Translated using Weblate (Vietnamese)
Currently translated at 13.7% (896 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
parent
6067e93e2a
commit
30552ae46d
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/vi/>\n"
|
"master-source/vi/>\n"
|
||||||
|
@ -5939,131 +5939,133 @@ msgstr "Trình duyệt Thư viện Symbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:542
|
#: common/tool/actions.cpp:542
|
||||||
msgid "Browse symbol libraries"
|
msgid "Browse symbol libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duyệt qua các thư viện symbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:227
|
#: common/tool/actions.cpp:547 eeschema/eeschema_config.cpp:227
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:109
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
|
||||||
msgid "Symbol Editor"
|
msgid "Symbol Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trình soạn thảo Symbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:547
|
#: common/tool/actions.cpp:547
|
||||||
msgid "Create, delete and edit symbols"
|
msgid "Create, delete and edit symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tạo, xóa và chỉnh sửa các ký hiệu điện tử"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107
|
#: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107
|
||||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997
|
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:997
|
||||||
msgid "Footprint Library Browser"
|
msgid "Footprint Library Browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trình duyệt Thư viện Footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:552
|
#: common/tool/actions.cpp:552
|
||||||
msgid "Browse footprint libraries"
|
msgid "Browse footprint libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duyệt qua thư viện footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
|
#: common/tool/actions.cpp:557 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:118
|
||||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:760 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:877
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:760 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:877
|
||||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
|
||||||
msgid "Footprint Editor"
|
msgid "Footprint Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trình chỉnh sửa Footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:557
|
#: common/tool/actions.cpp:557
|
||||||
msgid "Create, delete and edit footprints"
|
msgid "Create, delete and edit footprints"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tạo, xóa và chỉnh sửa footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:563
|
#: common/tool/actions.cpp:563
|
||||||
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
msgid "Update PCB from Schematic..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cập nhật PCB từ Schematic ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:563
|
#: common/tool/actions.cpp:563
|
||||||
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
|
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cập nhật PCB với các thay đổi được thực hiện đối với sơ đồ mạch"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:568
|
#: common/tool/actions.cpp:568
|
||||||
msgid "Update Schematic from PCB..."
|
msgid "Update Schematic from PCB..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cập nhật sơ đồ mạch từ PCB..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:568
|
#: common/tool/actions.cpp:568
|
||||||
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
|
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cập nhật sơ đồ mạch với các thay đổi được thực hiện đối với PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:573
|
#: common/tool/actions.cpp:573
|
||||||
msgid "Accelerated Graphics"
|
msgid "Accelerated Graphics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đồ họa nâng cao"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:573
|
#: common/tool/actions.cpp:573
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sử dụng đồ họa tăng tốc phần cứng (khuyến cáo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:578
|
#: common/tool/actions.cpp:578
|
||||||
msgid "Standard Graphics"
|
msgid "Standard Graphics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đồ họa tiêu chuẩn"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:578
|
#: common/tool/actions.cpp:578
|
||||||
msgid "Use software graphics (fall-back)"
|
msgid "Use software graphics (fall-back)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sử dụng đồ họa phần mềm (dự phòng)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:583
|
#: common/tool/actions.cpp:583
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490
|
||||||
msgid "Configure Paths..."
|
msgid "Configure Paths..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cấu hình Đường dẫn..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:583
|
#: common/tool/actions.cpp:583
|
||||||
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chỉnh sửa các biến môi trường cấu hình đường dẫn"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:588
|
#: common/tool/actions.cpp:588
|
||||||
msgid "Manage Symbol Libraries..."
|
msgid "Manage Symbol Libraries..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quản lý Thư viện Symbol ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:589
|
#: common/tool/actions.cpp:589
|
||||||
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
|
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chỉnh sửa danh sách thư viện symbol toàn cục và trong dự án"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:594
|
#: common/tool/actions.cpp:594
|
||||||
msgid "Manage Footprint Libraries..."
|
msgid "Manage Footprint Libraries..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quản lý Thư viện Footprint ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:595
|
#: common/tool/actions.cpp:595
|
||||||
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
|
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chỉnh sửa danh sách thư viện footprint toàn cục và trong dự án"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:600
|
#: common/tool/actions.cpp:600
|
||||||
msgid "Getting Started with KiCad"
|
msgid "Getting Started with KiCad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bắt đầu với KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:601
|
#: common/tool/actions.cpp:601
|
||||||
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mở hướng dẫn \"Bắt đầu trong KiCad\" cho người mới bắt đầu"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:606
|
#: common/tool/actions.cpp:606
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:607
|
#: common/tool/actions.cpp:607
|
||||||
msgid "Open product documentation in a web browser"
|
msgid "Open product documentation in a web browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mở tài liệu sản phẩm trong trình duyệt web"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:613
|
#: common/tool/actions.cpp:613
|
||||||
msgid "List Hotkeys..."
|
msgid "List Hotkeys..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liệt kê các phím nóng ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:614
|
#: common/tool/actions.cpp:614
|
||||||
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
|
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiển thị bảng phím nóng hiện tại và các lệnh tương ứng"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:619
|
#: common/tool/actions.cpp:619
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Get Involved"
|
msgid "Get Involved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tham gia vào"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:620
|
#: common/tool/actions.cpp:620
|
||||||
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
|
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mở \"Đóng góp cho KiCad\" trong trình duyệt web"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:625
|
#: common/tool/actions.cpp:625
|
||||||
msgid "Report Bug"
|
msgid "Report Bug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Báo cáo lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/common_control.cpp:197
|
#: common/tool/common_control.cpp:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6073,11 +6075,15 @@ msgid ""
|
||||||
"or\n"
|
"or\n"
|
||||||
"%s could not be found."
|
"%s could not be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tệp trợ giúp Html hoặc pdf \n"
|
||||||
|
"%s\n"
|
||||||
|
"Hoặc\n"
|
||||||
|
"%s không thể tìm thấy."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/common_control.cpp:211
|
#: common/tool/common_control.cpp:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
|
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không tìm thấy tệp trợ giúp \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/common_control.cpp:234
|
#: common/tool/common_control.cpp:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6085,93 +6091,97 @@ msgid ""
|
||||||
"Could not launch the default browser.\n"
|
"Could not launch the default browser.\n"
|
||||||
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
|
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Không thể khởi chạy trình duyệt mặc định.\n"
|
||||||
|
"Để biết thông tin về cách trợ giúp dự án KiCad, hãy truy cập %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/common_control.cpp:237
|
#: common/tool/common_control.cpp:237
|
||||||
msgid "Get involved with KiCad"
|
msgid "Get involved with KiCad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tham gia với KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/grid_menu.cpp:93
|
#: common/tool/grid_menu.cpp:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Grid: %s (%s)"
|
msgid "Grid: %s (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lưới: %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/grid_menu.cpp:104
|
#: common/tool/grid_menu.cpp:104
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User grid: %s (%s)"
|
msgid "User grid: %s (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lưới người dùng: %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/zoom_menu.cpp:48
|
#: common/tool/zoom_menu.cpp:48
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zoom: %.2f"
|
msgid "Zoom: %.2f"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thu phóng: %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:250
|
#: common/validators.cpp:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incorrect value: %s"
|
msgid "Incorrect value: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Giá trị không chính xác: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:294
|
#: common/validators.cpp:294
|
||||||
msgid "Entry contains trailing white space."
|
msgid "Entry contains trailing white space."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mục nhập chứa khoảng trắng theo sau."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:298
|
#: common/validators.cpp:298
|
||||||
msgid "Entry contains leading white space."
|
msgid "Entry contains leading white space."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mục nhập chứa khoảng trắng ở đầu."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:302
|
#: common/validators.cpp:302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format."
|
msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%s\" không phải là định dạng số nhận dạng thư viện hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:309
|
#: common/validators.cpp:309
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Library Identifier Validation Error"
|
msgid "Library Identifier Validation Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi xác thực mã định danh thư viện"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:356
|
#: common/validators.cpp:356
|
||||||
msgid "Invalid signal name"
|
msgid "Invalid signal name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tên tín hiệu không hợp lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:367
|
#: common/validators.cpp:367
|
||||||
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
|
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tên tín hiệu không được chứa các ký tự CR hoặc LF"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/validators.cpp:370
|
#: common/validators.cpp:370
|
||||||
msgid "Signal names cannot contain spaces"
|
msgid "Signal names cannot contain spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tên tín hiệu không được chứa khoảng trắng"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/view/view.cpp:548
|
#: common/view/view.cpp:548
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Phản chiếu cho trục Y chưa được hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
|
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
|
||||||
msgid "Footprint not found"
|
msgid "Footprint not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không tìm thấy Footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793
|
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:793
|
||||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:785 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:785 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205
|
||||||
msgid "Loading Footprint Libraries"
|
msgid "Loading Footprint Libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đang tải Thư viện Footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228
|
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:228
|
||||||
msgid "No default footprint"
|
msgid "No default footprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không có footprint mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233
|
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:233
|
||||||
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234
|
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:234
|
||||||
msgid "Other..."
|
msgid "Other..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Khác..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:81
|
||||||
msgid "Grid Options"
|
msgid "Grid Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tùy chọn Lưới"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
|
||||||
msgid "Dots"
|
msgid "Dots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dấu chấm"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
|
||||||
msgid "Lines"
|
msgid "Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dòng"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
|
||||||
msgid "Small crosses"
|
msgid "Small crosses"
|
||||||
|
@ -6179,11 +6189,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
|
||||||
msgid "Grid Style"
|
msgid "Grid Style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kiểu Lưới"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
|
||||||
msgid "Grid thickness:"
|
msgid "Grid thickness:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Độ dày lưới:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue