From 2e24abbb83705cf6ab5aa9cb13e4f53ca551a7ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aris-kimi Date: Sun, 1 Jan 2023 23:53:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 86.7% (6965 of 8031 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/pofiles/el.po | 118 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index 0f2f451f84..14daf2ae7f 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# aris-kimi , 2020, 2021, 2022. +# aris-kimi , 2020, 2021, 2022, 2023. # fresh , 2021. # Michalis , 2021. # Michael Misirlis , 2021, 2022. @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-11 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 18:04+0000\n" "Last-Translator: aris-kimi \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: /home/m/ll/mount_point/home/mmisirlis/KiCad-GR-LL-notes/" "sources_git_official/kicad\n" @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση επιλεγμένου" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223 msgid "Unit" -msgstr "Μέρος" +msgstr "Μονάδα" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:569 #, c-format @@ -5547,14 +5547,14 @@ msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη λειτουργία '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" -msgstr "Μη αναμενόμενο '%s'" +msgstr "Μη αναμενόμενες μονάδες για '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1020 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" -msgstr "Λείπουν τμήματα για '%s'| (%s)" +msgstr "Λείπουν μονάδες για '%s'| (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1140 #, c-format @@ -7750,7 +7750,7 @@ msgstr "Διπλότυπα αντικείμενα %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:777 #, c-format msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n" -msgstr "Διαφορετικές τιμές μονάδων για %s%s%s και %s%s%s\n" +msgstr "Διαφορετικό πλήθος μονάδων για %s%s%s και %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:793 #, c-format @@ -8456,9 +8456,8 @@ msgid "Checking conflicts..." msgstr "Έλεγχος διενέξεων..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Checking units..." -msgstr "Έλεγχος pins..." +msgstr "Έλεγχος μονάδων..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69 @@ -8963,7 +8962,7 @@ msgstr "Θέση Ψ:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288 msgid "Common to all units" -msgstr "Κοινό σε όλα τα μέρη" +msgstr "Κοινό σε όλες τις μονάδες" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:201 @@ -9549,9 +9548,8 @@ msgid "Group Selected" msgstr "Επιλογή Πλέγματος" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Filter by unit:" -msgstr "Φιλτραρισμένα με βάση αριθμό ακροδεκτών" +msgstr "Φίλτρο ανα μονάδα:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:82 msgid "Pin Table" @@ -9607,12 +9605,12 @@ msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58 msgid "Number of units per package:" -msgstr "Αριθμός μερών ανά εξάρτημα:" +msgstr "Αριθμός μονάδων ανά εξάρτημα:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:188 msgid "All units are interchangeable" -msgstr "Όλα τα τμήματα είναι εναλλάξιμα" +msgstr "Όλες οι μονάδες είναι εναλλάξιμες" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 @@ -9622,7 +9620,7 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή όταν όλες οι μονάδες του συμβόλου είναι ίδιες " "εκτός\n" -"από τους αριθμούς των pin." +"από τους αριθμούς των ακροδεκτών." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" @@ -9717,7 +9715,7 @@ msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Συμβόλων" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "Κοινό για όλα τα &μέρη του συμβόλου" +msgstr "Κοινό για όλες &τις μονάδες του συμβόλου" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157 @@ -9746,7 +9744,7 @@ msgstr "Το σύμβολο ψευδωνύμου πρέπει να έχει επ #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:333 msgid "Delete extra units from symbol?" -msgstr "Διαγραφή των επιπλέον μερών του εξαρτήματος;" +msgstr "Διαγραφή των επιπλέον μονάδων του εξαρτήματος;" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:339 msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" @@ -9816,12 +9814,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:176 msgid "Number of Units:" -msgstr "Αριθμός Μερών:" +msgstr "Αριθμός Μονάδων:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" -msgstr "" -"Εισαγωγή αριθμού μερών για σύμβολο που περιέχει περισσότερα από ένα μέρη" +msgstr "Εισαγωγή αριθμού μονάδων για σύμβολο που περιέχει περισσότερες από μια" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:196 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" @@ -10067,12 +10064,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300 msgid "If checked, this pin will exist in all units." -msgstr "Εάν επιλεγεί, αυτός ο ακροδέκτης θα υπάρχει σε όλα τα μέρη." +msgstr "Εάν επιλεγεί, αυτός ο ακροδέκτης θα υπάρχει σε όλες τις μονάδες." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:304 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgstr "" -"Αυτό το σύμβολο έχει μόνο ένα μέρος. Αυτός ο έλεγχος δεν έχει κανένα " +"Αυτό το σύμβολο έχει μόνο μια μονάδα. Αυτός ο έλεγχος δεν έχει κανένα " "αποτέλεσμα." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325 @@ -11456,7 +11453,7 @@ msgstr "Εναλλακτική ανάθεση" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:131 msgid "Unit:" -msgstr "Μονάδες:" +msgstr "Μονάδα:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 msgid "Alternate symbol (De Morgan)" @@ -12197,7 +12194,7 @@ msgstr "Ονοματοδοσίες" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "Symbol unit notation:" -msgstr "Συμβολισμός μερών συμβόλου:" +msgstr "Συμβολισμός μονάδων συμβόλου:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" @@ -12966,12 +12963,12 @@ msgstr "Οι ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μό #: eeschema/erc_item.cpp:98 msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "Κάποιο διαφορετικό αποτύπωμα έχει ανατεθεί σε άλλο τμήμα του συμβόλου" +msgstr "Έχει ανατεθεί διαφορετικό αποτύπωμα σε κάποια άλλη μονάδα του συμβόλου" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" -"Κάποιο διαφορετικό net έχει ανατεθεί σε κοινό pin σε άλλο τμήμα του ίδιου " +"Διαφορετικό δίκτυο έχει ανατεθεί σε κοινό ακροδέκτη σε άλλη μονάδα του ίδιου " "συμβόλου" #: eeschema/erc_item.cpp:106 @@ -13028,7 +13025,7 @@ msgstr "Το σύμβολο δεν έχει σχόλια" #: eeschema/erc_item.cpp:154 msgid "Symbol has more units than are defined" -msgstr "Το σύμβολο έχει περισσότερα τμήματα από τα προκαθορισμένα" +msgstr "Το σύμβολο έχει περισσότερες από τις καθορισμένες μονάδες" #: eeschema/erc_item.cpp:158 msgid "Symbol has units that are not placed" @@ -13050,7 +13047,7 @@ msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:174 msgid "Units of same symbol have different values" -msgstr "Τμήματα ίδιου συμβόλου έχουν διαφορετικές τιμές" +msgstr "Μονάδες του ίδιου συμβόλου έχουν διαφορετικές τιμές" #: eeschema/erc_item.cpp:178 msgid "Duplicate reference designators" @@ -13473,7 +13470,7 @@ msgstr "Καμπύλη Bezier, %d σημεία" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 #, c-format msgid "Unit %s" -msgstr "Μέρος %s" +msgstr "Μονάδα %s" #: eeschema/lib_text.cpp:453 eeschema/sch_text.cpp:403 #, c-format @@ -13593,7 +13590,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη #: gerbview/menubar.cpp:188 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:248 msgid "&Units" -msgstr "Μ&ονάδες" +msgstr "&Μονάδες" #: eeschema/menubar.cpp:317 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 @@ -14580,7 +14577,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει γονική σύνδεση για το επεκτ #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289 msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα σήματος" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα μονάδας συμβόλου" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:297 #, c-format @@ -14590,7 +14587,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα μονάδας συμβόλου %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" -msgstr "Μη έγκυρο επίθημα ονόματος μέρους συμβόλου %s" +msgstr "Μη έγκυρο επίθεμα ονόματος μονάδας συμβόλου %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:313 #, c-format @@ -16520,9 +16517,9 @@ msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %s and %s of converted." msgstr "" -"Διπλότυπο pin %s %s στην τοποθεσία (%.3f, %.3f) συγκρούεται με " -"το pin %s%s στην τοποθεσία (%.3f, %.3f) στις ενότητες %c και %c " -"μετατροπής." +"Διπλότυπος ακροδέκτης %s %s στη θέση (%.3f, %.3f) συγκρούεται " +"με τον ακροδέκτη %s%s στη θέση (%.3f, %.3f) στις μονάδες %c και %c " +"από μετετραμένο." #: eeschema/symbol_checker.cpp:146 #, c-format @@ -16540,11 +16537,11 @@ msgid "" "%s%s at location (%s, %s) in units %s and %s." msgstr "" "Διπλός ακροδέκτης %s %s στη θέση (%s, %s) που συγκρούεται με " -"τον ακροδέκτη %s%s στη θέση (%s, %s) σε μονάδες %c και %c." +"τον ακροδέκτη %s%s στη θέση (%s, %s) στις μονάδες %c και %c." #: eeschema/symbol_checker.cpp:187 msgid "A Power Symbol should have only one unit

" -msgstr "" +msgstr "Ένα σύμβολο τροφοδοσίας πρέπει να έχει μόνο μια μονάδα

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:193 msgid "A Power Symbol should have no convert option

" @@ -16580,8 +16577,8 @@ msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of converted." msgstr "" -"Πληροφορία: Κρυφός ακροδέκτης ισχύος %s %s στη θέση (%s, %s) " -"στο μέρος %c της μετατροπής." +"Πληροφορία: Κρυφός ακροδέκτης τροφοδοσίας %s %s στη θέση (%s, %s) στη μονάδα %c από μετετραμένο." #: eeschema/symbol_checker.cpp:262 #, c-format @@ -16595,7 +16592,7 @@ msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" "Πληροφορίες: Κρυφός ακροδέκτης ισχύος %s %s στη θέση (%s, %s) " -"στο %c." +"στη μονάδα %c." #: eeschema/symbol_checker.cpp:281 msgid "" @@ -16617,8 +16614,8 @@ msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " "converted." msgstr "" -"Το pin %s είναι εκτός πλέγματος %s στην τοποθεσία (%.3s, %.3s) " -"στη μονάδα %c μετατροπής." +"Ο ακροδέκτης %s είναι εκτός πλέγματος %s στην τοποθεσία (%.3s, %." +"3s) στη μονάδα %c από μετετραμένο." #: eeschema/symbol_checker.cpp:316 #, c-format @@ -17349,9 +17346,8 @@ msgid "Set Unit Display Name..." msgstr "Φιλτράρισμα με βάση το όνομα" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Set the display name for a unit" -msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας για τη διαδρομή φύλλου%s" +msgstr "Ανάθεση ορατού ονόματος μονάδας" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -18452,7 +18448,7 @@ msgstr "δεν επιλέχθηκε σύμβολο" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107 msgid "symbol is not multi-unit" -msgstr "το σύμβολο δεν αποτελείται από πολλά μέρη" +msgstr "το σύμβολο δεν αποτελείται από πολλές μονάδες" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:362 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:403 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:442 @@ -18644,9 +18640,9 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "Το σύμβολο δεν προέρχεται από άλλο σύμβολο." #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter display name for unit %s" -msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας για τη διαδρομή φύλλου%s" +msgstr "Εισαγωγή ορατού ονόματος μονάδας %s" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:672 #, fuzzy @@ -18656,8 +18652,7 @@ msgstr "Φιλτράρισμα με βάση το όνομα" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "" -"Αυτή η θέση είναι ήδη κατειλημμένη από έναν άλλο ακροδέκτη, στο μέρος %d." +msgstr "Αυτή η θέση είναι ήδη κατειλημμένη από άλλον ακροδέκτη, στη μονάδα %d." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240 msgid "Place Pin Anyway" @@ -20029,7 +20024,7 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:60 msgid "Output units, valid options:in,mm" -msgstr "" +msgstr "Μονάδες εξόδου, έγκυρες επιλογές: in, mm" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 @@ -20078,9 +20073,8 @@ msgstr "Λάθος κωδικοποίηση συμπιεσμένου αρχεί #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:141 #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:97 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Invalid units specified\n" -msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα μονάδας" +msgstr "Καθορίστηκαν μη έγκυρες μονάδες\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:165 #, fuzzy @@ -20123,7 +20117,7 @@ msgstr "Σχεδίαση γραφικών αντικειμένων χρησιμ #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:60 msgid "Output units, valid options: mm, in" -msgstr "" +msgstr "Μονάδες εξόδου, έγκυρες επιλογές: mm, in" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:77 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:103 @@ -20203,7 +20197,7 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:55 msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm" -msgstr "" +msgstr "Μονάδες εξόδου; ascii ή csv μορφή μόνο; έγκυρες επιλογές: in, mm" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:58 msgid "" @@ -26089,7 +26083,7 @@ msgstr "Μορφή Μονάδων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151 msgid "Choose how to display the units" -msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο εμφάνισης των μονάδων" +msgstr "Επιλογή τρόπου εμφάνισης μονάδων μέτρησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 @@ -29779,16 +29773,14 @@ msgid "SVG Options" msgstr "Επιλογές SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n" "User unit is 10^- mm\n" "Choose 4 if you are not sure." msgstr "" -"Πόσο μεγάλη είναι η μονάδα χρήστη SVG.\n" "Ο αριθμός καθορίζει πόσα ψηφία εξάγονται κάτω από 1 mm ή 1 ίντσα.\n" -"Η μονάδα χρήστη είναι 10 ^ - mm ή 10 ^ - ίντσα.\n" -"Επιλέξτε 6 εάν δεν είστε σίγουροι." +"Η μονάδα χρήστη είναι 10 ^ - mm\n" +"Επιλέξτε 4 εάν δεν είστε σίγουροι." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 @@ -36763,7 +36755,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:290 msgid "Could not find units value, defaulting to mils." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μονάδας, επιλέχθηκαν τα mil." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση μονάδων, επιλέχθηκαν τα mil." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:314 #, c-format