diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index e36d8b9ab2..5d3dcbb5b6 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:32-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:35+0000\n" -"Last-Translator: fresh \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 07:38+0000\n" +"Last-Translator: aris-kimi \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.h:63 msgid "Select 3D Model" -msgstr "Επιλογή Μοντέλου 3Δ" +msgstr "Επιλογή 3D Μοντέλου" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 @@ -197,9 +197,9 @@ msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" msgstr "Η έκδοσή του OpenGL σας δεν υποστηρίζεται. Ελάχιστη απαιτούμενη 1.5" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last render time %.0f ms" -msgstr "Χρόνος απόδοσης %.3f s" +msgstr "Προηγούμενος χρόνος απόδοσης %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:737 #, c-format @@ -2270,14 +2270,12 @@ msgstr "" "προηγούμενη έκδοση θα εισαχθούν σε αυτήν την έκδοση" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Start with default settings" -msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων" +msgstr "Εκκίνηση με προκαθορισμένες ρυθμίσεις" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Ρύθμιση Διαδρομής" +msgstr "Καθορισμός Διαδρομής Ρυθμίσεων KiCad" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51 msgid "A5 148x210mm" @@ -3144,7 +3142,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Συντομεύσεων:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Cmd" -msgstr "Εντολή" +msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 msgid "Pan and Zoom" @@ -3300,14 +3298,12 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Μεγέθυνση:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Pan up/down:" -msgstr "Μετακίνηση Πάνω/Κάτω:" +msgstr "Μετακίνηση πάνω/κάτω:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Pan left/right:" -msgstr "Μετακίνηση Αριστερά/Δεξιά:" +msgstr "Μετακίνηση αριστερά/δεξιά:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:243 #, fuzzy @@ -3377,14 +3373,12 @@ msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Διάμετρος επιμετaλλωμένης οπής via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Διάμετρος έδρας via:" +msgstr "Διάμετρος pad των microvia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Διάτρηση via > διάμετρος" +msgstr "Διάμετρος επιμεταλλωμένης οπής microvia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 msgid "Differential pair track width" @@ -5047,7 +5041,6 @@ msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Τυφλά/Ενταφιασμένα vias" #: common/layer_id.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Micro-vias" @@ -5056,18 +5049,16 @@ msgid "Via holes" msgstr "Οπές Via" #: common/layer_id.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Via hole walls" -msgstr "Οπές Via" +msgstr "Τοίχωμα οπής Via" #: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated holes" msgstr "Επιμεταλλωμένες οπές" #: common/layer_id.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Plated hole walls" -msgstr "Τρύπες Χωρίς Επιμετάλλωση" +msgstr "Τοίχωμα επιμεταλλωμένων οπών" #: common/layer_id.cpp:161 msgid "Non-plated holes" @@ -5429,9 +5420,8 @@ msgstr "" "εξαρτήσεις του." #: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα via: %s" +msgstr "Μη Υποστηριζόμενο Λειτουργικό Σύστημα" #: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:57 #, c-format @@ -5672,24 +5662,20 @@ msgid "Replace all matches" msgstr "Αντικατάσταση όλων των αντιστοιχήσεων" #: common/tool/actions.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Previous Marker" -msgstr "Προηγούμενο Επίπεδο" +msgstr "Προηγούμενο Σημάδι" #: common/tool/actions.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" -msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου DRC" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σημάδι στο παράθυρο του Checker" #: common/tool/actions.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Next Marker" -msgstr "Εύρεση Επόμενου Σημαδιού" +msgstr "Επόμενο Σημάδι" #: common/tool/actions.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" -msgstr "Εμφάνιση του Ελεγκτή Κανόνων Σχεδίασης" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σημάδι στο παράθυρο του Checker" #: common/tool/actions.cpp:260 msgid "Exclude Marker" @@ -6521,9 +6507,8 @@ msgid "Report files" msgstr "Αρχεία αναφοράς" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Component placement files" -msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" +msgstr "Αρχεία τοποθέτησης εξαρτημάτων" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 msgid "VRML and X3D files" @@ -6542,9 +6527,8 @@ msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Εξαχθέντα αρχεία αποτυπωμάτων παλαιού τύπου" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Electrical rule check file" -msgstr "Αρχείο ηλεκτρονικού ελέγχου κανόνων" +msgstr "Αρχείο ελέγχου ηλεκτρικών κανόνων(ERC)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446 msgid "Spice library file" @@ -6911,7 +6895,6 @@ msgid "Lib: %s" msgstr "Βιβλιοθήκη: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like Kicad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " @@ -6919,9 +6902,10 @@ msgid "" "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" "Μερικά από τα αντιστοιχισμένα αποτυπώματα είναι παλαιότερου τύπου (λείπουν " -"τα ψευδώνυμα βιβλιοθήκης). Να γίνει προσπάθεια μετατροπής από το CvPcb στη " +"τα ψευδώνυμα βιβλιοθήκης). Να γίνει προσπάθεια μετατροπής από το KiCad στη " "νέα απαιτούμενη μορφή LIB_ID; (Αν όχι, τότε αυτές οι αντιστοιχίσεις θα " -"σβηστούν και θα πρέπει να ξανά-αντιστοιχίσετε αυτά τα αποτυπώματα.)" +"σβηστούν και θα πρέπει να ξανά-αντιστοιχίσετε αυτά τα αποτυπώματα " +"χειροκίνητα.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145 #, c-format @@ -7010,9 +6994,8 @@ msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "Επιλογή του επόμενου ασύνδετου συμβόλου" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" -msgstr "Διατήρηση συσχετίσεων συμβόλων αποτυπωμάτων" +msgstr "Επιλογή επόμενου συμβόλου χωρίς ανατεθειμένο αποτύπωμα" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 #, fuzzy @@ -7024,24 +7007,20 @@ msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Επιλογή προηγούμενου συμβόλου χωρίς καθορισμένο αποτύπωμα" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Assign footprint" -msgstr "Ανάθεση Αποτυπωμάτων" +msgstr "Ανάθεση αποτυπώματος" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" -msgstr "Απόδοση αποτυπωμάτων PCB σε σχηματικά σύμβολα" +msgstr "Ανάθεση αποτυπώματος στα επιλεγμένα σύμβολα" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" -msgstr "Αυτόματη συσχέτιση αποτυπωμάτων" +msgstr "Αυτόματη ανάθεση αποτυπωμάτων" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" -msgstr "Εκτέλεση αυτόματης συσχέτισης αποτυπωμάτων" +msgstr "Εκτέλεση αυτόματης ανάθεσης αποτυπωμάτων" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 msgid "Delete association" @@ -7189,9 +7168,9 @@ msgstr "Διπλότυπα αντικείμενα %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:596 #: eeschema/component_references_lister.cpp:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate items %s%s\n" -msgstr "Πολλαπλό αντικείμενο %s%s\n" +msgstr "Πολλαπλά αντικείμενα %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:640 #, c-format @@ -7229,9 +7208,9 @@ msgid "%s pin %s found" msgstr "Ο %s ακροδέκτης %s βρέθηκε" #: eeschema/cross-probing.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found but pin %s not found" -msgstr "%s βρέθηκε, %s δεν βρέθηκε" +msgstr "%s βρέθηκε αλλά το pin %s δεν βρέθηκε" #: eeschema/cross-probing.cpp:258 pcbnew/cross-probing.cpp:180 #, c-format @@ -7325,9 +7304,8 @@ msgid "Generate" msgstr "Δημιουργία" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." -msgstr "Η εξαγωγή λίστας δικτύων απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." +msgstr "Η εξαγωγή του BOM απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:526 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" @@ -7875,14 +7853,14 @@ msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s" +msgstr "Ενημέρωση του συμβόλου %s από '%s' σε '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s" +msgstr "Ενημέρωση συμβόλων %s από '%s' σε '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:510 #, c-format @@ -7928,9 +7906,8 @@ msgstr "Νεο αναγνωριστικό βιβλιοθήκης:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Update/reset Fields" -msgstr "Ενημέρωση Πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά Πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 @@ -7960,26 +7937,22 @@ msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στη βιβ #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" -msgstr "Ενημέρωση ορατότητας πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά ορατότητας πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" -msgstr "Ενημέρωση μεγέθους και στυλ πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά μεγέθους και στυλ πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Update/reset field positions" -msgstr "Ενημέρωση θέσης πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά θέσεων πεδίου" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Ιδιότητες Παραγωγής" +msgstr "Ενημέρωση/επαναφορά ιδιοτήτων συμβόλου" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:97 msgid "Update Symbols from Library" @@ -7991,14 +7964,12 @@ msgid "Select with Browser" msgstr "Επιλογή με Πλοηγό" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Place repeated copies" -msgstr "Τοποθέτηση Επιλεγμένων Αποτυπωμάτων" +msgstr "Τοποθέτηση επαναλαμβανόμενων αντιγράφων" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάποιο σύμβολο για αποθήκευση." +msgstr "Διατήρηση επιλεγμένου συμβόλου κατά τα ακόλουθα click." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:146 msgid "Place all units" @@ -8161,9 +8132,8 @@ msgstr "Βοήθεια σύνταξης" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show syntax help window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κονσόλας" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου βοηθείας συντακτικού" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 @@ -8598,9 +8568,8 @@ msgid "Group symbols" msgstr "Ομαδοποίηση εξαρτημάτων" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Ομαδοποίηση εξαρτημάτων με βάση κοινές ιδιότητες" +msgstr "Ομαδοποίηση συμβόλων με βάση κοινές ιδιότητες" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 msgid "Add Field..." @@ -8677,9 +8646,8 @@ msgstr "Φιλτράρισμα αντικειμένων με βάση το δί #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Only include selected items" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου αντικειμένου" +msgstr "Συμπερίληψη μόνο επιλεγμένων αντικειμένων" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:148 msgid "Set To" @@ -8746,13 +8714,13 @@ msgid "symbol" msgstr "σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εγγραφή κενού αρχείου για κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων .\n" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή κενού αρχείου καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων.\n" "\n" "%s" @@ -8766,43 +8734,39 @@ msgid "File '%s' not found." msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' is not a valid symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Το αρχείο \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων.\n" +"Το '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων.\n" "\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καθολικής διαδρομής καταλόγου βιβλιοθήκης \"%s\"." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας καθολικής διαδρομής αρχείου καταλόγου βιβλιοθήκης '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "" -"Αδυναμία αντιγραφής αρχείου καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων:\n" -"\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -":σε:\n" -"\n" -"\"%s\"." +"Αδυναμία αντιγραφής καθολικού αρχείου καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων '%s' σε " +"'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred loading global symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη φόρτωση καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων:\n" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση καθολικού αρχείου καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων\n" "\n" -" %s" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 msgid "Diameter:" @@ -8816,9 +8780,8 @@ msgstr "Ιδιότητες Σύνδεσης" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "[Μόνο Ανάγνωση]" +msgstr "Μόνο Ανάγνωση" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Do not fill" @@ -9287,16 +9250,17 @@ msgstr "" "Εισαγωγή αριθμού μερών για σύμβολο που περιέχει περισσότερα από ένα μέρη" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All units are interchangeable" -msgstr "Τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" +msgstr "Όλα τα τμήματα είναι εναλλάξιμα" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." -msgstr "Επιλέξτε όταν το εξάρτημα είναι σύμβολο ισχύος" +msgstr "" +"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή όταν όλες οι μονάδες του συμβόλου είναι ίδιες " +"εκτός\n" +"από τους αριθμούς των pin." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 msgid "Pin Text Options" @@ -9481,9 +9445,8 @@ msgid "Export Netlist" msgstr "Εξαγωγή Λίστας Δικτύων" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." -msgstr "Η εξαγωγή λίστας δικτύων απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." +msgstr "Η προσομοίωση απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:365 msgid "Reformat passive symbol values" @@ -9526,9 +9489,8 @@ msgstr "%s Εξαγωγή" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:578 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." -msgstr "Η εξαγωγή λίστας δικτύων απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." +msgstr "Η εξαγωγή του netlist απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:703 msgid "This plugin already exists." @@ -9854,9 +9816,8 @@ msgid "Black and White" msgstr "Ασπρόμαυρο" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "Εκτύπωση χρώματος παρασκηνίου" +msgstr "Σχεδιογράφηση χρώματος παρασκηνίου" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -10328,9 +10289,8 @@ msgid "Add signal by name:" msgstr "Προσθήκη σήματος από όνομα:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92 -#, fuzzy msgid "You need to select DC source" -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία πηγή DC (πέρασμα 1)" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία πηγή DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" @@ -10347,9 +10307,8 @@ msgid "Volts" msgstr "Volt" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Amperes" -msgstr "jumper" +msgstr "Amperes" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 @@ -10427,9 +10386,8 @@ msgstr "Πι" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "R1" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 @@ -10454,23 +10412,20 @@ msgid "DC source:" msgstr "Πηγή DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Starting value:" -msgstr "Αρχική τάση:" +msgstr "Αρχική τιμή:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "Αρχική τιμή:" +msgstr "Τελική τιμή:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 msgid "Increment step:" msgstr "Βήμα αύξησης:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Ανταλλαγή πηγών" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 msgid "DC Transfer" @@ -11131,9 +11086,8 @@ msgid "Pin Number" msgstr "Αριθμός pin" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Base Pin Name" -msgstr "Όνομα Συνώνυμου Διαύλου" +msgstr "Βασικό Όνομα Pin" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 msgid "Alternate Pin Assignments" @@ -11289,10 +11243,11 @@ msgstr "Ενημέρωση Σχηματικού" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" -msgstr "Συμπληρώστε τις ενδείξης αναφοράς των σχηματικών συμβόλων" +msgstr "" +"Επανασύνδεση αποτυπωμάτων με σύμβολα του σχηματικού με βάση τους " +"προσδιορισμούς αναφοράς" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 @@ -11332,19 +11287,16 @@ msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Ενημέρωση Σχηματικού από PCB" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Parent symbol:" -msgstr "Τοποθέτηση συμβόλου" +msgstr "Γονικό σύμβολο:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" -msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν είναι στο νέο σύμβολο" +msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν υπάρχουν στο γονικό σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in parent symbol" -msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στο νέο σύμβολο" +msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στο γονικό σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:67 msgid "Update Symbol Fields" @@ -11483,9 +11435,8 @@ msgid "Sheet background:" msgstr "Παρασκήνιο φύλλου:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Clicking on a pin selects the symbol" -msgstr "Στοίχιση στοιχείων επάνω" +msgstr "Click σε κάποιο pin επιλέγει το σύμβολο" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:76 msgid "" @@ -11539,9 +11490,8 @@ msgid "Dialog Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Διαλόγου" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" -msgstr "Εμφάνιση προβολής αποτυπωμάτων στην επιλογή συμβόλων" +msgstr "Εμφάνιση αποτυπώματος στην Επιλογή Συμβόλου" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159 msgid "Keep hierarchy navigator open" @@ -11745,9 +11695,9 @@ msgid "50" msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" -msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας '%c' στο Ψευδώνυμο: \"%s\"" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας '%c' στο ψευδώνυμο '%s'" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:346 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:388 @@ -11781,15 +11731,15 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό Ψευδώνυμο" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:480 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο \"%s\"." +msgstr "Υπάρχει ήδη βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο '%s'." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:865 -#, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." -msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το ψευδώνυμο μετά την προσθήκη της βιβλιοθήκης." +msgstr "" +"Ένα από τα ψευδώνυμα θα χρειαστεί αλλαγή μετά την προσθήκη της βιβλιοθήκης." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:500 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1017 @@ -11829,9 +11779,9 @@ msgstr "" "αντικατάσταση των καταχωρήσεων παλαιού τύπου στον πίνακα;" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' not found." -msgstr "Η βιβλιοθήκη \"%s\" δεν βρέθηκε." +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν βρέθηκε." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:763 #, c-format @@ -12026,11 +11976,9 @@ msgid "Unresolved text variable in worksheet." msgstr "Μη επιλυμένη μεταβλητή κειμένου στο φύλλο εργασίας." #: eeschema/erc.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" -msgstr "" -"Το συνώνυμο διαύλου %s έχει αντικρουόμενους ορισμούς σε πολλά φύλλα: %s και " -"%s" +msgstr "Το συνώνυμο του διαύλου %s έχει αντικρουόμενους ορισμούς σε %s και %s" #: eeschema/erc.cpp:363 #, c-format @@ -12038,9 +11986,8 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "Διαφορετικά αποτυπώματα έχουν εκχωρηθεί στο %s και %s" #: eeschema/erc.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" -msgstr "Ένας ακροδέκτης με ένδειξη \"μη σύνδεση\" είναι συνδεδεμένος" +msgstr "Pins με ένδειξη \"μη σύνδεση\" είναι συνδεδεμένα" #: eeschema/erc.cpp:526 #, c-format @@ -12063,9 +12010,8 @@ msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα διαμόρφωση." #: eeschema/erc_item.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Conflicts" -msgstr "Καρφίτσωμα Χάρτη Διενέξεων" +msgstr "Διενέξεις" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Miscellaneous" @@ -12076,9 +12022,8 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Διπλά ονόματα φύλλων στο ίδιο φύλλο" #: eeschema/erc_item.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Pin not connected" -msgstr "Μη συνδεδεμένο" +msgstr "Pin μη συνδεδεμένο" #: eeschema/erc_item.cpp:54 #, fuzzy @@ -12095,28 +12040,24 @@ msgstr "" "να τον οδηγήσει" #: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Conflict problem between pins" -msgstr "Ασυμβατότητα μεταξύ ακροδεκτών. Σοβαρότητα: σφάλμα" +msgstr "Διένεξη μεταξύ pins" #: eeschema/erc_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "Αναντιστοιχία μεταξύ ιεραρχικών ετικετών και ακροδεκτών φύλλων" +msgstr "Αναντιστοιχία μεταξύ ιεραρχικών ετικετών και pins φύλλων" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "Ένας ακροδέκτης με ένδειξη \"μη σύνδεση\" είναι συνδεδεμένος" #: eeschema/erc_item.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "Τοποθέτηση σήμανσης μη σύνδεσης" +msgstr "Σήμανση ασύνδετης \"μη σύνδεσης\"" #: eeschema/erc_item.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Label not connected to anything" -msgstr "Σύμβολο μη σύνδεσης δεν είναι συνδεδεμένο πουθενά" +msgstr "Ετικέτα δεν είναι συνδεδεμένη πουθενά" #: eeschema/erc_item.cpp:86 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" @@ -12127,17 +12068,14 @@ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "Οι ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μόνο σε πεζά/κεφαλαία)" #: eeschema/erc_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "" -"Διαφορετικό αποτύπωμα έχει συσχετιστεί με άλλο μέρος του ίδιου εξαρτήματος" +msgstr "Κάποιο διαφορετικό αποτύπωμα έχει ανατεθεί σε άλλο τμήμα του συμβόλου" #: eeschema/erc_item.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" -"Διαφορετικό δίκτυο έχει συσχετιστεί με κοινό ακροδέκτη σε άλλο μέρος του " -"ίδιου εξαρτήματος" +"Κάποιο διαφορετικό net έχει ανατεθεί σε κοινό pin σε άλλο τμήμα του ίδιου " +"συμβόλου" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" @@ -12151,7 +12089,7 @@ msgstr "Έχουν δοθεί περισσότερα από ένα ονόματ #: eeschema/erc_item.cpp:110 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" -"Το δίκτυο είναι γραφικά συνδεδεμένο με ένα δίαυλο αλλά όχι με ένα μέλος " +"Το net είναι γραφικά συνδεδεμένο με ένα δίαυλο αλλά όχι με ένα μέλος του " "διαύλου" #: eeschema/erc_item.cpp:114 @@ -12159,10 +12097,9 @@ msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "Η ετικέτα του δίαυλου δεν περιγράφει δίαυλο" #: eeschema/erc_item.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" -"Τα %s και %s συνδέονται γραφικά, αλλά δεν μοιράζονται τα κανένα μέλος διαύλου" +"Οι δίαυλοι είναι γραφικά συνδεδεμένοι αλλά δεν μοιράζονται κανένα μέλος τους" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Invalid connection between bus and net items" @@ -12173,9 +12110,8 @@ msgid "Unresolved text variable" msgstr "Μη επιλυμένη μεταβλητή κειμένου" #: eeschema/erc_item.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Wires not connected to anything" -msgstr "Σύμβολο μη σύνδεσης δεν είναι συνδεδεμένο πουθενά" +msgstr "Καλώδια μη συνδεδεμένα πουθενά" #: eeschema/erc_item.cpp:134 msgid "Library symbol issue" @@ -12186,19 +12122,16 @@ msgid "Symbol is not annotated" msgstr "Το σύμβολο δεν έχει σχόλια" #: eeschema/erc_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" -msgstr "Δεν αποθηκεύτηκαν αλλαγές από σύμβολο σε αποτύπωμα" +msgstr "Το σύμβολο έχει περισσότερα τμήματα από τα προκαθορισμένα" #: eeschema/erc_item.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Units of same symbol have different values" -msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικά επίπεδα" +msgstr "Τμήματα ίδιου συμβόλου έχουν διαφορετικές τιμές" #: eeschema/erc_item.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "Σχεδιογράφηση προσδιορισμών αναφορών" +msgstr "Δυπλότυποι προσδιορισμών αναφοράς" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:133 eeschema/files-io.cpp:98 msgid "Schematic Files" @@ -12214,23 +12147,23 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:137 pcbnew/files.cpp:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου βιβλιοθήκης συμβόλων \"%s\"" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "Failed to rename temporary file %s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχηματικού \"%s\".\n" -"%s" +"Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου %s" #: eeschema/files-io.cpp:158 pcbnew/files.cpp:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου \"%s\"" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:189 pagelayout_editor/files.cpp:160 #: pagelayout_editor/files.cpp:174 pagelayout_editor/files.cpp:207 @@ -12300,35 +12233,33 @@ msgid "Project Load Warning" msgstr "Προειδοποίηση Φόρτωσης Έργου" #: eeschema/files-io.cpp:464 -#, fuzzy msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" -"Οι βιβλιοθήκες συμβόλων που ορίζονται στη λίστα βιβλιοθήκης συμβόλων αρχείων " -"έργου δεν υποστηρίζονται πλέον και θα\n" -"αφαιρεθούν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σπασμένες συνδέσεις βιβλιοθήκης " -"συμβόλων υπό ορισμένες συνθήκες." +"Οι βιβλιοθήκες συμβόλων που ορίζονται στο αρχείο με τη λίστα βιβλιοθηκών " +"έργου δεν υποστηρίζονται πλέον και θα αφαιρεθούν.\n" +"\n" +"Αυτό μπορεί να προκαλέσει σπασμένες συνδέσεις βιβλιοθηκών συμβόλων υπό " +"ορισμένες συνθήκες." #: eeschema/files-io.cpp:467 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά." #: eeschema/files-io.cpp:490 eeschema/files-io.cpp:507 pcbnew/files.cpp:760 -#, fuzzy msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" -"Το αρχείο δημιουργήθηκε με παλαιότερη έκδοση Pcbnew. \n" -"Θα αποθηκευτεί στη νέα μορφή αρχείου όταν αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο ξανά." +"Το αρχείο δημιουργήθηκε με παλαιότερη έκδοση του KiCad. Θα μετατραπεί στη " +"νέα μορφή αρχείου κατα την αποθήκευση." #: eeschema/files-io.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Schematic file is read only." -msgstr "Το αρχείο σχηματικού \"%s\" είναι ήδη ανοιχτό." +msgstr "Το αρχείο του σχηματικού είναι μόνο για ανάγνωση." #: eeschema/files-io.cpp:588 msgid "Append Schematic" @@ -12366,9 +12297,8 @@ msgstr "" "αρχεία." #: eeschema/files-io.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Project Save Warning" -msgstr "Προειδοποίηση Φόρτωσης Έργου" +msgstr "Προειδοποίηση Αποθήκευσης Έργου" #: eeschema/files-io.cpp:766 #, c-format @@ -12386,9 +12316,8 @@ msgid "Overwrite Files" msgstr "Αντικατάσταση Αρχείων" #: eeschema/files-io.cpp:768 -#, fuzzy msgid "Abort Project Save" -msgstr "Φόρτωση Αρχείου Έργου" +msgstr "Ακύρωση Αποθήκευσης Έργου" #: eeschema/files-io.cpp:978 #, c-format @@ -12443,9 +12372,9 @@ msgid "Root" msgstr "Ρίζα" #: eeschema/hierarch.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(page %s)" -msgstr "(επίπεδο %s)" +msgstr "(σελίδα %s)" #: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:340 @@ -12459,9 +12388,9 @@ msgid "Bounding Box" msgstr "Πλαίσιο Οριοθέτησης" #: eeschema/lib_arc.cpp:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc, radius %s" -msgstr "ακτίνα %s" +msgstr "Τόξο, ακτίνα %s" #: eeschema/lib_circle.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:180 @@ -12470,9 +12399,9 @@ msgid "Radius" msgstr "Ακτίνα" #: eeschema/lib_circle.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circle, radius %s" -msgstr "ακτίνα %s" +msgstr "Κύκλος, ακτίνα %s" #: eeschema/lib_item.cpp:64 eeschema/sch_pin.cpp:169 msgid "no" @@ -12515,9 +12444,9 @@ msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" msgstr "Ακροδέκτης %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" -msgstr "Ακροδέκτης %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_polyline.cpp:351 #, c-format @@ -12529,9 +12458,9 @@ msgid "PolyLine" msgstr "ΠολυΓραμμή" #: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_text.cpp:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Text '%s'" -msgstr "Γραφικό Κειμένων \"%s\"" +msgstr "Γραφικό Κείμενο '%s'" #: eeschema/libarch.cpp:100 #, c-format @@ -12693,7 +12622,7 @@ msgstr "Ανοικτός εκπομπός" #: eeschema/pin_type.cpp:60 msgid "Unconnected" -msgstr "Μη συνδεδεμένα" +msgstr "Ασύνδετο" #: eeschema/pin_type.cpp:75 msgid "Inverted" @@ -12870,9 +12799,9 @@ msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Δεν βρέθηκε το σύμβολο %s!" #: eeschema/sch_component.cpp:1621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s [%s]" -msgstr "Σύμβολο %s, %s" +msgstr "Σύμβολο %s [%s]" #: eeschema/sch_connection.cpp:372 msgid "Connection Name" @@ -12932,9 +12861,8 @@ msgid "Open Schematic" msgstr "Άνοιγμα Σχηματικού" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1029 -#, fuzzy msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "Η εξαγωγή λίστας δικτύων απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." +msgstr "Η ανάθεση αποτυπωμάτων απαιτεί ένα πλήρες ονοματισμένο σχηματικό." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1048 msgid "Could not open CvPcb" @@ -12955,14 +12883,13 @@ msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Τονισμένο δίκτυο: %s" #: eeschema/sch_field.cpp:475 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" -msgstr "Via: %s (%s)" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 @@ -13253,6 +13180,8 @@ msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" +"Το σύμβολο '%s' αναφέρεται σε φύλλο με ID '%s' όμως δεν υπάρχει στο " +"σχηματικό. Το σύμβολο δεν φορτώθηκε." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1639 #, c-format @@ -13260,6 +13189,8 @@ msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" +"Το net %s αναφέρεται στο άγνωστο στοιχείο %s του net. Το net δεν φορτώθηκε " +"σωστά και ενδέχεται να απαιτείται χειροκίνητη διόρθωση." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1920 #, c-format @@ -16208,8 +16139,8 @@ msgstr "" msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" -"(Οι κρυμμένες ακίδες ισχύος θα οδηγήσουν τα ονόματά τους σε οποιαδήποτε " -"συνδεδεμένα δίκτυα.)" +"(Τα κρυμμένα power pin θα οδηγήσουν τα ονόματά τους σε οποιαδήποτε " +"συνδεδεμένα nets.)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355 #, fuzzy, c-format @@ -20461,13 +20392,12 @@ msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "Ένωση Συγγραμικών Δρόμων" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Remove track not connected at both ends" -msgstr "Διαγραφή που συνδέουν δύο δίκτυα" +msgstr "Διαγραφή ασύνδετου στα δυο άκρα διαδρόμου" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" -msgstr "Κατάργηση μέσω σύνδεσης σε λιγότερα από δύο επίπεδα" +msgstr "Αφαίρεση συνδεδεμένων via σε λιγότερα από δύο επίπεδα" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 msgid "Remove zero-length track" @@ -21358,9 +21288,8 @@ msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "αφαίρεση via από διαμπερείς έδρες και από via επάνω σε άλλα via" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Delete vias connected on only one layer" -msgstr "Διαγραφή δικτύων που περιέχουν μόνο μία έδρα" +msgstr "Διαγραφή συνδεδεμένων vias σε ένα μόνο επίπεδο" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "&Merge co-linear tracks" @@ -21372,9 +21301,8 @@ msgstr "" "συγχώνευση ευθυγραμμισμένων τμημάτων δρόμου και αφαίρεση μηδενικών τμημάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Delete tracks unconnected at one end" -msgstr "Διαγραφή δρόμων που συνδέουν διαφορετικά δίκ&τυα" +msgstr "Διαγραφή ασύνδετων από το ένα άκρο διαδρόμων" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 msgid "delete tracks having at least one dangling end" @@ -21466,9 +21394,9 @@ msgid "" "in an unconnected \n" "copper island." msgstr "" -"Η έλλειψη δικτύων θα έχει αποτέλεσμα\n" -"ένα αποσυνδεδεμένο\n" -"νησί χαλκού." +"Η έλλειψη net θα έχει σαν αποτέλεσμα\n" +"μια αποσυνδεδεμένη\n" +"νησίδα χαλκού." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105 #, fuzzy @@ -26212,8 +26140,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." -msgstr "" -"Η αλλαγή του δικτύου θα ενημερώσει επίσης %lu τα συνδεδεμένα pad σε %s." +msgstr "Η αλλαγή του net θα ενημερώσει επίσης %lu συνδεδεμένα pads σε %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 #, fuzzy @@ -26688,8 +26615,8 @@ msgstr "Σύρσιμο (45 μοίρες)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1321 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" -"Σέρνει το κομμάτι δρόμου κρατώντας ταυτόχρονα τους συνδεδεμένους δρόμους " -"στις 45 μοίρες." +"Σέρνει το κομμάτι του διαδρόμου κρατώντας ταυτόχρονα τους συνδεδεμένους " +"δρόμους στις 45 μοίρες." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:358 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 @@ -28138,9 +28065,8 @@ msgid "Copper zone net has no pads" msgstr "Zone net χαλκού δεν έχει pads" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Via is not connected or connected on only one layer" -msgstr "Διαγραφή δικτύων που περιέχουν μόνο μία έδρα" +msgstr "Via είναι συνδεδεμένο ή μη σε μόνο ένα επίπεδο" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 msgid "Track has unconnected end" @@ -29844,7 +29770,7 @@ msgstr "Επανασύνδεση via από %s σε %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:568 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." -msgstr "Via συνδεδεμένο σε άγνωστο δίκτυο (%s)." +msgstr "Via συνδεδεμένο σε άγνωστο net (%s)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:607 #, c-format @@ -32930,10 +32856,11 @@ msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "Επαναρίθμηση εδρών..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 -#, fuzzy msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" -msgstr "αφαίρεση via από διαμπερείς έδρες και από via επάνω σε άλλα via" +msgstr "" +"Αφαίρεση ή ανάκτηση των ασύνδετων εσωτερικών επιπέδων σε διαμπερείς οπές " +"pads και via" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 msgid "Assign a different footprint from the library" @@ -33938,8 +33865,8 @@ msgstr "Ρύθμιση απόκλισης διαφορικού ζευγαριο msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" -"Χωρίζει το τμήμα του δρόμου σε δύο τμήματα, τα οποία ενώνονται στο σημείο " -"που είναι ο κέρσορας." +"Χωρίζει το τμήμα του διαδρόμου σε δύο τμήματα που ενώνονται στο σημείο που " +"είναι ο κέρσορας." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:735 msgid "Invalid clipboard contents" @@ -34238,7 +34165,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του κειμένου αποτυπώματος που #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων δικτύων ως φωλιά συνδέσεων" +msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων nets ως ratsnest" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "No-Connects" @@ -34246,7 +34173,7 @@ msgstr "Χωρίς-Συνδέσεις" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Εμφάνιση σημαδιού σε έδρες που δεν έχουν συνδεδεμένο δίκτυο" +msgstr "Εμφάνιση σημαδιού σε pads που δεν έχουν συνδεδεμένο net" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "DRC Warnings"