From 3433773d2de2a12d62849e29b1e65bfeed828ec8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Axel Henriksson Date: Tue, 9 Nov 2021 21:57:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 83.7% (6025 of 7197 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/ --- translation/pofiles/sv.po | 501 +++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 202 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index 758e871bc5..123daa458e 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Richard Jonsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" +"Last-Translator: Axel Henriksson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-4: pcbnew\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 -#, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Alla filer" @@ -298,14 +297,12 @@ msgid "General" msgstr "Allmänt" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Realtime Renderer" -msgstr "Avslöja i Finder" +msgstr "Realtidsrenderare" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" -msgstr "Raytracing Render Alternativ" +msgstr "Strålföljningsrenderare" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 @@ -492,7 +489,7 @@ msgstr "Växla Hålmonterade 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" -msgstr "Växla 3D-modeller med attributet \"Through hole\"" +msgstr "Växla 3D-modeller med attributet 'Through hole'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle SMD 3D models" @@ -659,9 +656,8 @@ msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Visa stenciltryckslager" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" -msgstr "Kapa stenciltryck vid via-kragar" +msgstr "Kapa stenciltryck vid lödmaskens kanter" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 msgid "Clip silkscreen at via annuli" @@ -684,7 +680,6 @@ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "Användarlager (visas inte i realistiskt läge)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show comment and drawing layers" msgstr "Visa kommentars- och ritnings-lager" @@ -737,7 +732,6 @@ msgid "Camera Options" msgstr "Kamera-alternativ" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Rotationssteg:" @@ -856,7 +850,6 @@ msgid "Spread Factor %" msgstr "Spridningsfaktor%" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Recursion Level" msgstr "Rekursionsnivå" @@ -1508,13 +1501,12 @@ msgid "Warning" msgstr "Varning" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 -#, fuzzy msgid "File Open Error" -msgstr "Filsparningsfel" +msgstr "Filöppningsfel" #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." -msgstr "" +msgstr "Sammanflätad sparning kan orsaka mycket oväntade resultat." #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 @@ -1523,9 +1515,8 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Open Anyway" -msgstr "Spara ändå" +msgstr "Öppna ändå" #: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 msgid "Save Changes?" @@ -1569,9 +1560,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: common/confirm.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Bekräftelse" +msgstr "Information" #: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:447 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 @@ -1874,7 +1864,6 @@ msgstr "" "kommer bara att skrivas över tillfälligt." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:356 -#, fuzzy msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1882,12 +1871,12 @@ msgid "" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" -"Nästa gång KiCad lanseras, alla vägar som redan har\n" -"definieras respekteras och alla inställningar definieras i sökvägen\n" -"konfigurationsdialogrutan ignoreras. Om du inte tänkt på\n" -"detta beteende, antingen byt namn på eventuella motstridiga poster eller ta " -"bort\n" -"de externa miljövariablerna från ditt system." +"Nästa gång KiCad lanseras, alla sökvägar som redan har\n" +"definierats respekteras och alla inställningar definierade i\n" +"sökvägskonfigurationsdialogen ignoreras. Om detta\n" +"beteende inte var din avsikt behöver du antingen döpa\n" +"om alla motstridiga poster, eller ta bort de externa\n" +"miljövariablerna från ditt system." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 #, c-format @@ -2583,9 +2572,8 @@ msgstr "Exportera till andra ark" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "Ritningsläge" +msgstr "Ritningsblad" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 @@ -2980,9 +2968,8 @@ msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Välj önskad PDF-läsare" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantutjämning:" +msgstr "Kantutjämning" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 msgid "Accelerated graphics:" @@ -3004,9 +2991,8 @@ msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Högkvalitativ Kantutjämning" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Fallback graphics:" -msgstr "Fallback-grafik:" +msgstr "Reserv-grafik:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59 msgid "Helper Applications" @@ -3066,11 +3052,13 @@ msgstr "Kanvasskala:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "Apply icon scaling to fonts" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa ikonskalning till typsnitt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" +"(Denna tillfälliga lösning kommer förbättra vissa GTK HiDPI-" +"typsnittsskalningsproblem.)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 @@ -3145,7 +3133,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dagar" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 msgid "Project Backup" @@ -3520,9 +3508,8 @@ msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Trådtjocklek i schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Busstjocklek" +msgstr "Busstrådstjocklek" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 msgid "Schematic wire color" @@ -3609,7 +3596,6 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "Välj transparent färg för att använda KiCads standardfärg." @@ -3665,9 +3651,8 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 -#, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" -msgstr "Från Pin Conflicts Map" +msgstr "Från stiftkonfliktsmap" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146 @@ -3852,7 +3837,6 @@ msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Ökning vid Upprepade Etiketter" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Ökning vid Upprepad Position" @@ -3958,7 +3942,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Otillräckliga behörigheter till mappen '%s'." #: common/eda_base_frame.cpp:1086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" @@ -3966,11 +3950,11 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" -"Hoppsan, det här är potentiellt pinsamt!\n" -"Det verkar som att du senast redigerade filen\n" -"\"%s\"\n" -"den sparades inte ordentligt. Vill du återställa de senast sparade " -"ändringarna du gjorde?" +"Hoppsan, det här är pinsamt!\n" +"Det verkar som att filen\n" +"%s\n" +"inte sparades ordentligt när du senast ändrade den. Vill du återställa de " +"senast sparade ändringarna du gjorde?" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." @@ -4004,9 +3988,8 @@ msgstr "Tum" #: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" -msgstr "Begränsa konturerna till H, V och 45 grader" +msgstr "Begränsa till H, V, 45" #: common/eda_draw_frame.cpp:318 msgid "Edit User Grid..." @@ -4091,7 +4074,6 @@ msgid "Pad" msgstr "Lödyta" #: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Grafik" @@ -4107,7 +4089,7 @@ msgstr "Ledare" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 #: pcbnew/pcb_track.cpp:751 msgid "Via" -msgstr "Via" +msgstr "via" #: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" @@ -4127,12 +4109,10 @@ msgid "Target" msgstr "Mål" #: common/eda_item.cpp:331 -#, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Komponentlista" #: common/eda_item.cpp:332 -#, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Nätinfo" @@ -4146,9 +4126,8 @@ msgid "Junction" msgstr "Knutpunkt" #: common/eda_item.cpp:337 -#, fuzzy msgid "No-Connect Flag" -msgstr "Ingen anslutningsflagga" +msgstr "\"Ingen anslutning\"-flagga" #: common/eda_item.cpp:338 msgid "Wire Entry" @@ -4320,9 +4299,8 @@ msgstr "Okänd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "Linjebredd:" +msgstr "Linjebredd" #: common/eda_shape.cpp:1592 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 @@ -4332,14 +4310,12 @@ msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: common/eda_shape.cpp:1604 -#, fuzzy msgid "Start X" -msgstr "Starta lager" +msgstr "Start X" #: common/eda_shape.cpp:1606 -#, fuzzy msgid "Start Y" -msgstr "Starta lager" +msgstr "Start Y" #: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 @@ -8832,8 +8808,9 @@ msgstr "Byt till schematisk redigerare" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors." -msgstr "" +msgstr "Välj transparent färg för att använda schema-redigerarens färger" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 msgid "Junction Properties" @@ -9343,7 +9320,7 @@ msgstr "Positionsförskjutning:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." -msgstr "" +msgstr "Marginal mellan pin-namnets position och symbolkroppen." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133 @@ -9409,7 +9386,7 @@ msgstr "Text:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #, c-format msgid "(%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 @@ -9641,6 +9618,8 @@ msgid "" "Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not " "common to all units" msgstr "" +"Liknande pins kommer automatiskt tillägas andra enheter, om denna pin inte " +"är gemensam för alla enheter" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 #, fuzzy @@ -9652,6 +9631,8 @@ msgid "" "Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins " "will be not modified" msgstr "" +"Liknande pins vid samma plats kommer redigeras. Andra pins nummer kommer " +"inte redigeras" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 @@ -9669,10 +9650,12 @@ msgid "" "Synchronized pin edit mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited, regardless this option." msgstr "" +"Synkroniserat pin-redigeringsläge är aktiverat.\n" +"Liknande pins kommer modifieras utan hänsyn till denna inställning." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288 msgid "If checked, this pin will exist in all units." -msgstr "" +msgstr "Om vald kommer denna pin finnas i alla enheter." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309 msgid "Alternate pin definitions must have a name." @@ -10406,6 +10389,9 @@ msgid "" "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" +"Användandet av relativa sökvägar för hierarkiska blad förbättrar " +"portabilitet över olika system och plattformar. Användandet av absoluta " +"sökvägar kan orsaka portabilitetsproblem." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 #, fuzzy @@ -10451,6 +10437,10 @@ msgid "" "against parent sheet schematic file path:\n" "'%s'." msgstr "" +"Kunde inte normalisera den nya schemabladssökvägen:\n" +"'%s'\n" +"gentemot det överordnade schemabladets sökväg:\n" +"'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 @@ -10913,11 +10903,15 @@ msgstr "För en JFET är pin-ordningen drain, grid, source" msgid "" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" msgstr "" +"Du måste åtminstone specificera de första %d parametrarna för den transienta " +"källan" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:805 msgid "" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" msgstr "" +"Du kan inte lämna överlappande tomma fält när du definierar en transient " +"källa" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1022 msgid "Select library" @@ -11650,7 +11644,7 @@ msgstr "Textegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:347 msgid "Label requires non-empty text." -msgstr "" +msgstr "Etikett kräver icke-tom text." #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:72 @@ -13008,6 +13002,8 @@ msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" +"Filen '%s' kunde inte öppnas.\n" +"Manuell återhämtning av automatiskt sparade filer krävs." #: eeschema/files-io.cpp:1403 #, fuzzy @@ -13016,7 +13012,7 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort den automatiska sparfilen \"%s\"!" #: eeschema/files-io.cpp:1408 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." -msgstr "" +msgstr "Manuell återhämtning krävs för att återställa ovanstående fil(er)." #: eeschema/files-io.cpp:1430 #, fuzzy @@ -13025,7 +13021,7 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort den automatiska sparfilen \"%s\"!" #: eeschema/files-io.cpp:1435 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." -msgstr "" +msgstr "Manuell borttagning krävs för ovanstående fil(er)." #: eeschema/files-io.cpp:1446 #, fuzzy, c-format @@ -13040,6 +13036,8 @@ msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" +"Denna fil måste tas bort manuellt, annars kommer autospar-funktionen visas " +"varje gång schema-redigeraren startas." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 msgid "Alias of" @@ -13307,6 +13305,8 @@ msgid "" "Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Annotation must be corrected before simulating." msgstr "" +"Flertalet symboler har samma referensbeteckning.\n" +"Annoteringen måste korrigeras innan simulering." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125 #, fuzzy, c-format @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgstr "Det går inte att öppna filen '%s'" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:312 #, c-format msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." -msgstr "" +msgstr "Lagringsfilen ofullständigt inläst (%d bytes återstår)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:474 #, fuzzy @@ -13804,7 +13804,7 @@ msgstr "Referens '%s' hittades inte." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1785 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." -msgstr "" +msgstr "Power Port har okänd stil, använd balk istället." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1826 #, c-format @@ -14184,7 +14184,7 @@ msgstr "Ogiltigt signalnamn" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1679 msgid "Invalid title block comment number" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt kommentarsnummer på titelblock" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1778 #, fuzzy @@ -15572,6 +15572,8 @@ msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" +"Symbolen '%s' har ändrats.\n" +"Vill du ta bort den från biblioteket?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 #, fuzzy, c-format @@ -17378,7 +17380,7 @@ msgstr "Kartfilformat" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." -msgstr "" +msgstr "Dessa parametrar specificeras vanligtvis i filer, men inte alltid." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 #, fuzzy @@ -17387,11 +17389,11 @@ msgstr "enheter" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" -msgstr "" +msgstr "Inga inledande nollor (TZ-format)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No trailing zeros (LZ format)" -msgstr "" +msgstr "Inga avslutande nollor (LZ-format)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 #, fuzzy @@ -17404,6 +17406,9 @@ msgid "" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" +"Heltal i filer kan få sina nollor bortkapade.\n" +"Format utan inledande nollor betyder att de inledande nollorna tas bort\n" +"Format utan avslutande nollor betyder att de avslutande nollorna tas bort" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -17412,15 +17417,15 @@ msgstr "Koordinatformat:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." -msgstr "" +msgstr "Koordinatformatet är inte angett i Excellon-format." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57 msgid "(The decimal format does not use these settings)" -msgstr "" +msgstr "(Decimalformatet använder inte dessa inställningar)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" -msgstr "" +msgstr "Vanligtvis: 3:3 i mm och 2:4 i tum" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 #, fuzzy @@ -18342,7 +18347,7 @@ msgstr "Välj Mallkatalog" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Mapp:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118 msgid "Project Template Title" @@ -18396,7 +18401,7 @@ msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" -msgstr "" +msgstr "Hantera nedladdningsbara paket från KiCad och 3:e parts kodförråd" #: kicad/files-io.cpp:46 msgid "KiCad project file" @@ -18586,7 +18591,7 @@ msgstr "Öppna projektkatalogen i filutforskaren" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 msgid "Please enter fully qualified repository url" -msgstr "" +msgstr "Ange en fullt kvalificerad kodförrådslänk" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:74 #, fuzzy @@ -18617,18 +18622,18 @@ msgstr "Färgtema:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 #, c-format msgid "Repository (%d)" -msgstr "" +msgstr "Kodförråd (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:76 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:65 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:108 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installera" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:80 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Avinstallera" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:160 #, fuzzy @@ -18640,7 +18645,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill radera valda kapitel?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Plugin and Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Insticksmoduls- och innehålls-hanterare" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 #, fuzzy @@ -18651,13 +18656,13 @@ msgstr "Välj bild" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 #, c-format msgid "Pending (%d)" -msgstr "" +msgstr "Anhängig (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:365 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:60 #, c-format msgid "Installed (%d)" -msgstr "" +msgstr "Installerad (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 #, fuzzy @@ -18702,16 +18707,16 @@ msgstr "Ignorera Ändringar" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Insticksmoduls- och innehållshanterare" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" -msgstr "" +msgstr "Nedladdat %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:150 msgid "All downloads finished" -msgstr "" +msgstr "Alla nedladdningar färdiga" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -18730,11 +18735,11 @@ msgstr "Materialegenskaper" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 msgid "Applying package changes" -msgstr "" +msgstr "Tillämpar paketändringar" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 #, fuzzy @@ -18748,12 +18753,12 @@ msgstr "Renderingsmotor" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 #, c-format msgid "Package identifier: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Paketidentifierare: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 #, fuzzy, c-format @@ -18763,7 +18768,7 @@ msgstr "Licens" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169 #, c-format msgid "Tags: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Taggar: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:184 #, fuzzy @@ -18772,7 +18777,7 @@ msgstr "Författare:" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:187 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Underhållare" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 #, fuzzy @@ -18781,11 +18786,11 @@ msgstr "Källa" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." -msgstr "" +msgstr "Välj ett paket i den vänstra panelen för att se dess beskrivning." #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342 msgid "Package download url is not specified" -msgstr "" +msgstr "Paketets nedladdningslänk är inte angiven" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343 #, fuzzy @@ -18807,6 +18812,8 @@ msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" +"Det nedladdade paketets integritet kunde inte bekräftas eftersom dess hash " +"inte matchar. Är du säker på att du vill behålla filen?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:382 #, fuzzy @@ -18818,6 +18825,8 @@ msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" +"Detta paketets version är inte kompatibel med din KiCad-version eller " +"platform. Vill du installera det ändå?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:421 #, fuzzy @@ -18830,14 +18839,12 @@ msgid "Show all versions" msgstr "Visa alla vias" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Dl Size" -msgstr "X Storlek" +msgstr "Dl-storlek" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Inst Size" -msgstr "Textstorlek" +msgstr "Inst-storlek" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 #, fuzzy @@ -18876,7 +18883,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:189 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld Kb" -msgstr "" +msgstr "Laddar ned %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/pcm.cpp:214 #, fuzzy @@ -18885,7 +18892,7 @@ msgstr "Hämtar 3D-bibliotek" #: kicad/pcm/pcm.cpp:228 msgid "Fetching repository" -msgstr "" +msgstr "Hämtar kodförråd" #: kicad/pcm/pcm.cpp:230 #, fuzzy @@ -18902,7 +18909,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:268 msgid "Fetching repository packages" -msgstr "" +msgstr "Hämtar kodförrådets paket" #: kicad/pcm/pcm.cpp:270 #, fuzzy @@ -18911,7 +18918,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen " #: kicad/pcm/pcm.cpp:278 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." -msgstr "" +msgstr "Paketets hash stämmer inte överens. Kodförrådet kan vara korrupt." #: kicad/pcm/pcm.cpp:294 #, fuzzy, c-format @@ -18925,6 +18932,8 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s" msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" +"Paket-cachen för aktuellt kodförråd är korrupt. Det kommer laddas ned på " +"nytt." #: kicad/pcm/pcm.cpp:431 #, fuzzy @@ -18936,6 +18945,8 @@ msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" +"Resurs-filens hash stämmer inte överens och kommer inte användas. " +"Kodförrådet kan vara korrupt." #: kicad/pcm/pcm.cpp:590 #, fuzzy @@ -18954,6 +18965,9 @@ msgid "" "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" +"Det nedladdade arkivets hash för paket %s matchar inte kodförrådets. Detta " +"kan tyda på ett problem med paketet. Rapportera problemet till kodförrådets " +"underhållare om det kvarstår." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101 #, fuzzy, c-format @@ -18963,12 +18977,12 @@ msgstr "Extraherar fil \"%s\"\n" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tar bort det nedladdade arkivet '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Laddar ned paket-url: '%s'" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 #, fuzzy, c-format @@ -18979,7 +18993,7 @@ msgstr "Det gick inte att ladda \"%s\"" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253 msgid "Aborting package installation." -msgstr "" +msgstr "Avbryter paketinstallation." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301 #, fuzzy, c-format @@ -18991,7 +19005,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" -msgstr "" +msgstr "Arkivet innehåller ingen giltig metadata.json-fil" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318 #, fuzzy @@ -19004,6 +19018,8 @@ msgid "" "Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " "this package." msgstr "" +"Ett paket med identifierare %s är redan installerat. Du måste avinstallera " +"detta först." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:362 #, fuzzy, c-format @@ -19018,11 +19034,11 @@ msgstr "Det gick inte att skapa katalogen \"%s\"" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:384 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Paket %s avinstallerat" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:453 msgid "Aborting remaining tasks." -msgstr "" +msgstr "Avbryter återstående uppgifter." #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -19277,7 +19293,7 @@ msgstr "Skriv ut ram och titelblock" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Starta insticksmoduls- och innehållshanteraren" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 msgid "Open Text Editor" @@ -19503,19 +19519,19 @@ msgstr "Fördefinierade bredder:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557 msgid "Texts can include keywords." -msgstr "" +msgstr "Texter kan innehålla nyckelord." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 msgid "Keyword notation is ${keyword}" -msgstr "" +msgstr "Nyckelords-notation är ${keyword}" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 msgid "Each keyword is replaced by its value" -msgstr "" +msgstr "Varje nyckelord ersätts med dess värde" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560 msgid "These build-in keywords are always available:" -msgstr "" +msgstr "Dessa inbyggda nyckelord är alltid tillgängliga:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:564 #, fuzzy @@ -20572,7 +20588,7 @@ msgstr "Effektförlust:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193 msgid "Internal Layer Traces" @@ -20756,7 +20772,7 @@ msgstr "Pläteringsmotstånd (Ohm.m):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146 msgid "Substrate relative permittivity:" -msgstr "" +msgstr "Substratets relativa permittivitet:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148 msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" @@ -21658,7 +21674,7 @@ msgstr "Uppdatera dielektrisk tjocklek från korttjocklek" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." -msgstr "" +msgstr "För litet värde (minimum %s)." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228 #, fuzzy @@ -21733,7 +21749,7 @@ msgstr "Kopparlager:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" -msgstr "" +msgstr "Välj antalet kopparlager i lageruppbyggnaden" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 @@ -21895,7 +21911,7 @@ msgstr "Blå" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Lila" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 msgid "Black" @@ -22055,10 +22071,13 @@ msgid "PCB successfully reannotated" msgstr "PCB och schematisk kommentar framgångsrikt" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." msgstr "" +"Förändringar i mönsterkortets annotering ska synkroniseras med schemat med " +"\"Uppdatera schema från mönsterkort\"-verktyget" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #, c-format @@ -22982,6 +23001,8 @@ msgstr "Avstånd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" msgstr "" +"Koppar-avstånd för denna zon (sätt till 0 för att använda nätklassens " +"avstånd)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 @@ -23019,10 +23040,13 @@ msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Termiskt avlastningsgap:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "a pad connected by thermal relief spokes." msgstr "" +"Avståndet som hålls fritt mellan zonens fyllda yta och en lödyta som kopplas " +"samman med värmebromsande ledare." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." @@ -23369,6 +23393,8 @@ msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." msgstr "" +"Detta kan orsaka konflikt med referensbeteckningar i schemat som ännu inte " +"synkroniserats med kortet." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 msgid "Create Array" @@ -23952,12 +23978,14 @@ msgstr "SVG-filer" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" -msgstr "" +msgstr "Icke-enhetligt skalade modeller:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" +"Skalade modeller upptäckta. Modellskalning är inte pålitligt för mekanisk " +"exportering." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 #, fuzzy @@ -23983,7 +24011,7 @@ msgstr "STEG Export" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" -msgstr "" +msgstr "temp" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 #, fuzzy @@ -24026,11 +24054,11 @@ msgstr "Ignorera virtuella komponenter" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113 msgid "Substitute similarly named models" -msgstr "" +msgstr "Ersätt modeller med liknande namn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" -msgstr "" +msgstr "Ersätt VRML-modeller med STEP-modeller med samma namn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 msgid "Overwrite old file" @@ -27013,6 +27041,8 @@ msgid "" "Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." msgstr "" +"Minsta utrymme mellan intilliggande meanderslingor. Det slutliga utrymmet " +"kan bli större beroende på designregler." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter style:" @@ -27298,15 +27328,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" -msgstr "" +msgstr "Skickar produktionsfiler från KiCad till tillverkare" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 msgid "Produce PCB" -msgstr "" +msgstr "Tillverka mönsterkort" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" -msgstr "" +msgstr "Skicka mönsterkort för tillverkning" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 msgid "Change Pads on Current Footprint" @@ -27779,6 +27809,8 @@ msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." msgstr "" +"Visa spårmarginalens kontur kring spår, och (om så önskas) via-marginalens " +"kontur kring spårets ände under spårdragning." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" @@ -28170,11 +28202,13 @@ msgid "" "to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " "of performance." msgstr "" +"Den största tillåtna avvikelsen mellan en sann båge och segmenten som " +"approximerar den. Små värden ger mjukare grafik på bekostnad av prestanda." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." -msgstr "" +msgstr "Obs: zonfyllning kan vara långsam när <%s." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 msgid "Zone fill strategy" @@ -28216,7 +28250,7 @@ msgstr "Trace Length Tuning" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 msgid "Include stackup height in track length calculations" -msgstr "" +msgstr "Räkna in lageruppbyggnadens höjd i spårlängdsuträkningar" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:154 msgid "" @@ -28224,6 +28258,9 @@ msgid "" "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." msgstr "" +"Aktiverad: avståndet mellan kopparlager kommer räknas in i " +"spårlängdsuträkningar för spår med vior. Avaktiverad: lageruppbyggnadens " +"höjd ignoreras." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 msgid "Minimum clearance:" @@ -28235,6 +28272,9 @@ msgid "" "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Minsta avstånd mellan kopparelement som inte hör till samma nät. Om angiven " +"är detta ett absolut minimum som inte kan underskridas av nätklasser, " +"anpassade regler, eller andra inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 msgid "Minimum track width:" @@ -28245,6 +28285,8 @@ msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Minsta spårbredd. Om angiven är detta ett absolut minimum som inte kan " +"underskridas av nätklasser, anpassade regler, eller andra inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 msgid "Minimum annular width:" @@ -28255,6 +28297,8 @@ msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Minsta bredd för årsringar. Om angiven är detta ett absolut minimum som inte " +"kan underskridas av nätklasser, anpassade regler, eller andra inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 msgid "Minimum via diameter:" @@ -28265,6 +28309,8 @@ msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Minsta via-diameter. Om angiven är detta ett absolut minimum som inte kan " +"underskridas av nätklasser, anpassade regler, eller andra inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 #, fuzzy @@ -28277,6 +28323,9 @@ msgid "" "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" +"Minsta avstånd mellan ett hål och ett oförknippat kopparelement. Om angivet " +"är detta ett absolut minimum som inte kan underskridas av anpassade regler " +"eller andra inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 #, fuzzy @@ -28289,6 +28338,9 @@ msgid "" "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" +"Minsta avstånd mellan mönsterkortets kant och kopparelement. Om angivet är " +"detta ett absolut minimum som inte kan underskridas av anpassade regler " +"eller andra inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 msgid "Holes" @@ -28303,6 +28355,9 @@ msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" +"Minsta storlek för genomgående hål. Om angiven är detta ett absolut minimum " +"som inte kan underskridas av nätklasser, anpassade regler eller andra " +"inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 msgid "Hole to hole clearance:" @@ -28314,6 +28369,9 @@ msgid "" "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" +"Minsta avstånd mellan två borrade hål. Om angivet är detta ett absolut " +"minimum som inte kan underskridas av anpassade regler eller andra " +"inställningar. (Obs: detta gäller inte frästa hål.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 msgid "uVias" @@ -28328,6 +28386,9 @@ msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Minsta diameter för micro-vior. Om angiven är detta ett absolut minimum som " +"inte kan underskridas av nätklasser, anpassade regler, eller andra " +"inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 #, fuzzy @@ -28339,6 +28400,9 @@ msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" +"Minsta storlek för micro-vior. Om angiven är detta ett absolut minimum som " +"inte kan underskridas av nätklasser, anpassade regler eller andra " +"inställningar." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 msgid "Silkscreen" @@ -28354,6 +28418,9 @@ msgid "" "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" +"Minsta avstånd mellan två element på samma stenciltryckslager. Om angiven " +"kan tydligheten förbättras. (Obs: Detta gäller inte för former i samma " +"fotavtryck.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431 #, fuzzy @@ -28420,7 +28487,7 @@ msgstr "Inre lager som ska raderas" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:813 msgid "All user-defined layers have already been added." -msgstr "" +msgstr "Alla användar-definierade lager har redan lagts till." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817 #, fuzzy @@ -28963,7 +29030,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." -msgstr "" +msgstr "Om inga är tillhandahållna kan värdena sättas till noll." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 msgid "" @@ -29003,6 +29070,8 @@ msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" +"Minsta avstånd mellan öppningar i lödmasken. Öppningar närmare varandra än " +"detta avstånd kommer att plottas som en enda öppning." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "" @@ -29036,7 +29105,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." -msgstr "" +msgstr "Ytterligare marginal som en procentsats av lödytans storlek." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 msgid "" @@ -29704,7 +29773,7 @@ msgstr "Differentiell okopplad längd för lång" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206 msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" -msgstr "" +msgstr "Fotavtryckets typ stämmer inte överens med dess lödytor" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 #, fuzzy @@ -30141,7 +30210,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 msgid "They have been exported as oval pads." -msgstr "" +msgstr "De har exporterats som ovala lödytor." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307 #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:577 @@ -30326,7 +30395,7 @@ msgstr "PCB \"%s\" finns inte. Vill du skapa det?" #: pcbnew/files.cpp:619 msgid "Creating PCB" -msgstr "" +msgstr "Skapar mönsterkort" #: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721 #, fuzzy, c-format @@ -30472,12 +30541,12 @@ msgstr "Genomgående hålkudde %s av %s" #: pcbnew/footprint.cpp:2095 #, c-format msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Väntade \"SMD\"-typ men var \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2099 #, c-format msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Väntade \"Other\"-typ men var \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2125 #, fuzzy, c-format @@ -30703,7 +30772,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:720 msgid "Previous footprint placement still in progress." -msgstr "" +msgstr "Föregående fotavtrycksplacering pågår fortfarande." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995 #, fuzzy @@ -30872,8 +30941,9 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 +#, fuzzy msgid "doc url" -msgstr "" +msgstr "doc url" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 msgid "Centimeter" @@ -30966,11 +31036,11 @@ msgstr "Importera vektorgrafikfil" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1364 msgid "Invalid spline definition encountered" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig spline-definition påträffad" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1371 msgid "Invalid Bezier curve created" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig Bezier-kurva skapad" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 msgid "" @@ -31860,6 +31930,8 @@ msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." msgstr "" +"Stötte på ett fel under inläsning av nätlistan. Vänligen rapportera detta " +"problem till KiCad-teamet genom menyn Hjälp -> Rapportera Fel." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1500 #, fuzzy, c-format @@ -32095,16 +32167,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Okänd mappning för Altium-lagret '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:694 #, c-format msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." -msgstr "" +msgstr "Pads6-ström har oväntad längd för subrecord 6: %d." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76 msgid "Error reading file: cannot determine length." -msgstr "" +msgstr "Fel vid inläsning av fil: kunde inte bestämma längd." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 #, fuzzy @@ -32148,7 +32220,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1376 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." -msgstr "" +msgstr "Ignorerade dimension av typ %d (inte stödd ännu)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 #, fuzzy @@ -32207,7 +32279,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1796 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." -msgstr "" +msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1810 #, fuzzy @@ -32246,6 +32318,8 @@ msgstr "Läser in..." #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" +"Fotavtryck %s lödyta %s är inte angiven som flerlager-element, men är ett " +"genomgående hål." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2143 #, fuzzy, c-format @@ -32265,7 +32339,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2179 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2197 #, fuzzy, c-format @@ -32277,7 +32351,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2231 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." -msgstr "" +msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyte-form." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 #, fuzzy, c-format @@ -32291,7 +32365,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." -msgstr "" +msgstr "Koppar-fria lödytan %s är kopplad till ett nät, vilket inte stöds." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 #, fuzzy, c-format @@ -32308,7 +32382,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2464 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." -msgstr "" +msgstr "Koppar-fria lödytan %s använder en okänd lödyte-form." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2473 #, fuzzy @@ -32320,6 +32394,7 @@ msgstr "Läser in..." msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" +"Via från lager %d till %d använder ett koppar-fritt lager, vilket inte stöds." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2535 #, fuzzy @@ -32396,6 +32471,9 @@ msgid "" "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "of the zone priorities is required." msgstr "" +"Kunde inte bestämma zonfyllningsprioritet för lager '%s'. Ett bästa försök " +"har gjorts men det är möjligt att detta orsakat DRC-fel, och att manuell " +"ändring av zonernas prioritet behövs." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 msgid "" @@ -32470,6 +32548,9 @@ msgid "" "supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " "manual correction." msgstr "" +"CADSTAR:s lödyte-definition '%s' är en komplex lödyte-uppsättning, vilket " +"inte stöds i KiCad. Vänligen se över de importerade lödytorna då de kan " +"behöva manuell rättning." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1198 #, c-format @@ -32483,7 +32564,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1231 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" -msgstr "" +msgstr "CADSTAR:s lödyte-definition '%s' har importeringsfel: %s" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1273 #, fuzzy, c-format @@ -32833,16 +32914,16 @@ msgstr "Det gick inte att skapa filen \"%s\"." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." -msgstr "" +msgstr "Okänd FABMASTER-sektion %s:%s på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig radstorlek i J-rad %zu. Väntade 11 element men fann %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291 msgid "Could not find units value, defaulting to mils." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta värdet för enhet, väljer mils." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315 #, fuzzy, c-format @@ -32861,17 +32942,17 @@ msgstr "Kunde inte hitta biblioteksfilen %s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1731 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig radstorlek på rad %zu. Väntade %zu element men hittade %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Väntade värde på borrstorlek men fann %s!%s!%s på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Väntade värden på lödytestorlek men fann %s:%s på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 #, fuzzy, c-format @@ -32881,7 +32962,7 @@ msgstr "Ogiltig storlek %ll d: för stor" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Väntade värden på lödyteförskjutning men fann %s:%s på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 #, fuzzy, c-format @@ -32891,12 +32972,12 @@ msgstr "Okänd arktyp \"%s\" på rad: %d" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt format för id-sträng '%s' på anpassad lödyte-rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007 #, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte sätta in grafiskt element %d i lödyte-stack '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 #, fuzzy, c-format @@ -32904,37 +32985,37 @@ msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgstr "Okänd egendom '%s'" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt antal polletter. Väntade 8 men fann %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1256 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1445 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt format för \"record_tag\"-sträng '%s' på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1416 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig radstorlek på rad %zu. Väntade %zu element men fann %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1455 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Ohanterat grafiskt element '%s' på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1486 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1501 #, c-format msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." -msgstr "" +msgstr "Dublett-element för ID %d och sekvens %d på rad %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2306 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2335 #, c-format msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig användardefinierad lödyta '%s'. Ersätter med cirkulär lödyta." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2343 #, fuzzy, c-format @@ -32945,6 +33026,8 @@ msgstr "Kunde inte hitta biblioteksfilen %s" #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" +"Förväntar sig att etsningsdata ska finnas på kopparlager. Rad hittad på " +"lager '%s'" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #, fuzzy, c-format @@ -33377,7 +33460,7 @@ msgstr "Okänd metod" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:370 msgid "Apply action script" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa action-script" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" @@ -33571,11 +33654,11 @@ msgstr "Det går inte att börja dirigera inuti ett Keepout-område eller ombord #: pcbnew/router/pns_router.cpp:242 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "Regelområde '%s' tillåter inte spår." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:247 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "Regelområdet tillåter inte spår." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 #, fuzzy @@ -33701,7 +33784,7 @@ msgstr "Spårutrymme" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." -msgstr "" +msgstr "Byter mellan skarpa/avrundade och 45°/90° hörn under spårdragning." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Select Track/Via Width" @@ -33793,6 +33876,8 @@ msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" +"Händelsefil: %s\n" +"Kort-dump: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 #, fuzzy @@ -33804,6 +33889,8 @@ msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" +"Vill du spara routern\n" +"händelselogg för felsökningsändamål?" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:864 pcbnew/router/router_tool.cpp:886 msgid "Show board setup" @@ -33894,7 +33981,7 @@ msgstr "grad" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 msgid "90-degree rounded" -msgstr "" +msgstr "90-graders rundad" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 #, fuzzy @@ -34022,6 +34109,9 @@ msgid "" "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" +"Välj standardbredden för nya spår. Observera att denna bredd kan överskrivas " +"av kortets minsta spårbredd, eller av ett existerande spårs bredd om 'Använd " +"existerande spårbredd' är aktiverad." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 #, fuzzy @@ -34071,7 +34161,7 @@ msgstr "Filtrera nät" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." -msgstr "" +msgstr "Prefigera inte sökvägen med fotavtryckets UUID." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:393 #, fuzzy @@ -34260,7 +34350,7 @@ msgstr "Rensningsupplösning för:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 msgid "Items share no relevant layers:" -msgstr "" +msgstr "Element delar inga relevanta lager:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678 msgid "Select an item for a constraints resolution report." @@ -34395,11 +34485,11 @@ msgstr "Dielektrisk %d" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:365 msgid "Insert board stackup table" -msgstr "" +msgstr "Sätt in mönsterkortets lageruppbyggnadstabell" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:407 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" -msgstr "" +msgstr "MÖNSTERKORTSKARAKTERISTIK" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:423 #, fuzzy @@ -34534,7 +34624,7 @@ msgstr "Specialverktyg" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:340 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skala om bågformade spår %.1f grader eller mer." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:672 #, fuzzy @@ -34584,7 +34674,7 @@ msgstr "Rotera" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1743 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Change Side / Flip" -msgstr "" +msgstr "Byt sida / vänd" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2098 msgid "Move exact" @@ -34763,7 +34853,7 @@ msgstr "Styrelsestatistik" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till mönsterkortskarakteristiktabell på ett grafiskt lager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 #, fuzzy @@ -34772,7 +34862,7 @@ msgstr "Lägg till bitmappsbild" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en lageruppbyggnadstabell på ett grafiskt lager" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 msgid "Add Aligned Dimension" @@ -35378,7 +35468,7 @@ msgstr "Byt spårbredd till nästa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 msgid "Change track width to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Byt spårbredd till nästa fördefinierad bredd." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 msgid "Switch Track Width to Previous" @@ -35386,7 +35476,7 @@ msgstr "Byt spårbredd till föregående" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 msgid "Change track width to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Byt spårbredd till föregående fördefinierad bredd" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628 msgid "Increase Via Size" @@ -35394,7 +35484,7 @@ msgstr "Öka via storlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628 msgid "Change via size to next pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Byt viastorlek till nästa fördefinierad storlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633 msgid "Decrease Via Size" @@ -35402,7 +35492,7 @@ msgstr "Minska via storlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633 msgid "Change via size to previous pre-defined size" -msgstr "" +msgstr "Byt viastorlek till föregående fördefinierad storlek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "Merge Zones" @@ -35462,11 +35552,11 @@ msgstr "L & imitera grafiska linjer till H, V och 45 grader" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Förhindra att objekt flyttas och/eller skalas om på duken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" -msgstr "" +msgstr "Tillåt att objekt flyttas och/eller skalas om på duken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 #, fuzzy @@ -35512,7 +35602,7 @@ msgstr "Lägg till styrelsen ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "" +msgstr "Öppna ett till mönsterkort och lägg dess innehåll till detta kort" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 msgid "Highlight the selected net" @@ -35593,7 +35683,7 @@ msgstr "Flip Board View" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 msgid "View board from the opposite side" -msgstr "" +msgstr "Visa kortet från motsatt sida" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:802 msgid "Show Ratsnest" @@ -36220,6 +36310,8 @@ msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." msgstr "" +"Alla zoner är inte fyllda. Använd Redigera > Fyll i alla zoner (%s) om du " +"vill se alla fyllda zoner." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:585 msgid "Item locked." @@ -37065,7 +37157,7 @@ msgstr "Konverterad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" -msgstr "" +msgstr "Skapa en komponent från en bitmap-bild för användning med KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 #, fuzzy @@ -37084,7 +37176,7 @@ msgstr "Schematisk fält" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" -msgstr "" +msgstr "Fristående schemaredigerare för KiCad-scheman" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 #, fuzzy @@ -37113,11 +37205,11 @@ msgstr "KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" -msgstr "" +msgstr "EDA-svit" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" -msgstr "" +msgstr "Svit av verktyg för schema- och kretskortsdesign" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 #, fuzzy @@ -37126,7 +37218,7 @@ msgstr "PCB-kalkylator" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" -msgstr "" +msgstr "Kalkylator för elektronikrelaterade beräkningar" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 #, fuzzy @@ -37140,16 +37232,15 @@ msgstr "Sidlayoutredigerare" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" -msgstr "" +msgstr "Fristående kretskortsredigerare för KiCad-kort" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 -#, fuzzy msgid "pcbnew" -msgstr "Pcbnew" +msgstr "pcbnew" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" -msgstr "" +msgstr "En EDA-svit för schema- och kretskortsdesign" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 msgid "" @@ -37160,10 +37251,16 @@ msgid "" "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." msgstr "" +"KiCad är en gratis och open-source EDA-svit (Electronic Design Automation), " +"och tillhandahåller verktyg för utformning av scheman, simulering av " +"integrerade kretsar, kretskortslayout, 3D rendering och utskrift/data-export " +"i ett flertal format. KiCad innehåller också ett högkvalitativt komponent-" +"bibliotek med tusentals symboler, fotavtryck och 3D-modeller. KiCad har " +"minimala systemkrav och kan köras på Linux, Windows och maxOS." #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 msgid "KiCad Main Window" -msgstr "" +msgstr "KiCads huvudfönster" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 #, fuzzy