de projetos no modo autônomo." #: common/tool/common_control.cpp:236 #, c-format @@ -8307,9 +8125,8 @@ msgstr "" "requisitos de aceleração via hardware do KiCad)" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Grid Display" -msgstr "Visualização" +msgstr "Exibição da grade" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 @@ -8338,14 +8155,12 @@ msgid "Grid thickness:" msgstr "Espessura da grelha:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Minimum grid spacing:" -msgstr "Espaçamento mínimo da grelha:" +msgstr "Espaçamento mínimo da grade:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Snap to grid:" -msgstr "Ajuste à grelha:" +msgstr "Ajustar à grade:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 @@ -8368,14 +8183,12 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Small crosshairs" -msgstr "Pequeno alvo" +msgstr "Retículas pequenas" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Full window crosshairs" -msgstr "Cursor de tela inteira" +msgstr "Retículas em toda a janela" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141 msgid "Always show crosshairs" @@ -8391,12 +8204,11 @@ msgstr "Selecionar Caminho" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 msgid "Sort by Best Match" -msgstr "" +msgstr "Ordenar pela melhor correspondência" #: common/widgets/lib_tree.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Espelha verticalmente" +msgstr "Ordenar em ordem alfabética" #: common/widgets/lib_tree.cpp:373 msgid "recent searches" @@ -8452,14 +8264,12 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restaurar Padrões" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" -msgstr "Revele os temas no Finder" +msgstr "Revele as preferências no Finder" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" -msgstr "Abrir preferências" +msgstr "Abrir o diretório de preferências" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, c-format @@ -8503,9 +8313,8 @@ msgid "Current key:" msgstr "Chave Atual:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Clear assigned hotkey" -msgstr "Limpar Tecla de Atalho Atribuída" +msgstr "Limpar a atribuição da tecla de atalho" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154 msgid "Set Hotkey" @@ -8522,9 +8331,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editar…" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Edit Alternate..." -msgstr "Editar Footprint…" +msgstr "Editar alternativo..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450 msgid "Undo Changes" @@ -8535,14 +8343,12 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Limpar Tecla de Atalho Atribuída" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" -msgstr "Limpar Tecla de Atalho Atribuída" +msgstr "Limpa a atribuição alternativa" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar Padrão" +msgstr "Restaurar os padrões" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:493 #, c-format @@ -8704,20 +8510,19 @@ msgid "KiCad netlist files" msgstr "Ficheiros netlist do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Allegro netlist files" -msgstr "Gerar o arquivo netlist" +msgstr "Ficheiros netlist do Allegro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de backup padrão EasyEDA (JLCEDA)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" -msgstr "" +msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Ficheiros Pro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:288 @@ -8766,9 +8571,8 @@ msgid "PostScript files" msgstr "Ficheiros PostScript" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Json files" -msgstr "Ficheiros de trabalho" +msgstr "Ficheiros Json" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389 msgid "Report files" @@ -8979,9 +8783,9 @@ msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtrado por %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": %i matching footprints" -msgstr "Footprint em falta" +msgstr ": %i footprints iguais" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 #, c-format @@ -9039,24 +8843,20 @@ msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "O arquivo '%s' já existe na lista." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Footprint association files:" -msgstr "Ficheiro de Associação de Footprint" +msgstr "Ficheiros associados ao footprint:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Add association file" -msgstr "Ficheiro de Associação de Footprint" +msgstr "Adicionar ficheiro associado" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Edit association file" -msgstr "Ficheiro de Associação de Footprint" +msgstr "Editar o ficheiro associado" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Remove association file" -msgstr "Apagar associação" +msgstr "Remover a associação do ficheiro" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 @@ -9200,19 +9000,17 @@ msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "Visualizar o footprint selecionado no visualizador de footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files..." -msgstr "Gerir ficheiros de associação de footprint" +msgstr "Gerir os ficheiros de associação do footprint..." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65 -#, fuzzy msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" -"Configura a lista de ficheiros de associação de footprint (.equ). Estes " -"ficheiros são utilizados para atribuir automaticamente o nome do footprint " -"partindo do valor do símbolo." +"Edite a lista de ficheiros de associação dos footprints. Esses ficheiros " +"são usados para atribuir automaticamente nomes aos footprints a partir de " +"valores dos símbolos." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 msgid "Save to Schematic" @@ -9309,14 +9107,12 @@ msgid "Delete all associations?" msgstr "Apagar todas as associações?" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" -msgstr "Não é possível criar o ficheiro de relatório \"%s\"" +msgstr "Não é possível criar o quadro de visualização do footprint" #: eeschema/annotate.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Delete Annotation" -msgstr "Limpar Anotação" +msgstr "Apagar a anotação" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, c-format @@ -9535,9 +9331,8 @@ msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "A geração do BOM requer um esquema totalmente anotado." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Failed to create file." -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao criar o ficheiro." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Generator nickname:" @@ -9852,14 +9647,12 @@ msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Update Symbols" -msgstr "Atualiza símbolo..." +msgstr "Atualizar os símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533 -#, fuzzy msgid "*** No symbols matching criteria found ***" -msgstr "*** o símbolo não foi encontrado ***" +msgstr "*** Não foram encontrados símbolos que correspondam aos critérios ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:569 msgid "*** symbol not found ***" @@ -9972,42 +9765,38 @@ msgid "Update Symbols from Library" msgstr "Atualize os símbolos da biblioteca" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Connected to database successfully" -msgstr "Atualização da netlist bem sucedida!" +msgstr "A conexão ao banco de dados foi realizado com sucesso" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database connection failed: %s" -msgstr "%s conexão(ões) da região: %s." +msgstr "Houve uma falha na conexão com o banco de dados: %s" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117 -#, fuzzy msgid "No connection to database" -msgstr "Conexão das ilhas às zonas:" +msgstr "Sem conexão com o banco de dados" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loaded %zu libraries" -msgstr "Carregando biblioteca de símbolos" +msgstr "%zu bibliotecas foram carregadas" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39 msgid "DSN:" -msgstr "" +msgstr "DSN:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Nome do utilizador:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Connection String:" -msgstr "Fonte da Conexão" +msgstr "Cadeia de conexão:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:202 @@ -10017,45 +9806,42 @@ msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Reload Configuration" -msgstr "Configuração do utilizador" +msgstr "Recarregar a configuração" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Reload the database library configuration file" -msgstr "Ler Arquivo de Configuração de Teclas de Atalho:" +msgstr "" +"Recarregue o ficheiro de configuração a partir da biblioteca do banco de " +"dados" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Caching" -msgstr "À procura..." +msgstr "Armazenamento em cache" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Cache size:" -msgstr "Tamanho da página:" +msgstr "Tamanho do cache:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "How many database queries to cache" -msgstr "Quantos dígitos de precisão mostrar" +msgstr "Quantas consultas ao banco de dados devem ser armazenados em cache" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Cache timeout:" -msgstr "Símbolo em Cache:" +msgstr "Tempo limite do cache:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" msgstr "" +"O tempo em segundos onde as consultas ao banco de dados serão armazenadas no " +"cache" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Database Library Settings" -msgstr "Ficheiros da biblioteca do banco de dados do KiCad" +msgstr "Configurações da biblioteca do banco de dados" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:546 #, c-format @@ -10223,12 +10009,11 @@ msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "Altere a gravidade para um erro em todas as violações do '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:623 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:629 -#, fuzzy msgid "" "Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog" msgstr "" -"A gravidade da violação também pode ser editada na caixa de diálogo da " -"configuração da placa... diálogo" +"Os graus de violação também podem ser editados na caixa de diálogo de " +"configuração do esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:660 #, c-format @@ -10257,9 +10042,8 @@ msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgstr "Abra a caixa de diálogo da configuração do esquema... diálogo" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Edit connection grid spacing..." -msgstr "Espaçamento mínimo da grelha:" +msgstr "Editar o espaçamento da grade de conexão..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:743 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 @@ -10537,9 +10321,8 @@ msgid "Show the field name in addtion to its value" msgstr "Mostra o campo nome além do valor dele" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Allow automatic placement" -msgstr "Permitir o posicionamento automático" +msgstr "Permitir a colocação automática" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:106 msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" @@ -10694,9 +10477,8 @@ msgid "Text Item Properties" msgstr "Propriedades do Item de Texto" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Edit Text and Graphics" -msgstr "Editar Texto e Propriedades Gráficas" +msgstr "Editar o texto e os gráficos" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other symbol fields" @@ -10766,9 +10548,8 @@ msgstr "Filtrar itens por rede:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Selected items only" -msgstr "Apenas os &selecionados" +msgstr "Apenas os itens selecionados" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 msgid "Set To" @@ -10796,9 +10577,8 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "-- deixe inalterado --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248 -#, fuzzy msgid "(labels only)" -msgstr "(apenas os campos)" +msgstr "(apenas etiquetas)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 msgid "H Align:" @@ -10907,19 +10687,16 @@ msgstr "Analisador ibis" #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Image Properties" -msgstr "Propriedades do Destino" +msgstr "Propriedades da imagem" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junction" -msgstr "Adicionar Junção" +msgstr "Editar a junção" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit Junctions" -msgstr "Junções" +msgstr "Editar as junções" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 @@ -10980,9 +10757,8 @@ msgid "untitled" msgstr "sem título" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Edit Label" -msgstr "Editar Etiqueta…" +msgstr "Editar a etiqueta" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:667 msgid "The first field is mandatory." @@ -11507,9 +11283,8 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "O campo deve ter um nome." +msgstr "O símbolo deve ter um nome." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:334 #, c-format @@ -11519,9 +11294,8 @@ msgstr "O nome símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:341 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:346 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Properties" -msgstr "Propriedades do Símbolo" +msgstr "Editar as propriedades do símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:465 #, c-format @@ -11577,9 +11351,8 @@ msgstr "" "símbolos principais." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Number of units:" -msgstr "Número de unidades:" +msgstr "Quantidade de unidades:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" @@ -11592,6 +11365,10 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should " "not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)." msgstr "" +"Marque esta opção quando todos os símbolos das unidades tiverem a mesma " +"função.\n" +"Por exemplo, isso deve ser marcado para uma porta NAND quad, enquanto não " +"deve ser marcado para um duplo triodo (onde a unidade C é o filamento)." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" @@ -11604,6 +11381,10 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate " "representation as an OR gate with inverted inputs." msgstr "" +"Marque esta opção se o símbolo tiver um estilo alternativo de corpo para uma " +"equivalência lógica De Morgan.\n" +"Por exemplo, isso deve ser marcado para uma porta NAND para fornecer uma " +"representação alternativa como uma porta OR com entradas invertidas." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 msgid "Define as power symbol" @@ -11750,14 +11531,12 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "Propriedades da caixa de texto" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Line" -msgstr "Editar Ficheiro" +msgstr "Editar a linha" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Edit Lines" -msgstr "Adicionar Linhas" +msgstr "Editar as linhas" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." @@ -11926,9 +11705,8 @@ msgid "Preview:" msgstr "Pré-visualização:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Alternate pin function definitions" -msgstr "Definições alternativas do pino" +msgstr "Definições alternativas das funções dos pinos" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" @@ -12130,9 +11908,8 @@ msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgstr "Traçar a cor de fundo caso o formato gerado seja compatível" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Minimum line width:" -msgstr "Largura mínima:" +msgstr "Largura mínima da linha:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 msgid "" @@ -12177,9 +11954,8 @@ msgid "PDF Options" msgstr "Opções do PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Generate property popups" -msgstr "Gerar Gerbers para fabricação" +msgstr "Gerar pop-ups de propriedade" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170 msgid "Other options" @@ -12242,7 +12018,6 @@ msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Instâncias deste símbolo (%d itens):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 -#, fuzzy msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -12251,10 +12026,9 @@ msgid "" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" "Parar de mostrar esta ferramenta?\n" -"Nenhuma mudança será feita.\n" +"Nenhuma alteração será feita.\n" "\n" -"Esta configuração pode ser alterada a partir da caixa de diálogo " -"\"Bibliotecas de Símbolos\",\n" +"Esta configuração pode ser alterada na caixa de diálogo \"Preferências\",\n" "e a ferramenta pode ser ativada manualmente a partir do menu \"Ferramentas\"." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 @@ -12344,14 +12118,12 @@ msgstr "Classes da rede" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 -#, fuzzy msgid "BOM Presets" -msgstr "Predefinições" +msgstr "Predefinições BOM" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "BOM Format Presets" -msgstr "Formato %s" +msgstr "Predefinições do formato BOM" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" @@ -12413,9 +12185,8 @@ msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "Substitua as correspondências nos designadores de referência" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "&Substituir" +msgstr "Substituir" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 msgid "Schematic Setup" @@ -12472,9 +12243,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit %s" -msgstr "&Editar" +msgstr "Editar %s" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:232 @@ -12490,9 +12261,8 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." msgstr "Limpe as cores para usar as cores do editor do esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Adicionar Pino de Folha" +msgstr "Editar o pino da folha" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -12641,60 +12411,52 @@ msgid "Sheet Properties" msgstr "Propriedades da folha" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:268 -#, fuzzy msgid "A DC source must be specified." -msgstr "Uma folha deve ter um ficheiro definido." +msgstr "Uma fonte DC deve ser especificada." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Source 1 and Source 2 must be different." -msgstr "Fonte 1 e fonte 2 devem ser diferentes" +msgstr "Origem 1 e origem 2 devem ser diferentes." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:417 -#, fuzzy msgid "A frequency range must be specified." -msgstr "Pelo menos uma ou mais camadas devem ser definidas\n" +msgstr "Um intervalo de frequência deve ser especificado." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:611 -#, fuzzy msgid "New Simulation Tab" -msgstr "&Simulação" +msgstr "Nova guia de simulação" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Analysis type:" -msgstr "Tipo passivo" +msgstr "Tipo de análise:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "DC" -msgstr "DRC" +msgstr "DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "OP" -msgstr "OSP" +msgstr "OP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "TRAN" -msgstr "" +msgstr "TRAN" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "FFT" -msgstr "" +msgstr "FFT" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "NOISE" -msgstr "" +msgstr "RUÍDO" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "SP" -msgstr "OSP" +msgstr "SP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1886 msgid "Custom" @@ -12844,56 +12606,48 @@ msgid "(optional; default 0)" msgstr "(opcional; padrão 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Max time step:" -msgstr "Intervalo de tempo:" +msgstr "Passo de tempo máximo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})" -msgstr "(opcional; padrão 0)" +msgstr "(opcional; padrão min{tstep, (tstop-tstart)/50})" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Use initial conditions" -msgstr "Utilizar unidades imperiais" +msgstr "Usar condições iniciais" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Input signals:" -msgstr "Entrada" +msgstr "Sinais de entrada:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Linearize inputs before performing FFT" -msgstr "Preencher todas as zonas antes de executar a DRC" +msgstr "Linearize as entradas antes de executar o FFT" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Measured node:" -msgstr "Nó medido" +msgstr "Nó medido:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Reference node:" -msgstr "Nó de referência" +msgstr "Nó de referência:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(opcional; padrao GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Noise source:" -msgstr "Fonte de ruído" +msgstr "Fonte de ruído:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459 msgid "Save contributions from all noise generators" -msgstr "" +msgstr "Gravar as contribuições de todos os geradores de ruído" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526 msgid "Compute noise current correlation matrix" -msgstr "" +msgstr "Calcular a matriz de correlação da corrente de ruído" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538 msgid "Spice directives:" @@ -12904,51 +12658,45 @@ msgid "Load directives from schematic" msgstr "Carregar diretivas do esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Transfer function:" -msgstr "Função da transferência" +msgstr "Função de transferência:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571 msgid "(output voltage) / (input voltage)" -msgstr "" +msgstr "(tensão de saída) / (tensão de entrada)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571 msgid "(output voltage) / (input current)" -msgstr "" +msgstr "(tensão de saída) / (corrente de entrada)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Entrada" +msgstr "Entrada:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604 msgid "Ref:" -msgstr "" +msgstr "Ref:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Saí­da" +msgstr "Saída:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Localizar" +msgstr "Localizar:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Poles and Zeros" -msgstr "Pólo-Zero" +msgstr "Pólos e zeros" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Poles" -msgstr "Furos" +msgstr "Pólos" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 msgid "Zeros" -msgstr "" +msgstr "Zeros" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643 msgid "Add full path for .include library directives" @@ -12983,47 +12731,43 @@ msgid "HSpice" msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679 -#, fuzzy msgid "SPICE Command" -msgstr "Comando" +msgstr "Comando SPICE" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762 #, c-format msgid "Fixed %s scale" -msgstr "" +msgstr "Escala fixa %s" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:773 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Mín:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:704 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:743 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:780 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Máx:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802 msgid "Show grid" msgstr "Mostrar Grade" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806 -#, fuzzy msgid "Show legend" -msgstr "Mostrar a legenda" +msgstr "Mostrar legenda" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809 -#, fuzzy msgid "Dotted current/phase" -msgstr "Corrente pontilhada/fase" +msgstr "Pontilhada corrente/fase" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Margins:" -msgstr "Margem" +msgstr "Margens:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551 @@ -13032,9 +12776,8 @@ msgstr "Esquerda:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:833 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:874 -#, fuzzy msgid "70" -msgstr "0" +msgstr "70" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:846 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579 @@ -13052,9 +12795,8 @@ msgid "Bottom:" msgstr "Em baixo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:859 -#, fuzzy msgid "45" -msgstr "4" +msgstr "45" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:870 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 @@ -13062,14 +12804,12 @@ msgid "Right:" msgstr "Direita:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Plot Setup" -msgstr "Configuração da Placa" +msgstr "Configuração do plot" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219 -#, fuzzy msgid "Simulation Analysis" -msgstr "Configurações da simulação" +msgstr "Análise da simulação" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:36 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:652 @@ -13236,13 +12976,12 @@ msgid "Differential" msgstr "Diferencial" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pin model:" -msgstr "Cor da linha:" +msgstr "Modelo do Pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83 msgid "Waveform:" -msgstr "" +msgstr "Formato da onda:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:100 msgid "Built-in SPICE model" @@ -13253,9 +12992,8 @@ msgid "Device:" msgstr "Aparelho:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Device type:" -msgstr "Tipo de forma:" +msgstr "Tipo do dispositivo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:133 @@ -13301,22 +13039,20 @@ msgid "Simulation Model Editor" msgstr "Editor do modelo de simulação" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Choose Symbol" -msgstr "Escolha um símbolo" +msgstr "Escolha o símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Choose Power Symbol" -msgstr "Símbolo de alimentação" +msgstr "Escolha o símbolo de alimentação" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:69 #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:61 #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d items loaded)" -msgstr "Selecione o Símbolo (%d itens carregados)" +msgstr " (%d itens carregados)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:74 msgid "Place repeated copies" @@ -13369,7 +13105,7 @@ msgstr "Qtd" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:616 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:645 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:736 @@ -13396,44 +13132,40 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "Tem certeza que deseja remover o campo '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Rename Field" -msgstr "Renomear Ficheiro" +msgstr "Renomear o campo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." -msgstr "Ficheiro '%s' já existe. Deseja sobrescrever este ficheiro?" +msgstr "" +"O nome do campo %s já existe. Não é possível renomear um o campo já " +"existente." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 -#, fuzzy msgid "The Quantity column cannot be grouped by." -msgstr "A coluna Referência não pode ser oculta." +msgstr "A coluna Quantidade não pode ser agrupada por." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:850 -#, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." -msgstr "A coluna Referência não pode ser oculta." +msgstr "A coluna número do item não pode ser agrupada por." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1197 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Output File" -msgstr "Lista de materiais" +msgstr "Ficheiro de saída da lista de materiais" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1209 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1218 -#, fuzzy msgid "BOM Output File" -msgstr "Tamanho da saída" +msgstr "Ficheiro BOM gerado" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from schematic file " "volume)!" msgstr "" "Não é possível tornar o caminho relativo (volume de destino diferente do " -"volume do ficheiro)!" +"volume do ficheiro esquemático)!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1229 msgid "Unsaved data" @@ -13446,41 +13178,38 @@ msgstr "" "salvos?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "No filename specified in exporter" -msgstr "Nenhum nome de arquivo foi inserido" +msgstr "Nenhum nome de ficheiro foi definido no exportador" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open/create path '%s'." -msgstr "Não foi possível criar o ficheiro \"%s\"." +msgstr "Não foi possível abrir/criar o caminho '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create BOM output '%s'." -msgstr "Não foi possível guardar os ficheiros de traçado na pasta '%s'." +msgstr "Não foi possível gerar o BOM em '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write BOM output '%s'." -msgstr "Não foi possível guardar os ficheiros de traçado na pasta '%s'." +msgstr "Não foi possível gravar o BOM em '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote BOM output to '%s'" -msgstr "Não foi possível criar a pasta de saída '%s'." +msgstr "O BOM gerado foi gravado em '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 -#, fuzzy msgid "BOM preset name:" -msgstr "Nome da predefinição da camada:" +msgstr "Nome BOM predefinido:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 -#, fuzzy msgid "Save BOM Preset" -msgstr "Salva predefinição da camada" +msgstr "Grava a predefinição do BOM" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1613 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2014 @@ -13489,16 +13218,16 @@ msgid "" "Default presets cannot be modified.\n" "Please use a different name." msgstr "" +"As predefinições padrão não podem ser alteradas.\n" +"Use um nome diferente." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "View presets:" -msgstr "Redefinir" +msgstr "Mostrar as predefinições:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Exclude DNP" -msgstr "Excluído" +msgstr "Excluir o DNP" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:106 msgid "Group symbols" @@ -13513,19 +13242,16 @@ msgid "Scope:" msgstr "Escopo:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Entire project" -msgstr "Descompactar Projeto" +msgstr "Todo o projeto" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "Nível de recursão" +msgstr "Recursivo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Cross-probe action:" -msgstr "Enquadrar selecionado" +msgstr "Ação da sonda cruzada:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 @@ -13538,38 +13264,33 @@ msgid "Select" msgstr "Seleção" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "&Editar" +msgstr "Editar" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Field delimiter:" -msgstr "Milímetro" +msgstr "Delimitador de campo:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "String delimiter:" -msgstr "Valor inicial:" +msgstr "Delimitador de cadeia:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 msgid "\"" msgstr "\"" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Reference delimiter:" -msgstr "Designador de referência" +msgstr "Delimitador da referência:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Range delimiter:" -msgstr "Limites da página" +msgstr "Delimitador do alcance:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 @@ -13578,27 +13299,23 @@ msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:243 msgid "Leave blank to disable ranges." -msgstr "" +msgstr "Deixe em branco para desativar os intervalos." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Keep tabs" -msgstr "Afastar vias" +msgstr "Mantenha as guias" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Keep line breaks" -msgstr "Afastar pistas" +msgstr "Mantenha as quebras de linha" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Format presets:" -msgstr "Formato %s" +msgstr "Predefinições do formato:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Output file:" -msgstr "Pasta de saída:" +msgstr "Ficheiro gerado:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:328 @@ -13753,9 +13470,8 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "Nome do pino base" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Pin Functions" -msgstr "Junções" +msgstr "Funções do pino" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 @@ -13780,7 +13496,6 @@ msgstr "" "para a pasta do projeto '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -13791,15 +13506,15 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"Este esquema utiliza atualmente o método de busca na lista de bibliotecas de " -"símbolos do projeto para carregar símbolos de biblioteca. O KiCad tentará " -"mapear os símbolos existentes para usarem a nova tabela de biblioteca de " -"símbolos. O remapeamento mudará alguns ficheiros do projeto, e esquemas " -"podem não ser mais compatíveis com versões anteriores do KiCad. Todos os " -"ficheiros que forem alterados serão antes copiados para a pasta " -"\"remap_backup\" na pasta do projeto, caso precise reverter as alterações. " -"Se optar por ignorar esta etapa, será responsável por realizar o " -"remapeamento dos símbolos manualmente." +"Atualmente, esse esquema usa o método de pesquisa da lista da biblioteca de " +"símbolos do projeto para carregar os símbolos da biblioteca. O KiCad " +"tentará mapear os símbolos existentes para usar a nova tabela da biblioteca " +"de símbolos. O remapeamento alterará alguns ficheiros do projeto e os " +"esquemas podem não ser compatíveis com as versões mais antigas do KiCad. " +"Todos os ficheiros que forem alterados serão copiados para a pasta \"rescue-" +"backup\" na pasta do projeto, caso precise reverter alguma alteração. Se " +"optar por ignorar essa etapa, será responsável por remapear manualmente os " +"símbolos." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #, c-format @@ -13917,9 +13632,8 @@ msgstr "" "para uma página neste esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Edit Text" -msgstr "Editar Texto…" +msgstr "Editar o texto" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292 msgid "Link:" @@ -13986,13 +13700,12 @@ msgid "Net names" msgstr "Os nomes da rede" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Other fields" -msgstr "Outros campos da folha" +msgstr "Outros campos" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76 msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint" -msgstr "" +msgstr "Atualize todos os outros campos no símbolo do footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:584 @@ -14022,19 +13735,16 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "Ajuda de sintaxe" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63 -#, fuzzy msgid "User-defined Signals" -msgstr "Origem definida pelo utilizador" +msgstr "Sinais definidos pelo utilizador" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Wire/Bus" -msgstr "Fios" +msgstr "Linha/Barramento" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Wires/Buses" -msgstr "Migrar Barramentos" +msgstr "Linhas/Barramentos" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 msgid "Wire/bus width:" @@ -14050,14 +13760,12 @@ msgid "Wire & Bus Properties" msgstr "Propriedades da linha & barramento" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Presets:" -msgstr "Lista de materiais" +msgstr "Predefinições da lista de materiais:" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Formatting Presets:" -msgstr "Assistência para a geração da lista de materiais" +msgstr "Predefinições de formatação da lista de materiais:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 msgid "Automatically annotate symbols" @@ -14153,9 +13861,8 @@ msgid "Cross-probing" msgstr "Sondagem cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" -msgstr "Destaque os footprints correspondentes aos símbolos selecionados" +msgstr "Destaque/selecione os objetos correspondentes a PCI selecionada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" @@ -14185,9 +13892,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "Destaque as nets quando estiverem destacadas no editor da PCI" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Line drawing mode:" -msgstr "Modo de desenho da linha:" +msgstr "Modo de desenho em linha:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 msgid "Free Angle" @@ -14370,9 +14076,8 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Mostre as visualizações dos footprints no seletor dos símbolos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Never show Rescue Symbols tool" -msgstr "Recuperar Símbolos" +msgstr "Nunca mostrar a ferramenta de recuperação de símbolos" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:264 #, c-format @@ -14444,9 +14149,8 @@ msgid "Default text size:" msgstr "O tamanho padrão do texto:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" -msgstr "Taxa de deslocamento da etiqueta:" +msgstr "Proporção de deslocamento da barra superior:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 msgid "Label offset ratio:" @@ -14462,9 +14166,8 @@ msgstr "" "de um fio, barramento ou pino" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" -msgstr "Margem global do rótulo:" +msgstr "Índice da margem da etiqueta global:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 @@ -14500,9 +14203,8 @@ msgid "Largest" msgstr "Maior" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Connection grid:" -msgstr "Fonte da Conexão" +msgstr "Grade de conexão:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 msgid "Inter-sheet References" @@ -14692,13 +14394,12 @@ msgid "&Default line width:" msgstr "&Largura de linha padrão:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "from schematic" msgstr "" "Defina como 0 para permitir que os símbolos herdem as propriedades de " -"largura da linha\n" +"largura de linha\n" "do esquema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 @@ -14797,9 +14498,8 @@ msgid "All supported formats" msgstr "Todos os formatos compatíveis" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Add Library" -msgstr "Adicionar Biblioteca…" +msgstr "Adicionar biblioteca" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:636 msgid "Warning: Duplicate Nickname" @@ -14830,13 +14530,12 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Adicionar Assim Mesmo" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:857 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" -"Selecione uma ou mais linhas contendo as bibliotecas no formato legado (*." -"lib) para que possa ser salvo com o formato KiCad atual (*.kicad_sym)." +"Selecione uma ou mais linhas contendo bibliotecas para gravar no formato " +"KiCad atual (*.kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:865 #, c-format @@ -14848,13 +14547,13 @@ msgstr "" "a entrada legada na tabela?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" -"Deseja gravar as bibliotecas com formato legado %d no formato atual do KiCad " -"(*.kicad_sym) e substituir as entradas legadas na tabela?" +"Gravar %d bibliotecas como formato KiCad atual (*.kicad_sym) e substituir " +"entradas herdadas na tabela?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:899 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:409 @@ -15062,9 +14761,9 @@ msgid "Unknown netlist format.\n" msgstr "Tipo desconhecido do formato da netlist\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BOM preset '%s' not found" -msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado" +msgstr "A predefinição BOM '%s' não foi encontrado" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:533 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:758 @@ -15073,19 +14772,19 @@ msgid "Unable to open destination '%s'" msgstr "Não é possível abrir o destino '%s'" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BOM format preset '%s' not found" -msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado." +msgstr "A predefinição do formato BOM '%s' não foi encontrado" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" -msgstr "Plotagem do símbolo '%s' unidade %d para '%s'\n" +msgstr "A plotar o símbolo '%s' unidade %d para '%s'\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" -msgstr "Plotagem do símbolo '%s' para '%s'\n" +msgstr "A plotar o símbolo '%s' para '%s'\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:813 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:883 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:783 @@ -15111,29 +14810,27 @@ msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "O símbolo da biblioteca não foi atualizada\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Running ERC...\n" -msgstr "Executar DRC..." +msgstr "A executar ERC...\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:989 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d violations\n" -msgstr "Permitir violações da DRC" +msgstr "Foram encontradas %d violações\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Não foi possível gravar o relatório ERC em %s\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" -msgstr "Salvar Arquivo de Relatório DRC" +msgstr "O relatório ERC foi gravado em %s\n" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Net Navigator" -msgstr "Navegador hierárquico" +msgstr "Navegador net" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:92 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:232 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:312 @@ -15228,14 +14925,13 @@ msgstr "" "O símbolo %s tem pinos bidirecionais em unidades %s que não foram inseridas." #: eeschema/erc.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netclass %s is not defined" -msgstr "Ferramenta %d não definida" +msgstr "A netclass %s não foi definida" #: eeschema/erc.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Pin with 'no connection' type is connected" -msgstr "Pinos tipo 'sem conexão' estão conectados" +msgstr "O pino com o tipo \"sem conexão\" está conectado" #: eeschema/erc.cpp:775 #, c-format @@ -15316,9 +15012,8 @@ msgid "Checking for off grid pins and wires..." msgstr "Verificando se há pinos e fios fora da grade..." #: eeschema/erc.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Checking for undefined netclasses..." -msgstr "A verificar as variáveis que não foram resolvidas..." +msgstr "A verificar as netclasses indefinidas..." #: eeschema/erc_item.cpp:43 msgid "Conflicts" @@ -15334,9 +15029,9 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Nomes de planilha duplicados dentro da folha informada" #: eeschema/erc_item.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Symbol pin or wire end off connection grid" -msgstr "Símbolo do pino ou da extremidade de fio fora da grade" +msgstr "" +"O símbolo do pino ou da extremidade do fio está fora da grade de conexão" #: eeschema/erc_item.cpp:55 msgid "Pin not connected" @@ -15429,9 +15124,8 @@ msgid "Unresolved text variable" msgstr "Há uma variável de texto não resolvida" #: eeschema/erc_item.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Undefined netclass" -msgstr "Netclass resolvido" +msgstr "Netclass indefinida" #: eeschema/erc_item.cpp:143 msgid "SPICE model issue" @@ -15527,9 +15221,9 @@ msgid "Allow Autoplacement" msgstr "Permite o posicionamento automático" #: eeschema/files-io.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'." -msgstr "O esquema '%s' já está aberto." +msgstr "O esquema '%s' já está aberto por '%s' em '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:133 #, c-format @@ -15549,9 +15243,9 @@ msgid "Schematic file changes are unsaved" msgstr "As alterações feitas no arquivo do esquema não foram salvas" #: eeschema/files-io.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported schematic file '%s'." -msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" +msgstr "Ficheiro esquemático não compatível '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:267 msgid "Root" @@ -15677,16 +15371,15 @@ msgstr "" "Gostaria de guardar o documento atual antes de continuar?" #: eeschema/files-io.cpp:655 -#, fuzzy msgid "" "This operation replaces the contents of the current schematic, which will be " "permanently lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Esta operação não pode ser desfeita.\n" +"Esta operação substitui permanentemente o conteúdo do esquema atual.\n" "\n" -"Gostaria de guardar o documento atual antes de continuar?" +"Deseja prosseguir?" #: eeschema/files-io.cpp:697 msgid "Import Schematic" @@ -15695,7 +15388,7 @@ msgstr "Importar Esquema" #: eeschema/files-io.cpp:744 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nenhum carregador pode ler o ficheiro especificado: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:812 #, c-format @@ -15749,21 +15442,21 @@ msgstr "" "Certifique-se de ter permissões de gravação e tente novamente." #: eeschema/files-io.cpp:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save %s." -msgstr "Falha ao salvar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao gravar %s." #: eeschema/files-io.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "Locked File Warning" -msgstr "Aviso da escala do modelo" +msgstr "Aviso de ficheiro bloqueado" #: eeschema/files-io.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "" "You do not have write permissions to:\n" "\n" -msgstr "Você não tem permissão de escrita na pasta \"%s\"." +msgstr "" +"Não tem permissão de escrita para:\n" +"\n" #: eeschema/files-io.cpp:1108 msgid "Saving will overwrite existing files." @@ -15817,13 +15510,13 @@ msgstr "" "feitas?" #: eeschema/files-io.cpp:1583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file '%s' could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" -"O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n" -"É preciso fazer a recuperação manual dos arquivos que foram salvos " +"O ficheiro '%s' não pode ser aberto.\n" +"É preciso fazer a recuperação manual dos ficheiros que foram gravados " "automaticamente." #: eeschema/files-io.cpp:1633 @@ -15838,11 +15531,13 @@ msgstr "" "Será preciso fazer a recuperação manual para restaurar o(s) arquivo(s) acima." #: eeschema/files-io.cpp:1648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The autosave file '%s' could not be removed.\n" "Manual removal will be required." -msgstr "O arquivo com salvamento automático '%s' não pôde ser removido!" +msgstr "" +"O ficheiro com gravação automática '%s' não pode ser removido.\n" +"É preciso remover manualmente." #: eeschema/files-io.cpp:1682 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" @@ -15887,9 +15582,8 @@ msgstr "Pés" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1576 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Import Graphics" -msgstr "Importa os gráficos..." +msgstr "Importação de gráficos" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217 msgid "No file selected!" @@ -15968,9 +15662,8 @@ msgid "V Justification" msgstr "Justificação V" #: eeschema/lib_field.cpp:654 eeschema/sch_field.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "Show Field Name" -msgstr "Mostra o campo nome" +msgstr "Mostrar o nome do campo" #: eeschema/lib_item.cpp:60 eeschema/sch_pin.cpp:219 msgid "no" @@ -15997,9 +15690,8 @@ msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "sinalizadores" +msgstr "Sinalizadores" #: eeschema/lib_pin.cpp:1426 #, c-format @@ -16103,44 +15795,41 @@ msgid "Position Y" msgstr "Posição Y" #: eeschema/lib_shape.cpp:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc with radius %s" -msgstr "Arco, raio %s" +msgstr "Arco com raio %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circle with radius %s" -msgstr "Círculo, raio %s" +msgstr "Círculo com raio %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle with width %s height %s" -msgstr "Retângulo, largura %s altura %s" +msgstr "Retângulo com largura %s altura %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyline with %d points" -msgstr "Polilinha, %d pontos" +msgstr "Polilinha com %d pontos" #: eeschema/lib_shape.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bezier Curve with %d points" -msgstr "Curva Bezier, %d pontos" +msgstr "Curva Bezier com %d pontos" #: eeschema/lib_shape.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Body outline color" -msgstr "Preencher com a cor de contorno do corpo" +msgstr "Cor do contorno do corpo" #: eeschema/lib_shape.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Body background color" -msgstr "Traçar a cor de fundo" +msgstr "Cor do fundo do corpo" #: eeschema/lib_shape.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "Cor de preenchimento:" +msgstr "Cor de preenchimento" #: eeschema/lib_shape.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 @@ -16148,20 +15837,17 @@ msgid "Fill" msgstr "Preencher" #: eeschema/lib_symbol.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Power flag differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "Os sinalizadores de alimentação diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Unit count differs." -msgstr "Número de ilhas" +msgstr "A contagem das unidades diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:324 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Graphic item count differs." -msgstr "Nenhum item gráfico foi encontrado no arquivo." +msgstr "A contagem dos itens gráficos é diferente." #: eeschema/lib_symbol.cpp:336 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:671 @@ -16170,73 +15856,63 @@ msgid "%s differs." msgstr "%s difere." #: eeschema/lib_symbol.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Pin count differs." -msgstr "Número de ilhas" +msgstr "A contagem dos pinos diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s not found." -msgstr "%s não encontrado" +msgstr "Pino %s não foi encontrado." #: eeschema/lib_symbol.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "O pino %s difere." #: eeschema/lib_symbol.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s field differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s campos diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Field count differs." -msgstr "Número de ilhas" +msgstr "A contagem dos campos diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Footprint filters differs." -msgstr "Tipo do footprint:" +msgstr "Os filtros do footprint diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Footprint filters differ." -msgstr "Tipo do footprint:" +msgstr "Os filtros do footprint diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Symbol keywords differ." -msgstr "Ordem do footprint" +msgstr "As palavras-chave do símbolo diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:453 msgid "Symbol pin name offsets differ." -msgstr "" +msgstr "O deslocamento do nome do símbolo do pino diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Show pin names settings differ." -msgstr "Mostrar nomes dos pinos" +msgstr "As configurações de exibição dos nomes dos pinos diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers settings differ." -msgstr "Mostrar números dos pinos" +msgstr "As configurações da exibição do número do pino diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." -msgstr "Isento da exigência da região" +msgstr "As configurações de exclusão da simulação são diferentes." #: eeschema/lib_symbol.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials settings differ." -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "A configuração de exclusão da lista de materiais diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Exclude from board settings differ." -msgstr "Isento da exigência da região" +msgstr "As configurações de exclusão da placa diferem." #: eeschema/lib_symbol.cpp:559 eeschema/sch_symbol.cpp:492 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:102 @@ -16366,74 +16042,72 @@ msgid "P&references" msgstr "P&referências" #: eeschema/net_navigator.cpp:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wire from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s Fio de ( %s, %s) para ( %s, %s)" +msgstr "Conecte de %s, %s para %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s Barramento de (%s, %s) para ( %s, %s)" +msgstr "Barramento de %s, %s para %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Graphic line not connectable" -msgstr "Pino sem conexão" +msgstr "Linha gráfica não conectável" #: eeschema/net_navigator.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' pin '%s'" -msgstr "Símbolo %s [%s]" +msgstr "Símbolo '%s' pino '%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet '%s' pin '%s'" -msgstr "Pinos da folha" +msgstr "Folha '%s' pino '%s'" #: eeschema/net_navigator.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label '%s' at %s, %s" -msgstr "Texto %s em (%s, %s)" +msgstr "Etiqueta '%s' em %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global label '%s' at %s, %s" -msgstr "Rótulo global '%s'" +msgstr "Etiqueta global '%s' em %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s" -msgstr "Rótulo hierárquico '%s'" +msgstr "Etiqueta hierárquica '%s' em %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Junction at %s, %s" -msgstr "O tamanho do ponto da junção:" +msgstr "Junção em %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s Fio de ( %s, %s) para ( %s, %s)" +msgstr "Barramento para entrada do fio de %s, %s para %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" -msgstr "%s Barramento de (%s, %s) para ( %s, %s)" +msgstr "Entrada de barramento para barramento de %s, %s a %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled item type %d" -msgstr "Não foi possível lidar com o tipo de texto de footprint %s" +msgstr "Tipo de item não processado %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Failed to create directory 'devices' ." -msgstr "Houve uma falha ao remover diretório %s" +msgstr "Houve uma falha ao criar o diretório 'dispositivos'." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create file '%s'.\n" -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao criar o ficheiro '%s'.\n" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:475 #, c-format @@ -16459,9 +16133,8 @@ msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erro: nomes duplicados de folha. Continuar?" #: eeschema/picksymbol.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Change Unit" -msgstr "Altera redes" +msgstr "Alterna a unidade" #: eeschema/picksymbol.cpp:138 #, c-format @@ -16471,14 +16144,12 @@ msgstr "" "biblioteca '%s'." #: eeschema/picksymbol.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Convert Symbol" -msgstr "Símbolo de alimentação" +msgstr "Converter o símbolo" #: eeschema/picksymbol.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Set Pin Function" -msgstr "Definir configurações do pino" +msgstr "Definir a função do pino" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" @@ -16619,13 +16290,12 @@ msgid "Select Symbol Library" msgstr "Selecionar Biblioteca de Símbolo" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:723 -#, fuzzy msgid "" "The library containing the current symbol has changed.\n" "Do you want to reload the library?" msgstr "" -"O símbolo '%s' foi alterado.\n" -"Deseja removê-lo da biblioteca?" +"A biblioteca que contém o símbolo atual foi alterado.\n" +"Deseja recarregar a biblioteca?" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426 msgid "Bus to Wire Entry" @@ -16740,9 +16410,8 @@ msgid "[no schematic loaded]" msgstr "[nenhum esquema carregado]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1841 -#, fuzzy msgid "Schematic Cleanup" -msgstr "Configuração do esquema" +msgstr "Limpeza esquemática" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1954 #, c-format @@ -16750,14 +16419,12 @@ msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Rede destacada: %s" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2132 -#, fuzzy msgid "Save Symbol to Schematic" -msgstr "Adicionar Símbolo ao Esquema" +msgstr "Gravar o símbolo no esquema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2237 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Compare Symbol with Library" -msgstr "Símbolos para a biblioteca..." +msgstr "Comparar o símbolo com a biblioteca" #: eeschema/sch_field.cpp:955 #, c-format @@ -16788,9 +16455,8 @@ msgstr "" "O ficheiro de armazenamento não foi totalmente analisado (restam %d bytes)." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Blanket not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "A cobertura não é suportado atualmente." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:597 #, c-format @@ -16800,9 +16466,8 @@ msgstr "" "da secção \"Adicional\"." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Expected Altium Schematic file version 5.0" -msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" +msgstr "Versão esperada do ficheiro Altium Schematic 5.0" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:669 msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled." @@ -16813,9 +16478,8 @@ msgid "Record 'PIECHART' not handled." msgstr "Gravação 'PIECHART' não tratado." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Parameter Set not currently supported." -msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." +msgstr "O conjunto de parâmetros não é suportado atualmente." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:814 msgid "Compile mask not currently supported." @@ -16910,35 +16574,35 @@ msgid "File not found %s." msgstr "Arquivo não encontrado %s." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." -msgstr "" -"Foi encontrado um ID de registo %d que é desconhecido ou inesperado dentro " -"da secção \"FileHeader\"." +msgstr "ID de registo desconhecido ou inesperado %d foi encontrado em %s." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4102 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" -msgstr "" +msgstr "Esperado ficheiro Altium Schematic Library versão 5.0" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:63 msgid "Altium schematic files" msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:68 -#, fuzzy msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library" -msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" +msgstr "Biblioteca esquemática do Altium ou biblioteca integrada" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 -#, fuzzy msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" -msgstr "O arquivo '%s' não parece ser um arquivo válido do esquema." +msgstr "" +"O ficheiro selecionado não parece ser um ficheiro da biblioteca que faça " +"parte do CADSTAR" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117 #, c-format msgid "" "Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o símbolo %s, referenciado pela peça %s. A peça " +"não foi carregada." #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132 #, c-format @@ -16946,6 +16610,8 @@ msgid "" "Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part " "%s. The part was not loaded." msgstr "" +"Quantidade de pinos inconsistentes no símbolo %s em comparação com o " +"definido na peça %s. A peça não foi carregada." #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367 #, c-format @@ -17015,6 +16681,8 @@ msgid "" "The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a " "schematic design so cannot be imported/opened in this way." msgstr "" +"O ficheiro selecionado é uma biblioteca de símbolos CADSTAR. Ele não contém " +"um projeto esquemático, portanto não pode ser importado/aberto dessa maneira." #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:587 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." @@ -17159,6 +16827,9 @@ msgid "" "parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the " "same folder." msgstr "" +"Caminho para o arquivo esquemático CADSTAR (*.csa) relacionado a esta " +"biblioteca de partes CADSTAR. Caso nenhum seja especificado, presume-se que " +"seja 'symbol.csa' dentro da mesma pasta." #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:242 msgid "" @@ -17166,20 +16837,24 @@ msgid "" "should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in " "the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed." msgstr "" +"Nome do footprint na biblioteca relacionada aos símbolos nesta biblioteca. " +"Você deve criar uma entrada separada para o ficheiro CADSTAR PCB (*.cpa) nas " +"tabelas de footprint da biblioteca. Caso nenhum seja especificado, " +"'cadstarpcblib' será o predefinido." #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'." -msgstr "Não é possível criar o footprint da biblioteca '%s'." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o ficheiro .csa correspondente a biblioteca '%s'." #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:55 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Ficheiros de arquivos esquemáticos do CADSTAR" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:61 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" -msgstr "Ficheiros de arquivos CADSTAR" +msgstr "Ficheiros da biblioteca de partes do CADSTAR" #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:84 #, c-format @@ -17210,6 +16885,8 @@ msgid "" "'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be " "imported." msgstr "" +"'%s' é um ficheiro em formato binário do Eagle; apenas esquemas no formato " +"Eagle XML podem ser importados." #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:643 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3144 @@ -17236,72 +16913,72 @@ msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Ficheiros XML esquemáticos do Eagle" #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:96 -#, fuzzy msgid "Eagle XML library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle" +msgstr "Ficheiros da biblioteca Eagle XML" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:145 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:295 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:414 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:458 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar um ficheiro esquemático válido em '%s'" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:267 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:272 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:466 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o símbolo %s da biblioteca '%s'. (%s)" +msgstr "Houve um erro ao carregar o símbolo '%s' da biblioteca '%s': %s" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:392 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:397 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:434 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao criar os símbolos da biblioteca '%s'." +msgstr "Houve um erro ao enumerar a biblioteca de símbolos '%s': %s" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:530 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o esquema '%s'." +msgstr "Houve um erro ao carregar o esquema '%s': %s" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.h:50 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.h:37 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros padrão EasyEDA (JLCEDA)" #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" -msgstr "Houve uma falha ao arquivar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao analisar o valor: '%s'" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:58 msgid "httplib plugin missing library table handle!" -msgstr "" +msgstr "O plug-in httplib está sem o identificador da tabela da biblioteca!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error retriving data from HTTP library %s: %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint %s da biblioteca '%s'." +msgstr "Houve um erro ao obter dados da biblioteca HTTP %s: %s" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTTP library settings file %s missing or invalid" msgstr "" -"Não foi possível carregar o banco de dados da biblioteca: o ficheiro de " -"configurações %s está ausente ou é inválido" +"Ficheiro de configurações da biblioteca HTTP %s está ausente ou é inválido" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:227 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s is missing the API version number!" msgstr "" +"O ficheiro de configurações da biblioteca HTTP %s não tem o número da versão " +"da API!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:236 #, c-format @@ -17309,26 +16986,29 @@ msgid "" "HTTP library settings file %s uses API version %s, but KiCad requires " "version %s" msgstr "" +"O ficheiro de configurações da biblioteca HTTP %s usa a versão da API %s, " +"mas o KiCad requer a versão %s" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:247 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s is missing the root URL!" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro de configurações da biblioteca HTTP %s não tem a URL raiz!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:259 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s has an invalid library type" msgstr "" +"O ficheiro de configurações de biblioteca HTTP %s tem um tipo inválido da " +"biblioteca" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:306 #, c-format msgid "Could not connect to %s. Errors: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar-se a %s. Erros: %s" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.h:47 -#, fuzzy msgid "KiCad HTTP library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" +msgstr "Ficheiros da biblioteca HTTP do KiCad" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:116 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:288 @@ -17446,9 +17126,9 @@ msgstr "" "ancestral direto na hierarquia do esquema." #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse %s as a symbol" -msgstr "Alias não pode ter o mesmo nome do símbolo." +msgstr "Não é possível analisar %s como um símbolo" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:306 msgid "Invalid symbol name" @@ -17566,63 +17246,68 @@ msgstr "A ID do símbolo da biblioteca é inválido" #, c-format msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead." msgstr "" +"O ficheiro em '%s' foi ignorado. Usando o ficheiro encontrado anteriormente " +"em '%s'." #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360 #, c-format msgid "Expecting integer at line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "A esperar um inteiro na linha %d no ficheiro %s" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:383 #, c-format msgid "Expected data missing on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Dados esperados estão ausentes na linha %d no ficheiro %s" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:389 #, c-format msgid "Extra data found on line %d in file %s" -msgstr "" +msgstr "Dados extras foram encontrados na linha %d no ficheiro %s" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:415 msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4" -msgstr "" +msgstr "A esperar 0, 1, 2, 3 ou 4" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:429 msgid "Expecting NORMAL or WIDE" -msgstr "" +msgstr "A esperar NORMAL ou AMPLO" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:447 msgid "Expecting I, O, B, IN, OUT or BIDIR" -msgstr "" +msgstr "A esperar I, O, B, IN, OUT ou BIDIR" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:468 msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270" -msgstr "" +msgstr "A esperar R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 ou M270" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:490 msgid "" "Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP or " "VBOTTOM" msgstr "" +"A esperar LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP ou " +"VBOTTOM" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:512 msgid "" "Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT or " "VRIGHT" msgstr "" +"A esperar NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT ou " +"VRIGHT" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:526 msgid "Expecting CELL or BLOCK" -msgstr "" +msgstr "A esperar CELL ou BLOCK" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s.asy' not found" -msgstr "Símbolo não encontrado." +msgstr "O símbolo '%s.asy' não foi encontrado" #: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.h:49 -#, fuzzy msgid "LTspice schematic files" -msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" +msgstr "Ficheiros esquemáticos do LTspice" #: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:43 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:49 #, c-format @@ -17705,14 +17390,12 @@ msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Rótulo hierárquico '%s'" #: eeschema/sch_label.cpp:2151 -#, fuzzy msgid "Pin length" -msgstr "Comprimento do pino:" +msgstr "Comprimento do pino" #: eeschema/sch_line.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Graphic Line" -msgstr "Camada Gráfica" +msgstr "Linha gráfica" #: eeschema/sch_line.cpp:743 #, c-format @@ -17926,19 +17609,16 @@ msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Folha Hierárquica %s" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1507 pcbnew/pcb_textbox.cpp:693 -#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "Largura da borda:" +msgstr "Largura da borda" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1511 -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Cor da borda:" +msgstr "Cor da borda" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Cor do fundo superior" +msgstr "Cor de fundo" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:414 msgid "(Deleted Item)" @@ -17958,9 +17638,8 @@ msgid "Excluded from board" msgstr "Excluída da placa" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 -#, fuzzy msgid "Excluded from simulation" -msgstr "Excluir da simulação" +msgstr "Foi excluído da simulação" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1432 eeschema/sch_symbol.cpp:1864 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:139 pcbnew/footprint.cpp:1315 @@ -17969,20 +17648,17 @@ msgstr "DNP" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1855 eeschema/sch_text.cpp:407 #: eeschema/sch_textbox.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Simulation" -msgstr "&Simulação" +msgstr "Simulação" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1858 -#, fuzzy msgid "BOM" -msgstr "Lista de Materiais…" +msgstr "BOM" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1870 eeschema/sch_text.cpp:407 #: eeschema/sch_textbox.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Exclude from" -msgstr "Exclui do BOM" +msgstr "Excluir de" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1881 msgid "Power symbol" @@ -18019,53 +17695,45 @@ msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Símbolo %s [%s]" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2648 -#, fuzzy msgid "Mirror X" -msgstr "Espelhar Y" +msgstr "Espelhar X" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2650 msgid "Mirror Y" msgstr "Espelhar Y" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2674 pcbnew/footprint.cpp:3453 -#, fuzzy msgid "Library Link" msgstr "Ligação da biblioteca" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2677 pcbnew/footprint.cpp:3456 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Library Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição da biblioteca" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2686 -#, fuzzy msgid "Exclude From Board" -msgstr "Exclua da placa" +msgstr "Excluir da placa" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2689 -#, fuzzy msgid "Exclude From Simulation" -msgstr "Excluir da simulação" +msgstr "Fazer a exclusão a partir da simulação" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2692 pcbnew/footprint.cpp:3470 -#, fuzzy msgid "Exclude From Bill of Materials" -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "Fazer a exclusão da lista de materiais" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2695 pcbnew/footprint.cpp:3473 -#, fuzzy msgid "Do not Populate" -msgstr "Não povoar" +msgstr "Não popular" #: eeschema/sch_text.cpp:404 msgid "Graphic Text" msgstr "Texto Gráfico" #: eeschema/sch_text.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Align center" -msgstr "Alinhar ao centro" +msgstr "Alinhar o centro" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" @@ -19045,60 +18713,49 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "A taxa de bits pode ser muito alta para elevar / reduzir as bordas" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading workbook: line %d: %s." -msgstr "" -"Erro ao carregar o ficheiro de placa:\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar a pasta de trabalho: linha %d: %s." #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 -#, fuzzy msgid "expecting version" -msgstr "À espera '%s'" +msgstr "versão esperada" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:150 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab count" -msgstr "o simulador externo não foi encontrado" +msgstr "Contagem de registos esperada da simulação" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:164 -#, fuzzy msgid "expecting simulation tab type" -msgstr "Abrir pasta de trabalho de simulação" +msgstr "tipos de registos esperados da simulação" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:210 -#, fuzzy msgid "expecting trace count" -msgstr "pista existente" +msgstr "quantidade esperada de trilhas" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:226 -#, fuzzy msgid "expecting trace type" -msgstr "pista existente" +msgstr "tipos de traços esperados" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236 -#, fuzzy msgid "expecting trace name" -msgstr "Esperando o número." +msgstr "nome esperado do traço" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 -#, fuzzy msgid "expecting trace color" -msgstr "Seleção da cor:" +msgstr "cor esperado do traço" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262 -#, fuzzy msgid "expecting measurement count" -msgstr "Apagar a medição" +msgstr "quantidade esperada de medições" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:274 -#, fuzzy msgid "expecting measurement definition" -msgstr "A definição dos nomes do pin é inválido" +msgstr "definição esperada da medição" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284 msgid "expecting measurement format definition" -msgstr "" +msgstr "definição esperada da medição do formato" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83 #, c-format @@ -19147,15 +18804,14 @@ msgid "Invalid IBIS file '%s'" msgstr "Ficheiro IBIS '%s' inválido" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'." msgstr "" -"A biblioteca dos modelos de simulação não foi encontrada em '%s' ou '%s'" +"Nenhuma definição do modelo de simulação foi encontrada para o símbolo '%s'." #: eeschema/sim/sim_model.cpp:410 -#, fuzzy msgid "No simulation model definition found." -msgstr "Editor do modelo de simulação" +msgstr "Nenhuma definição do modelo de simulação foi encontrada." #: eeschema/sim/sim_model.cpp:542 eeschema/sim/sim_model.cpp:601 #, c-format @@ -19167,9 +18823,9 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown simulation model pin '%s'" -msgstr "Nó desconhecido '%s' em '%s'" +msgstr "Modelo de simulação desconhecido pino '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81 #, c-format @@ -19251,22 +18907,20 @@ msgid "%d" msgstr "%d" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:579 -#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "Amplitude:" +msgstr "Amplitude" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611 msgid "Noise (V/√Hz)" -msgstr "" +msgstr "Ruído (V/√Hz)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:614 msgid "Noise (A/√Hz)" -msgstr "" +msgstr "Ruído (A/√Hz)" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Chave Atual:" +msgstr "Intensidade" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:786 msgid "Power" @@ -19343,6 +18997,8 @@ msgid "" "You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast " "Fourier transform." msgstr "" +"Deve executar a simulação TRAN primeiro; os seus resultados serão usados " +"para a rápida transformação de Fourier." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:410 msgid "" @@ -19381,14 +19037,12 @@ msgid "Measure Peak-to-peak" msgstr "Medida pico a pico" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" -msgstr "Medir o tempo de Min" +msgstr "Medida mínima da frequência" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" -msgstr "Medir o tempo de Max" +msgstr "Medida máxima da frequência" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158 msgid "Measure Time of Min" @@ -19399,35 +19053,32 @@ msgid "Measure Time of Max" msgstr "Medir o tempo de Max" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Measure Integral" -msgstr "Medida média" +msgstr "Medida Integral" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167 msgid "Perform Fourier Analysis..." -msgstr "" +msgstr "Realizar a análise Fourier..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:835 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:997 -#, fuzzy msgid " (amplitude)" -msgstr "Amplitude:" +msgstr " (amplitude)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fourier Analysis of %s" -msgstr "Análise transiente" +msgstr "Análise de Fourier de %s" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273 msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals" -msgstr "" +msgstr "Análise Fourier de vários sinais" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Fundamental frequency:" -msgstr "Frequência do sinal:" +msgstr "Frequência fundamental:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323 #, c-format @@ -19446,7 +19097,7 @@ msgstr "Apagar a medição" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:953 #, c-format msgid "Analysis %u - " -msgstr "" +msgstr "Análise %u - " #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596 @@ -19519,9 +19170,9 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create sim model from %s" -msgstr "Não é possível criar a pasta '%s'." +msgstr "Não é possível criar o modelo sim de %s" #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187 @@ -19532,19 +19183,16 @@ msgstr "" "'%s'" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57 -#, fuzzy msgid "DC Operating Point" -msgstr "Ponto de Operação" +msgstr "Ponto de operação CC" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Small-Signal Analysis" -msgstr "Análise transiente" +msgstr "Análise de sinais pequenos" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Analysis" -msgstr "Análise CC/CA" +msgstr "Análise de varredura CC" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:60 msgid "Transient Analysis" @@ -19552,37 +19200,31 @@ msgstr "Análise transiente" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "Small-Signal Distortion Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de distorção de sinais pequenos" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Noise Analysis" -msgstr "Análise transiente" +msgstr "Análise de ruído" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Pole-Zero Analysis" -msgstr "Pólo-Zero" +msgstr "Análise do polo zero" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Sensitivity Analysis" -msgstr "Sensibilidade" +msgstr "Análise de sensibilidade" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Transfer Function Analysis" -msgstr "Função de Tranferência" +msgstr "Análise da função de transferência" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 -#, fuzzy msgid "S-Parameter Analysis" -msgstr "Análise transiente" +msgstr "Análise do parâmetro S" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Frequency Content Analysis" -msgstr "Frequência do sinal de entrada" +msgstr "Análise do conteúdo da frequência" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:378 msgid "Please, fill required fields" @@ -19635,6 +19277,41 @@ msgid "" " aunif(nom, avar)\n" " limit(nom, avar)\n" msgstr "" +"Funções SPIC:\n" +"\n" +" sqrt(x)\n" +" sin(x)\n" +" cos(x)\n" +" tan(x)\n" +" sinh(x)\n" +" cosh(x)\n" +" tanh(x)\n" +" asin(x)\n" +" acos(x)\n" +" atan(x)\n" +" asinh(x)\n" +" acosh(x)\n" +" atanh(x)\n" +" arctan(x)\n" +" exp(x)\n" +" ln(x)\n" +" log(x)\n" +" abs(x)\n" +" nint(x)\n" +" int(x)\n" +" floor(x)\n" +" ceil(x)\n" +" pow(x, y)\n" +" pwr(x, y)\n" +" min(x, y)\n" +" max(x, y)\n" +" sgn(x)\n" +" ternary_fcn(x, y, z)\n" +" gauss(nom, rvar, sigma)\n" +" agauss(nom, avar, sigma)\n" +" unif(nom, rvar)\n" +" aunif(nom, avar)\n" +" limit(nom, avar)\n" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #, c-format @@ -19720,13 +19397,12 @@ msgstr "" "entrada ou de saída faz sentido

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:220 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Invisible input power pins are no longer " "required

" msgstr "" "Símbolo de alimentação suspeito
Apenas os pinos invisíveis de " -"alimentação da entrada são conectados automaticamente

" +"alimentação da entrada não são mais necessários

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:245 #, c-format @@ -19792,24 +19468,23 @@ msgstr "" "Pino %s fora da grelha %s na posição (%s, %s) na unidade %c." #: eeschema/symbol_checker.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic circle has radius = 0 at location (%s, %s)." -msgstr "Pino %s fora da grelha %s na posição (%s, %s)." +msgstr "O círculo gráfico tem um raio = 0 na posição (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic rectangle has size 0 at location (%s, %s)." -msgstr "Pino %s fora da grelha %s na posição (%s, %s)." +msgstr "" +"O retângulo gráfico tem um tamanho = 0 na posição (%s, %s)." #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Symbol Chooser" -msgstr "Verificador de símbolos" +msgstr "Seletor de símbolos" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Difference Viewer" -msgstr "Visualizador dos símbolos da biblioteca do KiCad" +msgstr "Visualizador de diferenças de símbolos do KiCad" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:170 msgid "" @@ -19892,10 +19567,11 @@ msgstr "" "símbolos da bibliotecas para migrar para o formato atual." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" -"O símbolo %s deriva de %s. Os gráficos do símbolo não serão editáveis." +"O símbolo %s é um símbolo derivado. Os gráficos do símbolo não serão " +"editáveis." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:926 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:977 @@ -20004,9 +19680,9 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "O símbolo atual foi modificado. Salvar as alterações?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." -msgstr "Derive do símbolo:" +msgstr "A derivar do símbolo '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 @@ -20041,9 +19717,8 @@ msgstr "Salvar na Biblioteca:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1086 -#, fuzzy msgid "A library must be specified." -msgstr "Nenhuma biblioteca especificada." +msgstr "Uma biblioteca deve ser definida." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:713 msgid "" @@ -20155,9 +19830,9 @@ msgstr "Importar Símbolo" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar um leitor para '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:110 #, c-format @@ -20241,17 +19916,13 @@ msgstr "Não é possível enumerar a biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:843 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" -msgstr "" -"Erro ao salvar a tabela global de bibliotecas:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao atualizar o buffer da biblioteca: %s" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Error updating library buffer." -msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela global da biblioteca." +msgstr "Houve um erro ao atualizar o buffer da biblioteca." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:993 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:442 @@ -20264,9 +19935,8 @@ msgid "(failed to load)" msgstr "(houve uma falha ao carregar)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:110 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Browser" -msgstr "Navegador de Biblioteca de Símbolos" +msgstr "Navegador da biblioteca de símbolos do KiCad" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1102 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1016 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1021 @@ -20364,11 +20034,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "verdadeiro" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falso" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:387 #, c-format @@ -20386,14 +20056,14 @@ msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Altere o valor %s de '%s' para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'." -msgstr "Troca o footprint %s de '%s' para '%s'." +msgstr "Altera %s 'Não preencher' de '%s' para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'." -msgstr "Troca o footprint %s de '%s' para '%s'." +msgstr "Altera %s 'Excluir da lista de materiais' de '%s' para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:475 #, c-format @@ -20401,19 +20071,19 @@ msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Não é possível encontrar %s pino '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change field '%s' value to '%s'." -msgstr "Alterar o link \"%s\" de \"%s\" para \"%s\"?" +msgstr "Alterar o valor '%s' do campo para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:534 #, c-format msgid "Add field '%s' with value '%s'." -msgstr "" +msgstr "Adicionar campo '%s' com o valor '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete field '%s.'" -msgstr "Apagar campo" +msgstr "Apagar o campo '%s.'" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:703 #, c-format @@ -20445,13 +20115,14 @@ msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Mostre a janela do verificador de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" -msgstr "Verificando os footprints da placa com a biblioteca..." +msgstr "" +"Mostra as diferenças entre o símbolo esquemático e o seu equivalente na " +"biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." -msgstr "" +msgstr "Mostra a janela de simulação para executar simulações SPICE ou IBIS." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:80 msgid "Opens the datasheet in a browser" @@ -20507,14 +20178,12 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Criar um novo símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Derive from Existing Symbol" -msgstr "Derive de um símbolo já existente:" +msgstr "Derivar de um símbolo já existente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol" -msgstr "Derive de um símbolo já existente:" +msgstr "Crie um novo símbolo, derivado de um símbolo existente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 msgid "Edit Symbol" @@ -20545,9 +20214,8 @@ msgid "Save Copy As..." msgstr "Salvar Cópia Como..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current symbol to a different library." -msgstr "Salve o símbolo atual numa biblioteca diferente." +msgstr "Gravar uma cópia do símbolo atual numa biblioteca diferente." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211 msgid "Remove the selected symbol from its library" @@ -20679,9 +20347,8 @@ msgid "Add Text Box" msgstr "Adiciona uma caixa de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Adicionar item de texto" +msgstr "Adiciona um item de caixa de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1306 msgid "Add Lines" @@ -20692,14 +20359,12 @@ msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Adicionar linhas gráficas conectadas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Add Polygon" -msgstr "Polígono" +msgstr "Adiciona polígono" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Draw polygons" -msgstr "Desenhar Polígono Gráfico" +msgstr "Desenha polígonos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:367 msgid "Move Symbol Anchor" @@ -20738,36 +20403,32 @@ msgid "Add Symbol" msgstr "Adicionar Símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Add symbols" -msgstr "Adicionar símbolo" +msgstr "Adiciona símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 msgid "Add Power" msgstr "Adicionar Alimentação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Add power symbols" -msgstr "Adiciona um símbolo de alimentação" +msgstr "Adiciona símbolos de alimentação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:950 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Adicionar Marcador de Não Conectado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Draw no-connection flags" -msgstr "Adicionar um sinalizador de desconectado" +msgstr "Desenha sinalizadores de sem conexão" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:957 msgid "Add Junction" msgstr "Adicionar Junção" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Draw junctions" -msgstr "Arrastar Junção" +msgstr "Desenha junções" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:963 msgid "Add Wire to Bus Entry" @@ -20784,100 +20445,88 @@ msgid "Add Label" msgstr "Adicionar Rótulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Draw net labels" -msgstr "Adiciona um rótulo de rede" +msgstr "Desenha etiquetas de rede" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:466 msgid "Add Net Class Directive" msgstr "Adiciona uma diretiva Net Class" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:467 -#, fuzzy msgid "Add net class directive labels" -msgstr "Adiciona uma etiqueta diretiva net class" +msgstr "Adiciona etiquetas de diretiva net class" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1525 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Adicionar Rótulo Hierárquico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Add hierarchical labels" -msgstr "Adiciona um rótulo hierárquico" +msgstr "Adiciona etiquetas hierárquicas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486 msgid "Add Sheet" msgstr "Adicionar Folha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Draw hierarchical sheets" -msgstr "Criar folha hierárquica" +msgstr "Desenha folhas hierárquicas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:495 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Importar Pino de Folha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Import hierarchical sheet pins" -msgstr "Importa um pino de folha hierárquica" +msgstr "Importa pinos hierárquicos da folha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:505 msgid "Add Global Label" msgstr "Adicionar Rótulo Global" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Add global labels" -msgstr "Adicionar rótulo global" +msgstr "Adiciona etiquetas globais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Draw text items" -msgstr "Outros itens de texto" +msgstr "Desenhar itens de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Draw text box items" -msgstr "Adiciona um item de caixa de texto" +msgstr "Desenhar caixa de texto dos itens" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:532 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adicionar Retângulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Draw rectangles" -msgstr "Desenhe um retângulo" +msgstr "Desenha retângulos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 msgid "Add Circle" msgstr "Adicionar Círculo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Draw circles" -msgstr "Desenhar um círculo" +msgstr "Desenha círculos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 msgid "Add Arc" msgstr "Adicionar Arco" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Draw arcs" -msgstr "Desenhar Arco" +msgstr "Desenha arcos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:559 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:705 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Add bitmap images" -msgstr "Adicionar imagem bitmap" +msgstr "Adiciona imagens bitmap" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 msgid "Repeat Last Item" @@ -21149,13 +20798,12 @@ msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "Destaca fios e pinos de uma rede" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Show Net Navigator" -msgstr "Mostra a net no Ratsnest" +msgstr "Mostrar o navegador net" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:855 msgid "Toggle the net navigator panel visibility" -msgstr "" +msgstr "Alternar a visibilidade do painel do navegador net" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -21166,122 +20814,100 @@ msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgstr "Abre o símbolo selecionado no editor de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Exclude from Bill of Materials" -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "Excluir da lista de materiais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "Defina a exclusão do atributo da lista de materiais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Include in Bill of Materials" -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "Incluir na lista de materiais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "Limpa o atributo excluir da lista de materiais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Bill of Materials" -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "Alternar a exclusão da lista de materiais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "Exclua da lista de materiais" +msgstr "Alterna o atributo excluir da lista de materiais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Exclude from Simulation" -msgstr "Excluir da simulação" +msgstr "Excluir a partir da simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:888 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from simulation attribute" -msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." +msgstr "Define a exclusão do atributo de simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Include in Simulation" -msgstr "Valor Spice na simulação" +msgstr "Incluir na simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from simulation attribute" -msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." +msgstr "Limpar o atributo excluir da simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Simulation" -msgstr "Excluir da simulação" +msgstr "Alternar a exclusão da simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" -msgstr "Remove %s exclui do atributo de fabricação BOM." +msgstr "Alterna o atributo excluir da simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:905 -#, fuzzy msgid "Exclude from Board" -msgstr "Exclua da placa" +msgstr "Excluir da placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Set the exclude from board attribute" -msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." +msgstr "Define o atributo excluir do placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:911 -#, fuzzy msgid "Include on Board" -msgstr "Exclua da placa" +msgstr "Incluir na placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Clear the exclude from board attribute" -msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." +msgstr "Limpa o atributo excluir da placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:917 -#, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Board" -msgstr "Exclua da placa" +msgstr "Alternar a exclusão da placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:918 -#, fuzzy msgid "Toggle the exclude from board attribute" -msgstr "Remove %s exclui do atributo de fabricação BOM." +msgstr "Alterna o atributo excluir da placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Set Do Not Populate" -msgstr "Não povoar" +msgstr "Definir como não popular" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:924 msgid "Set the do not populate attribute" -msgstr "" +msgstr "Define o atributo não popular" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:929 -#, fuzzy msgid "Unset Do Not Populate" -msgstr "Não povoar" +msgstr "Não definir como não popular" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:930 msgid "Clear the do not populate attribute" -msgstr "" +msgstr "Limpa o atributo não popular" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:936 -#, fuzzy msgid "Toggle Do Not Populate" -msgstr "Não povoar" +msgstr "Alternar não popular" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Toggle the do not populate attribute" -msgstr "Alterna a visibilidade da árvore de footprint" +msgstr "Alterna o atributo não popular" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" @@ -21401,36 +21027,32 @@ msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "Exportar ficheiro que contem uma netlist num dos vários formatos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1043 -#, fuzzy msgid "Generate Bill of Materials..." -msgstr "Gerar Lista de &Materiais…" +msgstr "Gerar a lista de materiais (BOM)..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1044 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Gera uma lista de materiais a partir do esquema eletrônico atual" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1050 -#, fuzzy msgid "Generate Legacy Bill of Materials..." -msgstr "Gerar Lista de &Materiais…" +msgstr "Gerar uma lista legada de materiais (BOM)..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051 -#, fuzzy msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)" -msgstr "Gera uma lista de materiais a partir do esquema eletrônico atual" +msgstr "Gera uma lista de materiais para o esquema atual (gerador legado)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Generate Bill of Materials (External)..." -msgstr "Gerar Lista de &Materiais…" +msgstr "Gerar uma lista de materiais (Externo)..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058 -#, fuzzy msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic using external " "generator" -msgstr "Gera uma lista de materiais a partir do esquema eletrônico atual" +msgstr "" +"Gera uma lista de materiais para o esquema atual usando um gerador externo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1064 msgid "Export Symbols to Library..." @@ -21482,14 +21104,12 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Alternar exibição de campos de texto ocultos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Show Directive Labels" -msgstr "Etiqueta diretiva" +msgstr "Mostra a diretiva das etiquetas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Toggle display of directive labels" -msgstr "Alternar a exibição de camadas de adesivo" +msgstr "Alterna a diretiva de exibição das etiquetas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1106 msgid "Show ERC Warnings" @@ -21682,9 +21302,8 @@ msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Solta um fio de um barramento" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Draw graphic lines" -msgstr "Adicionar linha gráfica" +msgstr "Desenha linhas gráficas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1316 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2333 msgid "Undo Last Segment" @@ -21737,7 +21356,7 @@ msgstr "Salva uma cópia do documento atual em outro local ou com um outro nome" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1377 msgid "New Analysis Tab..." -msgstr "" +msgstr "Nova guia de análise..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1385 msgid "Open Workbook..." @@ -21782,14 +21401,14 @@ msgid "Draw plots with a black background" msgstr "Desenhe os gráficos com um fundo preto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1437 -#, fuzzy msgid "Edit Analysis Tab..." -msgstr "Editar Rótulo Global…" +msgstr "Editar a guia de análise..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1438 -#, fuzzy msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab" -msgstr "Edita o comando de simulação para a guia do gráfico atual" +msgstr "" +"Editar o comando SPICE e a configuração do gráfico para a guia de análise " +"atual" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1445 msgid "Run Simulation" @@ -21816,9 +21435,8 @@ msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Selecione um valor a ser afinado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1473 -#, fuzzy msgid "User-defined Signals..." -msgstr "Origem definida pelo utilizador" +msgstr "Sinais definidos pelo utilizador..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474 msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals" @@ -21838,86 +21456,76 @@ msgid "Symbol Warnings" msgstr "Avisos do símbolo" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent." -msgstr "Verificando os footprints da placa com a biblioteca..." +msgstr "Selecione um símbolo para comparar com o seu equivalente na biblioteca." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s" -msgstr "Símbolos" +msgstr "Símbolo %s" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1489 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Schematic vs library diff for:" -msgstr "O esquema é somente leitura." +msgstr "Diferença esquemática vs biblioteca para:" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1493 -#, fuzzy msgid "Library: " -msgstr "Biblioteca:" +msgstr "Biblioteca: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:285 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1494 -#, fuzzy msgid "Library item: " -msgstr "Link da biblioteca:" +msgstr "Item da biblioteca: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:295 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1512 -#, fuzzy msgid "The library is not included in the current configuration." -msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." +msgstr "A biblioteca não está incluída na configuração atual." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries" -msgstr "Gerir bibliotecas de símbolos..." +msgstr "Gerencia os símbolos das bibliotecas" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:301 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1520 -#, fuzzy msgid "The library is not enabled in the current configuration." -msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." +msgstr "A biblioteca não está ativada na configuração atual." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:321 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The library no longer contains the item %s." -msgstr "A seleção possuí %d itens bloqueados." +msgstr "A biblioteca não possuí mais o item %s." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1546 -#, fuzzy msgid "No relevant differences detected." -msgstr "Nenhuma camada selecionada." +msgstr "Nenhuma diferença relevante foi detetada." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Visual" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:435 msgid "No datasheet defined." msgstr "Nenhuma folha de dados foi definida." #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Move Point" -msgstr "Mover Ponto Final" +msgstr "Mover o ponto" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1493 -#, fuzzy msgid "Add Corner" -msgstr "Adicionar Alimentação" +msgstr "Adicionar quina" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:285 msgid "Press to cancel symbol creation." @@ -21944,9 +21552,8 @@ msgstr "Nenhum item gráfico foi encontrado no arquivo." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:893 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:712 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Import Graphic" -msgstr "Importa os gráficos..." +msgstr "Importar gráficos" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1038 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." @@ -21972,14 +21579,14 @@ msgstr "Adicionar Pino de Folha" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1855 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s" -msgstr "Adicionar Barramento" +msgstr "Adicionar %s" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Draw %s" -msgstr "Desenhos" +msgstr "Desenhar %s" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2064 msgid "Press to cancel sheet creation." @@ -21990,19 +21597,16 @@ msgid "Symbol Unit" msgstr "Unidade de Símbolo" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Pin Function" -msgstr "Junção" +msgstr "Função do pino" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Pin Helpers" -msgstr "Propriedades do pino" +msgstr "Cabeçalhos do pino" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Transform Selection" -msgstr "Cria a partir da seleção" +msgstr "Transformar seleção" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:497 msgid "Edit Main Fields" @@ -22029,9 +21633,8 @@ msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "O valor do rótulo não pode ser inferior a zero" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Repeat Item" -msgstr "Itens repetidos" +msgstr "Repetir o item" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1530 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1533 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:558 @@ -22050,9 +21653,8 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2400 -#, fuzzy msgid "Slice Wire" -msgstr "Apagar Fio" +msgstr "Cortar o fio" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2400 msgid "Break Wire" @@ -22073,19 +21675,16 @@ msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Edite o número da página da folha" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2541 -#, fuzzy msgid "Set Attribute" -msgstr "Atributo" +msgstr "Definir atributo" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2578 -#, fuzzy msgid "Clear Attribute" -msgstr "Atributo" +msgstr "Limpar o atributo" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2615 -#, fuzzy msgid "Toggle Attribute" -msgstr "Atributo" +msgstr "Alterna o atributo" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:152 #, c-format @@ -22094,9 +21693,8 @@ msgstr "" "Deseja reverter '%s' (e todas as páginas associadas) à última versão salva?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Include power symbols in schematic to the library?" -msgstr "Atualiza os símbolos no esquema dando referência à nova biblioteca?" +msgstr "Incluir os símbolos de energia no esquema da biblioteca?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:407 #, c-format @@ -22180,9 +21778,8 @@ msgid "Press to cancel drawing." msgstr "Pressione para cancelar o desenho." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1220 -#, fuzzy msgid "Draw Wires" -msgstr "Arrastar fio" +msgstr "Desenhar os fios" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:795 msgid "Press to cancel drag." @@ -22195,9 +21792,8 @@ msgstr "Pressione para cancelar o movimento." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1751 #: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Align" -msgstr "Alinhamento Horizontal" +msgstr "Alinhar" #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81 #, c-format @@ -22205,9 +21801,8 @@ msgid "Page '%s' not found." msgstr "A página '%s' não foi encontrada." #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Open Simulation Workbook" -msgstr "Abrir pasta de trabalho de simulação" +msgstr "Abrir a pasta de trabalho de simulação" #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:113 msgid "noname" @@ -22254,9 +21849,8 @@ msgstr "Nenhum símbolo para exportar" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:578 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1370 -#, fuzzy msgid "Export View as PNG" -msgstr "Exportar Visualização como PNG…" +msgstr "Exportar a visualização como um PNG" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:589 #, c-format @@ -22269,9 +21863,8 @@ msgstr "Nome do arquivo SVG" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:650 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Edit Pin Properties" -msgstr "Propriedades do pino" +msgstr "Editar as propriedades do pino" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:666 msgid "Symbol is not derived from another symbol." @@ -22319,9 +21912,8 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Utilizado Recentemente" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Already Placed" -msgstr "Mover e Posicionar" +msgstr "Já posicionado" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:561 msgid "No footprint specified" @@ -22374,9 +21966,8 @@ msgid "Clear layer %d?" msgstr "Limpar camada %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Active layer name:" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Nome das camadas ativas:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167 @@ -22393,14 +21984,12 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Deslocamento Y:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise:" -msgstr "Girar no Sentido Anti-horário" +msgstr "Rotacionar no sentido anti-horário:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Active layer" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Camada ativa" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 @@ -22408,14 +21997,12 @@ msgid "All layers" msgstr "Todas as camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Camadas visíveis" +msgstr "Todas as camadas visíveis" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Layers Settings" -msgstr "Configurações de Página" +msgstr "Configurações da camada" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, c-format @@ -22685,9 +22272,8 @@ msgstr "" "Estes parâmetros são geralmente definidos nos ficheiros, mas, nem sempre." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "File Units" -msgstr "Unidades do arquivo" +msgstr "Unidades do ficheiro" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No leading zeros (TZ format)" @@ -22698,9 +22284,8 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "Sem zeros à direita (formato LZ)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Zero Format" -msgstr "Formato dos Zeros" +msgstr "Formato zero" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41 msgid "" @@ -23358,9 +22943,8 @@ msgid "Move Layer Up" msgstr "Move a camada para cima" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer up" -msgstr "Move a camada atual para cima" +msgstr "Mover a camada atual para cima" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:190 msgid "Move Layer Down" @@ -23440,9 +23024,8 @@ msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Nenhuma das camadas Gerber contém dados" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Export as KiCad Board File" -msgstr "Importar Ficheiro de Placa não KiCad" +msgstr "Exportar como ficheiro de placa do KiCad" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 msgid "D Codes" @@ -23548,7 +23131,7 @@ msgstr "Ordene as camadas pela extensão do ficheiro" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de exibição das camadas: Deslocamento e rotação" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189 msgid "Move Current Layer Up" @@ -23593,14 +23176,12 @@ msgid "Malformed expression" msgstr "Expressão malformada" #: include/lockfile.h:106 -#, fuzzy msgid "Lock file already exists" -msgstr "O ficheiro %s já existe." +msgstr "O ficheiro de bloqueio já existe" #: include/lockfile.h:125 -#, fuzzy msgid "Failed to access lock file" -msgstr "Houve uma falha ao carregar o ficheiro do esquema\n" +msgstr "Houve uma falha ao aceder o ficheiro de bloqueio" #: include/panel_hotkeys_editor.h:57 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" @@ -23627,29 +23208,28 @@ msgid "Failed to output data" msgstr "Houve uma falha ao enviar os dados" #: kicad/cli/command.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Input directory" -msgstr "Pasta de saída:" +msgstr "Pasta de entrada" #: kicad/cli/command.cpp:132 msgid "Input file" msgstr "Ficheiro de entrada" #: kicad/cli/command.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Output directory" -msgstr "Pasta de saída:" +msgstr "Pasta de destino" #: kicad/cli/command.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "Pasta de saída:" +msgstr "Ficheiro gerado" #: kicad/cli/command.cpp:163 msgid "" "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "when used" msgstr "" +"Caminho para o esquema, quando usado, isso substitui qualquer esquema " +"predefinido pelo projeto já existente" #: kicad/cli/command.cpp:177 msgid "" @@ -23657,38 +23237,35 @@ msgid "" "multiple variables.\n" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" msgstr "" +"Substitui ou adiciona variáveis no projeto; pode ser usado várias vezes para " +"declarar várias variáveis.\n" +"Use no formato '--define-var key=valor' ou '-D key=valor'" #: kicad/cli/command.h:32 -#, fuzzy msgid "Shows help message and exits" -msgstr "mostra mensagem de ajuda e encerra" +msgstr "Mostra uma mensagem de ajuda e encerra" #: kicad/cli/command_fp.h:31 -#, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" -msgstr "Carregando Bibliotecas de Footprint" +msgstr "Footprint e bibliotecas do footprint" #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 -#, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" -msgstr "Exportar arquivos" +msgstr "Utilitários de exportação (svg)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" -msgstr "Atualiza o footprint a partir da biblioteca" +msgstr "Exportar o footprint ou toda a biblioteca do footprint para SVG" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)" msgstr "" -"O tema das cores que serão utilizadas (o padrão será redefinido com as " -"configurações do editor da PCI)" +"Tema de cores a ser utilizado (o padrão será as configurações do editor de " +"footprints)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" -msgstr "Símbolo específico para exportar dentro da biblioteca" +msgstr "Footprint específico para exportar dentro da biblioteca" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:75 msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" @@ -23696,11 +23273,9 @@ msgstr "" "O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" msgstr "" -"Imponha que o espaço ocupado pela biblioteca possa ser salva novamente, " -"independente de versão" +"Atualiza a biblioteca do footprint para o formato da versão atual do KiCad" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:40 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" @@ -23709,55 +23284,61 @@ msgstr "" "independente de versão" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n" -msgstr "" -"O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n" +msgstr "O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" +"Executa a verificação das regras do projeto (DRC) na PCI e cria um relatório" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:51 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:50 msgid "Output file format, options: json, report" -msgstr "" +msgstr "Formato de geração do ficheiro, opções: json, relatório" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "Reporta todos os erros para cada pista" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" -msgstr "Unidades de saída, opções válidas: mm, pol" +msgstr "Unidades do relatório; opções válidas: pol, mm, mils" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do DRC, o que equivale a incluir todos os outros " +"argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do nível de erro do DRC, que podem ser combinadas " +"com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do nível de advertência do DRC; isso pode ser " +"combinado com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relate todas as violações excluídas do DRC, isso pode ser combinado com os " +"outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist" -msgstr "" +msgstr "Retorna um código de saída diferente de zero se houver violações DRC" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:137 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:208 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:148 @@ -23767,17 +23348,18 @@ msgid "Invalid units specified\n" msgstr "Unidades inválidas foram definidas\n" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:152 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Invalid report format\n" -msgstr "Formato inválido\n" +msgstr "Formato inválido do relatório\n" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)" msgstr "" +"Utilitários de exportação (Gerbers, furação, ficheiros de posicionamento, " +"etc)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:66 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" -msgstr "" +msgstr "Formato de geração do ficheiro, opções: step, glb (glTF binário)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:70 msgid "Overwrite output file" @@ -23792,14 +23374,14 @@ msgid "Use Drill Origin for output origin" msgstr "Use a origem da broca para a geração da origem" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type" -msgstr "Excluir os modelos 3D para os componentes com atributo 'virtual'" +msgstr "" +"Exclui os modelos 3D para os componentes com o tipo de pegada 'Não " +"especificado'" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute" -msgstr "Excluir os modelos 3D para os componentes com atributo 'virtual'" +msgstr "Exclui os modelos 3D para os componentes com o atributo 'Não preencher'" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:95 msgid "" @@ -23812,15 +23394,13 @@ msgid "Only generate a board with no components" msgstr "Gera apenas uma placa sem componentes" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Export tracks" -msgstr "Sem pistas" +msgstr "Exportar as trilhas" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Export zones" -msgstr "Exportar unidades:" +msgstr "Exportar as regiões" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:115 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" @@ -23828,7 +23408,7 @@ msgstr "Distância mínima entre os pontos para tratá-los como separados" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:122 msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)" -msgstr "" +msgstr "Não otimizar o ficheiro STEP (permite gravar curvas paramétricas)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:129 msgid "" @@ -23839,24 +23419,26 @@ msgstr "" "25.4x25.4mm (unidade padrão em mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Output units; valid options: mm, m, in, tenths" -msgstr "Unidades de saída, opções válidas: mm, pol" +msgstr "Unidades de saída; opções válidas: mm, m, in, décimos" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:142 msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported VRML file" msgstr "" +"Nome da pasta para criar e armazenar os modelos 3D; se não for especificado " +"ou estiver vazio, os modelos serão incorporados durante a exportação no " +"ficheiro VRML principal" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:146 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" +"Usado com --models-dir para gerar caminhos relativos no ficheiro resultante" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" -msgstr "Foi definido um formato inválido do mapa\n" +msgstr "Um formato inválido foi definido\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:106 #, c-format @@ -23871,9 +23453,8 @@ msgstr "" "como F.Cu,B.Cu" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "At least one layer must be specified\n" -msgstr "Pelo menos uma ou mais camadas devem ser definidas\n" +msgstr "Pelo menos uma camada deve ser definida\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:93 @@ -23893,9 +23474,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." msgstr "As opções válidas são: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Valid options are: route,alternate." -msgstr "As opções válidas são: absolute,plot" +msgstr "As opções válidas são: route,alternate." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:72 msgid "Output units, valid options:in,mm" @@ -23924,9 +23504,8 @@ msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" msgstr "Opções válidas: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)" -msgstr "Precisão das coordenadas do Gerber (5 ou 6)" +msgstr "Precisão das coordenadas Gerber (5 ou 6)" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:115 msgid "Output must be a directory\n" @@ -23941,9 +23520,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n" msgstr "Foi definido um formato de zeros inválidos\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Invalid oval drill format specified\n" -msgstr "Foi definido um formato inválido do mapa\n" +msgstr "Foi especificado um formato de perfuração inválido\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:216 msgid "Invalid map format specified\n" @@ -23960,7 +23538,7 @@ msgstr "A precisão das coordenadas do Gerber deve ser 5 ou 6\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" -msgstr "" +msgstr "Gerar um DXF a partir de uma lista de camadas" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 @@ -23998,9 +23576,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "O ficheiro da placa não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plot given layers to a single Gerber file" -msgstr "Todas as camadas num único ficheiro" +msgstr "Plotar determinadas camadas num único ficheiro Gerber" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:56 msgid "Do not use the extended X2 format" @@ -24026,20 +23603,20 @@ msgid "Use drill/place file origin" msgstr "Use a origem do arquivo de perfuração/local" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6" -msgstr "A precisão das coordenadas do Gerber, opções válidas: 5 ou 6" +msgstr "Precisão das coordenadas Gerber, opções válidas: 5 ou 6" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Use KiCad Gerber file extension" -msgstr "Utilizar nome de extensões de ficheiro Protel" +msgstr "Usar a extensão de ficheiro KiCad Gerber" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:43 msgid "" "Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" +"Plotar vários Gerbers para uma PCI, incluindo a capacidade de usar as " +"configurações armazenadas de plotagem da placa" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:49 msgid "" @@ -24050,15 +23627,13 @@ msgstr "" "serão inclusos nas camadas separadas por vírgula como F.Cu,B.Cu" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "" -"Use as configurações já definidas do gráfico do Gerber no ficheiro de placa" +"Use as configurações já definidas de plotagem do Gerber no ficheiro da placa" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" -msgstr "Gerar ficheiro netlist IPC-D-356" +msgstr "Gerar um PDF a partir de uma lista de camadas" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 @@ -24077,6 +23652,8 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" +"Definir a opção do formato da ilha/via do bloco (0 = sem formato, 1 = " +"formato pequeno, 2 = formato real)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 @@ -24121,14 +23698,12 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" -msgstr "Exclui todos os footprint nas ilhas com furo passante" +msgstr "Excluir todos os footprints sinalizados como não popular definido" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Include board edge layer (Gerber only)" -msgstr "Inclui a camada da borda da placa (apenas gerber)" +msgstr "Incluir a camada da borda da placa (Gerber apenas)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:132 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:87 kicad/cli/command_version.cpp:71 @@ -24136,9 +23711,8 @@ msgid "Invalid format\n" msgstr "Formato inválido\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:158 -#, fuzzy msgid "\"both\" not supported for Gerber format\n" -msgstr "\"ambos\" não é suportado no formato Gerber\n" +msgstr "\"ambos\" não é compatível com o formato Gerber\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:174 msgid "Invalid side specified\n" @@ -24146,14 +23720,13 @@ msgstr "Foi definido um lado inválido\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" -msgstr "" +msgstr "Gerar saídas de SVG de uma determinada lista de camadas" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)" msgstr "" -"O tema das cores que serão utilizadas (o padrão será redefinido com as " -"configurações do editor da PCI)" +"Tema das cores a ser utilizado (terá como padrão as configurações do editor " +"da PCI)" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:66 msgid "" @@ -24169,51 +23742,59 @@ msgid "No drawing sheet" msgstr "Nenhuma folha de desenho" #: kicad/cli/command_sch.h:31 -#, fuzzy msgid "Schematics" -msgstr "Esquema" +msgstr "Esquemas" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" msgstr "" +"Executa a verificação das regras elétricas (ERC) no esquema e gera um " +"relatório" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:58 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações do ERC, o que equivale a incluir todos os outros " +"argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:63 msgid "" "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todos os níveis de violações de erro do ERC; isso pode ser combinado " +"com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:68 msgid "" "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todos os níveis de violações de advertência do ERC; isso pode ser " +"combinado com os outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:74 msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" +"Relatar todas as violações excluídas do ERC; isso pode ser combinado com os " +"outros argumentos de gravidade" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:79 msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist" -msgstr "" +msgstr "Retorna um código de saída diferente de zero se houver violações ERC" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" -msgstr "" +msgstr "Utilitário de exportação (netlist, pdf, bom, etc)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)" -msgstr "Gerar Lista de &Materiais…" +msgstr "Gerar uma lista de materiais (BOM)" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:174 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 @@ -24223,9 +23804,8 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "O ficheiro esquemático não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export a netlist" -msgstr "Exportar Netlist" +msgstr "Exportar uma netlist" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 msgid "" @@ -24241,9 +23821,8 @@ msgstr "" "Tema das cores que será usado (o padrão será as configurações do esquema)" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Do not generate property popups in PDF" -msgstr "Gerar Gerbers para fabricação" +msgstr "Não gerar pop-ups de propriedade em PDF" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:89 msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" @@ -24254,42 +23833,44 @@ msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" +"Listar os números da página separados por vírgula para impressão, em branco " +"ou não especificado, equivale a todas as páginas" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Pen size [mm]" -msgstr "Tamanho da página:" +msgstr "Tamanho da caneta [mm]" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:108 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" msgstr "" +"Origem e escala: 0 inferior esquerdo, 1 centralizado, 2 ajuste da página, 3 " +"ajuste do conteúdo" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:172 msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n" -msgstr "" +msgstr "A opção de origem HPGL deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" #: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36 msgid "" "Export the legacy BOM XML format used in the schematic editor with Python " "scripts" msgstr "" +"Exportar o formato BOM XML legado usado no editor de esquemas com scripts " +"Python" #: kicad/cli/command_sym.h:31 -#, fuzzy msgid "Symbol and Symbol Libraries" -msgstr "Carregando biblioteca de símbolos" +msgstr "Símbolo e as bibliotecas dos símbolos" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" -msgstr "Exporta um símbolo para um novo ficheiro de biblioteca" +msgstr "Exportar o símbolo ou toda a biblioteca do símbolo para SVG" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to symbol editor settings)" msgstr "" -"O tema das cores que serão utilizadas (o padrão será redefinido com as " -"configurações do editor da PCI)" +"Tema das cores a ser utilizado (terá como padrão as configurações do editor " +"de símbolos)" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:54 msgid "Specific symbol to export within the library" @@ -24308,11 +23889,9 @@ msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "O ficheiro do símbolo não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" msgstr "" -"Imponha que os símbolos da biblioteca possa ser salva novamente, " -"independente da versão" +"Atualiza a biblioteca de símbolos para o formato da versão atual do kicad" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:44 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" @@ -24321,14 +23900,12 @@ msgstr "" "independente da versão" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" -msgstr "O ficheiro do símbolo não existe ou não está acessível\n" +msgstr "A biblioteca dos símbolos não existe ou não está acessível\n" #: kicad/cli/command_version.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Reports the version info in various formats" -msgstr "imprime as informações sobre a versão e encerra" +msgstr "Relatar as informações da versão em vários formatos" #: kicad/cli/command_version.cpp:39 msgid "version info format (plain, commit, about)" @@ -24355,11 +23932,9 @@ msgid "Project Template Selector" msgstr "Seletor de Modelo de Projeto" #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?" msgstr "" -"Deseja verificar automaticamente se há atualizações dos plugins durante a " -"inicialização?" +"Deseja verificar automaticamente se há atualizações durante a inicialização?" #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 @@ -24368,38 +23943,35 @@ msgid "KiCad" msgstr "KiCad" #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45 -#, fuzzy msgid "Check for Updates" -msgstr "Verifique se há atualizações" +msgstr "Verificar se há atualizações" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38 #, c-format msgid "" "KiCad %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?" msgstr "" +"O KiCad %s já está disponível (você tem %s). Gostaria de descarregá-lo agora?" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:30 msgid "A new version of KiCad is available!" -msgstr "" +msgstr "Uma nova versão do KiCad está disponível!" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Skip this version" -msgstr "À espera '%s'" +msgstr "Ignorar esta versão" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60 msgid "Remind me later" -msgstr "" +msgstr "Fazer me lembrar mais tarde" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Open Downloads Page" -msgstr "Progresso do download" +msgstr "Abrir a página de descargas" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Update Available" -msgstr "Há atualizações disponíveis dos pacotes" +msgstr "Atualização disponível" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130 msgid "Edit the project schematic" @@ -24520,12 +24092,11 @@ msgstr "Importar Ficheiros de Projeto Eagle" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" -msgstr "" +msgstr "Importar o backup do EasyEDA Std" #: kicad/import_project.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" -msgstr "Importar Ficheiros de Projeto Eagle" +msgstr "Importar um projeto do EasyEDA Pro" #: kicad/kicad.cpp:317 #, c-format @@ -24538,41 +24109,35 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" -msgstr "" +msgstr "Exportar GLB (GLTF binário)" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 msgid "Export STEP" msgstr "Exportar STEP" #: kicad/kicad_cli.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Export VRML" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportar VRML" #: kicad/kicad_cli.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Export DXF" -msgstr "Exportar IDFv3" +msgstr "Exportar DXF" #: kicad/kicad_cli.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Export HPGL" -msgstr "Exportar STEP" +msgstr "Exportar HPGL" #: kicad/kicad_cli.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Export PDF" -msgstr "Exportar IDFv3" +msgstr "Exportar PDF" #: kicad/kicad_cli.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Export PS" -msgstr "Exportar STEP" +msgstr "Exportar PS" #: kicad/kicad_cli.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Export SVG" -msgstr "Exportar ficheiro SVG" +msgstr "Exportar SVG" #: kicad/kicad_cli.cpp:317 msgid "prints version information and exits" @@ -24587,19 +24152,17 @@ msgid "Editors" msgstr "Editores" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:303 -#, fuzzy msgid "PCM Updates Available" -msgstr "Há atualizações disponíveis dos pacotes" +msgstr "Há atualizações PCM disponíveis" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package update(s) avaliable" -msgstr "Não há nenhuma atualização disponível dos pacotes" +msgstr "Há Atualização(ões) do(s) pacote(s) %d disponível(is)" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:759 -#, fuzzy msgid "Edit File in Text Editor" -msgstr "Edita num editor de texto" +msgstr "Editar o ficheiro num editor de texto" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:841 msgid "[no project loaded]" @@ -24645,22 +24208,19 @@ msgstr "Importar esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." -msgstr "" +msgstr "Backup do EasyEDA (JLCEDA) Std..." #: kicad/menubar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" -msgstr "Importar esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" +msgstr "Importar o esquema e a placa padrão do EasyEDA (JLCEDA)" #: kicad/menubar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." -msgstr "Projeto EAGLE..." +msgstr "Projeto do EasyEDA (JLCEDA) Pro..." #: kicad/menubar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" -msgstr "Importar esquema eletrônico e placa no formato XML EAGLE CAD" +msgstr "Importar os esquemas e as placas do EasyEDA (JLCEDA) Professional" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." @@ -24726,9 +24286,8 @@ msgid "Add Existing" msgstr "Adiciona já existente" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Remove repository" -msgstr "Repositório" +msgstr "Remover o repositório" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 msgid "Manage Repositories" @@ -24797,9 +24356,8 @@ msgstr "" "alterações pendentes?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Install Package" -msgstr "Pacote de instalação" +msgstr "Instalar pacote" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:405 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 @@ -24938,9 +24496,8 @@ msgid "Error downloading package" msgstr "Houve um erro ao baixar o pacote" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Save Package" -msgstr "Salve o pacote" +msgstr "Gravar pacote" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:541 msgid "Downloading package" @@ -24960,13 +24517,12 @@ msgstr "Mantenha o arquivo que foi baixado" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:610 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383 -#, fuzzy msgid "" "This package version is incompatible with your KiCad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" -"Esta versão do pacote é incompatível com a sua versão ou com a plataforma " -"kicad. Tem certeza de que deseja instalar mesmo assim?" +"A versão deste pacote é incompatível com a sua versão ou plataforma do " +"KiCad. Tem certeza de que deseja instalá-lo mesmo assim?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:612 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:385 @@ -25070,9 +24626,8 @@ msgstr "" "%s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Failed to parse locally stored repository.json." -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Não foi possível analisar o repository.json armazenado localmente." #: kicad/pcm/pcm.cpp:457 msgid "" @@ -25098,24 +24653,20 @@ msgid "Local file" msgstr "Arquivo local" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "PCM Update" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualização PCM" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" -msgstr "Gerir os repositórios" +msgstr "A preparar para obter os repositórios" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Fetching repository..." -msgstr "A obter o repositório" +msgstr "A obter o repositório..." #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Reviewing packages..." -msgstr "Removendo as trilhas nas ilhas..." +msgstr "A revisar pacotes..." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, c-format @@ -25157,9 +24708,9 @@ msgid "Removing previous version of package '%s'." msgstr "Removendo a versão anterior do pacote '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing package '%s'." -msgstr "A extrair o pacote '%s'." +msgstr "A instalar o pacote '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312 msgid "Aborting package installation." @@ -25213,19 +24764,18 @@ msgid "Package %s uninstalled" msgstr "O pacote %s foi desinstalado" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d out of %d operations failed." -msgstr "Operação de gravação de ficheiro falhou." +msgstr "%d de of %d operações falharam." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:668 -#, fuzzy msgid "All operations completed successfully." -msgstr "O arquivo foi gerado com sucesso." +msgstr "Todas as operações foram conclídas com sucesso." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:673 #, c-format msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful." -msgstr "" +msgstr "%d de of %d operações foram inicializadas, porém, sem sucesso." #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -25370,71 +24920,63 @@ msgstr "Mova para a lixeira" #: kicad/project_tree_pane.cpp:933 msgid "Add Project to Version Control..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar o projeto ao Version Control..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:934 -#, fuzzy msgid "Initialize a new repository" -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Inicializar um novo repositório" #: kicad/project_tree_pane.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Commit Project..." -msgstr "&Projeto…" +msgstr "Aplicar o commit no projeto..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:939 kicad/project_tree_pane.cpp:953 msgid "Commit changes to the local repository" -msgstr "" +msgstr "Aplicar o commit com as alterações no repositório local" #: kicad/project_tree_pane.cpp:942 msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:943 msgid "Push committed local changes to remote repository" -msgstr "" +msgstr "Enviar as alterações locais para o repositório remoto" #: kicad/project_tree_pane.cpp:946 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Obter" #: kicad/project_tree_pane.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Pull changes from remote repository into local" -msgstr "Aplicar alterações do esquema na PCI" +msgstr "Obter as alterações do repositório remoto localmente" #: kicad/project_tree_pane.cpp:952 -#, fuzzy msgid "Commit File..." -msgstr "Editar Campo…" +msgstr "Aplicar o commit no ficheiro…" #: kicad/project_tree_pane.cpp:967 -#, fuzzy msgid "Switch to branch " -msgstr "Alternar para a camada interna 1" +msgstr "Alternar para o ramo " #: kicad/project_tree_pane.cpp:972 msgid "Other..." msgstr "Outro…" #: kicad/project_tree_pane.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Switch to a different branch" -msgstr "Alterna para um método diferente da edição de arcos" +msgstr "Alternar para um ramo diferente" #: kicad/project_tree_pane.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Switch to Branch" -msgstr "Alternar para o Editor de PCI" +msgstr "Alternar para o ramo" #: kicad/project_tree_pane.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Remove Version Control" -msgstr "Remover Canto" +msgstr "Remover o Version Control" #: kicad/project_tree_pane.cpp:981 msgid "Delete all version control files from the project directory." -msgstr "" +msgstr "Apagar todos os ficheiros do version control do diretório do projeto." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1039 #, c-format @@ -25454,117 +24996,110 @@ msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Caminho local: a monitorizar as alterações na pasta" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "The selected directory is already a git project." -msgstr "O ficheiro selecionado é inválido ou pode estar corrompido!" +msgstr "O diretório selecionado já é um projeto Git." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1555 msgid "Failed to initialize git project." -msgstr "" +msgstr "Houve uma falha ao inicializar o projeto Git." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1570 -#, fuzzy msgid "Set default remote" -msgstr "Utilizar nome de rede padrão" +msgstr "Definir o ramo remoto padrão" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1623 -#, fuzzy msgid "Failed to set default remote." -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao definir o ramo remoto padrão." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1639 kicad/project_tree_pane.cpp:1676 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1696 -#, fuzzy msgid "Fetching Remote" -msgstr "A obter o repositório" +msgstr "A obter remotamente" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1702 -#, fuzzy msgid "Failed to push project" -msgstr "Houve uma falha ao enviar os dados" +msgstr "Houve uma falha ao enviar ao projeto" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to lookup branch '%s': %s" -msgstr "Houve uma falha ao carregar '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao procurar pelo ramo '%s': %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find branch head for '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Houve uma falha para localizar o cabeçalho do ramo para '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to switch to branch '%s'" -msgstr "Houve uma falha ao carregar '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao alternar para o ramo '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s'" -msgstr "Falha ao analisar o grupo de barramento %s" +msgstr "Houve uma falha ao atualizar a referência do HEAD para o ramo '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1816 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove git tracking from this project?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover o campo '%s'?" +msgstr "Tem certeza de que deseja remover o rastreamento do git deste projeto?" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1833 -#, fuzzy msgid "Failed to remove git directory" -msgstr "Houve uma falha ao remover diretório %s" +msgstr "Houve uma falha ao remover o diretório git" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2147 msgid "Discarding commit due to empty commit message." -msgstr "" +msgstr "A descartar o commit devido a uma mensagem de commit vazia." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2153 msgid "Discarding commit due to empty file selection." -msgstr "" +msgstr "A descartar o commit devido a uma seleção de ficheiros vazia." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get repository index: %s" -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Houve uma falha ao obter o índice do repositório: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add file to index: %s" -msgstr "Falhou ao criar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao adicionar o ficheiro ao índice: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write index: %s" -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao fazer o registo no índice: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write tree: %s" -msgstr "Falhou ao criar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao fazer o registo na árvore: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to lookup tree: %s" -msgstr "Falhou ao criar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha na procura da árvore: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get HEAD reference: %s" -msgstr "Houve uma falha ao remover diretório %s" +msgstr "Houve uma falha ao obter a referência do HEAD: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get commit: %s" -msgstr "Houve uma falha ao salvar o esquema '%s'" +msgstr "Houve uma falha ao obter o commit: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create author signature: %s" -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo temporário '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao criar a assinatura do autor: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create commit: %s" -msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao criar o commit: %s" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43 msgid "New Project..." @@ -25583,14 +25118,12 @@ msgid "Create new project from template" msgstr "Novo projeto a partir de modelo" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Clone Project from Repository..." -msgstr "Novo Projeto a Partir de Modelo..." +msgstr "Clonar o projeto a partir do repositório..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Clone a project from an existing repository" -msgstr "Importar um footprint de um arquivo de footprint existente" +msgstr "Clonar o projeto a partir de um repositório já existente" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68 msgid "Open Demo Project..." @@ -25685,19 +25218,16 @@ msgstr "" "Deseja continuar?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Clone Project from Git Repository" -msgstr "Novo projeto a partir de modelo" +msgstr "Clonar o projeto a partir de um repositório git" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Cloning Repository" -msgstr "Repositório" +msgstr "A clonar o repositório" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:185 -#, fuzzy msgid "No project files were found in the repository." -msgstr "Importar arquivos de projeto de outros softwares" +msgstr "Não foram encontrados ficheiros de projeto no repositório." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:221 msgid "System Templates" @@ -25776,23 +25306,21 @@ msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Falha ao carregar a aplicação:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:752 -#, fuzzy msgid "Application cannot start." -msgstr "O aplicativo falhou durante o carregamento." +msgstr "A aplicação não pode ser iniciada." #: kicad/update_manager.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Update Check" -msgstr "Atualizar PCI" +msgstr "A verificar por atualizações" #: kicad/update_manager.cpp:173 msgid "Requesting update info" -msgstr "" +msgstr "A requisitar informação da atualização" #: kicad/update_manager.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse update response: %s" -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Não foi possível analisar a resposta da atualização: %s" #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 msgid "Create a new folder for the project" @@ -25938,9 +25466,8 @@ msgid "Text height:" msgstr "Altura do texto:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Maximum width:" -msgstr "Largura mínima:" +msgstr "Largura máxima:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 @@ -25950,7 +25477,6 @@ msgstr "Definir em 0 para desativar essa restrição" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Maximum height:" msgstr "Altura máxima:" @@ -26071,9 +25597,8 @@ msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Ficheiro \"%s\" inserido" #: pagelayout_editor/files.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Open Drawing Sheet" -msgstr "Folha de desenho" +msgstr "Abrir esquema" #: pagelayout_editor/files.cpp:173 #, c-format @@ -26086,9 +25611,8 @@ msgid "Unable to write '%s'." msgstr "Não é possível escrever '%s'." #: pagelayout_editor/files.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Save Drawing Sheet As" -msgstr "Folha de desenho" +msgstr "Gravar esquema como" #: pagelayout_editor/files.cpp:244 msgid "Error reading drawing sheet" @@ -26220,9 +25744,8 @@ msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "Editar dados de pré-visualização para o tamanho da página e legenda" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Show Title Block in Preview Mode" -msgstr "Mostre o título do bloco no modo de visualização" +msgstr "Mostrar bloco de título no modo de visualização" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120 msgid "" @@ -26234,9 +25757,8 @@ msgstr "" "visualização." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Show Title Block in Edit Mode" -msgstr "Mostre título do bloco no modo de edição" +msgstr "Mostrar bloco de título no modo de edição" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:128 msgid "" @@ -26380,24 +25902,20 @@ msgid "Lines width" msgstr "Largura das linhas" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Minimum clearance" -msgstr "Isolamento mínimo:" +msgstr "Isolamento mínimo" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Via: (diameter - drill)" msgstr "Via: (diâmetro - furo)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Plated Pad: (diameter - drill)" -msgstr "Ilha Revestida: (diam - furo)" +msgstr "Ilha revestida: (diâmetro - furo)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "NP Pad: (diameter - drill)" -msgstr "Ilha Não Laminada: (diam - furo)" +msgstr "Ilha não revestida: (diâmetro- furo)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:95 msgid "AWG0000" @@ -26608,14 +26126,12 @@ msgid "Ampacity:" msgstr "Ampacidade:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Current density" -msgstr "Chave Atual:" +msgstr "Densidade atual" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "A/mm^2" -msgstr "mm^2" +msgstr "A/mm^2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:167 msgid "Application" @@ -26713,31 +26229,31 @@ msgstr "Multiplicador" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19 msgid "IPC 2221" -msgstr "" +msgstr "IPC 2221" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21 msgid "IEC 60664" -msgstr "" +msgstr "IEC 60664" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" -msgstr "" +msgstr "Isolamento para equipamentos em sistemas de alimentação de baixa tensão" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31 msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand" -msgstr "" +msgstr "Determine a tensão de impulso do transiente a ser suportada" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41 msgid "Rated Voltage (RMS or DC):" -msgstr "" +msgstr "Tensão nominal (RMS ou CC):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43 msgid "Voltage of the mains supply" -msgstr "" +msgstr "Tensão da rede elétrica" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" -msgstr "" +msgstr "Categoria de sobretensão:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 msgid "" @@ -26753,27 +26269,39 @@ msgid "" "OVC IV: Equipment at the origin of the installation (eg: electricity meters, " "primary overcurrent protection devices)" msgstr "" +"OVC I: Equipamentos sem ligação direta à rede elétrica\n" +"\n" +"OVC II: Equipamentos consumidores de energia que serão alimentados a partir " +"da instalação fixa. (por exemplo: eletrodomésticos, ferramentas portáteis, " +"cargas domésticas). OVCIII se aplica se houver requisitos de confiabilidade " +"e disponibilidade\n" +"\n" +"OVC III : Equipamentos em instalação fixa com requisitos de fiabilidade e " +"disponibilidade. (ex: interruptores elétricos, equipamentos para uso " +"industrial)\n" +"\n" +"OVC IV: Equipamentos na origem da instalação (ex: contadores de " +"eletricidade, dispositivos primários de proteção de sobrecorrente)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC I" -msgstr "" +msgstr "OVC I" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC II" -msgstr "" +msgstr "OVC II" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC III" -msgstr "" +msgstr "OVC III" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC IV" -msgstr "" +msgstr "OVC IV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Impulse voltage:" -msgstr "Valor do pulso:" +msgstr "Tensão de impulso:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85 msgid "" @@ -26781,31 +26309,31 @@ msgid "" "withstand this value without a breakdown of insulation. This impulse voltage " "is a standard 1.2/50µs wave" msgstr "" +"Dada a tensão nominal e a categoria de sobretensão, um dispositivo deve " +"suportar esse valor sem quebrar o isolamento. Esta tensão de impulso é uma " +"onda padrão com 1,2/50µs" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "kV" -msgstr "V" +msgstr "kV" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109 msgid "Compute the clearance and creepage distances" -msgstr "" +msgstr "Calcule as distâncias de folga e de fuga" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "RMS Voltage:" -msgstr "Tensão" +msgstr "Tensão RMS:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." -msgstr "" +msgstr "Tensão RMS esperada." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Transient overvoltage:" -msgstr "Ruído transitório" +msgstr "Sobretensão transitória:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 msgid "" @@ -26819,11 +26347,19 @@ msgid "" "\n" "Events that last for a few milliseconds or less." msgstr "" +"Sobretensões transitórias devidas a:\n" +"\n" +"- Distúrbios atmosféricos transmitidos pela rede elétrica (ex.: queda de " +"raio)\n" +"- Comutação de cargas nas principais alimentações\n" +"- Circuitos externos\n" +"- Geração interna\n" +"\n" +"Eventos que duram alguns milissegundos ou menos." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Recurring peak voltage:" -msgstr "Faixa (tensões):" +msgstr "Tensão de pico recorrente:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151 msgid "" @@ -26833,11 +26369,15 @@ msgid "" "\n" "Events of relatively long duration." msgstr "" +"- Valor de tensão de estado estacionário\n" +"- Sobretensão temporária\n" +"- Tensão de pico recorrente\n" +"\n" +"Eventos de duração relativamente longa." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Type of insulation:" -msgstr "Orientação do texto" +msgstr "Tipo de isolamento:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 msgid "" @@ -26850,19 +26390,26 @@ msgid "" "equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic " "insulations, in case one of them fails )." msgstr "" +"Funcional: o isolamento é necessário apenas para o funcionamento do " +"equipamento\n" +"\n" +"Básico: Isolamento de partes energizadas perigosas.\n" +"\n" +"Reforçado: Isolamento simples que proporciona um grau de proteção " +"equivalente a um isolamento duplo. (que são dois isolamentos básicos " +"separados, caso um deles falhe)." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Functional" -msgstr "Junção" +msgstr "Funcional" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Reinforced" -msgstr "" +msgstr "Reforçado" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 msgid "Pollution Degree:" -msgstr "" +msgstr "Grau de poluição:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181 msgid "" @@ -26875,31 +26422,34 @@ msgid "" "\n" "PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..." msgstr "" +"PD1: Nenhuma poluição ou apenas poluição seca e não condutiva ocorre\n" +"\n" +"PD2: Ocorre apenas poluição não condutiva. Pode ocorrer condensação.\n" +"\n" +"PD3: Ocorre poluição condutiva, ou poluição não condutiva que se torna " +"condutiva devido à condensação esperada.\n" +"\n" +"PD4: Condutividade contínua ocorre devido a poeira condutora, chuva, ..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD1" -msgstr "PDF" +msgstr "PD1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD2" -msgstr "PDF" +msgstr "PD2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD3" -msgstr "PDF" +msgstr "PD3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "PD4" -msgstr "PDF" +msgstr "PD4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Material group:" -msgstr "Propriedades do material:" +msgstr "Grupo do material:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196 msgid "" @@ -26911,35 +26461,41 @@ msgid "" "Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n" "Material group IIIb: 100 <= CTI < 175" msgstr "" +"Materiais com alto índice de rastreamento comparativo (CTI) são melhores " +"para fornecer isolamento.\n" +"\n" +"Grupo de materiais I: 600 <= CTI\n" +"Grupo de materiais II: 400 <= CTI < 600\n" +"Grupo de materiais IIIa: 175 <= CTI < 400\n" +"Grupo de materiais IIIb: 100 <= CTI < 175" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "II" -msgstr "I" +msgstr "II" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIa" -msgstr "" +msgstr "IIIa" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIb" -msgstr "" +msgstr "IIIb" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209 -#, fuzzy msgid "PCB material:" -msgstr "Materiais comuns:" +msgstr "Material da PCI:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211 msgid "" "Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS " "voltages lower than 1000V" msgstr "" +"O material de fiação impressa pode se beneficiar de uma redução da distância " +"reduzindo a fuga para tensões RMS inferiores a 1000 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Max altitude:" -msgstr "Amplitude máxima (Amax):" +msgstr "Altitude máxima:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:223 msgid "" @@ -26949,6 +26505,11 @@ msgid "" "A coating that could easily delaminate in the lifespan of the product (such " "as a soldermask) should not be considered for a reduction." msgstr "" +"O revestimento e a encapsulação permitem a redução das distâncias de " +"afastamento e escoamento. Não suportado pela calculadora.\n" +"\n" +"Um revestimento que pode delaminar facilmente durante a vida útil do produto " +"(como uma máscara de solda) não deve ser considerado para redução." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 @@ -26956,26 +26517,27 @@ msgid "Clearance:" msgstr "Isolamento:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Creepage:" -msgstr "Centro da página" +msgstr "Fuga:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Min groove width:" -msgstr "Largura de linha:" +msgstr "Largura mínima da ranhura:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:284 msgid "" "A groove which width is smaller has no effect on the path considered for " "creepage" msgstr "" +"Uma ranhura com largura menor não tem efeito no caminho considerado para fuga" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:313 msgid "" "solid: clearance\n" "dashed: creepage" msgstr "" +"sólido: folga\n" +"tracejado: fuga" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:36 msgid "Voltage > 500 V:" @@ -27078,11 +26640,11 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21 msgid "E24,E48,E96" -msgstr "" +msgstr "E24,E48,E96" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52 msgid "E1,E3,E6,E12" -msgstr "" +msgstr "E1,E3,E6,E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231 msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." @@ -27226,19 +26788,16 @@ msgid "Threshold voltage:" msgstr "Limiar da tensão:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Material names:" -msgstr "Material" +msgstr "Nome dos materiais:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Chemical symbols" -msgstr "Escolha um símbolo" +msgstr "Símbolos químicos" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nome" +msgstr "Nomes" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:148 @@ -27246,9 +26805,9 @@ msgid "Exact" msgstr "Exato" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incorrect required resistance value: %s" -msgstr "Valor de tamanho do canto incorreto" +msgstr "Valor incorreto da resistência necessária: %s" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:156 msgid "Not worth using" @@ -27938,6 +27497,25 @@ msgid "" "\n" "The value 0 is a special case and is not present in any series." msgstr "" +"Componentes passivos são comumente feitos com valores da série E apropriados " +"para a sua precisão.\n" +"Capacitores geralmente usam valores E12. Resistores de 10% e 5% geralmente " +"usam valores E24. 1%\n" +"resistores usam valores E96. Outras séries não são comumente usadas.\n" +"\n" +"Para selecionar um valor, comece com o valor alvo calculado e, em seguida, " +"arredonde-o para 2\n" +"algarismos significativos para E24 ou inferior ou 3 algarismos " +"significativos para E48 e superior.\n" +"Em seguida, encontre o valor na tabela que está mais próximo dos algarismos " +"significativos\n" +"restante e substituí-lo por esses números.\n" +"\n" +"Por exemplo, se o valor alvo calculado for 16.834,2Ω, isso será arredondado " +"para 16.800Ω.\n" +"O valor mais próximo de 168 é 169 e o valor E96 selecionado é 16,9kΩ.\n" +"\n" +"O valor 0 é um caso especial e não está presente em nenhuma série." #: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2 msgid "" @@ -27963,7 +27541,6 @@ msgstr "" "fio." #: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "This table shows the difference in electrochemical potential between various " "metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact " @@ -27979,16 +27556,18 @@ msgid "" "Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table " "refill.\n" msgstr "" -"Esta tabela mostra a diferença de potencial eletroquímico entre vários " -"metais e ligas. Um número positivo indica que a linha é anódica e a coluna é " -"catódica.\n" -"A corrosão galvânica afeta diferentes metais em contato e sob certas " -"condições.\n" +"Esta tabela mostra a diferença de potencial eletroquímico entre vários os " +"metais e as ligas. A corrosão galvânica afeta diferentes metais em contato e " +"sob certas condições.
\n" "O ânodo de um par eletroquímico é oxidado e corroído, enquanto o cátodo " -"recebe metais dissolvidos, porém, se mantém intacto.\n" -"A EN 50310 sugere uma diferença de tensão abaixo de 300mV. Práticas " -"conhecidas fazem uso de um terceiro metal de interface entre o par principal " -"(ou seja, o acabamento da superfície ENIG)." +"recebe metais dissolvidos, mas permanece protegido.
\n" +"Um número positivo indica que a linha é anódica (-) e a coluna é catódica (+)" +", cores frias e quentes também indicam o potencial das linhas.
\n" +"O EN 50310 sugere uma diferença de tensão abaixo de 300mV. As práticas " +"conhecidas fazem uso de um terceiro metal da interface entre o par principal " +"(ou seja, o acabamento da superfície ENIG).
\n" +"As células selecionadas mostram a opção padrão de coloração do sistema após " +"o preenchimento da tabela.\n" #: pcb_calculator/iec60664_help.h:2 msgid "" @@ -28006,11 +27585,23 @@ msgid "" "- Insulations trough liquids, compressed air or gases other than air are not " "in the scope of IEC60664" msgstr "" +"O objetivo do IEC60664-1 é fornecer orientação sobre o projeto de isolamento " +"para produtos que possuem conexão com a rede elétrica.\n" +"\n" +"No entanto, alguns casos não são cobertos por esta calculadora:\n" +"\n" +"- Para frequências superiores a 30kHz, os desempenhos dielétricos são " +"degradados. IEC60664-4 abrange esses casos\n" +"- Ao usar um revestimento conformal ou um envasamento para proteção contra " +"poluição, se todas as condições especificadas pela IEC60664-3 forem " +"atendidas, as distâncias de folga e fuga podem ser reduzidas. A máscara de " +"solda geralmente não é considerada um revestimento conformal.\n" +"- Isolamentos através de líquidos, ar comprimido ou gases que não sejam ar " +"não estão no escopo da IEC60664" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:69 -#, fuzzy msgid "KiCad Calculator Tools" -msgstr "Ferramentas de Cálculo" +msgstr "Ferramentas de cálculo do KiCad" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:163 msgid "General system design" @@ -28021,9 +27612,8 @@ msgid "Regulators" msgstr "Reguladores" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Resistor Calculator" -msgstr "Calculadora de PCI" +msgstr "Calculadora de resistores" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 msgid "Power, current and isolation" @@ -28042,7 +27632,6 @@ msgid "Cable Size" msgstr "Tamanho do cabo" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176 -#, fuzzy msgid "High Speed" msgstr "Alta velocidade" @@ -28100,7 +27689,6 @@ msgstr "" "Deseja sair e abandonar suas alterações?" #: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "1MΩ) to create arbitrary values.\n" @@ -28131,8 +27719,7 @@ msgstr "" "\n" "- Esta calculadora encontra diferentes combinações dos componentes " "predefinidos da série E (entre 10Ω e 1MΩ) para criar valores arbitrários.\n" -"- Você pode inserir a resistência necessária a partir de 0,0025 até 4000 " -"kΩ.\n" +"- Pode inserir a resistência necessária a partir de 0,0025 até 4000 kΩ.\n" "- As soluções que usem até 4 componentes são fornecidas.\n" "\n" "O valor solicitado sempre é excluído do conjunto das soluções.
\n" @@ -28644,54 +28231,44 @@ msgstr "Nome da Rede" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Teardrops" -msgstr "Adiciona reforço nas junções" +msgstr "Reforço da junção" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Enable Teardrops" -msgstr "Adiciona reforço nas junções" +msgstr "Ativa o reforço da junção" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Best Length Ratio" -msgstr "Melhor comprimento:" +msgstr "Melhor proporção de comprimento" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Max Length" -msgstr "Comprimento máximo:" +msgstr "Comprimento máximo" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Best Width Ratio" -msgstr "Largura do Texto" +msgstr "Melhor proporção de largura" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Max Width" -msgstr "Largura máxima:" +msgstr "Largura máxima" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Curve Points" -msgstr "Pontos de curva:" +msgstr "Pontos de curva" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Prefer Zone Connections" -msgstr "%s conexão(ões) da região: %s." +msgstr "Prefira conexões na região" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Allow Teardrops To Span Two Tracks" -msgstr "Permite que um reforço da junção se espalhe por 2 segmentos de trilhas" +msgstr "Permitir reforços de junção se estendam por duas faixas" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Max Width Ratio" -msgstr "Largura máxima:" +msgstr "Proporção máxima de largura" #: pcbnew/board_item.cpp:125 msgid "all copper layers" @@ -29197,22 +28774,22 @@ msgstr "(diversos contornos da placa não são suportados)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:652 #, c-format msgid "(Rectangle has null or very small size: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(O retângulo tem tamanho nulo ou muito pequeno: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:669 #, c-format msgid "(Circle has null or very small radius: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(O círculo tem raio nulo ou muito pequeno: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:689 #, c-format msgid "(Segment has null or very small length: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(O segmento tem comprimento nulo ou muito pequeno: %d nm)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:712 #, c-format msgid "(Arc has null or very small size: %d nm)" -msgstr "" +msgstr "(O arco tem tamanho nulo ou muito pequeno: %d nm)" #: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2399 @@ -29757,9 +29334,8 @@ msgid "Pre-defined Sizes" msgstr "Tamanhos pré-definidos" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Length-tuning Patterns" -msgstr "Ajuste do comprimento" +msgstr "Padrões de ajuste de comprimento" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:213 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." @@ -30002,7 +29578,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41 msgid "Fix discontinuities in board outlines" -msgstr "" +msgstr "Corrigir descontinuidades nos contornos da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178 @@ -30011,9 +29587,8 @@ msgstr "Tolerância:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Changes to be applied:" -msgstr "Alterações a Serem Aplicadas:" +msgstr "Alterações que serão aplicadas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:61 msgid "Cleanup Graphics" @@ -30166,9 +29741,8 @@ msgstr "" "Apenas os nomes de rede correspondendo a este padrão serão exibidos." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Hide automatically generated net names" -msgstr "Oculta os nomes da rede que forem gerados automaticamente" +msgstr "Ocultar os nomes da rede que forem gerados automaticamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" @@ -30466,9 +30040,8 @@ msgid "Bad parameters" msgstr "Parâmetros incorrectos" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Grid Array Size" -msgstr "Matriz de Grelha" +msgstr "Tamanho da matriz da grade" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 msgid "Horizontal count:" @@ -30479,31 +30052,28 @@ msgid "Vertical count:" msgstr "Contagem vertical:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Items Spacing" -msgstr "Aumentar Espaçamento" +msgstr "Espaçamento dos itens" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:68 msgid "Horizontal spacing:" msgstr "Espaçamento horizontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Distance between columns" -msgstr "Medir a distância entre dois pontos" +msgstr "Distância entre as colunas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81 msgid "Vertical spacing:" msgstr "Espaçamento vertical:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Distance between rows" -msgstr "A distância entre a tira e o metal superior" +msgstr "Distância entre as linhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 msgid "Grid Spacing Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Modificadores de espaçamento da grade" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Horizontal offset:" @@ -30511,7 +30081,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 msgid "Offset added to the next row position." -msgstr "" +msgstr "Offset adicionado à posição da próxima linha." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 msgid "Vertical offset:" @@ -30519,21 +30089,19 @@ msgstr "Deslocamento vertical:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Offset added to the next column position" -msgstr "" +msgstr "Offset adicionado à posição da próxima coluna" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Stagger Settings" -msgstr "Configurações de Página" +msgstr "Configurações de escalonamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146 msgid "Stagger:" msgstr "Escalonamento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Value -1, 0 or 1 disable this option." -msgstr "Definir em 0 para desativar essa restrição" +msgstr "Os valores -1, 0 ou 1 desativam esta opção." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 msgid "Rows" @@ -30612,83 +30180,80 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Matriz de Grelha" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Items to duplicate" -msgstr "Itens para excluir" +msgstr "Elementos a duplicar" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" +"Essa é a posição do item selecionado,\n" +"ou a posição do grupo que será duplicado" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Ref point pos X:" -msgstr "Ponto bezier C2 X:" +msgstr "Ponto de ref. pos. X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" -msgstr "Ponto bezier C1 Y:" +msgstr "Ponto de ref. pos. Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Circular array params" -msgstr "Matriz Circular" +msgstr "Parâmetros da matriz circular" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Set center by position" -msgstr "Definir posição da âncora" +msgstr "Definir o centro por posição" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Set center by radius" -msgstr "Mantenha o centro, ajuste o raio" +msgstr "Definir o centro pelo raio" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:327 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" +"Essa é a posição do centro do círculo\n" +"definindo a área circular que será criada" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Center pos X:" -msgstr "Centro Y:" +msgstr "Pos. central X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Center pos Y:" -msgstr "Centro Y:" +msgstr "Pos. central Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:365 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Raio da matriz,\n" +"da posição do ponto de referência e do centro da matriz:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Distance between Ref point and Center pos." -msgstr "A distância entre a tira e o metal superior" +msgstr "Distância entre o ponto de referência e a posição central." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:384 msgid "" "Array angle,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" +"Ângulo da matriz,\n" +"da posição do ponto de referência e do centro da matriz:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Angle between Ref point and Center pos." -msgstr "A distância entre a tira e o metal superior" +msgstr "Ângulo entre o ponto de referência e a posição central." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Duplicate parameters" -msgstr "Duplicar Primitiva" +msgstr "Duplicar os parâmetros" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:431 msgid "" @@ -30699,18 +30264,16 @@ msgstr "" "irá produzir um círculo completo dividido uniformemente em porções \"Count\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Item count:" -msgstr "Contagem dos pinos:" +msgstr "Contagem do item:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:444 msgid "How many items in the array." msgstr "Quantos itens na matriz." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Rotate items:" -msgstr "Girar Item" +msgstr "Rotacionar Items:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:457 msgid "" @@ -31069,9 +30632,8 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "O espaço entre os pontos medidos e o início das linhas de extensão" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Extension line overshoot:" -msgstr "Extensão do deslocamento da linha:" +msgstr "Excedente da linha de extensão:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1506 @@ -31084,11 +30646,10 @@ msgid "Run DRC" msgstr "Executar DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 -#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules." msgstr "" -"DRC incompleto: não foi possível compilar as regras do design " -"personalizado. " +"DRC incompleto: não foi possível compilar as regras personalizadas do " +"desenho." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213 msgid "Show design rules." @@ -31109,19 +30670,16 @@ msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgstr "Exclua todas as violações da regra '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Clearance Resolution" -msgstr "Resolução do isolamento..." +msgstr "Executar Inspeção > Resolução do isolamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Constraints Resolution" -msgstr "Resolução das restrições ..." +msgstr "Executar inspeção > Resolução das restrições" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Run Inspect > Compare Footprint with Library" -msgstr "Altera os footprints com o id da biblioteca:" +msgstr "Executar Inspeção > Comparar o footprint com a biblioteca" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:655 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:662 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" @@ -31199,9 +30757,8 @@ msgid "First pad number:" msgstr "Número da primeira ilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Numbering step:" -msgstr "Numerando" +msgstr "Quantidade de passos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50 msgid "Pad Enumeration Settings" @@ -31330,29 +30887,24 @@ msgid "Update Footprints from Library" msgstr "Atualizar Footprints a partir da Biblioteca" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:71 -#, fuzzy msgid "IPC-2581 Files (*.xml)|*.xml" -msgstr "Arquivos CSV (*.csv)|*." +msgstr "Ficheiros IPC-2581 (*.xml)|*.xml" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:72 -#, fuzzy msgid "IPC-2581 Compressed Files (*.zip)|*.zip" -msgstr "Arquivos Teste IPC-D-356 (.d356)|*." +msgstr "Ficheiros comprimidos IPC-2581 (*.zip)|*.zip" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Export IPC-2581 File" -msgstr "Exportar para ficheiro" +msgstr "Exportar o ficheiro IPC-2581" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:132 -#, fuzzy msgid "manufacturer" -msgstr "Selecione o fabricante" +msgstr "fabricante" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:140 -#, fuzzy msgid "mfg" -msgstr "meg" +msgstr "mfg" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:28 @@ -31367,31 +30919,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68 msgid "The number of values following the decimal separator" -msgstr "" +msgstr "A quantidade de valores após o separador decimal" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Compress output" -msgstr "Forçar saída A4" +msgstr "Compactar a saída" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83 msgid "Compress output into 'zip' file" -msgstr "" +msgstr "Comprimir a saída num ficheiro 'zip'" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "BOM Columns" -msgstr "Colunas" +msgstr "Colunas BOM" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Internal ID:" -msgstr "Camadas internas" +msgstr "ID interno:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:111 @@ -31399,51 +30947,46 @@ msgid "" "Part ID number used internally during design.\n" "This number must be unique to each part." msgstr "" +"Número de identificação da peça usado internamente durante o projeto.\n" +"Esse número deve ser exclusivo para cada peça." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Generate Unique" -msgstr "Gerar aviso" +msgstr "Gerar único" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Manufacturer P/N:" -msgstr "Selecione o fabricante" +msgstr "S/N do fabricante:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Column containing the manufacturer part number" -msgstr "Componente: o fabricante não pode estar vazio." +msgstr "Coluna que contém o número de peça do fabricante" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Omit" -msgstr "Omite as redes" +msgstr "Omitir" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Manufacturer:" -msgstr "Selecione o fabricante" +msgstr "Fabricante:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141 msgid "Distributor P/N:" -msgstr "" +msgstr "N/S do distribuidor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:149 msgid "Column containing the distributor part number" -msgstr "" +msgstr "Coluna que contém o código da peça do distribuidor" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Distributor:" -msgstr "Alinhar/Distribuir" +msgstr "Distribuidor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Export IPC-2581" -msgstr "Exportar STEP" +msgstr "Exportar IPC-2581" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 @@ -31515,17 +31058,15 @@ msgstr "Arquivos STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342 msgid "Binary glTF files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros binários glTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349 -#, fuzzy msgid "STEP Output File" -msgstr "Tamanho da saída" +msgstr "Ficheiro STEP gerado" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:368 -#, fuzzy msgid "No filename for output file" -msgstr "Não é um arquivo de footprint." +msgstr "Nenhum nome para o ficheiro de saída" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:400 #, c-format @@ -31538,9 +31079,8 @@ msgstr "" "Execute o DRC para realizar uma análise completa." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:412 -#, fuzzy msgid "STEP/GLTF Export" -msgstr "Exportar STEP" +msgstr "Exportar STEP/GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43 msgid "Coordinates" @@ -31576,28 +31116,20 @@ msgid "Other Options" msgstr "Outras opções" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Ignore 'Do not populate' components" -msgstr "Ignore os componentes não montados" +msgstr "Ignora os componentes 'Não popular'" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Do not show components marked 'Do not populate'" -msgstr "" -"Não mostre os componentes que não estejam na lista de componentes e também " -"não estejam no ficheiro de posicionamento" +msgstr "Não mostra os componentes marcados como 'Não popular'" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Ignore 'Unspecified' components" -msgstr "Ignore os componentes não montados" +msgstr "Ignora os componentes 'não especificados'" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'" -msgstr "" -"Não mostre os componentes que não estejam na lista de componentes e também " -"não estejam no ficheiro de posicionamento" +msgstr "Não mostra os componentes com o tipo de footprint 'não especificado'" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127 msgid "Substitute similarly named models" @@ -31612,84 +31144,73 @@ msgid "Overwrite old file" msgstr "Sobrescreva o arquivo antigo" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Optimize STEP file" -msgstr "Arquivos STEP" +msgstr "Otimizar os ficheiros STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 msgid "" "Disables writing parametric curves. Optimizes file size and write/read " "times, but may reduce compatibility with other software." msgstr "" +"Desativa a gravação das curvas paramétricas. Otimiza o tamanho do ficheiro e " +"os tempos de gravação/leitura, mas pode reduzir a compatibilidade com outros " +"programas." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Fuse shapes (time consuming)" -msgstr "Exportar as trilhas (consome tempo)" +msgstr "Fundir formas (demorado)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:147 msgid "Combine intersecting geometry into one shape." -msgstr "" +msgstr "Combina a geometria de interseção numa única forma." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Export as Compound shape" -msgstr "Importar Ficheiro de Placa não KiCad" +msgstr "Exportar como uma forma composta" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:153 msgid "" "Merges all shapes into a single Compound shape. Useful for external software " "that does de-duplication based on shape names." msgstr "" +"Mescla todas as formas numa única forma composta. Útil para programs " +"externos que fazem a remoção de duplicidade com base nos nomes das formas." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Export tracks, pads and vias" -msgstr "Criar pistas e vias" +msgstr "Exportar as trilhas, as ilhas e as vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Export tracks, pads and vias on external copper layers." -msgstr "" -"Exporte as trilhas e as vias em camadas externas de cobre.\n" -"Aviso: isso é *extremamente* demorado." +msgstr "Exportar as trilhas, as ilhas e as vias em camadas externas de cobre." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Export zones on external copper layers." -msgstr "" -"Exporte as trilhas e as vias em camadas externas de cobre.\n" -"Aviso: isso é *extremamente* demorado." +msgstr "Exportar as regiões em camadas externas de cobre." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Export silkscreen" -msgstr "Serigrafia frontal" +msgstr "Exportar a serigrafia" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Export silkscreen graphics." -msgstr "Mostrar camadas de serigrafia" +msgstr "Exportar gráficos serigráficos." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Export solder mask" -msgstr "Máscara de solda frontal" +msgstr "Exportar a máscara de solda" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Export solder mask graphics." -msgstr "Máscara de solda frontal" +msgstr "Exportar os gráficos da máscara de solda." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Export solder paste" -msgstr "Pasta de solda frontal" +msgstr "Exportar a pasta de solda" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Export solder paste graphics." -msgstr "Pasta de solda frontal" +msgstr "Exportar os gráficos da pasta de solda." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:188 msgid "Board outline chaining tolerance:" @@ -31708,37 +31229,33 @@ msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Folgado (0,1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined " "when building the board outlines." msgstr "" -"A tolerância define a distância entre dois-pontos considerados como unidos." +"A tolerância define a distância entre dois-pontos considerados como unidos " +"ao construir os contornos da placa." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:93 -#, fuzzy msgid "Export STEP / GLTF" -msgstr "Exportar STEP" +msgstr "Exportar STEP / GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:183 #, c-format msgid "Process failed with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "O processo falhou e encerrou com o código %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "Sucesso." +msgstr "Sucesso" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Command line:\n" -msgstr "Linha de comando:" +msgstr "Linha de comando:\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 -#, fuzzy msgid "3D Export" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportar 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 @@ -31781,9 +31298,8 @@ msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "Exporte como elementos pretos num fundo branco" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Use current board theme" -msgstr "Salvar placa atual" +msgstr "Use o tema da placa atual" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Page with frame and title block" @@ -31842,9 +31358,8 @@ msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Local de ficheiros de Footprint 3D:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Coordinate Origin Options" -msgstr "Opções de coordenadas de origem:" +msgstr "Opções de origem das coordenadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" @@ -31951,9 +31466,9 @@ msgid "'%s' found" msgstr "'%s' encontrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hit(s): %d / %zu" -msgstr "Acerto(s): %ld / %lu" +msgstr "Resultado(s): %d / %zu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 msgid "Search for:" @@ -31992,34 +31507,28 @@ msgid "Restart Search" msgstr "Reinicie a procura" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Footprint: " -msgstr "Footprint: %s" +msgstr "Footprint: " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Symbol:" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Símbolo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Sheet: " -msgstr "Folha" +msgstr "Página:> " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Library Association" -msgstr "Descrição do alias:" +msgstr "Associação com a biblioteca" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Schematic Association" -msgstr "Editor do esquemático" +msgstr "Associação com o esquema" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 -#, fuzzy msgid "Footprint Associations" -msgstr "Cortar Associação de Footprint" +msgstr "Associações com o footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 msgid "Run Checks" @@ -32031,9 +31540,8 @@ msgid "Footprint Checker" msgstr "Verifica footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Choose Footprint" -msgstr "Copiar Footprint" +msgstr "Escolha o footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:143 @@ -32041,15 +31549,14 @@ msgid "3D Models" msgstr "Modelos 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:283 -#, fuzzy msgid "" "Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can " "only be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the " "selection filter." msgstr "" -"Os footprints que foram bloqueados não podem ser movidos livremente e nem " -"orientadas na tela, só podem ser selecionadas quando a caixa de seleção " -"'Itens bloqueados' estiver ativada no filtro da seleção." +"Os footprints bloqueados não podem ser movidos ou orientados livremente no " +"ecrã, só podem ser selecionadas quando a caixa de seleção \"Itens " +"bloqueados\" estiver marcada no filtro de seleção." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:387 #, c-format @@ -32573,9 +32080,8 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Gerber X3" -msgstr "Gerber X2" +msgstr "Gerber X3" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 msgid "Separate files for front, back" @@ -32815,29 +32321,25 @@ msgid "Buried vias:" msgstr "Vias encobertas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generators A (%s)" -msgstr "Arquivo gerador" +msgstr "Geradores A (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Rebuild selected" -msgstr "Nenhum barramento foi selecionado" +msgstr "Reconstrução selecionada" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Rebuild this type" -msgstr "Reconstruir Emaranhado" +msgstr "Reconstruir este tipo" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Rebuild All" -msgstr "Substituir Todos" +msgstr "Reconstruir tudo" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.h:63 -#, fuzzy msgid "Generator Objects" -msgstr "Arquivo gerador" +msgstr "Gerador de objetos" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69 @@ -32947,39 +32449,33 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Apagar Itens" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Set teardrops to default values for shape" -msgstr "Definir em 0 para utilizar valores padrão" +msgstr "Definir o reforço de junção para valores predefinidos para a forma" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Set teardrops to specified values:" -msgstr "Ajustar para os valores especificados:" +msgstr "Defina o reforço da junção para os valores especificados:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Add teardrops with default values for shape" -msgstr "Adiciona um reforço da junção apenas às formas redondas " +msgstr "Adicione o reforço da junção com valores predefinidos para a forma" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Add teardrops with specified values:" -msgstr "Ajustar para os valores especificados:" +msgstr "Ajuste o reforço da junção para os valores especificados:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Edit Teardrops" -msgstr "Adiciona reforço nas junções" +msgstr "Editar os reforços das junções" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "PTH pads" -msgstr "ilha NPTH de %s" +msgstr "Ilhas PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31 msgid "SMD pads" @@ -33010,9 +32506,8 @@ msgid "Round pads only" msgstr "Apenas as ilhas redondas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Existing teardrops only" -msgstr "Atualizando as nets..." +msgstr "Apenas os reforços de junções já existentes" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114 msgid "Remove teardrops" @@ -33020,20 +32515,18 @@ msgstr "Remove o reforço da(s) junção(ões)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:123 msgid "Edit default values in Board Setup" -msgstr "" +msgstr "Editar os valores predefinidos na configuração da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Prefer zone connection" -msgstr "%s conexão(ões) da região: %s." +msgstr "Prefira conexões da região" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span 2 track segments" msgstr "Permite que um reforço da junção se espalhe por 2 segmentos de trilhas" @@ -33052,9 +32545,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Maximum track width:" -msgstr "Largura mínima de pista:" +msgstr "Largura máxima da trilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 @@ -33074,11 +32566,12 @@ msgstr "" msgid "" "Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops." msgstr "" +"As trilhas que são semelhantes em tamanho ao da ilha ou da via não precisam " +"de reforço de junção." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:179 -#, fuzzy msgid "(as a percentage of pad/via size)" -msgstr "Percentagem do isolamento adicional do tamanho da ilha." +msgstr "(como uma percentagem do tamanho da ilha/via)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:458 @@ -33087,7 +32580,6 @@ msgstr "Melhor comprimento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Maximum length:" msgstr "Comprimento máximo:" @@ -33099,21 +32591,18 @@ msgstr "Melhor altura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Curved edges" -msgstr "Curvado" +msgstr "Bordas curvadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Points:" -msgstr "Pontos" +msgstr "Pontos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 -#, fuzzy msgid "Set Teardrops" -msgstr "Adiciona reforço nas junções" +msgstr "Definir o reforço da junção" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138 msgid "Other text items" @@ -33124,9 +32613,8 @@ msgid "Graphic items" msgstr "Itens gráficos" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Dimension items" -msgstr "Dimensão da linha" +msgstr "Dimensão dos itens" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:183 @@ -33198,9 +32686,8 @@ msgid "Upright" msgstr "Vertical" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Set to layer and dimension default values:" -msgstr "Ajustar para os valores padrão da camada:" +msgstr "Defina os valores padrão da camada e da dimensão:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:258 @@ -33216,9 +32703,8 @@ msgid "Footprint graphic items" msgstr "Itens gráficos do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Footprint dimension items" -msgstr "Itens gráficos do footprint" +msgstr "Dimensão dos itens do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB graphic items" @@ -33229,9 +32715,8 @@ msgid "PCB text items" msgstr "Itens de texto da PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "PCB dimension items" -msgstr "Dimensão da linha" +msgstr "Dimensão dos itens da PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Filter items by parent footprint library id:" @@ -33248,29 +32733,24 @@ msgid "Keep upright" msgstr "Manter na vertical" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Center on footprint" -msgstr "footprint principal" +msgstr "Ao centro no footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Filter tracks by width:" -msgstr "Filtrar itens por rede:" +msgstr "Filtra as faixas por largura:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Filter vias by size:" -msgstr "Filtrar itens por rede:" +msgstr "Filtra as vias por tamanho:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Via size:" -msgstr "Tamanho da Via" +msgstr "Tamanho da ilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Set to net class / custom rule values" -msgstr "Ajustar para valores da classe de rede:" +msgstr "Definir para classe net / valores personalizados das regras" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:83 msgid "Set Track and Via Properties" @@ -33445,17 +32925,14 @@ msgid "Predefined track && via dimensions" msgstr "Trilha predefinida && dimensões da via" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Teardrop defaults" -msgstr "Região do reforço da junção" +msgstr "Padrões do reforço da junção" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Length-tuning pattern defaults" -msgstr "Ajuste do comprimento" +msgstr "Padrões do padrão de ajuste de comprimento" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Custom rules" msgstr "Regras personalizadas" @@ -33673,9 +33150,9 @@ msgid "Report file" msgstr "Ficheiro de relatório" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "Página %s (%s)" +msgstr "%s (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:30 msgid "Net name filter:" @@ -33911,9 +33388,8 @@ msgstr "Tamanho do furo X:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "d" -msgstr "%d" +msgstr "d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1678 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 @@ -33930,7 +33406,7 @@ msgstr "Tamanho da ilha X:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:530 msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:35 msgid "Pad type:" @@ -34198,22 +33674,25 @@ msgstr "Ilha castelada (apenas através do furo passante)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351 msgid "Board contains legacy teardrops." -msgstr "" +msgstr "A placa contém reforços de junção que foram herdadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355 msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops." msgstr "" +"Use Editar > Editar o reforço da junção para aplicar reforços automáticos de " +"junção." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Add teardrops on pad's track connections" -msgstr "Ponha um reforço na junção das ilhas nas regiões" +msgstr "Ponha um reforço de junção na junção das ilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341 msgid "Tracks which are similar in size to the pad do not need teardrops." msgstr "" +"Trilhas que tenham um tamanho semelhante à via não precisam um reforço de " +"junção." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 @@ -34227,9 +33706,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:525 -#, fuzzy msgid "%(" -msgstr "%" +msgstr "%(" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 @@ -34243,46 +33721,40 @@ msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:536 -#, fuzzy msgid " )" -msgstr ")" +msgstr " )" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Teardrop Shape" -msgstr "Região do reforço da junção" +msgstr "Formato do reforço da junção" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Best length (L):" -msgstr "Melhor comprimento:" +msgstr "Melhor comprimento (L):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:732 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Maximum length (L):" -msgstr "Comprimento máximo:" +msgstr "Comprimento máximo (L):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Best width (W):" -msgstr "Largura da Pista (W):" +msgstr "Melhor largura (W):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Maximum width (W):" -msgstr "Largura máxima:" +msgstr "Largura máxima (W):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:833 msgid "Pad connection:" @@ -34418,29 +33890,24 @@ msgid "Select Fab Layers" msgstr "Selecione Camadas Fab" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Select All Copper Layers" -msgstr "Selecionar todas as Camadas de Cobre" +msgstr "Selecionar todas as camadas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Deselect All Copper Layers" -msgstr "Desmarcar Todas as Camadas de Cobre" +msgstr "Remover a seleção de todas as camadas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Select All Layers" -msgstr "Selecionar Todas as Camadas" +msgstr "Selecionar todas as camadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Deselect All Layers" -msgstr "Desmarcar Todas as Camadas" +msgstr "Remover a seleção de todas as camadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Order as Board Stackup" -msgstr "Empilhamento da placa" +msgstr "Ordenar como empilhamento de placas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:952 msgid "HPGL pen size constrained." @@ -34498,9 +33965,8 @@ msgid "Plot reference designators" msgstr "Traçar os designadores de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Plot footprint text" -msgstr "Traçar valores dos footprints" +msgstr "Plota o texto dos footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" @@ -34537,6 +34003,9 @@ msgid "" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" +"Vias cobertas: não são plotadas na camada de máscara de solda\n" +"Não cobertas: as vias são plotadas na camada da máscara de solda\n" +"(A máscara de solda é uma camada negativa)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242 @@ -34792,14 +34261,12 @@ msgstr "" "Escolha 4 caso não tenha certeza." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Generate property popups for front footprints" -msgstr "Os itens de texto padrão para os novos footprints:" +msgstr "Gera pop-ups de propriedade para os footprints da frente" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Generate property popups for back footprints" -msgstr "Gerar Gerbers para fabricação" +msgstr "Gere pop-ups de propriedade para os foot prints de trás" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441 msgid "Run DRC..." @@ -34822,9 +34289,8 @@ msgid "user choice" msgstr "escolha do utilizador" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Track gap:" -msgstr "Espaçamento da pista:" +msgstr "Lacuna da trilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 msgid "Via gap:" @@ -34849,9 +34315,8 @@ msgid "Highlight collisions" msgstr "Destacar colisões" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Free angle mode" -msgstr "Ângulo livre" +msgstr "Modo de ângulo livre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Allow DRC violations" @@ -35145,15 +34610,14 @@ msgid "Push Pad Properties" msgstr "Aplicar Propriedades" #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only " "be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection " "filter." msgstr "" -"Os footprints que foram bloqueados não podem ser movidos livremente e nem " -"orientadas na tela, só podem ser selecionadas quando a caixa de seleção " -"'Itens bloqueados' estiver ativada no filtro da seleção." +"Os elementos bloqueados não podem ser movidos ou orientados livremente no " +"ecrã, só podem ser selecionados quando a caixa de seleção \"Itens " +"bloqueados\" estiver marcada no filtro de seleção." #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:118 msgid "Convert to Rule Area" @@ -35206,9 +34670,8 @@ msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "Gere um erro DRC caso uma ilha se sobreponha nesta região" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Keep out zone fills" -msgstr "Afasta o preenchimento com cobre" +msgstr "Preenchimentos da região de exclusão" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" @@ -35295,9 +34758,8 @@ msgstr "Ponto Final" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Bezier Control Point" -msgstr "Ponto de Controle Bezier" +msgstr "Ponto de controle Bezier" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:206 msgid "Arc angle:" @@ -35348,9 +34810,8 @@ msgid "Footprint Value Properties" msgstr "Propriedades do valor do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Footprint Field Properties" -msgstr "Propriedades do Footprint" +msgstr "Propriedades do campo do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:126 msgid "Footprint Text Properties" @@ -35447,19 +34908,16 @@ msgstr "" "tocam forem alteradas" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Start X:" -msgstr "Inicia X" +msgstr "Inicia X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "End X:" -msgstr "Fim X" +msgstr "Fim X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Use net class / custom rule widths" -msgstr "Utilizar larguras da classe de rede" +msgstr "Usar classes net / valores personalizados de largura" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 @@ -35467,9 +34925,8 @@ msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "Tamanhos pré-definidos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Use net class / custom rule sizes" -msgstr "Utilizar tamanhos da classe de rede" +msgstr "Usar classes net / valores personalizados de tamanho" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 @@ -35517,17 +34974,16 @@ msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "Camadas iniciais, finais e conectadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Add teardrops on via's track connections" -msgstr "Adiciona um reforço da junção às vias e às ilhas com furos" +msgstr "Adiciona reforços de junção nas conexões da trilha das vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:404 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." -msgstr "" +msgstr "Trilhas com tamanho semelhante à via não precisam um reforço de junção." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:418 msgid "(as a percentage of pad/via/track size)" -msgstr "" +msgstr "(como uma percentagem do tamanho da ilha/via/trilha)" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:146 msgid "Track & Via Properties" @@ -35538,9 +34994,8 @@ msgid "Track and Via Dimensions" msgstr "Dimensões da trilha e da via" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Target skew: " -msgstr "Inclinação do alvo:" +msgstr "Inclinação do alvo: " #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:86 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1959 @@ -35561,65 +35016,58 @@ msgid "Target length:" msgstr "Comprimento do alvo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Override custom rules" -msgstr "Substitua os bloqueios" +msgstr "Substituir as regras personalizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45 msgid "(from 'rule name')" -msgstr "" +msgstr "(de 'nome da regra')" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Minimum amplitude (A):" -msgstr "Amplitude máxima (Amax):" +msgstr "Amplitude mínima (A):" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Maximum amplitude (A):" -msgstr "Amplitude máxima (Amax):" +msgstr "Amplitude máxima (A):" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Spacing (s):" -msgstr "Espaçamento mínimo (s):" +msgstr "Espaçamento (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "" "Minimum spacing between adjacent tuning segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." msgstr "" -"Espaçamento mínimo entre os segmentos dos meandros adjacentes. O espaçamento " +"Espaçamento mínimo entre segmentos de ajustes adjacentes. O espaçamento " "resultante pode ser maior com base nas regras do design." #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Corner style:" -msgstr "Estilo do canto" +msgstr "Estilo do canto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Radius (r):" -msgstr "Raio:" +msgstr "Raio (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:133 @@ -35629,9 +35077,8 @@ msgid "Single-sided" msgstr "Face única" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.h:74 -#, fuzzy msgid "Tuning Pattern Properties" -msgstr "Propriedades da linha" +msgstr "Propriedades do padrão de ajuste" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51 msgid "Remove Unused Layers" @@ -35715,9 +35162,8 @@ msgid "Keep endpoints or direction of starting point" msgstr "Mantenha os pontos da extremidade ou a direção do ponto de partida" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Track mouse-drag mode:" -msgstr "Comportamento ao arrastar o mouse:" +msgstr "Modo de rastreamento por arrastro do rato:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 msgid "Drag (45 degree mode)" @@ -35728,9 +35174,8 @@ msgid "Drag (free angle)" msgstr "Arrastar (ângulo livre)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)" -msgstr "Inverter itens da placa D/E (o padrão é T/B)" +msgstr "Inverte os itens da placa esquerda/direita (o padrão é cima/baixo)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86 msgid "Allow free pads" @@ -35814,9 +35259,8 @@ msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Mostrar emaranhado com linhas curvas" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Ratsnest line thickness:" -msgstr "Espessura da linha:" +msgstr "Espessura da linha do ratsnest:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374 msgid "Draw an outline to show the sheet size." @@ -35827,9 +35271,8 @@ msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging" msgstr "Mostre as colisões do pedaço ao mover/arrastar" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Automatically refill zones" -msgstr "Regiões de preenchimento automático" +msgstr "Preencher as regiões automaticamente" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:384 msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation" @@ -35843,54 +35286,56 @@ msgstr "Camadas internas" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Incorrect line width.\n" "It must be between %s and %s" -msgstr "A largura do texto deve estar entre %s e %s." +msgstr "" +"%s: Largura incorreta da linha.\n" +"Ela deve estar entre %s e %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Text size is incorrect.\n" "Size must be between %s and %s" -msgstr "A altura do texto deve estar entre %s e %s." +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto do texto.\n" +"O seu tamanho deve ficar entre %s e %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Text thickness is too large.\n" "It will be truncated to %s" msgstr "" -"A espessura do texto é muito grande para o tamanho do texto.\n" -"Ele será podado em %s." +"%s: A espessura do texto é muito grande.\n" +"Ele será truncado para %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Text thickness is too small.\n" "It will be truncated to %s" msgstr "" -"A espessura do texto é muito grande para o tamanho do texto.\n" -"Ele será podado em %s." +"%s: A espessura do texto é muito pequena.\n" +"Ele será truncado para %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Parameter error" -msgstr "Parâmetro" +msgstr "Erro de parâmetro" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:517 msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Referência e valor são obrigatórios." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Default field properties for new footprints:" -msgstr "Os itens de texto padrão para os novos footprints:" +msgstr "Propriedades predefinidas dos campos para os novos footprints:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:73 msgid "Default text items for new footprints:" @@ -35901,9 +35346,9 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "folder with %s files" -msgstr "Polilinha, %d pontos" +msgstr "pasta com %s ficheiros" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575 #, c-format @@ -35911,37 +35356,36 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Caractere ilegal '%c' no apelido '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:816 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" -"Selecione uma ou mais linhas contendo as bibliotecas no formato legado (*." -"lib) para que possa ser salvo com o formato KiCad atual (*.kicad_sym)." +"Selecione uma ou mais linhas contendo bibliotecas para gravar no formato " +"atual do KiCad." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" -msgstr "" -"Deseja Gravar o '%s' como um formato KiCad atual (*.kicad_sym) e substituir " -"a entrada legada na tabela?" +msgstr "Gravar '%s' no formato atual do KiCad e substituir a entrada na tabela?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" -"Deseja gravar as bibliotecas com formato legado %d no formato atual do KiCad " -"(*.kicad_sym) e substituir as entradas legadas na tabela?" +"Gravar %d bibliotecas no formato atual do KiCad e substituir as entradas na " +"tabela?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" -msgstr "Ficheiro '%s' já existe. Deseja sobrescrever este ficheiro?" +msgstr "" +"A pasta '%s' já existe. Deseja substituir alguns dos footprints já " +"existentes?" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." -msgstr "Houve uma falha ao salvar o arquivo dos símbolos na biblioteca '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao gravar a biblioteca do footprint no ficheiro '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:965 #, c-format @@ -35982,9 +35426,8 @@ msgid "3D Model(s)" msgstr "Modelo(s) 3D" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Net names:" -msgstr "Os nomes da rede" +msgstr "Nomes Net:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" @@ -35999,9 +35442,8 @@ msgid "Show on tracks" msgstr "Mostrar em pistas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" -msgstr "Mostrar em ilhas e pistas" +msgstr "Mostrar nas ilhas & trilhas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1422 @@ -36018,9 +35460,8 @@ msgid "Tracks:" msgstr "Trilhas:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "Não mostrar novamente" +msgstr "Não mostrar as folgas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing" @@ -36043,14 +35484,13 @@ msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostrar isolamento de Ilha" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show all fields when parent footprint is selected" -msgstr "Destaque os símbolos quando os footprints forem selecionados" +msgstr "" +"Mostrar todos os campos quando os footprints relacionados forem selecionados" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" -msgstr "Selecione os itens correspondentes no editor do esquema" +msgstr "Selecione/destaque os objetos correspondentes a seleção do esquema" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132 msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" @@ -36082,9 +35522,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Show Button" -msgstr "Mostrar botão" +msgstr "Mostrar o botão" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" @@ -36336,7 +35775,6 @@ msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "Arco/círculo aproximado por segmentos" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Maximum allowed deviation:" msgstr "Desvio máximo permitido:" @@ -36374,7 +35812,6 @@ msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "Permita filetes fora do contorno da zona" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Minimum thermal relief spoke count:" msgstr "Quantidade mínima dos raios do alívio térmico:" @@ -36397,24 +35834,20 @@ msgstr "" "desativado, a altura do empilhamento é ignorada." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "When Adding Footprints to Board" -msgstr "Abrir no Editor de Footprint" +msgstr "Quando adicionar footprints na placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint fields" -msgstr "Mostrar todos os campos de footprint" +msgstr "Aplicar as predefinições da placa aos campos do footprint" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint text" -msgstr "Sem footprint padrão" +msgstr "Aplicar as predefinições da placa ao texto do footprint" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes" -msgstr "Sem footprint padrão" +msgstr "Aplicar as predefinições da placa as formas do footprint sem cobre" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -37602,16 +37035,14 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Default properties for round shapes:" -msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" +msgstr "Propriedades padrão para formas arredondadas:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Edges:" -msgstr "Pcb_Edges" +msgstr "Bordas:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:222 @@ -37634,42 +37065,36 @@ msgstr "Pontos de curva:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Allow teardrop to span two track segments" -msgstr "Permite que um reforço da junção se espalhe por 2 segmentos de trilhas" +msgstr "Permite que o reforço da junção se estenda por dois segmentos da trilha" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default properties for rectangular shapes:" -msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" +msgstr "Propriedades padrão para formas retangulares:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379 msgid "Properties for track-to-track teardrops:" -msgstr "" +msgstr "Propriedades do reforço da junção faixa a faixa:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Maximum track width" -msgstr "Largura mínima de pista:" +msgstr "Largura máxima da trilha" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:512 -#, fuzzy msgid "" "Max track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" -"Relação entre o tamanho máximo da ilha/via e a largura da trilha para criar " -"um reforço da junção.\n" +"Proporção máxima da largura da trilha para criar um reforço da junção.\n" "100 sempre cria um reforço da junção." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:518 msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops." -msgstr "" +msgstr "Faixas com tamanhos semelhantes não precisam de reforço de junção." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Default properties for new graphics and text:" -msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" +msgstr "Propriedades padrão para novos textos e gráficos:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Default properties for new dimension objects:" @@ -37746,19 +37171,16 @@ msgid "Via Gap" msgstr "Espaçamento de Via" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Default properties for single-track tuning:" -msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" +msgstr "Propriedades padrão para ajustes de trilha única:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Default properties for differential-pairs:" -msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" +msgstr "Propriedades padrão para pares diferenciais:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Default properties for differential-pair skews:" -msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" +msgstr "Propriedades padrão para inclinações de pares diferenciais:" #: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:123 msgid "Gathering copper items..." @@ -37812,9 +37234,9 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "classe da rede '%s' (par diferencial)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s' (uvia)" -msgstr "classe da rede '%s' (par diferencial)" +msgstr "netclass '%s' (uvia)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 msgid "keepout area" @@ -37934,9 +37356,9 @@ msgid "Checking %s track width: opt %s." msgstr "Verificando a largura da trilha %s: opt %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s track width: min %s." -msgstr "Verificando a largura da trilha %s: opt %s." +msgstr "A verificar a largura da trilha %s: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:988 #, c-format @@ -37949,9 +37371,9 @@ msgid "Checking %s via diameter: opt %s." msgstr "Verificando %s o diâmetro via: opt %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s via diameter: min %s." -msgstr "Verificando %s o diâmetro via: opt %s." +msgstr "A verificar %s via diâmetro: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 #, c-format @@ -37959,9 +37381,9 @@ msgid "Checking %s hole size: opt %s." msgstr "Verificando o tamanho do furo %s: opt %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s hole size: min %s." -msgstr "Verificando o tamanho do furo %s: opt %s." +msgstr "A verificar o tamanho do furo %s: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, c-format @@ -37974,14 +37396,14 @@ msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s." msgstr "Verificando a diferença da lacuna do par %s: opt %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s clearance: min %s." -msgstr "Verificando %s isolamento: %s." +msgstr "A verificar %s isolamento: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s hole to hole: min %s." -msgstr "Verificando o tamanho do furo %s: opt %s." +msgstr "A verificar %s furo a furo: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1055 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1081 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1525 @@ -37995,16 +37417,13 @@ msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "A verificar %s: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Netclass clearances apply only between copper items." -msgstr "" -"Os isolamentos da placa e da classe da rede se aplicam apenas entre os itens " -"com cobre." +msgstr "As folgas Netclass se aplicam apenas entre os itens de cobre." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s contains no copper. Rule ignored." -msgstr "%s não é um furo perfurado; regra ignorada." +msgstr "%s não contém cobre. Regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1156 msgid "Keepout constraint not met." @@ -38029,9 +37448,8 @@ msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "A camada da regra não bateu; regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201 -#, fuzzy msgid "Constraint layer not matched." -msgstr "As camada(s) de retenção não coincidem." +msgstr "A camada de retenção não coincidiu." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1221 #, c-format @@ -38077,9 +37495,9 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Condição não satisfeita; regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1342 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local clearance on %s: %s." -msgstr "Isolamento local na%s; isolamento: %s." +msgstr "Isolamento local em %s: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1423 #, c-format @@ -38204,9 +37622,8 @@ msgid "Annular width" msgstr "Largura anular" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Hole size out of range" -msgstr "Perfuração fora do alcance" +msgstr "Tamanho do furo além do limite" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 msgid "Via diameter" @@ -38217,9 +37634,8 @@ msgid "Padstack is not valid" msgstr "O empilhamento da ilha não é válido" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Micro via hole size out of range" -msgstr "Broca da micro via fora do alcance" +msgstr "Furo da micro via além do limite" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 msgid "Courtyards overlap" @@ -38266,9 +37682,8 @@ msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "A rede ilha bate com o esquema" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Footprint attributes don't match symbol" -msgstr "O footprint não bate com a cópia existente na biblioteca" +msgstr "Os atributos do footprint não batem com o símbolo" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189 msgid "Footprint not found in libraries" @@ -38353,9 +37768,9 @@ msgid "Local override" msgstr "Substituição local" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rule '%s'" -msgstr "regra %s" +msgstr "regra '%s'" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." @@ -38527,9 +37942,8 @@ msgid "Checking pads..." msgstr "A verificar as ilhas..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Checking copper graphic clearances..." -msgstr "Isolamentos de texto e gráfico...\n" +msgstr "A verificar as folgas dos gráficos de cobre..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180 msgid "Checking copper zone clearances..." @@ -38648,276 +38062,273 @@ msgid "(%s min %s; actual %s)" msgstr "(%s mín %s; atual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad %s" -msgstr "Ilha %s\t" +msgstr "Ilha %s" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has clearance override." -msgstr "Substituição do isolamento" +msgstr "%s possui(em) substituições de isolamento." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has solder mask expansion override." -msgstr "Expansão da máscara de solda:" +msgstr "%s possui(em)substituições da máscara de expansão." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:204 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has solder paste clearance override." -msgstr "Isolamento absoluto da pasta de solda:" +msgstr "%s possui(em) substituições no isolamento da pasta de solda." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has zone connection override." -msgstr "Estilo de conexão de região" +msgstr "%s possui(em) substituições na região de conexão." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has thermal relief gap override." -msgstr "%s lacuna(s) de alívio térmico: %s." +msgstr "%s possui(em) substituições na lacuna do alívio térmico." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has thermal relief spoke width override." -msgstr "Largura do raio do alívio térmico que foi resolvido: %s." +msgstr "%s possui(em) substituições na largura do raio do alívio térmico." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has thermal relief spoke angle override." -msgstr "Largura do raio do alívio térmico que foi resolvido: %s." +msgstr "%s possui(em) substituições no ângulo do raio do alívio térmico." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has zone knockout setting override." -msgstr "Estilo de conexão de região" +msgstr "%s possui(em) substituições na configuração da região de conexão." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad to die length differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s comprimento(s) da ilha para o hachurado diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s position differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s posição(ões) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has different numbers." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s possui(em) diferentes números." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:255 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s layers differ." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s camada(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad shape type differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s tipo do formato da ilha diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad type differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s tipo da ilha diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s fabrication property differs." -msgstr "%s conexão(ões) da(s) Ilha(s): %s." +msgstr "%s propriedade de fabricação diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s orientation differs." -msgstr "Regra da região em %s" +msgstr "%s orientação diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s size differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s tamanho(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s trapezoid delta differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s delta trapezóide(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rounded corners differ." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s canto(s) arredondados diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s chamfered corners differ." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s canto(s) chanfrados diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s shape offset from hole differs." -msgstr "%s conexão(ões) da(s) Ilha(s): %s." +msgstr "%s compensação(ões) do formato do furo diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s drill shape differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s formato(s) da broca diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s drill size differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s tamanho(s)da broca diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s shape primitives differ." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s primitivo(s) de forma diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:428 #, c-format msgid "%s corner smoothing setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s configuração(s) de suavização de canto diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430 #, c-format msgid "%s corner smoothing radius differs." -msgstr "" +msgstr "%s raio(s) de suavização de canto diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s name differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s nome(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s priority differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s prioridade(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:437 #, c-format msgid "%s keep-out property differs." -msgstr "" +msgstr "%s propriedade(s) de isolamento diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out copper fill setting differs." -msgstr "Afasta o preenchimento com cobre" +msgstr "%s configuração(ões) de preenchimento do isolamento com cobre diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out footprints setting differs." -msgstr "Isento da exigência da região" +msgstr "%s configuração(ões) de isolamento dos footprints diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443 #, c-format msgid "%s keep out pads setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s configuração(ões) de isolamento das ilhas diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out tracks setting differs." -msgstr "Apagar &pista que conectem redes distintas" +msgstr "%s configuração(ões) de isolamento das trilhas diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447 #, c-format msgid "%s keep out vias setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s configuração(ões) das vias diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pad connection property differs." -msgstr "%s conexão(ões) da(s) Ilha(s): %s." +msgstr "%s conexão(ões) da(s) Ilha(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s local clearance differs." -msgstr "Resolvendo o isolamento: %s." +msgstr "%s isolamento(s) local(is) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thermal relief gap differs." -msgstr "%s lacuna(s) de alívio térmico: %s." +msgstr "%s lacuna(s) de alívio térmico diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s thermal relief spoke width differs." -msgstr "Largura do raio do alívio térmico que foi resolvido: %s." +msgstr "%s raio(s) de alívio térmico diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s min thickness differs." -msgstr "%s espessura mínima: %s." +msgstr "%s espessura mínima diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:465 #, c-format msgid "%s remove islands setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s configuração da remoção da(s) ilhas diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s minimum island size setting differs." -msgstr "Tamanho mínimo da ilha:" +msgstr "%s configuração(ões) do tamanho mínimo da(s) ilha(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s fill type differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s tipo(s) de preenchimento diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hatch width differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s largura do hachurado diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hatch gap differs." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s largura(s) do hachurado diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hatch orientation differs." -msgstr "Regra da região em %s" +msgstr "%s orientação(ões) do hachurado diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:478 #, c-format msgid "%s hatch smoothing level differs." -msgstr "" +msgstr "%s nivel(eis) de suavização diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480 #, c-format msgid "%s hatch smoothing amount differs." -msgstr "" +msgstr "%s quantidade de suavização do hachurado diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482 #, c-format msgid "%s minimum hatch hole setting differs." -msgstr "" +msgstr "%s configuração(ões) do furo mínimo do hachurado diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s outline corner count differs." -msgstr "Regra da região em %s" +msgstr "%s contagem(s) do contorno do(s) canto(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s corners differ." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s canto(s) diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Footprint descriptions differ." -msgstr "Ficheiro de Associação de Footprint" +msgstr "As descrições dos footprints diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Footprint keywords differ." -msgstr "Ordem do footprint" +msgstr "As palavras-chave do footprint diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Footprint types differ." -msgstr "Tipo do footprint:" +msgstr "Os tipos do footprint diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:553 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:557 @@ -38927,40 +38338,34 @@ msgstr "Tipo do footprint:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:573 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:133 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' settings differ." -msgstr "%s difere." +msgstr "%s configurações diferem." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:570 #: pcbnew/footprint.cpp:3480 -#, fuzzy msgid "Exempt From Courtyard Requirement" msgstr "Isento da exigência da região" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Pad clearance overridden." -msgstr "Substituição do isolamento" +msgstr "O isolamento da ilha foi substituído." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Solder mask expansion overridden." -msgstr "Expansão da máscara de solda:" +msgstr "A expansão da máscara de solda foi substituída." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance overridden." -msgstr "Isolamento absoluto da pasta de solda:" +msgstr "O isolamento absoluto da pasta de solda substituído." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance overridden." -msgstr "Isolamento relativo da pasta de solda:" +msgstr "O isolamento relativo da pasta de solda substituído." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Zone connection overridden." -msgstr "Estilo de conexão de região" +msgstr "A conexão da região foi substituída." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:603 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:608 @@ -38968,14 +38373,12 @@ msgid "Net tie pad groups differ." msgstr "Os grupos das ilhas da net são diferentes." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Pad count differs." -msgstr "Número de ilhas" +msgstr "A contagem das ilhas são diferentes." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Rule area count differs." -msgstr "Regra da região em %s" +msgstr "A contagem da regra da região é diferente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:724 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." @@ -39044,9 +38447,8 @@ msgid "Checking length constraints..." msgstr "Verificando as restrições do comprimento..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:119 -#, fuzzy msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "(nenhuma aresta foi encontrada na camada Edge.Cuts)" +msgstr "(Itens suspeitos foram encontrados na camada Edge.Cuts)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:145 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" @@ -39199,14 +38601,14 @@ msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s diâmetro máx %s; atual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)" -msgstr "(%s contagem mín do raio: %d; atual: %d)" +msgstr "(camada %s; %d raios conectados à ilha isolada)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)" -msgstr "(%s contagem mín do raio: %d; atual: %d)" +msgstr "(camada %s; %s quantidade de raio mín %d; atual %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:242 msgid "Checking thermal reliefs..." @@ -39289,14 +38691,14 @@ msgid "Determining PCB data\n" msgstr "A determinar os dados da PCI\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n" -msgstr "Espessura do empilhamento da placa:" +msgstr "Espessura da placa do empilhamento: %.3f mm\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build %s data\n" -msgstr "Criar dados STEP\n" +msgstr "Construir dados %s\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:519 msgid "" @@ -39307,87 +38709,82 @@ msgstr "" "** Erro ao construir o modelo STEP da placa. A exportação foi cancelada. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing %s file\n" -msgstr "A gravar o ficheiro STEP\n" +msgstr "A gravar o ficheiro %s\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error writing %s file. **\n" msgstr "" "\n" -"** Houve um erro ao gravar o ficheiro STEP. **\n" +"** Houve um erro ao gravar o ficheiro %s. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file '%s' created.\n" -msgstr "" -"\n" -"O ficheiro STEP '%s' foi criado.\n" +msgstr "%s ficheiro '%s' foi criado.\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:546 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "** Error exporting %s file. Export aborted. **\n" msgstr "" "\n" -"** Houve um erro ao exportar o ficheiro STEP. A exportação foi cancelada. " -"**\n" +"** Houve um erro ao exportar o ficheiro %s. A exportação foi cancelada. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to create %s file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." msgstr "" -"Não foi possível criar o ficheiro STEP.\n" +"Não foi possível criar o ficheiro %s.\n" "Verifique se a placa tem modelos e contornos válidos." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file has been created, but there are warnings." -msgstr "O arquivo STEP foi criado, porém com advertências." +msgstr "O ficheiro %s foi criado, porém, com advertências." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Export time %.3f s\n" -msgstr "Tempo de carregamento %.3f s" +msgstr "" +"\n" +"Tempo de exportação %.3f s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build holes for %s\n" -msgstr "Criar camada técnica %d" +msgstr "Construir furos para %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:959 #, c-format msgid "Cutting %d/%d %s\n" -msgstr "" +msgstr "A cortar %d/%d %s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:981 -#, fuzzy msgid "pads" -msgstr "Sem ilhas" +msgstr "ilhas" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:982 -#, fuzzy msgid "shapes" -msgstr "Forma" +msgstr "formas" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:983 -#, fuzzy msgid "tracks" -msgstr "Pistas" +msgstr "trilhas" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:984 -#, fuzzy msgid "zones" -msgstr "zona" +msgstr "regiões" #: pcbnew/files.cpp:146 msgid "All KiCad Board Files" @@ -39445,9 +38842,9 @@ msgstr "" "corte." #: pcbnew/files.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'." -msgstr "A PCI'%s' já está aberta." +msgstr "A PCI '%s' já está aberta pelo '%s' em '%s'." #: pcbnew/files.cpp:526 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" @@ -39463,9 +38860,8 @@ msgid "Creating PCB" msgstr "Criando a PCI" #: pcbnew/files.cpp:645 -#, fuzzy msgid "File format is not supported" -msgstr "(diversos contornos da placa não são suportados)" +msgstr "O formato do ficheiro não é compatível" #: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:695 #, c-format @@ -39529,30 +38925,29 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:1241 msgid "The board must be saved before generating IPC2581 file." -msgstr "" +msgstr "A placa deve ser gravada antes de gerar o ficheiro IPC2581." #: pcbnew/files.cpp:1257 -#, fuzzy msgid "Generating IPC2581 file" -msgstr "Gerar ficheiro netlist IPC-D-356" +msgstr "A gerar o ficheiro IPC2581" #: pcbnew/files.cpp:1280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating IPC2581 file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n" +"Houve um erro ao gerar o ficheiro IPC2581 '%s'.\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:1344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating IPC2581 file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" -"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n" -"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'." +"Houve um erro ao gerar o ficheiro IPC2581 '%s'.\n" +"Houve uma falha ao renomear o ficheiro temporário '%s." #: pcbnew/footprint.cpp:952 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 msgid "Other" @@ -39673,14 +39068,12 @@ msgid "Thermal reliefs for PTH" msgstr "Alívios térmicos para PTH" #: pcbnew/footprint.cpp:3465 -#, fuzzy msgid "Not in Schematic" msgstr "Não está no esquema" #: pcbnew/footprint.cpp:3467 -#, fuzzy msgid "Exclude From Position Files" -msgstr "Exclua dos arquivos de posicionamento" +msgstr "Exclua dos ficheiros de posicionamento" #: pcbnew/footprint.cpp:3477 pcbnew/pad.cpp:2016 pcbnew/zone.cpp:1687 msgid "Overrides" @@ -39708,14 +39101,12 @@ msgid "footprint %s" msgstr "footprint %s" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Footprint Chooser" -msgstr "Verifica footprint" +msgstr "Seletor do footprint" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Apply footprint filters" -msgstr "Adicionar filtro de footprint" +msgstr "Aplicar filtros no footprint" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:115 msgid "KiCad Footprint Editor" @@ -39930,14 +39321,13 @@ msgstr "Novo Footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "O nome do footprint '%s' já está em uso na biblioteca '%s'." +msgstr "O footprint '%s' já existe na biblioteca '%s'." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Browser" -msgstr "Navegador de Biblioteca de Footprints" +msgstr "Navegador da biblioteca de footprints do KiCad" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" @@ -40001,54 +39391,44 @@ msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint %s da biblioteca '%s'." #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:254 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:259 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1988 -#, fuzzy msgid "Tuning Pattern" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão de ajuste" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Tuning Patterns" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrões de ajuste" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Tuning" -msgstr "Atenção" +msgstr "A ajustar" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1288 -#, fuzzy msgid "too long" -msgstr "Muito comprido: " +msgstr "longo demais" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1289 -#, fuzzy msgid "too short" -msgstr "Muito curto: " +msgstr "curto demais" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1290 -#, fuzzy msgid "tuned" -msgstr "Sintonizado: " +msgstr "ajustado" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "Edit Tuning Pattern" -msgstr "Edita num editor de texto" +msgstr "Editar o padrão de ajuste" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1834 -#, fuzzy msgid "current skew" -msgstr "Chave Atual:" +msgstr "inclinação atual" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1836 -#, fuzzy msgid "current length" -msgstr "Comprimento do alvo:" +msgstr "comprimento atual" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1922 -#, fuzzy msgid "Routed Lengths" -msgstr "Comprimento roteado" +msgstr "Comprimentos já roteados" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1928 pcbnew/pcb_track.cpp:1093 msgid "Routed Length" @@ -40064,167 +39444,149 @@ msgid "Full Length" msgstr "Comprimento Total" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target Skew: %s" -msgstr "Inclinação do alvo:" +msgstr "Inclinação desejada: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1950 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1972 -#, fuzzy msgid "(from tuning pattern properties)" -msgstr "Propriedades do footprint" +msgstr "(das propriedades de ajuste do padrão)" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skew Constraints: %s" -msgstr "Restrição do furo: min %s" +msgstr "Restrições da inclinação: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target Length: %s" -msgstr "Comprimento do alvo:" +msgstr "Comprimento desejado: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Length Constraints: %s" -msgstr "Restrição do furo: min %s" +msgstr "Restrições de comprimento: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2178 -#, fuzzy msgid "Tune" -msgstr "Ajuste %s" +msgstr "Ajuste" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2275 -#, fuzzy msgid "Single track" -msgstr "&Única Trilha" +msgstr "Trilha única" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2276 -#, fuzzy msgid "Differential pair" -msgstr "Pares diferenciais:" - -#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2277 -#, fuzzy -msgid "Diff pair skew" msgstr "Par diferencial" +#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2277 +msgid "Diff pair skew" +msgstr "Inclinação do par diferencial" + #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Pattern Properties" -msgstr "Propriedades do pino" +msgstr "Propriedades do padrão" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2306 -#, fuzzy msgid "Tuning Mode" -msgstr "Cor da linha:" +msgstr "Modo de sintonia" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2312 -#, fuzzy msgid "Min Amplitude" -msgstr "Amplitude mínima (Amin):" +msgstr "Amplitude mín" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2319 -#, fuzzy msgid "Max Amplitude" -msgstr "Amplitude máxima (Amax):" +msgstr "Altitude máx" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2326 -#, fuzzy msgid "Initial Side" -msgstr "Tempo inicial:" +msgstr "Lado inicial" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2332 -#, fuzzy msgid "Min Spacing" -msgstr "Espaçamento mínimo (s):" +msgstr "Espaçamento mín" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2338 -#, fuzzy msgid "Corner Radius %" -msgstr "Raio do canto:" +msgstr "Raio do canto %" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2360 -#, fuzzy msgid "Target Length" -msgstr "Comprimento do alvo:" +msgstr "Comprimento desejado" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2369 -#, fuzzy msgid "Target Skew" -msgstr "Inclinação do alvo:" +msgstr "Inclinação desejada" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2377 -#, fuzzy msgid "Override Custom Rules" -msgstr "Substitua os bloqueios" +msgstr "Substituir as regras personalizadas" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2389 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Circula" +msgstr "Arredondado" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Please select a file to import." -msgstr "Por favor, selecione uma camada válida." +msgstr "Selecione um ficheiro para importar." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:236 msgid "Please select a valid layer." msgstr "Por favor, selecione uma camada válida." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "DXF default line width:" -msgstr "Largura de linha padrão:" +msgstr "Largura padrão da linha DFX:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61 msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set" msgstr "" +"Usado quando os itens DXF no ficheiro não têm a espessura definida da linha" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "DXF default units:" -msgstr "Unidades padrão:" +msgstr "Unidades padrão DFX:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74 msgid "Used when the DXF file has no unit set" -msgstr "" +msgstr "Usado quando o ficheiro DXF não tem uma unidade definida" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Place at:" -msgstr "Colocar via" +msgstr "Posicionar em:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "If not checked: use interactive placement." -msgstr "Posicionamento interativo" +msgstr "Se não estiver marcado: use o posicionamento interativo." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:142 msgid "" "If checked, use the selected layer in this dialog\n" "If unchecked, use the Board Editor active layer" msgstr "" +"Se marcada, use a camada selecionada nessa caixa de diálogo\n" +"Se não estiver marcada, use a camada ativa do editor da placa" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Group imported items" -msgstr "Itens do grupo" +msgstr "Itens importados do grupo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Add all imported items to a new group" -msgstr "Adicione todos os itens que foram importados num novo grupo" +msgstr "Adicionar todos os itens importados num novo grupo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:173 msgid "Fix discontinuities" -msgstr "" +msgstr "Corrigir as descontinuidades" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:174 msgid "" "Trim/extend open shapes or add segments to make vertices of shapes coincide" msgstr "" +"Aparar/extender as formas abertas ou adicionar segmentos fazendo com que os " +"vértices das formas coincidam" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" @@ -40246,9 +39608,9 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Footprints [%u itens]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a writer for '%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar um gerador para '%s'." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:366 #, c-format @@ -40412,9 +39774,8 @@ msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Adiciona a forma de micro-ondas" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Add Dimension" -msgstr "Dimensão" +msgstr "Adicionar dimensão" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339 msgid "Auto-Place Footprints" @@ -40588,54 +39949,54 @@ msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "A associação do símbolo %s foi atualizada de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s fields." -msgstr "Atualize os campos" +msgstr "Atualizar %s campos." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s footprint fields not in symbol." -msgstr "Remova os campos caso não estejam no novo símbolo" +msgstr "Remover %s footprints que não estão no símbolo." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s fields." -msgstr "Atualize os campos" +msgstr "%s campos foram atualizados." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s footprint fields not in symbol." -msgstr "Remova os campos caso não estejam no novo símbolo" +msgstr "Foi removido %s footprints que não estão no símbolo." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s sheetname to '%s'." -msgstr "Atualizado %s de %s para %s." +msgstr "Atualizar o nome da folha %s para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s sheetname to '%s'." -msgstr "Atualizado %s de %s para %s." +msgstr "O nome da folha %s foi atualizada para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s sheetfile to '%s'." -msgstr "Atualizado %s de %s para %s." +msgstr "Atualizar o ficheiro da folha %s para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s sheetfile to '%s'." -msgstr "Atualizado %s de %s para %s." +msgstr "O ficheiro da folha %s foi atualizado para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s footprint filters to '%s'." -msgstr "Atualiza o footprint %s de '%s' para '%s'" +msgstr "Atualizar %s filtros do footprint para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s footprint filters to '%s'." -msgstr "O footprint %s foi trocado de '%s' para '%s'." +msgstr "Foi atualizado %s filtros do footprint para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:547 #, c-format @@ -40658,24 +40019,24 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute." -msgstr "Adiciona %s exclui do atributo de fabricação BOM." +msgstr "Adiciona %s atributo de fabricação 'Não posicionar'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute." -msgstr "Remove %s exclui do atributo de fabricação BOM." +msgstr "Remove %s atributo de fabricação 'Não posicionar'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute." -msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." +msgstr "%s atributo de fabricação 'Não posicionar' foi adicionado." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute." -msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." +msgstr "%s atributo de fabricação 'Não posicionar' foi removido." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:694 #, c-format @@ -40688,9 +40049,11 @@ msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "%s foi desconectado pino %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)." -msgstr "Nenhuma rede foi encontrada para o símbolo %s pino %s." +msgstr "" +"Nenhuma rede foi encontrada para o componente %s ilha %s (nenhum pino %s no " +"símbolo)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:771 #, c-format @@ -41047,7 +40410,6 @@ msgid "Pad Type" msgstr "Tipo da ilha" #: pcbnew/pad.cpp:1951 -#, fuzzy msgid "Pad Shape" msgstr "Formato da ilha" @@ -41064,9 +40426,8 @@ msgid "Size Y" msgstr "Tamanho Y" #: pcbnew/pad.cpp:1983 -#, fuzzy msgid "Corner Radius Ratio" -msgstr "Proporção do raio circular" +msgstr "Proporção de curva do canto" #: pcbnew/pad.cpp:1995 msgid "Hole Size X" @@ -41097,16 +40458,12 @@ msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Lacuna do alívio térmico" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1221 -#, fuzzy msgid "" "The library containing the current footprint has changed.\n" "Do you want to reload the footprint?" msgstr "" -"O nome do ficheiro de descrição do layout de página foi mudado.\n" -"Gostaria de usar o caminho relativo:\n" -"\"%s\"\n" -"ao invés de\n" -"\"%s\"?" +"A biblioteca que contém o footprint atual foi alterado.\n" +"Deseja recarregar o footprint?" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:398 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1449 msgid "Prefix" @@ -41126,49 +40483,40 @@ msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Dimensão '%s' no %s" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "1234.0" -msgstr "1234" +msgstr "1234.0" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417 -#, fuzzy msgid "1234.0 mm" -msgstr "1234 mm" +msgstr "1234.0 mm" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1418 -#, fuzzy msgid "1234.0 (mm)" -msgstr "1234 (mm)" +msgstr "1234.0 (mm)" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1471 -#, fuzzy msgid "Units Format" -msgstr "Formato das unidades:" +msgstr "Unidades formato" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1479 -#, fuzzy msgid "Suppress Trailing Zeroes" -msgstr "Suprimir zeros à direita" +msgstr "Suprimir os zeros finais" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1508 -#, fuzzy msgid "Crossbar Height" -msgstr "Cursor a Direita" +msgstr "Altura da barra" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1512 -#, fuzzy msgid "Extension Line Overshoot" -msgstr "Extensão do deslocamento da linha:" +msgstr "Extensão excedente da linha" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1589 -#, fuzzy msgid "Leader Length" -msgstr "Comprimento da via" +msgstr "Comprimento da guia" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1635 -#, fuzzy msgid "Text Frame" -msgstr "Quadro do texto:" +msgstr "Quadro de texto" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212 msgid "KiCad PCB Editor" @@ -41250,14 +40598,12 @@ msgid "Constraints Report" msgstr "Relatório das restrições" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2525 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886 -#, fuzzy msgid "Compare Footprint with Library" -msgstr "Footprints para a biblioteca..." +msgstr "Comparar o footprint com a biblioteca" #: pcbnew/pcb_field.cpp:93 -#, fuzzy msgid "User Field" -msgstr "Campos" +msgstr "Campo do utilizador" #: pcbnew/pcb_field.cpp:102 #, c-format @@ -41270,29 +40616,27 @@ msgid "Value '%s' of %s" msgstr "Valor '%s' de %s" #: pcbnew/pcb_field.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' of %s" -msgstr "Texto do footprint '%s' de %s" +msgstr "Footprint '%s' de %s" #: pcbnew/pcb_field.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Datasheet '%s' of %s" -msgstr "Valor '%s' de %s" +msgstr "Datasheet '%s' de %s" #: pcbnew/pcb_field.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field '%s' of %s" -msgstr "Campo %s \"%s\"" +msgstr "Campo '%s' of %s" #: pcbnew/pcb_generator.cpp:187 pcbnew/pcb_generator.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Update Order" -msgstr "Atualizado" +msgstr "Atualizar a ordem" #: pcbnew/pcb_generator.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Generator Properties" -msgstr "Propriedades do Gerador de Script" +msgstr "Propriedades do gerador" #: pcbnew/pcb_group.cpp:384 #, c-format @@ -41361,17 +40705,20 @@ msgid "" "This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In " "Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"." msgstr "" +"Esse ficheiro não parece estar num formato válido do PCB Binary Version 6.0. " +"No Altium Designer, certifique-se de gravar como \"PCB Binary Files (*." +"PcbDoc)\"." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: '%s' for directory '%s'." -msgstr "Arquivo não encontrado: '%s'." +msgstr "Ficheiro não encontrado: '%s' para o diretório '%s'." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:651 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint directory not found: '%s'." -msgstr "Biblioteca de footprint não encontrada." +msgstr "O diretório do footprint não foi encontrado: '%s'." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:659 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:688 @@ -41403,6 +40750,8 @@ msgid "" "More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will " "be imported." msgstr "" +"Foi encontrada mais que uma netclass Altium com o nome '%s'. Apenas o " +"primeiro será importado." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1110 msgid "Loading components..." @@ -41463,13 +40812,13 @@ msgstr "Carregando as regiões da placa..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2027 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dashed outline found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Uma zona foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um equivalente no KiCad. " -"Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"Um contorno tracejado foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um " +"equivalente no KiCad. Foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2068 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2171 @@ -41601,9 +40950,8 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Ficheiro circuito estúdio do Altium" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269 -#, fuzzy msgid "No footprints in library" -msgstr "Novo id do footprint da biblioteca:" +msgstr "Nenhum footprint na biblioteca" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42 msgid "Altium Designer PCB files" @@ -41611,12 +40959,11 @@ msgstr "Ficheiro de design do Altium" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:47 msgid "Altium PCB Library or Integrated Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca Altium PCB ou biblioteca integrada" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_solidworks.h:31 -#, fuzzy msgid "Solidworks PCB files" -msgstr "Preenchimento sólido" +msgstr "Ficheiros PCI do Solidworks" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91 msgid "" @@ -41689,13 +41036,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325 #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It " "has been ignored." msgstr "" -"O design CADSTAR contém reforço de junção. Este importador ainda não é " -"compatível com eles, então tais reforços no design foram ignorados." +"A camada de construção CADSTAR '%s' está na superfície externa da placa. Ele " +"foi ignorado." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588 #, c-format @@ -41724,6 +41071,10 @@ msgid "" "multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper " "items have been imported as graphical elements." msgstr "" +"A definição do footprint '%s' tem um componente de cobre associado à uma " +"ilha em diversas camadas. As pilhas de blocos personalizadas não são " +"compatíveis com o KiCad. Os itens de cobre foram importados como elementos " +"gráficos." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997 #, c-format @@ -42108,9 +41459,10 @@ msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Ignorando um polígono pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" -msgstr "Ignorando um polígono pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" +msgstr "" +"A ignorar um polígono na camada '%s' (%d): a contagem de contornos não é 1" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1822 #, c-format @@ -42157,56 +41509,54 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Ficheiros de biblioteca em XML ver. 6.x do Eagle" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_parser.cpp:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d" -msgstr "Model_type desconhecido " +msgstr "SVGNODE nodeType %d desconhecido" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a valid board in '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar uma placa válida em '%s'" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:264 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading board '%s': %s" -msgstr "" -"Erro ao carregar a placa.\n" -" %s" +msgstr "Houve um erro ao carregar placa '%s': %s" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:294 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find valid footprints in '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar o índice do bloco '%d' no footprint '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar footprints válidos em '%s'" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:360 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint %s da biblioteca '%s'." +msgstr "houve um erro ao enumerar os footprints na biblioteca '%s': %s" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:512 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s" -msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint %s da biblioteca '%s'." +msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint '%s' da biblioteca '%s': %s" #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:342 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'" -msgstr "Não é possível carregar o footprint '%s' de '%s'" +msgstr "Não foi possível carregar o footprint '%s' de '%s'" #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'" -msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado na biblioteca '%s'." +msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado no projeto '%s'" #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project" -msgstr "" +msgstr "Projeto EasyEDA (JLCEDA) Pro" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249 #, c-format @@ -42407,59 +41757,50 @@ msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "A biblioteca do footprint '%s' não pode ser excluído." #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:52 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint file" -msgstr "Adicionar filtro de footprint" +msgstr "Ficheiro de footprint do gEDA PCB" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:57 -#, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint library directory" -msgstr "Ficheiros da biblioteca de footprint para PCB da Altium" +msgstr "Diretório da biblioteca de footprint do gEDA PCB" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Generating content section" -msgstr "Selecionar Conexão" +msgstr "A gerar o conteúdo da secção" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Generating history section" -msgstr "Direção de numeração" +msgstr "A gerar o histórico da secção" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1147 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2739 -#, fuzzy msgid "Generating BOM section" -msgstr "Opções da renderização" +msgstr "A gerar o BOM da secção" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "Generating CAD data" -msgstr "A determinar os dados da PCI\n" +msgstr "A gerar os dados CAD" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting Layer %s, Net %s" -msgstr "Exportar Netlist" +msgstr "A exportar a camada %s, net %s" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2894 -#, fuzzy msgid "Generating logistic section" -msgstr "Gerar Ficheiro de Posicionamento" +msgstr "A gerar a secção lógica" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2906 -#, fuzzy msgid "Saving file" -msgstr "A ler o ficheiro " +msgstr "A gravar o ficheiro" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2938 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to buffer" -msgstr "Falhou ao criar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao gravar o ficheiro no buffer" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.h:88 msgid "IPC-2581 Production File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de produção IPC-2581" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:653 #, c-format @@ -42483,11 +41824,9 @@ msgstr "" "Forma desconhecida da ilha '%c=0x%02x' na linha: %d do footprint: '%s'." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." -msgstr "" -"Tipo da forma FP_SHAPE desconhecido:'%c=0x%02x' na linha %d do footprint " -"'%s'." +msgstr "Tipo PCB_SHAPE desconhecido:'%c=0x%02x' na linha %d do footprint '%s'." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2362 #, c-format @@ -42507,13 +41846,13 @@ msgstr "ZSmoothing ruim para o CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2521 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6125 -#, fuzzy msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" -"A estratégia de preenchimento legado da região não é mais suportada.\n" -"Deseja converter as regiões em enchimentos com polígonos suavizados?" +"A estratégia de preenchimento legado do segmento da região não é mais " +"suportada.\n" +"O preenchimento da região será convertido com base no melhor esforço." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2547 #, c-format @@ -42641,9 +41980,8 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Arquivo inesperado '%s' foi encontrado no caminho da biblioteca '%s'." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:293 -#, fuzzy msgid "KiCad footprint file" -msgstr "Ficheiros de footprint do KiCad" +msgstr "Ficheiro de footprint do KiCad" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:281 #, c-format @@ -42651,23 +41989,22 @@ msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "Não foi possível interpretar o código de data %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Items found on undefined layers (%s).\n" "Do you wish to rescue them to the %s layer?" msgstr "" -"Itens encontrados nas camadas sem definição. Deseja\n" -"resgatá-los para a camada User.Comments?" +"Elementos encontrados nas camadas sem definição (%s).\n" +"Deseja resgatá-los para a camada %s?" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Undefined Layers Warning" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Aviso de camadas indefinidas" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create generated object of type '%s'" -msgstr "Não foi possível criar a pasta de saída '%s'." +msgstr "Não foi possível criar o objeto gerado do tipo '%s'" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1350 #, c-format @@ -42797,13 +42134,12 @@ msgstr "" "posição: %d." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6094 -#, fuzzy msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" "A estratégia de preenchimento legado da região não é mais suportada.\n" -"Deseja converter as regiões em enchimentos com polígonos suavizados?" +"O preenchimento da região será convertido com base no melhor esforço." #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:70 @@ -42833,13 +42169,13 @@ msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported." msgstr "" +"O ficheiro selecionado contém diversos footprints. Apenas o primeiro será " +"importado." #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PCB_IO." msgstr "" -"Habilitar o registro de depuração para funções Footprint*() neste " -"PLUGIN." +"Ativar o registo de depuração para funções Footprint*() neste PCB_IO." #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:182 msgid "Regular expression footprint name filter." @@ -42866,10 +42202,9 @@ msgstr "" "especial." #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions." -msgstr "Insira o módulo python que implemente as funções PLUGIN::Footprint*()." +msgstr "Inserir o módulo python que implemente as funções PCB_IO::Footprint*()." #: pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:86 #, c-format @@ -42895,9 +42230,8 @@ msgid "Marker (%s)" msgstr "Marcador (%s)" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Associated Layer" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Camadas associadas" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358 msgid "Greyscale" @@ -42908,9 +42242,9 @@ msgid "Drawing" msgstr "Desenho" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s on %s" -msgstr "%s no %s" +msgstr "%s %s no %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:491 #, c-format @@ -42918,9 +42252,8 @@ msgid "%s on %s" msgstr "%s no %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Pad Primitives" -msgstr "Adicionar Primitiva" +msgstr "Primitivos da ilha" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" @@ -42950,14 +42283,12 @@ msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "Caixa de texto da PCI no %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Border Properties" -msgstr "Propriedades da curva" +msgstr "Propriedades da borda" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Border Style" -msgstr "Estilo da borda:" +msgstr "Estilo da borda" #: pcbnew/pcb_track.cpp:139 #, c-format @@ -42987,9 +42318,9 @@ msgid "Segment Length" msgstr "Comprimento do Segmento" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width Constraints: %s" -msgstr "Restrição do furo: min %s" +msgstr "Restrições de largura: %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1129 msgid "Micro Via" @@ -43082,15 +42413,14 @@ msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "Falta o argumento do nome do grupo para %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing sheet name argument to %s." -msgstr "Falta o argumento do nome da camada para %s." +msgstr "Falta o argumento do nome da página para %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing footprint argument (reference designator) to %s." -msgstr "" -"Falta o argumento do footprint (A, B, ou o designador de referência) para %s." +msgstr "Falta argumento do footprint (designador de referência) para %s." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:984 #, c-format @@ -43120,14 +42450,13 @@ msgid "Loading board\n" msgstr "Carregando a placa\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully exported VRML to %s" -msgstr "O ficheiro svg foi criado com sucesso" +msgstr "A exportação do VRML foi bem-sucedida para %s" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Error exporting VRML" -msgstr "Houve um erro na extração do arquivo!" +msgstr "Houve um erro ao exportar o VRML" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:231 msgid "Successfully created svg file" @@ -43138,14 +42467,13 @@ msgid "Error creating svg file" msgstr "Houve um erro ao criar o ficheiro svg" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:458 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to plot to '%s'.\n" -msgstr "Houve uma falha ao carregar '%s'." +msgstr "Houve uma falha ao plotar para '%s'.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Failed to create output directory\n" -msgstr "Houve uma falha ao remover diretório %s" +msgstr "Houve uma falha ao criar o diretório de saída\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:761 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:833 msgid "Loading footprint library\n" @@ -43173,33 +42501,32 @@ msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n" msgstr "Plotando o footprint '%s' para '%s'\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Running DRC...\n" -msgstr "Executar DRC..." +msgstr "A executar o DRC...\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1012 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d unconnected items\n" -msgstr "Itens desconectados (%s)" +msgstr "Foram encontrados %d Itens desconectados\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1037 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" -msgstr "" +msgstr "Foram encontradas %d problemas de paridade no esquema\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save DRC report to %s\n" -msgstr "Não foi possível analisar o repositório: %s" +msgstr "Não foi possível gravar o o relatório para %s\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved DRC Report to %s\n" -msgstr "Salvar Arquivo de Relatório DRC" +msgstr "O relatório DRC foi gravado em %s\n" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:116 msgid "Multiple Layers" @@ -43303,9 +42630,8 @@ msgstr "" "Verifique se não é um polígono de auto-interseção." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1987 -#, fuzzy msgid "Routing" -msgstr "Roteamento da Pista" +msgstr "A rotear" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:52 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." @@ -43556,12 +42882,11 @@ msgstr "Arrastar de Qualquer Modo" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1923 pcbnew/router/router_tool.cpp:2397 #, c-format msgid "(%s to commit anyway.)" -msgstr "" +msgstr "(%s para fazer commit mesmo assim.)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:2401 -#, fuzzy msgid "Track violates DRC." -msgstr "A localização viola o DRC." +msgstr "A trilha viola o DRC." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2537 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2381 msgid "Break Track" @@ -43625,9 +42950,9 @@ msgid "Diff Pair Gap: %s" msgstr "Diferença da lacuna nos pares: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2706 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DP Max Uncoupled-length: %s" -msgstr "O máximo comprimento desacoplado foi resolvido: %s." +msgstr "Comprimento máximo desacoplado do DP: %s" #: pcbnew/sel_layer.cpp:351 msgid "Warning: top and bottom layers are same." @@ -43864,9 +43189,8 @@ msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgstr "Algumas regiões não se cruzaram e não foram mescladas." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 -#, fuzzy msgid "Duplicate Zone" -msgstr "Duplicar zona" +msgstr "Duplicar a região" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1526 msgid "Selection contains no items with labeled nets." @@ -43882,11 +43206,10 @@ msgid "[netclass %s]" msgstr "[netclass %s]" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules." msgstr "" "Relatório incompleto: não foi possível compilar as regras personalizadas do " -"design. " +"design." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:316 msgid "Uncoupled Length" @@ -43941,9 +43264,9 @@ msgid "Connection width resolution for:" msgstr "Resolução da largura da conexão para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved min connection width: %s." -msgstr "Resolução da restrição da largura mínima da conexão: %s." +msgstr "Largura mínima resolvida da conexão: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:390 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1280 @@ -43981,14 +43304,13 @@ msgstr "Tamanho do furo" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "Hole size resolution for:" -msgstr "Resolução do diâmetro do furo para:" +msgstr "Resolução do tamanho do furo para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved hole size constraints: min %s; max %s." -msgstr "As restrições da altura foram resolvidas: min %s; máx %s." +msgstr "Restrições resolvidas do tamanho do furo: mín %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 msgid "Hole Clearance" @@ -44020,9 +43342,9 @@ msgstr "Os itens pertencem à mesma rede. O isolamento é 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1116 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1145 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved min clearance: %s." -msgstr "Resolvendo o isolamento: %s." +msgstr "Isolamento mín resolvido: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:460 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1194 @@ -44040,9 +43362,8 @@ msgstr "Furo a furo" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Hole-to-hole clearance resolution for:" -msgstr "Resolução do isolamento furo a furo:" +msgstr "Resolução de isolamento furo a furo para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:495 msgid "Edge Clearance" @@ -44088,25 +43409,26 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "Não é possível gerar um relatório de isolamento num grupo vazio." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Cannot generate clearance report on footprint with no pads." -msgstr "Não é possível gerar um relatório de isolamento num grupo vazio." +msgstr "" +"Não é possível gerar um relatório de isolamento num footprint sem nenhuma " +"ilha." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:673 -#, fuzzy msgid "" "Cannot generate clearance report on footprint with multiple pads. Select a " "single pad." -msgstr "Não é possível gerar um relatório de isolamento num grupo vazio." +msgstr "" +"Não é possível gerar um relatório de isolamento num footprint com diversas " +"ilhas. Selecione uma única ilha." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 msgid "Zone connection resolution for:" msgstr "Resolução de conexão da zona para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Thermal-relief gap resolution for:" -msgstr "Resolução da lacuna do alívio térmico para:" +msgstr "Resolução da lacuna de alívio térmico para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:746 #, c-format @@ -44114,25 +43436,22 @@ msgid "Resolved thermal relief gap: %s." msgstr "Lacuna do alívio térmico que foi resolvido: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Thermal-relief spoke width resolution for:" -msgstr "Resolução da lacuna do alívio térmico para:" +msgstr "Resolução da largura do raio do alívio térmico para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved spoke width: %s." -msgstr "Largura do raio do alívio térmico que foi resolvido: %s." +msgstr "Largura resolvida do raio: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:765 -#, fuzzy msgid "Thermal-relief min spoke count resolution for:" -msgstr "Resolução da lacuna do alívio térmico para:" +msgstr "Resolução da contagem mín de raios do alívio térmico para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved min spoke count: %d." -msgstr "" -"Quantidade mínima dos raios do alívio térmico que foram resolvidos: %d." +msgstr "Contagem mín de raios resolvidos: %d." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:783 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831 @@ -44151,33 +43470,31 @@ msgstr "" "Foi substituído por um alívio térmico físico maior de %s;isolamento: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s." -msgstr "Foi substituído por um furo físico maior de %s;isolamento: %s." +msgstr "" +"Foi substituído por um isolamento maior do furo físico de %s; isolamento: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857 -#, fuzzy msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0." -msgstr "Os itens pertencem à mesma rede. O isolamento é 0." +msgstr "Os itens pertencem à mesma net. O isolamento mínimo é 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Min clearance is 0." -msgstr "Isolamento: %s." +msgstr "O isolamento mín é 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved clearance: %s; clearance will not be tested." -msgstr "Isolamento local na%s; isolamento: %s." +msgstr "Isolamento resolvido: %s; o isolamento não será testado." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:899 msgid "Diff Pair" msgstr "Par diferencial" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Diff-pair gap resolution for:" -msgstr "Resolução do par de diferenças para a lacuna:" +msgstr "Resolução da lacuna do par diferencial para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:905 #, c-format @@ -44185,9 +43502,8 @@ msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Restrições resolvidas da lacuna: min %s; opt %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Diff-pair max uncoupled length resolution for:" -msgstr "Resolução da diferença do comprimento máximo do par desacoplado para:" +msgstr "Resolução do comprimento máx desacoplado do par diferencial para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:919 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." @@ -44215,38 +43531,38 @@ msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "Selecione um item para um relatório da resolução das restrições." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved width constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Restrições resolvidas da lacuna: min %s; opt %s; máx %s." +msgstr "Restrições resolvidas de largura: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Restrições resolvidas do diâmetro: min %s; máx %s." +msgstr "Restrições resolvidas de diâmetro: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297 msgid "Via Annular Width" msgstr "Largura da via anular" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Restrições resolvidas da largura anular: min %s; máx %s." +msgstr "Restrições resolvidas de largura anular: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved hole size constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Restrições resolvidas da lacuna: min %s; opt %s; máx %s." +msgstr "Restrições resolvidas da largura do furo: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved height constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Restrições resolvidas da lacuna: min %s; opt %s; máx %s." +msgstr "Restrições resolvidas de altura: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved thickness constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Restrições resolvidas da espessura: min %s; máx %s." +msgstr "Restrições resolvidas de espessura: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1371 msgid "Keepouts" @@ -44277,25 +43593,22 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "Item permitido na localização atual." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1446 -#, fuzzy msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent." -msgstr "Verificando os footprints da placa com a biblioteca..." +msgstr "" +"Selecione um footprint para criar um diff com a sua biblioteca equivalente." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1464 -#, fuzzy msgid "Select a footprint for a footprint associations report." -msgstr "Selecione um item para um relatório da resolução das restrições." +msgstr "Selecione um footprint para associar um relatório de footprint." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1491 -#, fuzzy msgid "Board vs library diff for:" -msgstr "Pasta de biblioteca local:" +msgstr "Diff da placa vs biblioteca para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1514 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1522 -#, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries" -msgstr "Gerir bibliotecas de footprint…" +msgstr "Gerir as bibliotecas de footprint" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 msgid "Copy line width of first object" @@ -44310,44 +43623,36 @@ msgid "Create from Selection" msgstr "Cria a partir da seleção" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Could not convert selection" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo compactado." +msgstr "Não foi possível converter a seleção" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Objects must form a closed shape" -msgstr "(não é uma forma fechada)" +msgstr "Os objetos devem formar um formato fechado" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon" -msgstr "&Linha ou Polígono" +msgstr "Converter para polígono" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Criar zonas" +msgstr "Criar um polígono" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Convert to Zone" -msgstr "Convertido" +msgstr "Converter para região" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Create Zone" -msgstr "Criar zonas" +msgstr "Criar região" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "Create Lines" -msgstr "Criar zonas" +msgstr "Criar linhas" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1199 -#, fuzzy msgid "Create Arc" -msgstr "Criar Matriz" +msgstr "Criar um arco" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:246 msgid "Layer Name" @@ -44435,9 +43740,8 @@ msgid "Draw Line" msgstr "Desenhar Linha" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Draw Text Box" -msgstr "Desenha uma caixa de texto" +msgstr "Desenhar uma caixa de texto" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:121 msgid "Draw Rectangle" @@ -44452,29 +43756,24 @@ msgid "Draw Arc" msgstr "Desenhar Arco" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Place Image" -msgstr "Ponha uma imagem" +msgstr "Adicionar uma imagem" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:961 -#, fuzzy msgid "Place Text" msgstr "Adicionar texto" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1288 -#, fuzzy msgid "Draw Dimension" -msgstr "Desenhar uma cota" +msgstr "Desenhar dimensões" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1747 -#, fuzzy msgid "Move Footprint Anchor" -msgstr "Colocar a Âncora do Footprint" +msgstr "Mover a âncora do footprint" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3028 -#, fuzzy msgid "Select Net:" -msgstr "Rede selecionada:" +msgstr "Selecionar a Net:" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3200 msgid "Via location violates DRC." @@ -44498,9 +43797,8 @@ msgid "Positioning Tools" msgstr "Ferramentas de posicionamento" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Shape Modification" -msgstr "Opção de Forma" +msgstr "Alterações do formato" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:547 #, c-format @@ -44552,47 +43850,42 @@ msgstr "linhas de filete" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1210 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:175 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 -#, fuzzy msgid "Chamfer Lines" -msgstr "Tamanho do chanfro:" +msgstr "Linhas do chanfro" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Enter chamfer setback:" -msgstr "Distância do chanfro:" +msgstr "Inserir a distância do chanfro:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1224 -#, fuzzy msgid "" "A setback of zero was entered.\n" "The chamfer operation was not performed." msgstr "" -"Um raio zero foi inserido.\n" -"A operação do filete não foi realizada." +"Foi registado um recuo zero.\n" +"As operações do chanfro não foram realizadas." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1316 msgid "A shape with least two lines must be selected." msgstr "Uma forma com pelo menos duas linhas deve ser selecionada." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "Exactly two lines must be selected to extend them." -msgstr "Uma forma com pelo menos duas linhas deve ser selecionada." +msgstr "" +"Exatamente duas linhas precisam ser selecionada para que possam ser " +"estendidas." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1488 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Heal Shapes" -msgstr "Região do reforço da junção" +msgstr "Curar formas" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1488 -#, fuzzy msgid "Tolerance value:" -msgstr "Tolerância:" +msgstr "Valor de tolerância:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1525 -#, fuzzy msgid "Heal shapes" -msgstr "Forma do furo:" +msgstr "Curar formas" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2093 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Change Side / Flip" @@ -44624,12 +43917,12 @@ msgid "Pack footprints" msgstr "Pacote de footprints" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click to place %s (item %zu of %zu)\n" "Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" -"Clique para pôr %s (item %ld de %ld)\n" +"Clique para %s (item %zu de %zu)\n" "Pressione para cancelar tudo; clique duas vezes para concluir" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:339 @@ -44654,24 +43947,21 @@ msgid "No footprint problems found." msgstr "Nenhum problema foi encontrado no footprint." #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Regenerate All" -msgstr "Substituir Todos" +msgstr "Regenerar tudo" #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualiza %s" #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Regenerate Selected" -msgstr "Desfazer a rota selecionada" +msgstr "Regenerar os selecionados" #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Regenerate Item" -msgstr "Itens repetidos" +msgstr "Regenerar o item" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:44 msgid "Grouping" @@ -44686,14 +43976,12 @@ msgid "Click on new member..." msgstr "Clique no novo membro..." #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:278 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 -#, fuzzy msgid "Group Items" -msgstr "Membros do grupo:" +msgstr "Agrupar os itens" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:319 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 -#, fuzzy msgid "Ungroup Items" -msgstr "Desagrupe" +msgstr "Desagrupar os itens" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:71 msgid "Unable to fillet the selected lines." @@ -44704,75 +43992,61 @@ msgid "Some of the lines could not be filleted." msgstr "Algumas das linhas não puderam ser filetadas." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Unable to chamfer the selected lines." -msgstr "Não é possível filetar as linhas selecionadas." +msgstr "Não foi possível chanfrar as linhas selecionadas." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Some of the lines could not be chamfered." -msgstr "Algumas das linhas não puderam ser filetadas." +msgstr "Algumas das linhas não puderam ser chanfradas." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:242 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Extend Lines to Meet" -msgstr "Extensão do deslocamento da linha:" +msgstr "Extender as linhas para que se encontrem" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Unable to extend the selected lines to meet." -msgstr "Não é possível filetar as linhas selecionadas." +msgstr "Não foi possível estender as linhas selecionadas para que se encontrem." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Some of the lines could not be extended to meet." -msgstr "Algumas das linhas não puderam ser filetadas." +msgstr "Algumas das linhas não puderam ser estendidas para que se encontrem." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Merge polygons." -msgstr "Desenhar Polígono Gráfico" +msgstr "Mesclar polígonos." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Unable to merge the selected polygons." -msgstr "Não é possível filetar as linhas selecionadas." +msgstr "Não foi possível mesclar os polígonos selecionados." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Some of the polygons could not be merged." -msgstr "Algumas das linhas não puderam ser filetadas." +msgstr "Alguns dos polígonos não puderam ser mesclados." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Subtract polygons." -msgstr "Delinear polígonos" +msgstr "Subtrair polígonos." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Unable to subtract the selected polygons." -msgstr "Não é possível filetar as linhas selecionadas." +msgstr "Não foi possível subtrair os polígonos selecionados." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Some of the polygons could not be subtracted." -msgstr "Algumas das linhas não puderam ser filetadas." +msgstr "Alguns dos polígonos não puderam ser subtraídos." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Intersect polygons." -msgstr "Delinear polígonos" +msgstr "Polígonos interseccionados." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Unable to intersect the selected polygons." -msgstr "Não é possível filetar as linhas selecionadas." +msgstr "Não foi possível intersectar os polígonos selecionados." #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Some of the polygons could not be intersected." -msgstr "Algumas das linhas não puderam ser filetadas." +msgstr "Alguns dos polígonos não puderam ser interseccionados." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:162 msgid "Paste Pad Properties" @@ -44783,13 +44057,13 @@ msgid "Push Pad Settings" msgstr "Aplicar Configurações da Ilha" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click on pad %s\n" "Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" -"Clique na ilha %s%d\n" -"Pressione para cancelar tudo; clique duas vezes para concluir" +"Clique na ilha %s\n" +"Pressione para cancelar tudo; clique duplo para encerrar" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:401 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:499 msgid "Renumber pads" @@ -44800,9 +44074,8 @@ msgid "Place pad" msgstr "Posicionar ilha" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:670 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Edit Pad" -msgstr "Editar Ilha…" +msgstr "Editar a Ilha" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:760 #, c-format @@ -44839,9 +44112,8 @@ msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "Cria uma regra da região a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Create Lines from Selection..." -msgstr "Cria linhas a partir da seleção" +msgstr "Criar linhas a partir da seleção..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77 msgid "Creates graphic lines from the selection" @@ -44905,15 +44177,16 @@ msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "Adiciona uma tabela de empilhamento da placa numa camada gráfica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Add Reference Image" -msgstr "Nó de referência" +msgstr "Adicionar uma imagem de referência" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166 msgid "" "Add a bitmap image to be used as a reference (image will not be included in " "any output)" msgstr "" +"Adicione uma imagem bitmap para ser usada como referência (a imagem não será " +"inclusa em nenhuma saída)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Add a wrapped text item" @@ -44924,36 +44197,32 @@ msgid "Increase Spacing" msgstr "Aumentar Espaçamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Increase tuning pattern spacing by one step." -msgstr "Aumentar o espaçamento da sinuosidade por um passo." +msgstr "Aumente o ajuste do espaçamento do padrão num passo." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 msgid "Decrease Spacing" msgstr "Diminuir Espaçamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Decrease tuning pattern spacing by one step." -msgstr "Diminuir o espaçamento da sinuosidade por um passo." +msgstr "Reduza o ajuste do espaçamento do padrão num passo." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 msgid "Increase Amplitude" msgstr "Aumentar Amplitude" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Increase tuning pattern amplitude by one step." -msgstr "Aumentar a amplitude da sinuosidade por um passo." +msgstr "Aumente o ajuste da amplitude do padrão num passo." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "Diminuir Amplitude" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step." -msgstr "Diminuir a amplitude da sinuosidade por um passo." +msgstr "Reduza o ajuste da amplitude do padrão num passo." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:231 msgid "Add Aligned Dimension" @@ -45068,31 +44337,29 @@ msgid "Switch the arc posture" msgstr "Alternar a postura do arco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only" -msgstr "Nenhum arquivo foi carregado na camada %d ativa." +msgstr "Encaixe em objetos apenas na camada ativa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" -msgstr "" +msgstr "Permite o encaixe nos objetos apenas na camada ativa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Snap to Objects on All Layers" -msgstr "Traçar o Edge.Cuts em todas as camadas" +msgstr "Encaixar nos objetos em todas as camadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" -msgstr "Mostra as linhas ratnest para os itens nas camadas visíveis" +msgstr "Permite o encaixe nos objetos em todas as camadas visíveis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers" -msgstr "" +msgstr "Alternar o encaixe entre as camadas ativas e todas as camadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" msgstr "" +"Alterna entre o encaixe em todas as camadas visíveis e apenas na área ativa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 msgid "Delete Last Point" @@ -45174,24 +44441,20 @@ msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) por uma quantidade exata" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Move Corner To..." -msgstr "Mover Canto" +msgstr "Mover o canto para..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Move the active corner to an exact location" -msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) por uma quantidade exata" +msgstr "Mover o canto ativo para um local exato" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint To..." -msgstr "Mover Ponto Final" +msgstr "Mover o ponto médio para..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Move the active midpoint to an exact location" -msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) por uma quantidade exata" +msgstr "Mover o ponto médio ativo para um local exato" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Create Array..." @@ -45247,9 +44510,8 @@ msgstr "" "Adiciona arcos tangentes aos segmentos retos da pista que foi selecionada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Fillet Lines..." -msgstr "linhas de filete" +msgstr "linhas de filete..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" @@ -45257,44 +44519,42 @@ msgstr "Adiciona a tangente dos arcos às linhas selecionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617 msgid "Cut away corners between selected lines" -msgstr "" +msgstr "Elimine os cantos entre as linhas selecionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 msgid "" "Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry" msgstr "" +"Conectar formas, possivelmente estendendo-as, cortando-as, ou adicionando " +"uma geometria extra" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631 msgid "Extend lines to meet each other" -msgstr "" +msgstr "Estender as linhas para que se encontrem uma com a outra" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Merge Polygons" -msgstr "Polígonos" +msgstr "Mesclar polígonos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637 msgid "Merge selected polygons into a single polygon" -msgstr "" +msgstr "Mesclar os polígonos selecionados num único polígono" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 -#, fuzzy msgid "Subtract Polygons" -msgstr "Delinear Polígonos" +msgstr "Subtrair polígonos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Subtract selected polygons from the last one selected" -msgstr "" +msgstr "Subtrai os polígonos selecionados a partir do último selecionado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Intersect Polygons" -msgstr "Criar zonas" +msgstr "Intersectar polígonos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Create the intersection of the selected polygons" -msgstr "Cria pistas a partir das linhas gráficas selecionadas" +msgstr "Cria intersecções dos polígonos selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659 msgid "Delete Full Track" @@ -45377,14 +44637,12 @@ msgid "Import footprint from file" msgstr "Importa footprint do arquivo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Export Current Footprint..." -msgstr "Exportar Footprint..." +msgstr "Exportar o footprint atual..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Export edited footprint to file" -msgstr "Exporta um footprint para o arquivo" +msgstr "Exportar o footprint editado para o ficheiro" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Footprint Properties..." @@ -45458,14 +44716,14 @@ msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "Editar propriedades gráficas e de texto globalmente em toda a placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Edit Teardrops..." -msgstr "Adiciona reforço nas junções..." +msgstr "Editar o reforço das junções..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board" -msgstr "Edite as propriedades globais de pista e via" +msgstr "" +"Adicione, remova ou edite as propriedades globais do reforço da junção ao " +"longo da placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852 msgid "Global Deletions..." @@ -45669,9 +44927,8 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Gerar ficheiro(s) de perfuração Excellon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..." -msgstr "Posicionamento dos componentes (.pos)..." +msgstr "Posicionamento de componente (.pos, .gbr)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" @@ -45689,12 +44946,11 @@ msgstr "Criar relatório de todos os footprints da placa atual" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062 msgid "IPC-2581 File (.xml)..." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro IPC-2581 (.xml)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 -#, fuzzy msgid "Generate an IPC-2581 file" -msgstr "Gerar ficheiro netlist IPC-D-356" +msgstr "Gera um ficheiro IPC-2581" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." @@ -45705,9 +44961,8 @@ msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Gerar ficheiro netlist IPC-D-356" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials..." -msgstr "Lista de materiais" +msgstr "Lista de materiais..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 msgid "Create bill of materials from board" @@ -45780,9 +45035,8 @@ msgstr "" "posicionamento do componente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 -#, fuzzy msgid "Reset Drill Origin" -msgstr "Redefinir Origem da Grelha" +msgstr "Redefinir a origem da perfuração" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168 msgid "Toggle Lock" @@ -45890,9 +45144,8 @@ msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302 -#, fuzzy msgid "Open schematic in schematic editor" -msgstr "Abrir no editor de esquema" +msgstr "Abrir o esquema no editor de esquema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1312 msgid "Local Ratsnest" @@ -45990,9 +45243,8 @@ msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Mostra os textos do footprint em modo de linha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1421 -#, fuzzy msgid "Show Pad Numbers" -msgstr "Mostra os números dos pinos" +msgstr "Exibe os números da ilha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1428 msgid "Draw Zone Fills" @@ -46033,279 +45285,248 @@ msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "Alternar para a camada de componente (F.cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1528 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 1" -msgstr "Alternar para a camada interna 1" +msgstr "Alterna para a camada interna 1" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1529 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "Alternar para a camada interna 1" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1538 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 2" -msgstr "Alternar para a camada interna 2" +msgstr "Alterna para a camada interna 2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1539 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "Alternar para a camada interna 2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1548 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 3" -msgstr "Alternar para a camada interna 3" +msgstr "Alterna para a camada interna 3" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1549 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "Alternar para a camada interna 3" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1558 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 4" -msgstr "Alternar para a camada interna 4" +msgstr "Alterna para a camada interna 4" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1559 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "Alternar para a camada interna 4" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 5" -msgstr "Alternar para a camada interna 5" +msgstr "Alterna para a camada interna 5" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1569 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "Alternar para a camada interna 5" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1578 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 6" -msgstr "Alternar para a camada interna 6" +msgstr "Alterna para a camada interna 6" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1579 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "Alternar para a camada interna 6" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1587 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 7" -msgstr "Alternar para a camada interna 7" +msgstr "Alterna para a camada interna 7" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1588 msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "Alternar para a camada interna 7" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1596 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 8" -msgstr "Alternar para a camada interna 8" +msgstr "Alterna para a camada interna 8" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1597 msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "Alternar para a camada interna 8" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1605 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 9" -msgstr "Alternar para a camada interna 9" +msgstr "Alterna para a camada interna 9" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1606 msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "Alternar para a camada interna 9" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1614 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 10" -msgstr "Alternar para a camada interna 10" +msgstr "Alterna para a camada interna 10" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1615 msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "Alternar para a camada interna 10" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1623 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 11" -msgstr "Alternar para a camada interna 11" +msgstr "Alterna para a camada interna 11" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1624 msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "Alternar para a camada interna 11" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1632 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 12" -msgstr "Alternar para a camada interna 12" +msgstr "Alterna para a camada interna 12" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1633 msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "Alternar para a camada interna 12" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1641 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 13" -msgstr "Alternar para a camada interna 13" +msgstr "Alterna para a camada interna 13" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1642 msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "Alternar para a camada interna 13" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1650 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 14" -msgstr "Alternar para a camada interna 14" +msgstr "Alterna para a camada interna 14" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1651 msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "Alternar para a camada interna 14" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1659 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 15" -msgstr "Alternar para a camada interna 15" +msgstr "Alterna para a camada interna 15" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1660 msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "Alternar para a camada interna 15" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 16" -msgstr "Alternar para a camada interna 16" +msgstr "Alterna para a camada interna 16" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1669 msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "Alternar para a camada interna 16" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1677 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 17" -msgstr "Alternar para a camada interna 17" +msgstr "Alterna para a camada interna 17" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1678 msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "Alternar para a camada interna 17" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1686 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 18" -msgstr "Alternar para a camada interna 18" +msgstr "Alterna para a camada interna 18" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1687 msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "Alternar para a camada interna 18" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1695 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 19" -msgstr "Alternar para a camada interna 19" +msgstr "Alterna para a camada interna 19" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1696 msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "Alternar para a camada interna 19" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1704 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 20" -msgstr "Alternar para a camada interna 20" +msgstr "Alterna para a camada interna 20" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1705 msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "Alternar para a camada interna 20" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1713 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 21" -msgstr "Alternar para a camada interna 21" +msgstr "Alterna para a camada interna 21" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1714 msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "Alternar para a camada interna 21" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1722 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 22" -msgstr "Alternar para a camada interna 22" +msgstr "Alterna para a camada interna 22" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1723 msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "Alternar para a camada interna 22" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1731 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 23" -msgstr "Alternar para a camada interna 23" +msgstr "Alterna para a camada interna 23" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1732 msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "Alternar para a camada interna 23" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1740 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 24" -msgstr "Alternar para a camada interna 24" +msgstr "Alterna para a camada interna 24" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1741 msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "Alternar para a camada interna 24" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1749 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 25" -msgstr "Alternar para a camada interna 25" +msgstr "Alterna para a camada interna 25" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1750 msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "Alternar para a camada interna 25" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1758 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 26" -msgstr "Alternar para a camada interna 26" +msgstr "Alterna para a camada interna 26" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1759 msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "Alternar para a camada interna 26" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1767 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 27" -msgstr "Alternar para a camada interna 27" +msgstr "Alterna para a camada interna 27" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1768 msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "Alternar para a camada interna 27" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1776 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 28" -msgstr "Alternar para a camada interna 28" +msgstr "Alterna para a camada interna 28" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1777 msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "Alternar para a camada interna 28" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1785 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 29" -msgstr "Alternar para a camada interna 29" +msgstr "Alterna para a camada interna 29" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1786 msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "Alternar para a camada interna 29" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1794 -#, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 30" -msgstr "Alternar para a camada interna 30" +msgstr "Alterna para a camada interna 30" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1795 msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "Alternar para a camada interna 30" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Switch to Copper (B.Cu) Layer" -msgstr "Alternar para camada de cobre (B.cu)" +msgstr "Alterna para a camada cobre (B.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1806 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" @@ -46352,9 +45573,8 @@ msgid "Shows board statistics" msgstr "Exibe estatísticas da placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Clearance Resolution" -msgstr "Resolução do isolamento..." +msgstr "Resolução do isolamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1873 msgid "" @@ -46364,29 +45584,27 @@ msgstr "" "selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1879 -#, fuzzy msgid "Constraints Resolution" -msgstr "Resolução das restrições ..." +msgstr "Resolução das restrições" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1880 msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "Mostre a resolução das restrições par aos objetos selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent" -msgstr "Verificando os footprints da placa com a biblioteca..." +msgstr "" +"Mostra as diferenças entre o footprint da placa e o seu equivalente na " +"biblioteca" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893 -#, fuzzy msgid "Show Footprint Associations" -msgstr "Copiar Associação de Footprint" +msgstr "Mostrar as associações dos footprints" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 -#, fuzzy msgid "Show footprint library and schematic symbol associations" msgstr "" -"Filtrar lista de footprint por palavras chave de símbolos de componente" +"Mostrar a biblioteca do footprint e as associações simbólicas do esquema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 msgid "Geographical Reannotate..." @@ -46479,9 +45697,8 @@ msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "Distribui itens selecionados ao longo do eixo vertical" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2003 -#, fuzzy msgid "Keep Arc Center, Adjust Radius" -msgstr "Mantenha o centro do arco, ajuste o raio" +msgstr "Mantenha o arco centralizado, ajustar o raio" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2004 msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints" @@ -46490,9 +45707,9 @@ msgstr "" "pontos da extremidade" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2010 -#, fuzzy msgid "Keep Arc Endpoints or Direction of Starting Point" -msgstr "Mantenha os pontos da extremidade ou a direção do ponto de partida" +msgstr "" +"Mantenha os pontos da extremidade do arco ou a direção do ponto de partida" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2011 msgid "" @@ -46724,19 +45941,16 @@ msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Alterar par de camadas ativa para roteamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306 -#, fuzzy msgid "Tune Length" -msgstr "Ajustar Comprimento do Traço" +msgstr "Ajuste de comprimento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "Tune length of a single track or differential pair" -msgstr "Ajustar o comprimento de um par diferencial" +msgstr "Ajusta o comprimento de uma única trilha ou par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2318 -#, fuzzy msgid "Tune Skew of a Differential Pair" -msgstr "Ajustar a inclinação de um par diferencial" +msgstr "Ajuste de inclinação de um par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319 msgid "Tune skew of a differential pair" @@ -46799,18 +46013,16 @@ msgstr "" "Divide o segmento de pista em dois segmentos conectados na posição do cursor." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2390 -#, fuzzy msgid "Drag 45 Degree Mode" -msgstr "Arrastar (modo de 45 graus)" +msgstr "Modo arrasta com 45 graus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2391 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "Arrasta o segmento de pista, mantendo pistas conectadas em 45 graus." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2399 -#, fuzzy msgid "Drag Free Angle" -msgstr "Arrastar (ângulo livre)" +msgstr "Arrastar com ângulo livre" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2400 msgid "" @@ -46819,38 +46031,37 @@ msgstr "Arrasta a junção mais próxima na pista sem restringir o seu ângulo." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2410 msgid "Update All Tuning Patterns" -msgstr "" +msgstr "Atualizar todos os padrões de ajuste" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2411 msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds" msgstr "" +"Tentativa de reajustar dos padrões de ajuste já existentes dentro dos seus " +"limites" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2418 -#, fuzzy msgid "Rebuild All Generators" -msgstr "Remover Gerador" +msgstr "Reconstruir todos os geradores" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2419 msgid "Rebuilds geometry of all generators" -msgstr "" +msgstr "Reconstrói a geometria de todos os geradores" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2426 -#, fuzzy msgid "Rebuild Selected Generators" -msgstr "Remover Gerador" +msgstr "Reconstruir os geradores selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2427 msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)" -msgstr "" +msgstr "Reconstrói a geometria do(s) gerador(es) selecionado(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2455 -#, fuzzy msgid "Generators Manager" -msgstr "Apelido do gerador:" +msgstr "Gestor dos geradores" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2456 msgid "Show a manager dialog for Generator objects" -msgstr "" +msgstr "Mostra uma caixa de diálogo do gestor para os objetos do gerador" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:234 msgid "Don't show again" @@ -46867,17 +46078,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:343 msgid "Dimmed" -msgstr "" +msgstr "Escurecido" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "Texto oculto" +msgstr "Oculto" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Inactive Layer Display" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Exibição da camada inativa" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:645 msgid "Item locked." @@ -46907,14 +46116,12 @@ msgstr "" " %s" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "Append Board" -msgstr "Adicionar Placa…" +msgstr "Adicionar placa" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1413 -#, fuzzy msgid "Active Layer" -msgstr "Camadas inativas:" +msgstr "Camadas ativa" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1414 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 @@ -46923,12 +46130,12 @@ msgstr "Todas as camadas" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1426 msgid "Object Snapping" -msgstr "" +msgstr "Encaixe do objeto" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DP Gap Constraints: %s" -msgstr "Restrição do furo: min %s" +msgstr "Restrição da lacuna DP: %s" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1549 msgid "Resolved clearance" @@ -46959,48 +46166,40 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Itens Selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Drag Corner" -msgstr "Arrasta um canto" +msgstr "Arrastar canto" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint to Location" -msgstr "localização do footprint" +msgstr "Mover o ponto médio para o local" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Move Midpoint" -msgstr "Mover Ponto Final" +msgstr "Mover o ponto médio" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Move Corner to Location" -msgstr "Mover Canto" +msgstr "Mover o canto para o local" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:751 msgid "Move Corner" msgstr "Mover Canto" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2404 -#, fuzzy msgid "Add Zone Corner" -msgstr "Adiciona um canto de zona" +msgstr "Adicionar um canto na região" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2424 -#, fuzzy msgid "Split Segment" -msgstr "Dividir segmento" +msgstr "Dividir o segmento" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2496 -#, fuzzy msgid "Remove Zone Corner" -msgstr "Remover Canto" +msgstr "Remover o canto da região" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2498 -#, fuzzy msgid "Remove Polygon Corner" -msgstr "Remove um canto de zona/polígono" +msgstr "Remover o canto polígono" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1263 msgid "Select/Expand Connection..." @@ -47015,7 +46214,6 @@ msgid "Align to Middle" msgstr "Alinhar ao Meio" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Align to Center" msgstr "Alinhar ao centro" @@ -47028,9 +46226,8 @@ msgid "Click on reference item..." msgstr "Clique no item de referência..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Add Zone Cutout" -msgstr "Adicionar um Recorte de Zona" +msgstr "Adicionar região de exclusão" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229 msgid "Add a zone" @@ -47199,9 +46396,8 @@ msgid "Hidden Text" msgstr "Texto Oculto" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Show text marked as hidden" -msgstr "Mostrar texto dos footpirnts marcados como invisíveis" +msgstr "Mostra o texto que foi marcado como invisível" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" @@ -47244,14 +46440,12 @@ msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "Mostre um marcador em forma de sombra nos itens bloqueados" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Conflict Footprint Shadow" -msgstr "Sombras dos itens conflitantes" +msgstr "Sombra do footprint conflitante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" -msgstr "Mostre um marcador em forma de sombra nos itens bloqueados" +msgstr "Mostrar um marcador sombra nos footprints conflitantes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "Show drawing sheet borders and title block" @@ -47440,9 +46634,8 @@ msgid "Set Net Color" msgstr "Define a cor da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Clear Net Color" -msgstr "Remove a cor" +msgstr "Limpar a cor da net" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:928 #, c-format @@ -47795,14 +46988,14 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: pcbnew/zone.cpp:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s e %s" +msgstr "%s, %s e %s" #: pcbnew/zone.cpp:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %s and %d more" -msgstr "%s e mais %d" +msgstr "%s, %s e %d mais" #: pcbnew/zone.cpp:646 pcbnew/zone.cpp:1637 msgid "Fill Mode" @@ -47833,44 +47026,44 @@ msgid "Non-copper Zone" msgstr "Zona sem cobre" #: pcbnew/zone.cpp:845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s" -msgstr "%s no %s" +msgstr "no %s" #: pcbnew/zone.cpp:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s and %s" -msgstr "%s e %s" +msgstr "no %s e %s" #: pcbnew/zone.cpp:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s, %s and %s" -msgstr "(redes %s e %s)" +msgstr "no %s, %s e %s" #: pcbnew/zone.cpp:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on %s, %s and %zu more" -msgstr "%s e mais %d" +msgstr "em %s, %s e %zu mais" #: pcbnew/zone.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area Cutout %s" -msgstr "Recorte regra da região em %s" +msgstr "Regra da região de exclusão %s" #: pcbnew/zone.cpp:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Cutout %s" -msgstr "Recorte da zona em %s" +msgstr "Região de exclusão %s" #: pcbnew/zone.cpp:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area %s" -msgstr "Regra da região" +msgstr "Regra da área %s" #: pcbnew/zone.cpp:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s %s" -msgstr "Zona %s no %s" +msgstr "Região %s %s" #: pcbnew/zone.cpp:1696 msgid "Minimum Width" @@ -47925,9 +47118,8 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] o carregamento falhou: a linha de entrada é muito longa\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6 -#, fuzzy msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;" -msgstr "Conversor de Bitmap para Componente" +msgstr "bitmap2component;Bitmap;Converter;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Bitmap to Component Converter" @@ -47963,12 +47155,11 @@ msgstr "Ver arquivos Gerber" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 msgid "gerbview;PCB;Gerber;" -msgstr "" +msgstr "gerbview;PCB;Gerber;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Projectmanager;" -msgstr "Gestor do projeto" +msgstr "Projectmanager;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13 msgid "EDA Suite" @@ -47985,9 +47176,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "Calculadora PCI do KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB;Calculator;" -msgstr "Calculadora de PCI" +msgstr "PCB;Calculator;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "PCB Calculator" @@ -47999,7 +47189,7 @@ msgstr "Calculadora para vários cálculos relacionados à eletrônica" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" -msgstr "" +msgstr "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"