From 407780319642df1954d3f5aa2456c0b58371cd71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo?= Date: Mon, 14 Aug 2017 12:53:43 +0200 Subject: [PATCH] es update --- es/kicad.po | 574 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 325 insertions(+), 249 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index d793c25582..95f190607b 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 11:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-14 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-14 12:48+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -202,6 +202,7 @@ msgstr "Eliminar alias" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 @@ -211,6 +212,7 @@ msgstr "Subir" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" @@ -540,7 +542,7 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 #: gerbview/menubar.cpp:274 pagelayout_editor/menubar.cpp:184 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 #: pcbnew/tool_modview.cpp:203 @@ -861,7 +863,7 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:277 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 @@ -869,13 +871,13 @@ msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:251 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:251 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:163 pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Listar teclas rápidas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 #: gerbview/menubar.cpp:252 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" @@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr "pixeles" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "PPP" msgid "Load Bitmap" msgstr "Cargar Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1204 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1210 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1195,9 +1197,9 @@ msgstr "Formato" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:570 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 pcbnew/class_module.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 @@ -1206,7 +1208,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:338 msgid "Negative" msgstr "Negativo" @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr "Copiar bloque" msgid "Block Paste" msgstr "Pegar bBloque" -#: common/block_commande.cpp:97 eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: common/block_commande.cpp:97 eeschema/libeditframe.cpp:1157 #: eeschema/schedit.cpp:539 eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 #: gerbview/events_called_functions.cpp:217 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:137 @@ -1626,7 +1628,7 @@ msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:927 eeschema/symbedit.cpp:103 +#: common/confirm.cpp:77 common/pgm_base.cpp:931 eeschema/symbedit.cpp:103 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 @@ -2823,15 +2825,15 @@ msgstr "Seleccionar el editor preferido" msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" -#: common/pgm_base.cpp:844 +#: common/pgm_base.cpp:848 msgid "Set Language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: common/pgm_base.cpp:845 +#: common/pgm_base.cpp:849 msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Selecciona el idioma de la aplicación (solo para comprobar)" -#: common/pgm_base.cpp:920 +#: common/pgm_base.cpp:924 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -2839,7 +2841,7 @@ msgstr "" "¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" "de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." -#: common/pgm_base.cpp:922 +#: common/pgm_base.cpp:926 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -2853,7 +2855,7 @@ msgstr "" "ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" "entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." -#: common/pgm_base.cpp:929 +#: common/pgm_base.cpp:933 msgid "Do not show this message again." msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." @@ -2933,8 +2935,8 @@ msgstr "Zoom -" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:345 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 @@ -3503,6 +3505,7 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 #: pcbnew/moduleframe.cpp:909 pcbnew/moduleframe.cpp:929 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 msgid "File Save Error" @@ -3571,7 +3574,7 @@ msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1401 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1407 #: pcbnew/moduleframe.cpp:815 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" @@ -3778,7 +3781,7 @@ msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Abrir el manual de CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" @@ -3795,7 +3798,7 @@ msgid "&About Kicad" msgstr "&Acerca de KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:270 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:270 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" @@ -4120,7 +4123,7 @@ msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1325 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1331 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarificar la selección" @@ -4262,7 +4265,7 @@ msgstr "Nombre del complemento" msgid "This name already exists. Abort" msgstr "Este nombre ya existe. Abortar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:821 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 msgid "Plugin files:" msgstr "Archivos de complemento:" @@ -4775,8 +4778,8 @@ msgstr "Unidad intercambiable:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:34 @@ -6082,72 +6085,72 @@ msgstr "50" msgid "Show pin &electrical type" msgstr "Muestra el tipo &eléctrico del pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 msgid "Default format" msgstr "Formato por defecto" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 msgid "Reformat passive component values" msgstr "Dar formato a los valores de componentes pasivos" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "" "Da formato a los valores de componentes pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 msgid "Simulator command:" msgstr "Comando del simulador:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Simulador" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 msgid "Netlist command:" msgstr "Comando lista de redes:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 msgid "Save Netlist File" msgstr "Guardar archivo de lista de redes" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Exportar %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:618 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "Archivo de lista de redes de SPICE (.cir)|*.cir" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:623 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "Archivo de lista de redes de CadStar (.frp)|*.frp" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:770 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Ya existe el complemento. Anular." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Error. Debe escribir un comando" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Error. Debe facilitar un título" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:855 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "No olvide dar título a la hoja de control de la lista de redes" @@ -7170,6 +7173,110 @@ msgstr "Desactivar componente para la simulación" msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Secuencia alternativa de nodo:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "" +"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Por favor, elimine o modifique uno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tablas de librerías por alcance" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nombre de la tabla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerías globales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerías específicas del proyecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Añadir librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Añadir una librería a esta tabla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Eliminar librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Eliminar una librería de esta tabla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sustituciones de rutas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variable de entorno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segmento de ruta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno " +"pertinentes." + #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." @@ -8182,7 +8289,7 @@ msgstr "¿Desea cambiar la librería activa?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "No se ha encontrado el nombre '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:700 +#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 msgid "No library specified." msgstr "No se ha especificado una librería." @@ -8464,11 +8571,11 @@ msgstr "Nombre de archivo:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "No puede guardarse el archivo <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:323 +#: eeschema/libeditframe.cpp:329 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "¿Guardar los cambios en la librería antes de cerrar?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:350 +#: eeschema/libeditframe.cpp:356 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -8477,60 +8584,60 @@ msgstr "" "¡La librería '%s' se ha modificado!\n" "¿Descartar cambios?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:456 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:454 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unidad %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:687 +#: eeschema/libeditframe.cpp:693 msgid "No part to save." msgstr "No hay componentes para guardar." -#: eeschema/libeditframe.cpp:711 +#: eeschema/libeditframe.cpp:717 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." msgstr "" "Ha ocurrido un error inesperado al guardar el símbolo '%s' en la librería " "'%s'." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 msgid "Add pin" msgstr "Añadir pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 msgid "Set pin options" msgstr "Establecer opciones de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1174 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 #: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:327 msgid "Add text" msgstr "Añadir texto" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1178 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 msgid "Add rectangle" msgstr "Añadir rectángulo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1182 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 pcbnew/modedit.cpp:948 msgid "Add circle" msgstr "Añadir círculo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1186 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add arc" msgstr "Añadir arco" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1190 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1196 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add line" msgstr "Añadir línea" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1194 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 msgid "Set anchor position" msgstr "Situar ancla" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1216 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 #: pcbnew/modedit.cpp:977 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" @@ -8658,23 +8765,23 @@ msgstr "" "Error en definición de dimensión en el archivo de Eeschema en la línea %d.\n" "Se ha cancelado la lectura del archivo.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "A&ñadir" -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "P&referencias" @@ -8984,7 +9091,7 @@ msgstr "Simula&dor" msgid "Simulate circuit" msgstr "Simular circuito" -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manual de Eeschema" @@ -8997,7 +9104,7 @@ msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:260 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 @@ -9008,7 +9115,7 @@ msgstr "Colabore con KiCad" msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" @@ -9042,19 +9149,27 @@ msgstr "&Librerías de componentes" msgid "Configure component libraries and paths" msgstr "Configurar librerías de componentes y rutas" -#: eeschema/menubar.cpp:619 +#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Symbol Library &Table" +msgstr "&Tabla de librerías de símbolos" + +#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Edit the symbol library table." +msgstr "Editar la tabla de librerías de símbolos." + +#: eeschema/menubar.cpp:625 msgid "Schematic Editor &Options" msgstr "&Opciones del Editor de esquemas" -#: eeschema/menubar.cpp:620 +#: eeschema/menubar.cpp:626 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:638 +#: eeschema/menubar.cpp:644 msgid "&Import and Export" msgstr "&Importar y exportar" -#: eeschema/menubar.cpp:639 +#: eeschema/menubar.cpp:645 msgid "Import and export settings" msgstr "Importar y exportar configuración" @@ -9149,25 +9264,25 @@ msgstr "&Arco" msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Línea o polígono" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 msgid "Component Editor &Options" msgstr "&Opciones del editor de componentes" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "" "Configurar los valores y preferencias por defecto del editor de componentes" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 #: gerbview/menubar.cpp:261 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" @@ -9660,6 +9775,29 @@ msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" msgid "No symbols were rescued." msgstr "No se ha recuperado ningún símbolo." +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla global de librerías de símbolos:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de símbolos específica " +"del proyecto:\n" +"\n" +"%s" + #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Entrada de bus a línea" @@ -10098,7 +10236,7 @@ msgstr "No encontrado" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" -#: eeschema/schframe.cpp:641 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:647 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10109,23 +10247,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "antes de cerrar?" -#: eeschema/schframe.cpp:790 +#: eeschema/schframe.cpp:796 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" -#: eeschema/schframe.cpp:791 +#: eeschema/schframe.cpp:797 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" -#: eeschema/schframe.cpp:800 +#: eeschema/schframe.cpp:806 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "No mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:801 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:807 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:855 +#: eeschema/schframe.cpp:861 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10135,28 +10273,28 @@ msgstr "" "modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: eeschema/schframe.cpp:985 +#: eeschema/schframe.cpp:991 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1004 +#: eeschema/schframe.cpp:1010 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1017 +#: eeschema/schframe.cpp:1023 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:1038 +#: eeschema/schframe.cpp:1044 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1168 +#: eeschema/schframe.cpp:1174 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1404 +#: eeschema/schframe.cpp:1410 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -10859,7 +10997,7 @@ msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:529 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 msgid "Polarity" msgstr "Polaridad" @@ -10893,27 +11031,27 @@ msgstr "Cmp: %s; Pad: %s" msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:326 msgid "Image name" msgstr "Nombre de la imagen" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:331 msgid "Graphic layer" msgstr "Capa gráfica" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 msgid "Img Rot." msgstr "Girar imagen" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 msgid "X Justify" msgstr "Justificar X" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 msgid "Y Justify" msgstr "Justificar Y" -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:355 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen" @@ -11734,18 +11872,14 @@ msgstr "" "Quizá sea un archivo en codificación RS274D\n" "por lo que el tamaño de los elementos no está definido" -#: gerbview/rs274x.cpp:557 +#: gerbview/rs274x.cpp:552 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Valor del giro no permitido en acción \"IR\"" -#: gerbview/rs274x.cpp:648 +#: gerbview/rs274x.cpp:643 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: Acción \"KNOCKOUT\" ignorada por GerbView" -#: gerbview/rs274x.cpp:711 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "¡Se han incluido demasiados archivos!" - #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 #, c-format msgid "Layer %d" @@ -12536,7 +12670,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "inch" @@ -12970,7 +13104,7 @@ msgstr "Línea Microstrip acoplada" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Stripline" -msgstr "" +msgstr "Stripline" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Twisted Pair" @@ -13111,7 +13245,7 @@ msgstr "Resultados:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 msgid "TransLine" -msgstr "" +msgstr "TransLine" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 msgid "label" @@ -13123,7 +13257,7 @@ msgstr "PI" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 msgid "Tee" -msgstr "" +msgstr "Tee" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 msgid "Bridged Tee" @@ -14697,7 +14831,7 @@ msgstr "Definición del perímetro de la placa" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:514 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "" +msgstr "Board's edge setback outline" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:515 msgid "Footprint courtyards on board's front" @@ -15334,7 +15468,7 @@ msgstr "Alivio térmico" # Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 msgid "THT thermal" -msgstr "" +msgstr "THT thermal" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 msgid "Thermal Reliefs" @@ -16872,7 +17006,7 @@ msgid "Adjust automatically" msgstr "Ajustar automáticamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 @@ -16898,25 +17032,26 @@ msgstr "Mils" msgid "Output Units:" msgstr "Unidades de salida:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:195 -msgid "File: " -msgstr "Archivo: " +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"already exists. Do you want overwrite this file?" +msgstr "" +"El archivo: %s\n" +"ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:198 -msgid "already exists. Do you want overwrite this file?" -msgstr "ya existe. ¿Desea sobreescribir el archivo?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:176 msgid "STEP Export" msgstr "Exportar STEP" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:236 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" "¡Error al exportar el archivo STEP! Por favor, guarde la PCB e inténtenlo de " "nuevo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 msgid "" "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " "models." @@ -16963,23 +17098,34 @@ msgstr "" "Utilizar esta opción para definir un valor específico del origen de " "coordenadas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73 +msgid "Board center origin" +msgstr "Origen en el centro de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:74 +msgid "" +"Use this option if you want to define coordinate origin at board center." +msgstr "" +"Utilice está opción si desea definir el origen de coordenadas en el centro " +"de la placa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:87 msgid "User defined origin:" msgstr "Origen personalizado:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 msgid "X position:" msgstr "Posición X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 msgid "Y position:" msgstr "Posición Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Other options:" msgstr "Otras opciones:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 msgid "Ignore virtual components" msgstr "Ignorar componentes virtuales" @@ -17092,75 +17238,10 @@ msgstr "Mostrar pista" msgid "Update Python Modules" msgstr "Actualizar módulos de python" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:302 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "" -"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:316 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:346 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:361 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Por favor, elimine o modifique uno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Tablas de librerías por alcance" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -msgid "Table Name" -msgstr "Nombre de la tabla" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Librerías globales" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Librerías específicas del proyecto" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" msgstr "Añadir con el asistente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -msgid "Append Library" -msgstr "Añadir librería" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Añadir una librería a esta tabla" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -msgid "Remove Library" -msgstr "Eliminar librería" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Eliminar una librería de esta tabla" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" msgstr "Editor de opciones" @@ -17169,24 +17250,6 @@ msgstr "Editor de opciones" msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "Hacer zoom en la tabla de opciones para la fila actual" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Sustituciones de rutas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Variable de entorno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -msgid "Path Segment" -msgstr "Segmento de ruta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno " -"pertinentes." - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " @@ -20515,22 +20578,22 @@ msgstr "Cuadrícula 2:" msgid "+" msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "Ancho de pista inválido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "Diámetro de vía inválido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:449 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:452 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" @@ -24909,7 +24972,7 @@ msgstr "Abre la huella seleccionada en el Editor de huellas" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Copiar opciones de pa a las opciones activas" +msgstr "Copiar opciones de pad a las opciones activas" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 msgid "" @@ -24939,7 +25002,7 @@ msgstr "Cambia las opciones de pad globalmente." # Pendiente de contexto #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 msgid "Edit Activate" -msgstr "" +msgstr "Edición activada" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 msgid "Moves the selected item(s)" @@ -24964,11 +25027,11 @@ msgstr "Crear matriz" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "" +msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 msgid "Flips selected item(s)" @@ -24976,7 +25039,7 @@ msgstr "Voltea el/los elemento/s seleccionado/s." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 msgid "Mirrors selected item" -msgstr "" +msgstr "Voltea el elemento seleccionado" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -24984,11 +25047,11 @@ msgstr "Elimina el/los elemento/s seleccionado/s." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 msgid "Delete (Alternative)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar (alternativo)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 msgid "Change the footprint used for modules" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la hulla utilizada por los módulos" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 msgid "Displays item properties dialog" @@ -24996,23 +25059,23 @@ msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 msgid "Measuring tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de medición" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "" +msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:574 msgid "Edit track width/via size" -msgstr "" +msgstr "Editar ancho/tamaño de vía" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:600 msgid "Edit track/via properties" -msgstr "" +msgstr "Editar propiedades de pista/vía" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:885 msgid "Move exact" -msgstr "" +msgstr "Mover con exactitud" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:960 #, c-format @@ -25021,27 +25084,27 @@ msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "Creación de formas polinómicas para aplicaciones microondas" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Add Microwave Line" -msgstr "" +msgstr "Añadir línea de microondas" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 msgid "Add Stub (Arc)" -msgstr "" +msgstr "Añadir sección (arco)" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 msgid "Place microwave feature" -msgstr "" +msgstr "Añadir característica de microondas" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 msgid "Add microwave inductor" -msgstr "" +msgstr "Añadir inducido de microondas" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "" +msgstr "Añadir inducido de microondas" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 msgid "Add Pad" @@ -25049,11 +25112,11 @@ msgstr "Añadir Isleta (Pad)" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 msgid "Add a pad" -msgstr "" +msgstr "Añadir un pad" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Enumerate Pads" -msgstr "" +msgstr "Enumerar pads" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 @@ -25074,7 +25137,7 @@ msgstr "Añadir pads" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 msgid "Place pad" -msgstr "" +msgstr "Emplazar pad" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" @@ -25097,19 +25160,19 @@ msgstr "Contenido del portapapeles no válido" #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "Pegar contenido del portapapeles" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" -msgstr "" +msgstr "Copiar opciones del pad activo a las opciones de diseño de la placa" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" -msgstr "" +msgstr "Copiar opciones de diseño de pad de la placa al pad activo" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 msgid "Copy the current pad settings to other pads" -msgstr "" +msgstr "Copiar las opciones del pad activo a los demás pads" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 msgid "Fill" @@ -25121,7 +25184,7 @@ msgstr "Rellenar zona(s)" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 msgid "Fill All" -msgstr "" +msgstr "Rellenar todo" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:93 msgid "Fill all zones" @@ -25137,7 +25200,7 @@ msgstr "Vaciar zona(s)" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 msgid "Unfill All" -msgstr "" +msgstr "Vaciar todo" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 msgid "Unfill all zones" @@ -25145,7 +25208,7 @@ msgstr "Vaciar todas las zonas" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 msgid "Merge Zones" -msgstr "" +msgstr "Fusionar zonas" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 @@ -25154,23 +25217,23 @@ msgstr "Fusionar zonas" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 msgid "Duplicate Zone onto Layer" -msgstr "" +msgstr "Duplicar zona en capa" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "" +msgstr "Duplicar perímetro de zona en otra capa" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "" +msgstr "Añadir marca de alineación de capa" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:115 msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "" +msgstr "Añadir marca de alineación de capa" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 msgid "Add a footprint" -msgstr "" +msgstr "Añadir una huella" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 msgid "Lock" @@ -25186,11 +25249,11 @@ msgstr "Bloqueando" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 msgid "Place a module" -msgstr "" +msgstr "Situar un módulo" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "" +msgstr "Situar marca de alineación de capa" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 @@ -25206,11 +25269,11 @@ msgstr "Rellenar todas las zonas" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 msgid "Unfill Zone" -msgstr "" +msgstr "Vaciar zona" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "" +msgstr "Vaciar todas las zonas" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:918 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:133 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." @@ -25219,7 +25282,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 msgid "Duplicate zone" -msgstr "" +msgstr "Duplicar zona" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1133 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" @@ -25726,6 +25789,10 @@ msgstr "Propiedades de la hoja de pines" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propiedades del esquema" +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "" + #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" msgstr "Ajustar a página" @@ -25977,7 +26044,7 @@ msgstr "Cambiar huella" msgid "Export IDFv3" msgstr "Exportar IDFv3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:71 msgid "Export STEP" msgstr "" @@ -26116,6 +26183,15 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "Too many include files!!" +#~ msgstr "¡Se han incluido demasiados archivos!" + +#~ msgid "File: " +#~ msgstr "Archivo: " + +#~ msgid "already exists. Do you want overwrite this file?" +#~ msgstr "ya existe. ¿Desea sobreescribir el archivo?" + #~ msgid "Save report to file..." #~ msgstr "Guardar informe en archivo..."