Polish GUI update (based on BZR4381 source)
This commit is contained in:
parent
a96061c0a1
commit
30a1cab473
164
pl/kicad.po
164
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 11:36+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 11:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||||
"Kerusey Karyu\n"
|
"Kerusey Karyu\n"
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
|
"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
|
#: kicad/kicad.cpp:74 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:1024 pcbnew/moduleframe.cpp:602
|
#: eeschema/schframe.cpp:1024 pcbnew/moduleframe.cpp:613
|
||||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:848 cvpcb/cvframe.cpp:792
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:848 cvpcb/cvframe.cpp:792
|
||||||
msgid " [Read Only]"
|
msgid " [Read Only]"
|
||||||
msgstr " [Tyko do odczytu]"
|
msgstr " [Tyko do odczytu]"
|
||||||
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Nie znaleziono plików"
|
||||||
msgid "The following libraries could not be found:"
|
msgid "The following libraries could not be found:"
|
||||||
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
|
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:289 pcbnew/files.cpp:252
|
#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:289 pcbnew/files.cpp:277
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:163
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:163
|
||||||
msgid "This file is already open."
|
msgid "This file is already open."
|
||||||
msgstr "Ten plik jest już otwarty."
|
msgstr "Ten plik jest już otwarty."
|
||||||
|
@ -826,12 +826,12 @@ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
||||||
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:137
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:156
|
||||||
msgid "Read Project File"
|
msgid "Read Project File"
|
||||||
msgstr "Odczytaj plik projektu"
|
msgstr "Odczytaj plik projektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 pcbnew/pcbnew_config.cpp:263
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:465 pcbnew/pcbnew_config.cpp:299
|
||||||
#: cvpcb/cfg.cpp:117
|
#: cvpcb/cfg.cpp:126
|
||||||
msgid "Save Project File"
|
msgid "Save Project File"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik projektu"
|
msgstr "Zapisz plik projektu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>"
|
||||||
msgid "Failed to create file <%s>"
|
msgid "Failed to create file <%s>"
|
||||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
|
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:286
|
#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s saved"
|
msgid "File %s saved"
|
||||||
msgstr "Plik %s został zapisany"
|
msgstr "Plik %s został zapisany"
|
||||||
|
@ -7328,22 +7328,22 @@ msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD"
|
||||||
msgid "Unable to create <%s>"
|
msgid "Unable to create <%s>"
|
||||||
msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>"
|
msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:64
|
#: pcbnew/files.cpp:68
|
||||||
msgid "Printed circuit board"
|
msgid "Printed circuit board"
|
||||||
msgstr "Wydrukuj obwód drukowany"
|
msgstr "Wydrukuj obwód drukowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:111
|
#: pcbnew/files.cpp:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recovery file <%s> not found."
|
msgid "Recovery file <%s> not found."
|
||||||
msgstr "Plik odtworzeniowy <%s> nie został znaleziony."
|
msgstr "Plik odtworzeniowy <%s> nie został znaleziony."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:117
|
#: pcbnew/files.cpp:121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OK to load recovery or backup file <%s>"
|
msgid "OK to load recovery or backup file <%s>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nacisnij OK by załadować dane odtworzeniowe lub plik kopii zapasowej <%s>"
|
"Nacisnij OK by załadować dane odtworzeniowe lub plik kopii zapasowej <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:168
|
#: pcbnew/files.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current board has been modified.\n"
|
"The current board has been modified.\n"
|
||||||
"Do you wish to discard the changes?"
|
"Do you wish to discard the changes?"
|
||||||
|
@ -7351,11 +7351,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bieżąca płytka została zmieniona.\n"
|
"Bieżąca płytka została zmieniona.\n"
|
||||||
"Czy chcesz porzucić wykonane zmiany?"
|
"Czy chcesz porzucić wykonane zmiany?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:221 pcbnew/files.cpp:328
|
#: pcbnew/files.cpp:246 pcbnew/files.cpp:353
|
||||||
msgid "Open Board File"
|
msgid "Open Board File"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik PCB"
|
msgstr "Otwórz plik PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:317
|
#: pcbnew/files.cpp:342
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
|
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
|
||||||
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
||||||
|
@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew.\n"
|
"Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew.\n"
|
||||||
" Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany."
|
" Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:326
|
#: pcbnew/files.cpp:351
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading board.\n"
|
"Error loading board.\n"
|
||||||
|
@ -7372,19 +7372,51 @@ msgstr ""
|
||||||
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
|
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:467 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:265
|
#: pcbnew/files.cpp:494 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:265
|
||||||
msgid "Unnamed file"
|
msgid "Unnamed file"
|
||||||
msgstr "Plik bez nazwy"
|
msgstr "Plik bez nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:474
|
#: pcbnew/files.cpp:501
|
||||||
msgid "Save Board File As"
|
msgid "Save Board File As"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik PCB jako"
|
msgstr "Zapisz plik PCB jako"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:531
|
#: pcbnew/files.cpp:528
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The file <%s> already exists.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Do you want to overwrite it?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Plik <%s> już istnieje.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/files.cpp:542 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:284
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A footprint library table already exsist in this path.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Do you want to overwrite it?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tablica bibliotek footprintów już istnieje pod podaną ścieżka.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Czy chcesz ją zastąpić?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/files.cpp:552 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:294
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An error occurred attempting to save the footpirnt library table <%s>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu tablicy bibliotek footprintów <%s>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/files.cpp:595
|
||||||
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:564
|
#: pcbnew/files.cpp:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error saving board.\n"
|
"Error saving board.\n"
|
||||||
|
@ -7393,19 +7425,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Błąd podczas zapisywania płytki.\n"
|
"Błąd podczas zapisywania płytki.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:566
|
#: pcbnew/files.cpp:630
|
||||||
msgid "Save Board File"
|
msgid "Save Board File"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik PCB"
|
msgstr "Zapisz plik PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:595
|
#: pcbnew/files.cpp:664
|
||||||
msgid "Backup file: "
|
msgid "Backup file: "
|
||||||
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
|
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:599
|
#: pcbnew/files.cpp:668
|
||||||
msgid "Wrote board file: "
|
msgid "Wrote board file: "
|
||||||
msgstr "Zapisano plik płytki: "
|
msgstr "Zapisano plik płytki: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:601
|
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||||
msgid "Failed to create "
|
msgid "Failed to create "
|
||||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
|
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8933,29 +8965,29 @@ msgstr "Zmień warstwę elementów"
|
||||||
msgid "Set Line Width"
|
msgid "Set Line Width"
|
||||||
msgstr "Ustaw szerokość linii"
|
msgstr "Ustaw szerokość linii"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:326
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:327
|
||||||
msgid "Save the changes in the module before closing?"
|
msgid "Save the changes in the module before closing?"
|
||||||
msgstr "Zapisać zmiany w footprincie przed zamknięciem?"
|
msgstr "Zapisać zmiany w footprincie przed zamknięciem?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:348
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:349
|
||||||
msgid "Library is not set, the module could not be saved."
|
msgid "Library is not set, the module could not be saved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteka robocza nie została wybrana, footprint nie może zostać zapisany."
|
"Biblioteka robocza nie została wybrana, footprint nie może zostać zapisany."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:476 pcbnew/pcbframe.cpp:601
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:487 pcbnew/pcbframe.cpp:601
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:443
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:443
|
||||||
msgid "3D Viewer"
|
msgid "3D Viewer"
|
||||||
msgstr "Podgląd 3D"
|
msgstr "Podgląd 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:579
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:590
|
||||||
msgid "Module Editor "
|
msgid "Module Editor "
|
||||||
msgstr "Edytor Footprintów"
|
msgstr "Edytor Footprintów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:585
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:596
|
||||||
msgid "(no active library)"
|
msgid "(no active library)"
|
||||||
msgstr " (brak aktywnej biblioteki)"
|
msgstr " (brak aktywnej biblioteki)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:599
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:610
|
||||||
msgid "Module Editor (active library: "
|
msgid "Module Editor (active library: "
|
||||||
msgstr "Edytor Footprintów (aktywna biblioteka: "
|
msgstr "Edytor Footprintów (aktywna biblioteka: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9727,29 +9759,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plik <%s> nie istnieje.\n"
|
"Plik <%s> nie istnieje.\n"
|
||||||
"Jest to normalne w przypadku nowych projektów."
|
"Jest to normalne w przypadku nowych projektów."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64
|
#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64
|
||||||
msgid "Hide &Layers Manager"
|
msgid "Hide &Layers Manager"
|
||||||
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154
|
||||||
#: gerbview/options.cpp:64
|
#: gerbview/options.cpp:64
|
||||||
msgid "Show &Layers Manager"
|
msgid "Show &Layers Manager"
|
||||||
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:147 pcbnew/pcbnew_config.cpp:519
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:101
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu globlalnej tablicy bibliotek footprintów:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:103 pcbnew/pcbnew_config.cpp:122
|
||||||
|
msgid "File Seave Error"
|
||||||
|
msgstr "Błąd zapisu pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:120
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu lokalnej tablicy bibliotek footprintów:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:166 pcbnew/pcbnew_config.cpp:555
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s not found"
|
msgid "File %s not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:461
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:497
|
||||||
msgid "Save Macros File"
|
msgid "Save Macros File"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik makr"
|
msgstr "Zapisz plik makr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:509
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:545
|
||||||
msgid "Read Macros File"
|
msgid "Read Macros File"
|
||||||
msgstr "Odczytaj plik makr"
|
msgstr "Odczytaj plik makr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9846,13 +9904,13 @@ msgstr "Eksport płytki udany."
|
||||||
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
||||||
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
|
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:990 pcbnew/specctra_export.cpp:1090
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:993 pcbnew/specctra_export.cpp:1095
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1207
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
|
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1106
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
||||||
|
@ -9861,7 +9919,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
|
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
|
||||||
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
|
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1223
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
||||||
|
@ -9871,12 +9929,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
|
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
|
||||||
"wielokąt."
|
"wielokąt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1373
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1380
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
|
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
|
||||||
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
|
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1381
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
|
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
|
||||||
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
|
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
|
||||||
|
@ -14992,7 +15050,7 @@ msgstr "Edytor bibliotek symboli"
|
||||||
msgid "Save Component Footprint Link File"
|
msgid "Save Component Footprint Link File"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik łącz komponentów z footprintami (plik .cmp)"
|
msgstr "Zapisz plik łącz komponentów z footprintami (plik .cmp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:281
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:310
|
||||||
msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)"
|
msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)"
|
||||||
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku łącz komponentów (.cmp)"
|
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku łącz komponentów (.cmp)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15740,10 +15798,11 @@ msgstr "Nie mogę zapisać pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:232
|
#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:232
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to calculate the board outlines, will use the outlines boundary box"
|
"Unable to calculate the board outlines.\n"
|
||||||
|
"Therefore use the board boundary box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie można okreslić obrysu płytki, użyte zostanie pole określone przez "
|
"Nie można obliczyć obrysu płytki.\n"
|
||||||
"krawędzie płytki"
|
"Użyte zostanie pole określone przez krawędzie płytki."
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
|
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
|
||||||
msgid "Reload board"
|
msgid "Reload board"
|
||||||
|
@ -16216,6 +16275,11 @@ msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>"
|
||||||
msgid "Bold+Italic"
|
msgid "Bold+Italic"
|
||||||
msgstr "Pogrubiona kursywa"
|
msgstr "Pogrubiona kursywa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/footprint_info.cpp:160
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Cannot find plugin type '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Nie można znaleźć wtyczki typu '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203
|
#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203
|
||||||
msgid "Illegal character found in FPID string"
|
msgid "Illegal character found in FPID string"
|
||||||
msgstr "Znaleziono niepoprawny znak w ciągu FPID"
|
msgstr "Znaleziono niepoprawny znak w ciągu FPID"
|
||||||
|
@ -16228,17 +16292,17 @@ msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki"
|
||||||
msgid "Illegal character found in revision"
|
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||||
msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
|
msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:231
|
#: common/fp_lib_table.cpp:250
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
|
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
|
||||||
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
|
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:466
|
#: common/fp_lib_table.cpp:497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
|
msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
|
||||||
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
|
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:564
|
#: common/fp_lib_table.cpp:595
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library "
|
"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library "
|
||||||
|
@ -16247,14 +16311,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek "
|
"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek "
|
||||||
"wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n"
|
"wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:589
|
#: common/fp_lib_table.cpp:620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n"
|
msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek "
|
"Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek "
|
||||||
"starszego typu.\n"
|
"starszego typu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:634
|
#: common/fp_lib_table.cpp:665
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the "
|
"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the "
|
||||||
|
@ -16263,7 +16327,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony "
|
"Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony "
|
||||||
"w tabeli bibliotek footprntów.\n"
|
"w tabeli bibliotek footprntów.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:651
|
#: common/fp_lib_table.cpp:682
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n"
|
msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n"
|
||||||
msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n"
|
msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue