Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 13.7% (896 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
lê văn lập 2020-12-15 17:46:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6067e93e2a
commit 30552ae46d
1 changed files with 64 additions and 54 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n" "Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:41+0000\n"
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n" "Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/vi/>\n" "master-source/vi/>\n"
@ -5939,131 +5939,133 @@ msgstr "Trình duyệt Thư viện Symbol"
#: common/tool/actions.cpp:542 #: common/tool/actions.cpp:542
msgid "Browse symbol libraries" msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "" msgstr "Duyệt qua các thư viện symbol"
#: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:227 #: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:227
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
msgid "Symbol Editor" msgid "Symbol Editor"
msgstr "" msgstr "Trình soạn thảo Symbol"
#: common/tool/actions.cpp:547 #: common/tool/actions.cpp:547
msgid "Create, delete and edit symbols" msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "" msgstr "Tạo, xóa và chỉnh sửa các ký hiệu điện tử"
#: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107 #: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997
msgid "Footprint Library Browser" msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "" msgstr "Trình duyệt Thư viện Footprint"
#: common/tool/actions.cpp:552 #: common/tool/actions.cpp:552
msgid "Browse footprint libraries" msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "" msgstr "Duyệt qua thư viện footprint"
#: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118 #: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:760 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:877 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:760 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:877
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
msgid "Footprint Editor" msgid "Footprint Editor"
msgstr "" msgstr "Trình chỉnh sửa Footprint"
#: common/tool/actions.cpp:557 #: common/tool/actions.cpp:557
msgid "Create, delete and edit footprints" msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "" msgstr "Tạo, xóa và chỉnh sửa footprint"
#: common/tool/actions.cpp:563 #: common/tool/actions.cpp:563
msgid "Update PCB from Schematic..." msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr "" msgstr "Cập nhật PCB từ Schematic ..."
#: common/tool/actions.cpp:563 #: common/tool/actions.cpp:563
msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr "" msgstr "Cập nhật PCB với các thay đổi được thực hiện đối với sơ đồ mạch"
#: common/tool/actions.cpp:568 #: common/tool/actions.cpp:568
msgid "Update Schematic from PCB..." msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "" msgstr "Cập nhật sơ đồ mạch từ PCB..."
#: common/tool/actions.cpp:568 #: common/tool/actions.cpp:568
msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr "" msgstr "Cập nhật sơ đồ mạch với các thay đổi được thực hiện đối với PCB"
#: common/tool/actions.cpp:573 #: common/tool/actions.cpp:573
msgid "Accelerated Graphics" msgid "Accelerated Graphics"
msgstr "" msgstr "Đồ họa nâng cao"
#: common/tool/actions.cpp:573 #: common/tool/actions.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)" msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "" msgstr "Sử dụng đồ họa tăng tốc phần cứng (khuyến cáo)"
#: common/tool/actions.cpp:578 #: common/tool/actions.cpp:578
msgid "Standard Graphics" msgid "Standard Graphics"
msgstr "" msgstr "Đồ họa tiêu chuẩn"
#: common/tool/actions.cpp:578 #: common/tool/actions.cpp:578
msgid "Use software graphics (fall-back)" msgid "Use software graphics (fall-back)"
msgstr "" msgstr "Sử dụng đồ họa phần mềm (dự phòng)"
#: common/tool/actions.cpp:583 #: common/tool/actions.cpp:583
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490
msgid "Configure Paths..." msgid "Configure Paths..."
msgstr "" msgstr "Cấu hình Đường dẫn..."
#: common/tool/actions.cpp:583 #: common/tool/actions.cpp:583
msgid "Edit path configuration environment variables" msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "" msgstr "Chỉnh sửa các biến môi trường cấu hình đường dẫn"
#: common/tool/actions.cpp:588 #: common/tool/actions.cpp:588
msgid "Manage Symbol Libraries..." msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "" msgstr "Quản lý Thư viện Symbol ..."
#: common/tool/actions.cpp:589 #: common/tool/actions.cpp:589
msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr "" msgstr "Chỉnh sửa danh sách thư viện symbol toàn cục và trong dự án"
#: common/tool/actions.cpp:594 #: common/tool/actions.cpp:594
msgid "Manage Footprint Libraries..." msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "" msgstr "Quản lý Thư viện Footprint ..."
#: common/tool/actions.cpp:595 #: common/tool/actions.cpp:595
msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "" msgstr "Chỉnh sửa danh sách thư viện footprint toàn cục và trong dự án"
#: common/tool/actions.cpp:600 #: common/tool/actions.cpp:600
msgid "Getting Started with KiCad" msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "" msgstr "Bắt đầu với KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:601 #: common/tool/actions.cpp:601
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "" msgstr "Mở hướng dẫn \"Bắt đầu trong KiCad\" cho người mới bắt đầu"
#: common/tool/actions.cpp:606 #: common/tool/actions.cpp:606
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Trợ giúp"
#: common/tool/actions.cpp:607 #: common/tool/actions.cpp:607
msgid "Open product documentation in a web browser" msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "" msgstr "Mở tài liệu sản phẩm trong trình duyệt web"
#: common/tool/actions.cpp:613 #: common/tool/actions.cpp:613
msgid "List Hotkeys..." msgid "List Hotkeys..."
msgstr "" msgstr "Liệt kê các phím nóng ..."
#: common/tool/actions.cpp:614 #: common/tool/actions.cpp:614
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr "" msgstr "Hiển thị bảng phím nóng hiện tại và các lệnh tương ứng"
#: common/tool/actions.cpp:619 #: common/tool/actions.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Get Involved" msgid "Get Involved"
msgstr "" msgstr "Tham gia vào"
#: common/tool/actions.cpp:620 #: common/tool/actions.cpp:620
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "" msgstr "Mở \"Đóng góp cho KiCad\" trong trình duyệt web"
#: common/tool/actions.cpp:625 #: common/tool/actions.cpp:625
msgid "Report Bug" msgid "Report Bug"
msgstr "" msgstr "Báo cáo lỗi"
#: common/tool/common_control.cpp:197 #: common/tool/common_control.cpp:197
#, c-format #, c-format
@ -6073,11 +6075,15 @@ msgid ""
"or\n" "or\n"
"%s could not be found." "%s could not be found."
msgstr "" msgstr ""
"Tệp trợ giúp Html hoặc pdf \n"
"%s\n"
"Hoặc\n"
"%s không thể tìm thấy."
#: common/tool/common_control.cpp:211 #: common/tool/common_control.cpp:211
#, c-format #, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr "" msgstr "Không tìm thấy tệp trợ giúp \"%s\""
#: common/tool/common_control.cpp:234 #: common/tool/common_control.cpp:234
#, c-format #, c-format
@ -6085,93 +6091,97 @@ msgid ""
"Could not launch the default browser.\n" "Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s" "For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr "" msgstr ""
"Không thể khởi chạy trình duyệt mặc định.\n"
"Để biết thông tin về cách trợ giúp dự án KiCad, hãy truy cập %s"
#: common/tool/common_control.cpp:237 #: common/tool/common_control.cpp:237
msgid "Get involved with KiCad" msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "" msgstr "Tham gia với KiCad"
#: common/tool/grid_menu.cpp:93 #: common/tool/grid_menu.cpp:93
#, c-format #, c-format
msgid "Grid: %s (%s)" msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "" msgstr "Lưới: %s (%s)"
#: common/tool/grid_menu.cpp:104 #: common/tool/grid_menu.cpp:104
#, c-format #, c-format
msgid "User grid: %s (%s)" msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "" msgstr "Lưới người dùng: %s (%s)"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:48 #: common/tool/zoom_menu.cpp:48
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom: %.2f" msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "" msgstr "Thu phóng: %.2f"
#: common/validators.cpp:250 #: common/validators.cpp:250
#, c-format #, c-format
msgid "Incorrect value: %s" msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "" msgstr "Giá trị không chính xác: %s"
#: common/validators.cpp:294 #: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space." msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr "" msgstr "Mục nhập chứa khoảng trắng theo sau."
#: common/validators.cpp:298 #: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space." msgid "Entry contains leading white space."
msgstr "" msgstr "Mục nhập chứa khoảng trắng ở đầu."
#: common/validators.cpp:302 #: common/validators.cpp:302
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format." msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format."
msgstr "" msgstr "\"%s\" không phải là định dạng số nhận dạng thư viện hợp lệ."
#: common/validators.cpp:309 #: common/validators.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Library Identifier Validation Error" msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr "" msgstr "Lỗi xác thực mã định danh thư viện"
#: common/validators.cpp:356 #: common/validators.cpp:356
msgid "Invalid signal name" msgid "Invalid signal name"
msgstr "" msgstr "Tên tín hiệu không hợp lệ"
#: common/validators.cpp:367 #: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr "" msgstr "Tên tín hiệu không được chứa các ký tự CR hoặc LF"
#: common/validators.cpp:370 #: common/validators.cpp:370
msgid "Signal names cannot contain spaces" msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "" msgstr "Tên tín hiệu không được chứa khoảng trắng"
#: common/view/view.cpp:548 #: common/view/view.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr "" msgstr "Phản chiếu cho trục Y chưa được hỗ trợ"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
msgid "Footprint not found" msgid "Footprint not found"
msgstr "" msgstr "Không tìm thấy Footprint"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:785 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:785 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205
msgid "Loading Footprint Libraries" msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "" msgstr "Đang tải Thư viện Footprint"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228
msgid "No default footprint" msgid "No default footprint"
msgstr "" msgstr "Không có footprint mặc định"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "" msgstr "Khác..."
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81
msgid "Grid Options" msgid "Grid Options"
msgstr "" msgstr "Tùy chọn Lưới"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Dots" msgid "Dots"
msgstr "" msgstr "Dấu chấm"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "Dòng"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
msgid "Small crosses" msgid "Small crosses"
@ -6179,11 +6189,11 @@ msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid "Grid Style" msgid "Grid Style"
msgstr "" msgstr "Kiểu Lưới"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
msgid "Grid thickness:" msgid "Grid thickness:"
msgstr "" msgstr "Độ dày lưới:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131