From 3274c30a08f444ea84434abf9c887987963adc81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Mon, 10 Jun 2013 21:04:39 +0200 Subject: [PATCH] Added: page layout file format doc. CvPcb: Update French doc. --- fr/kicad.po | 406 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index db20542bde..43df5bc46f 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 20:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:58+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "Language: fr_FR\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Changiement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2497 #, c-format msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2523 #, c-format @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Elément Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_module.cpp:522 #: pcbnew/class_pad.cpp:511 pcbnew/class_text_mod.cpp:361 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/loadcmp.cpp:641 cvpcb/cvframe.cpp:839 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:576 pcbnew/loadcmp.cpp:641 cvpcb/cvframe.cpp:850 msgid "Module" msgstr "Module" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Modules [%d éléments]" msgid "No footprint found." msgstr "Aucun module trouvé." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:206 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 cvpcb/cvframe.cpp:614 msgid "Description: " msgstr "Description:" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Module Editor (active library: " msgstr "Editeur de modules (librairie active: " #: pcbnew/moduleframe.cpp:606 pcbnew/pcbframe.cpp:826 eeschema/libedit.cpp:62 -#: eeschema/schframe.cpp:1006 cvpcb/cvframe.cpp:695 kicad/kicad.cpp:74 +#: eeschema/schframe.cpp:1002 cvpcb/cvframe.cpp:706 kicad/kicad.cpp:74 #: kicad/prjconfig.cpp:270 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichiernetliste \"%s\"." msgid "Netlist Load Error." msgstr "Erreur chargement Netliste." -#: pcbnew/netlist.cpp:78 cvpcb/cvframe.cpp:764 +#: pcbnew/netlist.cpp:78 cvpcb/cvframe.cpp:775 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/netlist.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:406 -#: cvpcb/cvframe.cpp:765 +#: cvpcb/cvframe.cpp:776 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Erreur Chargement Netliste" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de " "composants <%s>." -#: pcbnew/pcbframe.cpp:515 eeschema/schframe.cpp:429 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:515 eeschema/schframe.cpp:425 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -4145,9 +4145,10 @@ msgid "Read Macros File" msgstr "Lire Fichier Macros" #: pcbnew/pcbplot.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "*** Error: cannot make path <%s> absolute with respect to <%s>! ***" -msgstr "Ne peut faire <%s> un chemein absolu à partir de <%s>!" +msgstr "" +"*** Erreur: impossible de faire <%s> un chemin absolu à partir de <%s>! ***" #: pcbnew/pcbplot.cpp:168 #, c-format @@ -5832,8 +5833,7 @@ msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:146 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 msgid "Options:" msgstr "Options :" @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr "Chercher Marqueur" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "Preview" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgstr "Sauver Messages dans un Fichier" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:111 msgid "Only report changes in message panel" -msgstr "" +msgstr "Uniquement lister les chnagements dans la zone des messages" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Netlist File:" @@ -10300,7 +10300,6 @@ msgstr "Mots clé" #: eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/lib_field.cpp:613 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:76 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -10788,7 +10787,6 @@ msgstr "Champ" #: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443 #: eeschema/sch_component.cpp:1477 eeschema/template_fieldnames.cpp:16 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79 msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" @@ -11858,35 +11856,35 @@ msgstr "Ajout composant" msgid "Add power" msgstr "Ajouter symboles d'alims" -#: eeschema/schframe.cpp:585 +#: eeschema/schframe.cpp:581 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:586 +#: eeschema/schframe.cpp:582 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:595 +#: eeschema/schframe.cpp:591 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:596 eeschema/tool_sch.cpp:298 +#: eeschema/schframe.cpp:592 eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:640 +#: eeschema/schframe.cpp:637 msgid "BOM Howto" msgstr "" -#: eeschema/schframe.cpp:705 +#: eeschema/schframe.cpp:702 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:775 +#: eeschema/schframe.cpp:772 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1009 cvpcb/cvframe.cpp:700 +#: eeschema/schframe.cpp:1005 cvpcb/cvframe.cpp:711 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -12340,29 +12338,29 @@ msgstr "Placer composant en schématique" msgid "Part %c" msgstr "Composant %c" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" msgstr "" "Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la schématic " "complète?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" msgstr "" "Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la feuille " "courante?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" msgstr "" "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique entière?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" msgstr "" "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 msgid "" "\n" "\n" @@ -12372,15 +12370,15 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 msgid "" "\n" "\n" @@ -12458,141 +12456,6 @@ msgstr "Suppression Annotation" msgid "Annotation" msgstr "Annotation" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:555 -#, c-format -msgid "Failed to open file <%s>" -msgstr "Erreur ouverture fichier <%s>" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:588 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26 -msgid "List items:" -msgstr " Liste éléments: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:28 -msgid "Components by reference" -msgstr "Composants par référence" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:31 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Sous composants (i.e U2A, U2B...)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:34 -msgid "Components by value" -msgstr "Composants par valeur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchical pins by name" -msgstr "Pins de hiérarchie par nom" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:40 -msgid "Hierarchical pins by sheet" -msgstr "Pins de hiérarchie par feuille" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by ref)" -msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" -msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref groupées)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by value)" -msgstr "Liste pour import dans tableur (par valeur)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:48 -msgid "Output format:" -msgstr "Format de sortie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:54 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Séparateur de champ pour import dans tableur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:58 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Lancer le visualisateur de liste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:68 -msgid "Add to list:" -msgstr "Ajout en liste:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:70 -msgid "Component location" -msgstr "Position composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "System Fields:" -msgstr "Champs Système:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users fields:" -msgstr "Champs utilisateurs:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Champ 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:91 -msgid "Field 2" -msgstr "Champ 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:94 -msgid "Field 3" -msgstr "Champ 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:97 -msgid "Field 4" -msgstr "Champ 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 5" -msgstr "Champ 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:103 -msgid "Field 6" -msgstr "Champ 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:106 -msgid "Field 7" -msgstr "Champ 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:109 -msgid "Field 8" -msgstr "Champ 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:115 -msgid "All existing user fields" -msgstr "Tous les champs utilisateur existants" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 msgid "Wire" msgstr "Fil" @@ -13489,19 +13352,19 @@ msgstr "Champ utilisateur 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Noms des Champs Modèles" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 msgid "Marker not found" msgstr "Marqueur non trouvé" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:440 msgid "Annotation required!" msgstr "Numérotation requise!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 msgid "ERC File" msgstr "Fichier ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" @@ -13775,61 +13638,61 @@ msgstr "Afficher le N&om de Pin" msgid "Pin name &inside" msgstr "Nom de pin à l'&intérieur" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Default format" msgstr "Format par défaut" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 msgid "Legacy Format" msgstr "Format Ancien" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 msgid "Advanced Format" msgstr "Format Avancé" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 msgid "Netlist Options:" msgstr "Options de Netliste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:263 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" msgstr "Prefixe references 'U' et 'IC' avec 'X'" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulateur commande:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:280 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Lancer Simulateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 msgid "Netlist command:" msgstr "Commande netliste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:335 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:440 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 msgid "Save Netlist File" msgstr "Sauver Fichier Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:473 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:530 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:576 msgid "" "Some items are not annotated\n" "Do you want to annotate schematic?" @@ -13837,32 +13700,32 @@ msgstr "" "Quelques composants ne sont pas numérotés\n" "Voulez vous numéroter la schématique?" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:592 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:591 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:745 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:744 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:775 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:774 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:780 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:802 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:801 msgid "Plugin files:" msgstr "Fichiers Plugins:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:836 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:835 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "" "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:436 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:429 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:80 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 msgid "Netlist" @@ -13994,19 +13857,19 @@ msgstr "Tracer Page Courante" msgid "Plot All Pages" msgstr "Tracer Toutes les Pages" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:253 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 msgid "Print Schematic" msgstr "Impression Schématique" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:272 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Imprimer page %d" @@ -14235,11 +14098,7 @@ msgstr "Module: %s" msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:209 -msgid "Key words: " -msgstr "Mots clé: " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:254 +#: cvpcb/cvframe.cpp:253 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -14247,68 +14106,72 @@ msgstr "" "Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n" "Sauver avant de quitter ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:276 +#: cvpcb/cvframe.cpp:275 msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même" -#: cvpcb/cvframe.cpp:408 +#: cvpcb/cvframe.cpp:401 msgid "Delete selections" msgstr "Effacement des associations existantes" -#: cvpcb/cvframe.cpp:440 +#: cvpcb/cvframe.cpp:433 msgid "Open Net List" msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" -#: cvpcb/cvframe.cpp:589 +#: cvpcb/cvframe.cpp:584 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "Composants: %d, non assignés: %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:607 +#: cvpcb/cvframe.cpp:602 msgid "Filter list: " msgstr "Liste filtrée:" #: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Key words: " +msgstr "Mots clé: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:628 msgid "key words" msgstr "mots clé" -#: cvpcb/cvframe.cpp:624 +#: cvpcb/cvframe.cpp:635 msgid "pin count" msgstr "nombre de pins" -#: cvpcb/cvframe.cpp:632 +#: cvpcb/cvframe.cpp:643 msgid "library" msgstr "librairie" -#: cvpcb/cvframe.cpp:636 +#: cvpcb/cvframe.cpp:647 msgid "No filtering" msgstr "Pas de filtrage" -#: cvpcb/cvframe.cpp:638 +#: cvpcb/cvframe.cpp:649 msgid "Filtered by " msgstr "Filtré par " -#: cvpcb/cvframe.cpp:652 +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant." -#: cvpcb/cvframe.cpp:653 +#: cvpcb/cvframe.cpp:664 msgid "Project File Error" msgstr "Erreur en Fichier Projet" -#: cvpcb/cvframe.cpp:662 +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 msgid "Load Error" msgstr "Erreur de Chargement" -#: cvpcb/cvframe.cpp:666 +#: cvpcb/cvframe.cpp:677 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:674 +#: cvpcb/cvframe.cpp:685 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Certains fichiers sont invalides!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:760 +#: cvpcb/cvframe.cpp:771 msgid "Unknown netlist format" msgstr "Format netliste inconnu" @@ -15921,7 +15784,7 @@ msgstr "Commande" msgid "Hotkey" msgstr "Hotkey" -#: common/page_layout_reader.cpp:500 +#: common/page_layout_reader.cpp:604 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu" @@ -17072,10 +16935,6 @@ msgstr "Non Connection" msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annotation de la Schématique" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:78 -msgid "List of Materials" -msgstr "Liste du Matériel" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 msgid "EESchema Colors" msgstr "Couleurs dans EESchema" @@ -17187,6 +17046,109 @@ msgstr "Options d'Affichage 3D" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" +#~ msgid "Bill of Materials" +#~ msgstr "Liste du Matériel" + +#~ msgid "Failed to open file <%s>" +#~ msgstr "Erreur ouverture fichier <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" + +#~ msgid "List items:" +#~ msgstr " Liste éléments: " + +#~ msgid "Components by reference" +#~ msgstr "Composants par référence" + +#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +#~ msgstr "Sous composants (i.e U2A, U2B...)" + +#~ msgid "Components by value" +#~ msgstr "Composants par valeur" + +#~ msgid "Hierarchical pins by name" +#~ msgstr "Pins de hiérarchie par nom" + +#~ msgid "Hierarchical pins by sheet" +#~ msgstr "Pins de hiérarchie par feuille" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Liste" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by ref)" +#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref)" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" +#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref groupées)" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by value)" +#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par valeur)" + +#~ msgid "Output format:" +#~ msgstr "Format de sortie" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "Tab" + +#~ msgid ";" +#~ msgstr ";" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" +#~ msgstr "Séparateur de champ pour import dans tableur:" + +#~ msgid "Launch list browser" +#~ msgstr "Lancer le visualisateur de liste" + +#~ msgid "Add to list:" +#~ msgstr "Ajout en liste:" + +#~ msgid "Component location" +#~ msgstr "Position composant" + +#~ msgid "System Fields:" +#~ msgstr "Champs Système:" + +#~ msgid "Users fields:" +#~ msgstr "Champs utilisateurs:" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Champ 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Champ 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Champ 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Champ 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Champ 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Champ 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Champ 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Champ 8" + +#~ msgid "All existing user fields" +#~ msgstr "Tous les champs utilisateur existants" + +#~ msgid "List of Materials" +#~ msgstr "Liste du Matériel" + #~ msgid "Footprints (All): %d" #~ msgstr "Modules (Tous): %d"