diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index 39c893acf7..9a36fea851 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-30 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-03 06:51+0000\n" "Last-Translator: Bas Wijnen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -7907,9 +7907,8 @@ msgid "Selection" msgstr "Selectie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" -msgstr "de huidige layout?" +msgstr "Annoteer onderliggende bladen recursief mee" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 @@ -8862,15 +8861,14 @@ msgid "Run external simulator command:" msgstr "Externe simulatoropdracht:" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:315 -#, fuzzy msgid "" "Enter the command line to run SPICE\n" "Usually ' \"%I\"'\n" "%I will be replaced by the netlist filepath" msgstr "" "Voer de opdrachtregel in om spice uit te voeren\n" -"Meestal % I\n" -"% I zal worden vervangen door de eigenlijke naam van de netlijst van kruiden" +"Meestal % I\n" +"%I zal worden vervangen door de bestandsnaam van de netlijst" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:388 msgid "Netlist command:" @@ -8906,9 +8904,8 @@ msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587 -#, fuzzy msgid "permission denied" -msgstr "Toestemmingsfout?" +msgstr "niet toegestaan" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:723 msgid "This plugin already exists." @@ -11356,7 +11353,7 @@ msgstr "Voorbijgaand" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:444 msgid "Spice directives:" -msgstr "Specerijen richtlijnen:" +msgstr "Spice-richtlijnen:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:453 msgid "Load directives from schematic" @@ -11708,9 +11705,9 @@ msgid "Rename Field" msgstr "Hernoem Bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." -msgstr "Bestand '%s' bestaat al. Wilt u dit bestand overschrijven?" +msgstr "Bestandsnaam %s bestaat al. Kan het bestaande veld niet hernoemen." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:775 #, fuzzy @@ -16254,9 +16251,8 @@ msgid "Invalid C_pkg value." msgstr "Ongeldige eigenschap-waarde" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Checking pin " -msgstr "Pinnen controleren ..." +msgstr "Pin controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:193 #, fuzzy @@ -16289,9 +16285,8 @@ msgid "Cpin is not valid." msgstr "Footprint-ID '%s' is niet geldig." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Checking component " -msgstr "Zones controleren" +msgstr "Component controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254 #, fuzzy @@ -16346,9 +16341,8 @@ msgid "Model name cannot be empty" msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Checking model " -msgstr "Zones controleren" +msgstr "Model controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 #, fuzzy @@ -16454,9 +16448,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty." msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Checking package model " -msgstr "De gaten in de remblokjes controleren ..." +msgstr "Pakketmodel controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685 #, fuzzy @@ -16514,19 +16507,16 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr." msgstr "Inductie per lengte-eenheid" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Cannot open file " -msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen" +msgstr "Kan het bestand niet openen " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" -msgstr "Onverwacht bestands-einde." +msgstr "Onverwacht bestands-einde. [END] ontbreekt?" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Error on line " -msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" +msgstr "Fout op regel " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:872 #, fuzzy @@ -16574,9 +16564,8 @@ msgid "No extra argument was expected" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "Unknown keyword in " -msgstr "Onbekend Record-id: %d." +msgstr "Onbekend sleutelwoord in " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364 msgid " context: " @@ -16642,9 +16631,8 @@ msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1970 -#, fuzzy msgid "Unknown Model_type " -msgstr "Onbekende methode" +msgstr "Onbekend Model_type " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1977 #, fuzzy @@ -16652,9 +16640,8 @@ msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Unknown Enable: " -msgstr "Onbekende PCad-laag %u" +msgstr "Onbekende Enable: " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1999 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2021 @@ -16663,9 +16650,8 @@ msgid "Internal Error while reading Enable" msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Unknown polarity " -msgstr "Transformeer primitief" +msgstr "Onbekende polariteit " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2051 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" @@ -17113,7 +17099,7 @@ msgstr "Cursor" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:772 eeschema/sim/simulator_frame_base.h:88 msgid "Spice Simulator" -msgstr "Kruidensimulator" +msgstr "Spice simulator" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:990 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." @@ -17168,9 +17154,8 @@ msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n" msgstr "Fout: simulatietype ondersteunt plotten niet!\n" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2590 -#, fuzzy msgid "Save changes to workbook?" -msgstr "Opslaan huidige bord" +msgstr "Wijzigingen opslaan in werkboek?" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:2948 msgid "" @@ -17218,7 +17203,7 @@ msgstr "ONBEKEND!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:70 msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "Kruidenwaarde mag niet leeg zijn" +msgstr "Spice-waarde mag niet leeg zijn" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:75 msgid "Invalid Spice value string" @@ -19012,9 +18997,8 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Schakel de weergave van verborgen tekstvelden in" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Show Directive Labels" -msgstr "Richtlijn-label" +msgstr "Toon richtlijn-labels" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772 #, fuzzy @@ -19453,15 +19437,13 @@ msgstr "Schema-bestand is 'alleen-lezen'." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1430 -#, fuzzy msgid "Library: " -msgstr "Bibliotheek:" +msgstr "Bibliotheek: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1431 -#, fuzzy msgid "Library item: " -msgstr "Bibliotheek Bestanden:" +msgstr "Bibliotheekonderdeel: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:290 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1449 @@ -21251,9 +21233,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Schema '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" +msgstr "Bordbestand bestaat niet, of kan niet geopend worden\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49 @@ -21438,9 +21419,8 @@ msgstr "Schets tekeningblad" #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:94 #: kicad/cli/command_export_sch_pythonbom.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Schema '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" +msgstr "Schema bestaat niet, of kan niet geopend worden\n" #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36 msgid "" @@ -21504,9 +21484,8 @@ msgid "Include hidden fields" msgstr "Zoek verborgen velden" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Schema '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" +msgstr "Symboolbestand bestaat niet, of kan niet geopend worden\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" @@ -22082,9 +22061,8 @@ msgid "Library package handling" msgstr "Bibliotheekwijzigingen worden niet opgeslagen" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global lib table" -msgstr "De bibliotheek toevoegen aan de globale bibliotheektabel?" +msgstr "Geïnstalleerde bibliotheken automatisch aan de globale bibliotheektabel" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -22279,12 +22257,13 @@ msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "Archive metadata moet een enkele versie hebben" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "to the version from selected file?" msgstr "" -"Pakket met id %s is al geïnstalleerd, je moet dat pakket eerst verwijderen." +"Pakket met id %s is al geïnstalleerd. Wil je het bijwerken naar de versie " +"van het geselecteerde bestand?" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:398 #, fuzzy @@ -28448,7 +28427,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Relatieve vrije afstand voor soldeerpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -28459,13 +28438,13 @@ msgid "" "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" -"Dit is de vrije afstand in procenten tussen de pads en de soldeerpasta voor " -"deze footprint.\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de vrije afstand 10 procent van de padgrootte " -"is.\n" +"Dit is de vrije afstand in procenten van de pad breedte en hoogte voor deze " +"footprint.\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de horizontale vrije afstand 10 procent van " +"de padbreedte is en de verticale vrije afstand 10% van de padhoogte.\n" "Deze waarde kan worden vervangen door een lokale padwaarde.\n" -"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije " -"afstand.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de absolute " +"vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343 @@ -28625,7 +28604,7 @@ msgstr "" "het tabblad lokale vrije afstand en instellingen van de Pad-eigenschappen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -28637,12 +28616,12 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Dit is de vrije afstand in procenten van de padbreedte en -hoogte voor deze " -"footprint.\n" +"Dit is de lokale vrije afstand in procenten van de padbreedte en -hoogte " +"voor deze footprint.\n" "Een waarde van 10 betekent dat de horizontale vrije afstand 10% van de pad-" -"breedte is en de vertikale vrije afstand 10% van de pad-hoogte.\n" -"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije " -"afstand.\n" +"breedte is en de verticale vrije afstand 10% van de pad-hoogte.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de absolute " +"vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte.\n" "Deze waarde kan per pad worden overschreven in het tabblad lokale vrije " "afstand en instellingen van de pad-eigenschappen." @@ -34584,9 +34563,9 @@ msgid "%s keep out pads setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s keep out tracks setting differs." -msgstr "Verwijder &sporen die verschillende netten verbinden" +msgstr "%s instelling voor sporen vermijden is ongelijk." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:374 #, c-format @@ -34679,32 +34658,28 @@ msgid "%s corners differ." msgstr "Pad Kop." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:440 -#, fuzzy msgid "3D model scale doesn't match: " -msgstr "Zoekpad voor 3D-model" +msgstr "Schaal van 3D-model is ongelijk: " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:441 msgid "3D model rotation doesn't match: " msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:442 -#, fuzzy msgid "3D model offset doesn't match: " -msgstr "Padnet komt niet overeen met het schema" +msgstr "Offset van 3D-model is ongelijk: " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443 msgid "3D model opacity doesn't match: " msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:444 -#, fuzzy msgid "3D model doesn't match: " -msgstr "Zoekpad voor 3D-model" +msgstr "3D-model is ongelijk: " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445 -#, fuzzy msgid "3D model visibility doesn't match: " -msgstr "Zichtbaarheid van 3D-modellen" +msgstr "Zichtbaarheid van 3D-model is ongelijk: " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:484 #, fuzzy @@ -41972,9 +41947,8 @@ msgid "Resolved clearance" msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1375 -#, fuzzy msgid "Actual clearance" -msgstr "Net pad ruimte " +msgstr "Daadwerkelijke vrije ruimte" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1418 #, fuzzy