diff --git a/ja/kicad.po b/ja/kicad.po index 4626398f05..bead905eb6 100755 --- a/ja/kicad.po +++ b/ja/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-14 07:07+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-14 07:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-31 22:09+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-31 22:09+0900\n" "Last-Translator: starfort_jp \n" "Language-Team: kicad_jp \n" "Language: ja_JP\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "パスを設定" msgid "OK" msgstr "OK" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:202 -#: common/tool/actions.cpp:119 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:195 +#: common/tool/actions.cpp:120 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185 #: pcbnew/microwave.cpp:311 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 msgid "Cancel" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "スケール" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:873 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:899 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:853 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:905 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1044 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:63 msgid "X:" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:884 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:910 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:936 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:864 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:890 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:942 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1055 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80 msgid "Y:" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:685 pcbnew/class_module.cpp:533 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:685 pcbnew/class_module.cpp:519 msgid "Rotation" msgstr "回転" @@ -109,11 +109,11 @@ msgid "Offset" msgstr "オフセット" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:431 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:339 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" @@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "そのようなファイルはありません" msgid "failed to open file" msgstr "ファイルを開くことができませんでした" -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:426 +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:425 msgid "Build board body" msgstr "基板本体をビルド" -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:436 +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:435 msgid "Create layers" msgstr "レイヤーを作成" -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:462 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:238 msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "基板外形を決定できません。" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Move Up ^\tUp" msgstr "上へ移動 ^\tUp" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:698 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:119 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 msgid "Move Down\tDown" msgstr "下へ移動\tDown" @@ -271,204 +271,187 @@ msgstr "レンダリング: %.0f %%" msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "レンダリング: 後処理用シェーダー" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "現在のビューを PNG としてエクスポート..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "現在のビューを JPEG としてエクスポート..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:59 -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:242 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:85 eeschema/menubar.cpp:126 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:76 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:73 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:108 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:205 -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:126 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57 common/hotkey_store.cpp:70 +#: common/tool/actions.cpp:496 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:845 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:388 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D ビューアー" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:67 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:65 msgid "Copy 3D Image" msgstr "3D 画像をコピー" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:74 msgid "Zoom In\tF1" msgstr "ズーム イン\tF1" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:77 msgid "Zoom Out\tF2" msgstr "ズーム アウト\tF2" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:82 common/tool/actions.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 common/tool/actions.cpp:246 msgid "Zoom to Fit" msgstr "合わせてズーム" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:83 msgid "Redraw\tR" msgstr "再描画\tR" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:89 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 msgid "Rotate X Clockwise\tShift+X" msgstr "X 軸周りに右回転\tShift+X" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:92 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:90 msgid "Rotate X Counterclockwise\tX" msgstr "X 軸周りに左回転\tX" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:96 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 msgid "Rotate Y Clockwise\tShift+Y" msgstr "Y 軸周りに右回転\tShift+Y" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:99 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:97 msgid "Rotate Y Counterclockwise\tY" msgstr "Y 軸周りに左回転\tY" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:103 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:101 msgid "Rotate Z Clockwise\tShift+Z" msgstr "Z 軸周りに右回転\tShift+Z" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104 msgid "Rotate Z Counterclockwise\tZ" msgstr "Z 軸周りに左回転\tZ" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108 msgid "Move Left\tLeft" msgstr "左へ移動\tLeft" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:111 msgid "Move Right\tRight" msgstr "右へ移動\tRight" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114 msgid "Move Up\tUp" msgstr "上へ移動\tUp" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:169 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:146 eeschema/eeschema_config.cpp:567 -#: gerbview/gerbview_config.cpp:43 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:124 eeschema/eeschema_config.cpp:465 +#: gerbview/gerbview_config.cpp:43 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:765 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 msgid "Display Options" msgstr "表示オプション" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:174 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:172 msgid "Raytracing" msgstr "レイトレーシング" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:177 msgid "Render Options" msgstr "レンダー オプション" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:184 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:182 msgid "Material Properties" msgstr "マテリアル プロパティ" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:188 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:186 msgid "Use All Properties" msgstr "全てのプロパティを使用" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:189 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "各 3D モデル ファイルから全てのマテリアル プロパティを使用" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:193 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:191 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "ディフューズ (拡散) のみを使用" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:192 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" "3D モデル ファイルからディフューズ カラー(拡散反射色)のプロパティのみを使用" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:196 msgid "CAD Color Style" msgstr "CAD カラー スタイル" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:199 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "マテリアルのディフューズ カラーに基づいた CAD カラー スタイルを使用" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:205 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:203 msgid "Show Copper Thickness" msgstr "銅箔の厚みを表示" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:206 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:204 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" msgstr "配線層に銅箔厚を表示する (ロードが遅くなります)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:208 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "モデルをバウンディング ボックスで表示" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:215 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 msgid "Raytracing Options" msgstr "レイトレーシング オプション" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:219 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:217 msgid "Render Shadows" msgstr "影を表示" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 msgid "Procedural Textures" msgstr "プロシージャル テクスチャ" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:224 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "マテリアルにプロシージャル テクスチャを適用 (遅い)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:228 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:226 msgid "Add Floor" msgstr "床面を追加" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:229 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:227 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "基板の下に床面を追加する (遅い)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:231 msgid "Refractions" msgstr "屈折" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:232 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" msgstr "仕上げ時に屈折プロパティをマテリアルに適用してレンダリングする (遅い)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:236 msgid "Reflections" msgstr "反射" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:239 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" msgstr "仕上げ時に反射プロパティをマテリアルに適用してレンダリングする (遅い)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:241 msgid "Anti-aliasing" msgstr "アンチ-エイリアス" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:244 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:242 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "仕上げ時に改善された品質でレンダリングする (遅い)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:248 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:246 msgid "Post-processing" msgstr "後処理" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:249 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:247 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" @@ -476,97 +459,113 @@ msgstr "" "仕上げ時にアンビエント オクルージョン (SSAO) とグローバル イルミネーション " "(GI) 反射を適用する (遅い)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:259 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:257 msgid "Choose Colors" msgstr "色の選択" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:262 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:260 msgid "Background Top Color..." msgstr "背景上面色..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:265 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:263 msgid "Background Bottom Color..." msgstr "背景下面色..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:268 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:266 msgid "Silkscreen Color..." msgstr "シルクの色..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:269 msgid "Solder Mask Color..." msgstr "ハンダ マスクの色..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272 msgid "Solder Paste Color..." msgstr "ハンダ ペーストの色..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:277 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:275 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "導体/表面の仕上がり色..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:280 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:278 msgid "Board Body Color..." msgstr "基板本体の色..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:285 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:283 msgid "Show 3D &Axis" msgstr "3D と軸の表示" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:290 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:288 msgid "3D Grid" msgstr "3D グリッド" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:307 msgid "No 3D Grid" msgstr "3D グリッド無し" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:311 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:309 msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D グリッド 10mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:313 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:311 msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D グリッド 5mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:315 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:313 msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D グリッド 2.5mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:317 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:315 msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D グリッド 1mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:323 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:321 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "デフォルト値にリセット" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:330 cvpcb/menubar.cpp:80 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:221 eeschema/menubar.cpp:327 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:138 gerbview/menubar.cpp:268 -#: kicad/menubar.cpp:151 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:148 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:326 cvpcb/menubar.cpp:83 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:207 eeschema/menubar.cpp:302 +#: gerbview/menubar.cpp:250 kicad/menubar.cpp:139 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:491 +msgid "Preferences...\tCTRL+," +msgstr "設定...\tCTRL+," + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:327 cvpcb/menubar.cpp:84 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:303 +#: gerbview/menubar.cpp:251 kicad/menubar.cpp:140 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 +msgid "Show preferences for all open tools" +msgstr "開かれた全ツールの設定を表示" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:335 cvpcb/menubar.cpp:96 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:317 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:138 gerbview/menubar.cpp:265 +#: kicad/menubar.cpp:150 pagelayout_editor/menubar.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:142 msgid "&File" msgstr "ファイル (&F)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:331 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:328 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:516 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:336 cvpcb/menubar.cpp:97 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:318 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:180 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507 msgid "&Edit" msgstr "編集 (&E)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:332 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:329 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:152 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:517 -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:337 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:319 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:139 gerbview/menubar.cpp:266 +#: kicad/menubar.cpp:151 pagelayout_editor/menubar.cpp:181 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:508 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:143 msgid "&View" msgstr "表示 (&V)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:333 cvpcb/menubar.cpp:81 -#: gerbview/menubar.cpp:271 kicad/menubar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:338 cvpcb/menubar.cpp:98 +#: gerbview/menubar.cpp:268 kicad/menubar.cpp:153 msgid "&Preferences" msgstr "設定 (&P)" @@ -730,48 +729,48 @@ msgstr "ECO レイヤーを表示" msgid "3D Display Options" msgstr "3D 表示オプション" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:377 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:373 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "背景色, 下層" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:388 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:384 msgid "Background Color, Top" msgstr "背景色, 上層" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:911 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 msgid "3D Image File Name" msgstr "3D 画像ファイル名" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:953 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:964 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "クリップボードからイメージをコピーできませんでした" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:964 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975 msgid "Can't save file" msgstr "ファイルを保存できません" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1012 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1023 msgid "Silkscreen Color" msgstr "シルクの色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1041 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1052 msgid "Solder Mask Color" msgstr "ハンダ マスクの色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1060 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1071 msgid "Copper Color" msgstr "導体の色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1083 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1094 msgid "Board Body Color" msgstr "基板本体の色" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1101 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1112 msgid "Solder Paste Color" msgstr "ハンダ ペーストの色" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:166 common/base_units.cpp:448 -#: common/eda_draw_frame.cpp:411 +#: common/eda_draw_frame.cpp:418 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129 @@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "ハンダ ペーストの色" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:607 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:641 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:614 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:633 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 @@ -830,7 +829,7 @@ msgstr "ハンダ ペーストの色" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:231 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 @@ -854,8 +853,8 @@ msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:476 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:586 msgid "Inch" msgstr "inch" @@ -864,14 +863,14 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:356 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:309 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:705 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:314 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:724 msgid "Choose Image" msgstr "イメージの選択" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:357 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:310 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:706 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:315 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:725 msgid "Image Files " msgstr "画像ファイル " @@ -1092,9 +1091,9 @@ msgstr "グリッド: %.2f mils (%.4f mm)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:66 @@ -1121,11 +1120,12 @@ msgstr "inch" msgid "%" msgstr "%" -#: common/base_units.cpp:457 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +#: common/base_units.cpp:457 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1070 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1076 msgid "deg" msgstr "度" @@ -1272,87 +1272,85 @@ msgstr "出力ディレクトリー \"%s\" が生成されました。\n" msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "出力ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。\n" -#: common/confirm.cpp:62 +#: common/confirm.cpp:55 msgid "Do not show again" msgstr "再表示しない" -#: common/confirm.cpp:128 +#: common/confirm.cpp:121 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:235 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: common/confirm.cpp:129 +#: common/confirm.cpp:122 msgid "Question" msgstr "質問" -#: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:249 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:735 +#: common/confirm.cpp:123 common/confirm.cpp:241 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:97 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:596 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:262 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 +#: common/confirm.cpp:124 common/confirm.cpp:254 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:174 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:226 +#: common/confirm.cpp:154 common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:219 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "保存しない場合、変更は完全に失われます。" -#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:189 common/tool/actions.cpp:64 +#: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:417 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:907 msgid "Save" msgstr "保存" -#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738 +#: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 msgid "Discard Changes" msgstr "変更を破棄" -#: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:230 +#: common/confirm.cpp:158 common/confirm.cpp:223 msgid "Apply to all" msgstr "全て適用" -#: common/confirm.cpp:201 +#: common/confirm.cpp:194 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "あなたの現在の変更は完全に失われます。" -#: common/confirm.cpp:202 common/tool/actions.cpp:88 +#: common/confirm.cpp:195 common/tool/actions.cpp:89 msgid "Revert" msgstr "元に戻す" -#: common/confirm.cpp:280 +#: common/confirm.cpp:270 msgid "Info" msgstr "情報" -#: common/confirm.cpp:296 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:148 -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:154 kicad/import_project.cpp:101 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 +#: common/confirm.cpp:283 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 eeschema/libedit/lib_export.cpp:148 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:155 kicad/import_project.cpp:101 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:317 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:480 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:976 pcbnew/router/router_tool.cpp:988 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1144 pcbnew/router/router_tool.cpp:1224 -#: pcbnew/zone_filler.cpp:266 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:979 pcbnew/router/router_tool.cpp:993 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1149 pcbnew/router/router_tool.cpp:1229 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:259 msgid "Confirmation" msgstr "確認" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 -#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:216 eeschema/libedit/libedit.cpp:404 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 eeschema/sch_component.cpp:1420 +#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:188 eeschema/libedit/libedit.cpp:404 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 eeschema/sch_component.cpp:1421 #: eeschema/viewlib_frame.cpp:296 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:891 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1115 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:894 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1118 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1409,23 +1407,23 @@ msgid "GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 or any later version" msgstr "" "GNU Affero General Public License (AGPL) のバージョン3 以降の全てのバージョン" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:385 msgid "Others" msgstr "その他" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:404 msgid "Icons by" msgstr "アイコン by" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:416 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:422 msgid "3D models by" msgstr "3D モデル by" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:433 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:439 msgid "Symbols by" msgstr "シンボル by" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:440 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:446 msgid "Footprints by" msgstr "フットプリント by" @@ -1462,19 +1460,19 @@ msgstr "パッケージャー" msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:600 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:622 msgid "Version Info" msgstr "バージョン情報" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:612 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:634 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "バージョン情報を書き込むためのクリップボードを開くことができません。" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:613 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:635 msgid "Clipboard Error" msgstr "クリップボードのエラー" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:622 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:644 msgid "Copied..." msgstr "コピーしました..." @@ -1545,12 +1543,12 @@ msgstr "彩度:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 msgid "Value:" msgstr "定数:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:144 -#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:91 +#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:93 msgid "Color Picker" msgstr "カラー ピッカー" @@ -1566,6 +1564,10 @@ msgstr "不透明度:" msgid "Preview (old / new):" msgstr "プレビュー (旧 / 新):" +#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:209 +msgid "Reset to Default" +msgstr "デフォルト値にリセット" + #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:236 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:306 msgid "Environment variable name cannot be empty." @@ -1661,9 +1663,9 @@ msgstr "環境変数" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:226 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/lib_pin.cpp:1399 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:217 eeschema/sch_component.cpp:1397 -#: eeschema/sch_component.cpp:1433 eeschema/viewlib_frame.cpp:295 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/lib_pin.cpp:1397 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:217 eeschema/sch_component.cpp:1398 +#: eeschema/sch_component.cpp:1434 eeschema/viewlib_frame.cpp:295 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:63 @@ -1827,117 +1829,117 @@ msgstr "アイテム:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1493 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1490 msgid "Messages:" msgstr "メッセージ:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:78 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:79 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:80 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:81 msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:82 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:83 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:84 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:85 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:86 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "USLetter 8.5x11in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:87 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "USLegal 8.5x14in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:88 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "USLedger 11x17in" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:89 msgid "User (Custom)" msgstr "ユーザー (カスタム)" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:101 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:117 msgid "Preview Settings" msgstr "設定をプレビュー" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:102 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:118 msgid "Preview Paper" msgstr "用紙をプレビュー" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:119 msgid "Preview Title Block Data" msgstr "タイトル ブロックをプレビュー" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:120 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:139 msgid "Page Settings" msgstr "ページ設定" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:108 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:124 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "用紙" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:125 msgid "Title Block" msgstr "タイトル ブロック" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:255 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:666 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:311 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:797 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" msgstr "縦向き" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:415 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:526 #, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found." msgstr "ページ レイアウト記述ファイル \"%s\" が見つかりません。" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:486 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:597 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgstr "用紙サイズの置き換えにはオリジナルの綴りを保存しなければなりません" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:668 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:799 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" msgstr "横向き" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:748 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:879 msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "ページ レイアウト記述ファイルを選択" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:765 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:896 #, c-format msgid "" "The page layout description file name has changed.\n" @@ -1958,8 +1960,9 @@ msgstr "ダミーテキスト" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146 @@ -1971,6 +1974,7 @@ msgid "Custom paper size:" msgstr "カスタム用紙サイズ:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114 msgid "Height:" msgstr "高さ:" @@ -2011,19 +2015,19 @@ msgstr "カスタム用紙の高さ." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:854 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:865 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:880 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:891 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:906 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:917 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:957 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:980 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1045 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1056 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:860 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:871 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:912 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:923 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:938 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:949 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:963 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1062 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1227 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 @@ -2043,6 +2047,7 @@ msgstr "単位" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97 msgid "Width:" @@ -2070,99 +2075,161 @@ msgstr "シートの数: %d" msgid "Sheet number: %d" msgstr "シート番号: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:149 -msgid "Issue Date" -msgstr "変更日" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:152 +msgid "Issue Date:" +msgstr "発行日:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:161 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:191 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:215 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:239 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:263 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:287 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:311 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:335 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:197 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:233 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:245 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:257 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:269 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:281 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:293 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:305 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317 msgid "Export to other sheets" msgstr "他のシートへエクスポート" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:179 -msgid "Revision" -msgstr "リビジョン" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176 +msgid "Revision:" +msgstr "リビジョン:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:227 -msgid "Company" -msgstr "会社名" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200 +msgid "Company:" +msgstr "会社名:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:251 -msgid "Comment1" -msgstr "コメント1" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212 +msgid "Comment1:" +msgstr "コメント1:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:275 -msgid "Comment2" -msgstr "コメント2" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:224 +msgid "Comment2:" +msgstr "コメント2:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:299 -msgid "Comment3" -msgstr "コメント3" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:236 +msgid "Comment3:" +msgstr "コメント3:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:323 -msgid "Comment4" -msgstr "コメント4" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:248 +msgid "Comment4:" +msgstr "コメント4:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:347 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:260 +msgid "Comment5:" +msgstr "コメント5:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272 +msgid "Comment6:" +msgstr "コメント6:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +msgid "Comment7:" +msgstr "コメント7:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment8:" +msgstr "コメント8:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308 +msgid "Comment9:" +msgstr "コメント9:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:326 msgid "Page layout description file" msgstr "ページ レイアウト記述ファイル" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 msgid "Browse..." msgstr "参照..." -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:38 -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:218 -#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:154 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 +#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:53 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:39 -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:174 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:41 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:194 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:796 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "警告: 拡大率が非常に大きく設定されています" +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:86 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:86 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:76 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています" +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:103 +msgid "Warning: Bad scale number" +msgstr "警告: 不正なスケール値" -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169 -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:210 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Scale option set to a very large value.\n" +" Clamped to %f" +msgstr "" +"警告: スケール オプションは非常に大きな値にセットされます。\n" +" %f にクランプ" + +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Scale option set to a very small value.\n" +" Clamped to %f" +msgstr "" +"警告: スケール オプションは非常に小さな値にセットされます。\n" +" %f にクランプ" + +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:189 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:236 msgid "Nothing to print" msgstr "印刷するものがありません" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:252 +msgid "Previous print job not yet complete." +msgstr "前のプリント・ジョブが完了していません。" + +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:251 msgid "There was a problem printing." msgstr "印刷に関して問題があります。" -#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:298 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "プリンタ情報の初期化でエラーが発生しました。" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 #: include/lib_table_grid.h:195 pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 @@ -2215,15 +2282,15 @@ msgstr "実際の作画倍率にXスケールを調整" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 msgid "Page Setup..." -msgstr "用紙設定..." +msgstr "ページ設定..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1254 msgid "MyLabel" msgstr "マイラベル" -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:53 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:50 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" @@ -2243,7 +2310,7 @@ msgstr "" "もしこれがシステムの DPI スケーリングに合っていなかったら、キャンバスはウィン" "ドウ サイズとカーソル位置に適合しなくなるでしょう。" -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:63 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:60 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" @@ -2255,11 +2322,11 @@ msgstr "" "いくつかのプラットフォームでは、自動設定値は適切な値ではなく、マニュアルで設" "定しなければなりません。" -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:237 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:259 msgid "Executable files (" msgstr "実行ファイル (" -#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:242 +#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:264 msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "優先する PDF ブラウザーを選択" @@ -2285,8 +2352,8 @@ msgid "File history size:" msgstr "ファイル履歴のサイズ:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54 -msgid "Graphics (Accelerated):" -msgstr "グラフィックス (アクセラレーター):" +msgid "Accelerated graphics:" +msgstr "アクセラレーター グラフィックス:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 @@ -2310,8 +2377,8 @@ msgid "Supersampling (4x)" msgstr "スーパーサンプリング (4x)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 -msgid "Graphics (Fallback):" -msgstr "グラフィックス (代替):" +msgid "Fallback graphics:" +msgstr "代替グラフィックス:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 msgid "Fast Antialiasing" @@ -2351,7 +2418,7 @@ msgid "Icon scale:" msgstr "アイコン スケール:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:156 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -2359,27 +2426,27 @@ msgstr "自動" msgid "Canvas scale:" msgstr "キャンバス スケール:" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:166 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165 msgid "Show icons in menus" msgstr "メニューにアイコンを表示" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 msgid "Pan and Zoom" msgstr "パンとズーム" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動 (&n)" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:176 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "ズーム時にスクリーン上のカーソル位置を中心にします。" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" "+scroll)." @@ -2387,11 +2454,11 @@ msgstr "" "タッチパッド向きのコントロール (スクロール動作でパン、 Ctrl+スクロールでズー" "ム) を有効にします。" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "&Pan while moving object" msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動 (&P)" -#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." @@ -2399,6 +2466,31 @@ msgstr "" "配線の作成またはアイテムの移動時、ディスプレイの端へ近づいた場合にパンしま" "す。" +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:92 +msgid "Editing" +msgstr "編集" + +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 +msgid "Prefer selection to dragging" +msgstr "ドラッグより選択を優先" + +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 +msgid "Warp mouse to origin of moved object" +msgstr "移動されたオブジェクトの原点にマウス カーソルを移動" + +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207 +msgid "First hotkey selects tool" +msgstr "第一ホットキーでツールを選択" + +#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 +msgid "" +"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " +"relevant tool was not previously selected." +msgstr "" +"チェックされていない場合、たとえ関連ツールが事前に選択されていなくても、ホッ" +"トキーは即座にアクションを実行します。" + #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" msgstr "フィルター テキストをタイプ" @@ -2413,11 +2505,11 @@ msgstr "このダイアログで今までに行った全ての変更を元に戻 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116 msgid "Restore All to Defaults" -msgstr "デフォルト値に全て復元" +msgstr "全てデフォルト値に戻す" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117 msgid "Set all hotkeys to the built-in KiCad defaults" -msgstr "KiCad デフォルトで全てのホットキーを設定する" +msgstr "KiCad の既定値で全てのホットキーを設定する" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124 msgid "Import Hotkeys..." @@ -2468,8 +2560,7 @@ msgstr "出力メッセージ" msgid "Show:" msgstr "表示:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 eeschema/lib_item.cpp:59 msgid "All" msgstr "全て" @@ -2489,11 +2580,12 @@ msgstr "情報" msgid "Save..." msgstr "保存..." -#: common/displlst.cpp:58 common/widgets/lib_tree.cpp:119 +#: common/displlst.cpp:58 common/widgets/lib_tree.cpp:128 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 msgid "Filter" msgstr "フィルター" -#: common/draw_panel_gal.cpp:216 common/draw_panel_gal.cpp:377 +#: common/draw_panel_gal.cpp:212 common/draw_panel_gal.cpp:373 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "OpenGL を使用できないため、ソフトウェア レンダリングに切り替えます" @@ -2539,50 +2631,50 @@ msgstr "不正なサイズ %lld: 大きすぎます" msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "不正な円弧 (半径 %f 、角度 %f )" -#: common/eda_base_frame.cpp:304 +#: common/eda_base_frame.cpp:377 msgid "&About KiCad" msgstr "KiCad について (&A)" -#: common/eda_base_frame.cpp:306 +#: common/eda_base_frame.cpp:379 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ (&H)" -#: common/eda_base_frame.cpp:499 +#: common/eda_base_frame.cpp:596 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "ファイル \"%s\" が見つかりません。" -#: common/eda_base_frame.cpp:519 +#: common/eda_base_frame.cpp:616 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: common/eda_base_frame.cpp:522 common/hotkey_store.cpp:65 +#: common/eda_base_frame.cpp:619 common/hotkey_store.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "共通" -#: common/eda_base_frame.cpp:525 +#: common/eda_base_frame.cpp:622 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: common/eda_base_frame.cpp:566 +#: common/eda_base_frame.cpp:663 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "フォルダー \"%s\" への書き込み権限がありません。" -#: common/eda_base_frame.cpp:571 +#: common/eda_base_frame.cpp:668 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" "ファイル \"%s\" をフォルダー \"%s\" に保存するための書き込み権限がありませ" "ん。" -#: common/eda_base_frame.cpp:576 +#: common/eda_base_frame.cpp:673 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" を保存するための書き込み権限がありません。" -#: common/eda_base_frame.cpp:606 +#: common/eda_base_frame.cpp:703 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -2597,12 +2689,12 @@ msgstr "" "を修正した際に正しく保存されなかったようです。最後に行った編集内容を復元した" "いですか?" -#: common/eda_base_frame.cpp:630 +#: common/eda_base_frame.cpp:727 #, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "バックアップ ファイル \"%s\"を作成できませんでした" -#: common/eda_base_frame.cpp:638 +#: common/eda_base_frame.cpp:735 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "オート セーブ ファイルを基板ファイル名にリネームできませんでした。" @@ -2620,7 +2712,7 @@ msgstr "ドキュメント ファイル \"%s\" が見つかりません" msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "ドキュメント ファイル \"%s\" の不明な MIME タイプ" -#: common/eda_draw_frame.cpp:140 common/eda_draw_frame.cpp:410 +#: common/eda_draw_frame.cpp:145 common/eda_draw_frame.cpp:417 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 @@ -2632,22 +2724,22 @@ msgstr "ドキュメント ファイル \"%s\" の不明な MIME タイプ" msgid "Inches" msgstr "inch" -#: common/eda_draw_frame.cpp:412 +#: common/eda_draw_frame.cpp:419 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:33 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 msgid "Units" msgstr "単位" -#: common/eda_draw_frame.cpp:816 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 +#: common/eda_draw_frame.cpp:821 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 msgid "Select Library" msgstr "ライブラリーを選択" -#: common/eda_draw_frame.cpp:816 +#: common/eda_draw_frame.cpp:821 msgid "New Library" msgstr "新規ライブラリー" @@ -2659,22 +2751,22 @@ msgstr " X:" msgid " Y:" msgstr " Y:" -#: common/eda_text.cpp:439 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:588 +#: common/eda_text.cpp:450 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:581 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:539 +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:525 #: pcbnew/microwave.cpp:318 msgid "Normal" msgstr "標準" -#: common/eda_text.cpp:440 +#: common/eda_text.cpp:451 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/sch_text.cpp:588 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/sch_text.cpp:581 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 @@ -2687,19 +2779,19 @@ msgstr "標準" msgid "Italic" msgstr "斜体字" -#: common/eda_text.cpp:441 +#: common/eda_text.cpp:452 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/sch_text.cpp:588 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/sch_text.cpp:581 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:73 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: common/eda_text.cpp:442 +#: common/eda_text.cpp:453 msgid "Bold+Italic" msgstr "斜太字" @@ -2767,14 +2859,8 @@ msgstr "%s から: %s() 行:%d" #: common/exceptions.cpp:30 #, c-format -msgid "" -"%s in input/source\n" -"\"%s\"\n" -"line %d, offset %d" -msgstr "" -"%s 入力/ソース\n" -"\"%s\"\n" -"行 %d, オフセット %d" +msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d" +msgstr "%s ソース \"%s\", 行 %d, オフセット %d" #: common/exceptions.cpp:104 #, c-format @@ -2844,7 +2930,7 @@ msgstr "設定ファイルを開くことができません" msgid "Problems writing configuration file" msgstr "設定ファイルの書き込みで問題" -#: common/footprint_info.cpp:90 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790 +#: common/footprint_info.cpp:90 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:771 msgid "Load Error" msgstr "ロード エラー" @@ -2875,12 +2961,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "グローバル ライブラリー テーブルのパス \"%s\" が生成できません。" -#: common/gestfich.cpp:233 +#: common/gestfich.cpp:203 #, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" msgstr "コマンド \"%s\" は見つかりません" -#: common/gestfich.cpp:377 +#: common/gestfich.cpp:241 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -2889,11 +2975,22 @@ msgstr "" "PDF ビューアー実行中に問題が発生しました\n" "コマンド: \"%s\"" -#: common/gestfich.cpp:384 +#: common/gestfich.cpp:248 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "\"%s\" を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした" +#: common/gestfich.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Cannot print '%s'.\n" +"\n" +"Unknown filetype." +msgstr "" +"プリントできません '%s'\n" +"\n" +"不明なファイル・タイプです。" + #: common/grid_tricks.cpp:237 msgid "Cut\tCTRL+X" msgstr "切り取り\tCTRL+X" @@ -2934,7 +3031,7 @@ msgstr "パン 左/右" msgid "Pan Up/Down" msgstr "パン 上/下" -#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 +#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:233 msgid "Finish Drawing" msgstr "作図を終了" @@ -2966,26 +3063,23 @@ msgstr "他のスナップを無視" msgid "Kicad Manager" msgstr "KiCad マネージャー" -#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:145 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1044 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1052 +#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:123 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1046 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1054 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" -#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:809 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 +#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:809 pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 msgid "Pcbnew" msgstr "Pcbnew" -#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:435 +#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/menubar.cpp:81 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:462 msgid "Page Layout Editor" msgstr "ページ レイアウト エディター" -#: common/hotkey_store.cpp:70 common/tool/actions.cpp:487 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:634 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:391 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D ビューアー" - -#: common/hotkey_store.cpp:132 +#: common/hotkey_store.cpp:135 msgid "Gestures" msgstr "ジェスチャー" @@ -3041,7 +3135,7 @@ msgstr "論理的なライブラリー名の中に不正な文字があります msgid "Illegal character found in revision" msgstr "リビジョン中に不正な文字があります" -#: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +#: common/lib_tree_model.cpp:135 eeschema/lib_item.cpp:63 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 @@ -3057,7 +3151,7 @@ msgstr "リビジョン中に不正な文字があります" msgid "Unit" msgstr "ユニット" -#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:215 +#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:186 msgid "Item" msgstr "アイテム" @@ -3065,7 +3159,7 @@ msgstr "アイテム" msgid "Marker Info" msgstr "マーカー情報" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:771 +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:776 #, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "ファイル \"%s\" は全て読み込まれていません" @@ -3090,7 +3184,7 @@ msgstr "矩形" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:119 eeschema/lib_text.h:59 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:348 pcbnew/class_text_mod.cpp:355 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -3099,7 +3193,7 @@ msgstr "テキスト" msgid "Imported Shape" msgstr "インポートされた図形" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127 eeschema/sch_bitmap.h:128 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127 eeschema/sch_bitmap.h:133 msgid "Image" msgstr "画像" @@ -3252,24 +3346,24 @@ msgstr "ブルガリア語" msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:200 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "" "デフォルトのエディターが見つかりません。エディターを指定する必要があります" -#: common/pgm_base.cpp:219 +#: common/pgm_base.cpp:220 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe" -#: common/pgm_base.cpp:221 +#: common/pgm_base.cpp:222 msgid "Executable file (*)|*" msgstr "実行ファイル (*)|*" -#: common/pgm_base.cpp:231 +#: common/pgm_base.cpp:232 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "優先するエディターを選択" -#: common/pgm_base.cpp:252 +#: common/pgm_base.cpp:253 #, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "%s は既に実行中です。続けますか?" @@ -3310,239 +3404,245 @@ msgstr "ライン長が超過しています" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" -#: common/tool/actions.cpp:40 +#: common/tool/actions.cpp:41 msgid "New..." msgstr "新規..." -#: common/tool/actions.cpp:40 +#: common/tool/actions.cpp:41 msgid "Create a new document in the editor" msgstr "エディターで新規ドキュメントを作成" -#: common/tool/actions.cpp:46 +#: common/tool/actions.cpp:47 msgid "New Library..." msgstr "新規ライブラリー..." -#: common/tool/actions.cpp:46 +#: common/tool/actions.cpp:47 msgid "Create a new library folder" msgstr "新規ライブラリー フォルダーを作成" -#: common/tool/actions.cpp:52 +#: common/tool/actions.cpp:53 msgid "Add Library..." msgstr "ライブラリーを追加..." -#: common/tool/actions.cpp:52 +#: common/tool/actions.cpp:53 msgid "Add an existing library folder" msgstr "既存のライブラリー フォルダーを追加" -#: common/tool/actions.cpp:58 +#: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Open..." msgstr "開く..." -#: common/tool/actions.cpp:58 +#: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Open existing document" msgstr "既存のドキュメントを開く" -#: common/tool/actions.cpp:64 +#: common/tool/actions.cpp:65 msgid "Save changes" msgstr "変更を保存" -#: common/tool/actions.cpp:70 +#: common/tool/actions.cpp:71 msgid "Save As..." msgstr "名前を付けて保存..." -#: common/tool/actions.cpp:70 +#: common/tool/actions.cpp:71 msgid "Save current document to another location" msgstr "現在のドキュメントを別の場所に保存" -#: common/tool/actions.cpp:76 +#: common/tool/actions.cpp:77 msgid "Save Copy As..." msgstr "名前を付けてコピーを保存..." -#: common/tool/actions.cpp:76 +#: common/tool/actions.cpp:77 msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "現在のドキュメントのコピーを別の場所に保存" -#: common/tool/actions.cpp:82 +#: common/tool/actions.cpp:83 msgid "Save All" msgstr "全て保存" -#: common/tool/actions.cpp:82 +#: common/tool/actions.cpp:83 msgid "Save all changes" msgstr "全ての変更を保存" -#: common/tool/actions.cpp:88 +#: common/tool/actions.cpp:89 msgid "Throw away changes" msgstr "変更を破棄" -#: common/tool/actions.cpp:94 +#: common/tool/actions.cpp:95 msgid "Page Settings..." msgstr "ページ設定..." -#: common/tool/actions.cpp:94 +#: common/tool/actions.cpp:95 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "用紙サイズとタイトル ブロックの情報を設定" -#: common/tool/actions.cpp:100 +#: common/tool/actions.cpp:101 kicad/tree_project_frame.cpp:632 msgid "Print..." msgstr "印刷..." -#: common/tool/actions.cpp:106 +#: common/tool/actions.cpp:107 msgid "Plot..." msgstr "プロット..." -#: common/tool/actions.cpp:106 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57 +#: common/tool/actions.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:140 msgid "Plot" msgstr "製造ファイル出力" -#: common/tool/actions.cpp:112 eeschema/menubar.cpp:122 -#: gerbview/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:88 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:200 +#: common/tool/actions.cpp:113 common/tool/conditional_menu.cpp:115 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: common/tool/actions.cpp:112 +#: common/tool/actions.cpp:113 msgid "Close the current editor" msgstr "現在のエディターを閉じる" -#: common/tool/actions.cpp:119 +#: common/tool/actions.cpp:120 msgid "Cancel current tool" msgstr "現在のツールをキャンセル" -#: common/tool/actions.cpp:125 +#: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Show Context Menu" msgstr "コンテキスト メニューを表示" -#: common/tool/actions.cpp:125 +#: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "マウス右ボタンのアクションを実行" -#: common/tool/actions.cpp:134 +#: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: common/tool/actions.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:15 +#: common/tool/actions.cpp:135 pcbnew/help_common_strings.h:15 msgid "Undo last edit" msgstr "一つ前の編集を元に戻す" -#: common/tool/actions.cpp:145 +#: common/tool/actions.cpp:146 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: common/tool/actions.cpp:145 +#: common/tool/actions.cpp:146 msgid "Redo last edit" msgstr "一つ前の編集をやり直す" -#: common/tool/actions.cpp:151 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:884 +#: common/tool/actions.cpp:152 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:896 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: common/tool/actions.cpp:151 +#: common/tool/actions.cpp:152 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "選択されたアイテムをクリップボードに送る" -#: common/tool/actions.cpp:157 +#: common/tool/actions.cpp:158 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: common/tool/actions.cpp:157 +#: common/tool/actions.cpp:158 msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "選択されたアイテムをクリップボードにコピー" -#: common/tool/actions.cpp:163 +#: common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: common/tool/actions.cpp:163 +#: common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste clipboard into schematic" msgstr "図面にクリップボードの内容を貼り付け" -#: common/tool/actions.cpp:169 +#: common/tool/actions.cpp:170 msgid "Duplicate" msgstr "複製" -#: common/tool/actions.cpp:169 +#: common/tool/actions.cpp:170 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを複製" -#: common/tool/actions.cpp:175 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:886 +#: common/tool/actions.cpp:176 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:898 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: common/tool/actions.cpp:175 +#: common/tool/actions.cpp:176 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを削除" -#: common/tool/actions.cpp:184 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +#: common/tool/actions.cpp:181 +msgid "Interactive Delete Tool" +msgstr "インタラクティブ削除ツール" + +#: common/tool/actions.cpp:181 +msgid "Delete clicked items" +msgstr "クリックしたアイテムを削除" + +#: common/tool/actions.cpp:190 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:58 msgid "Find" msgstr "検索" -#: common/tool/actions.cpp:184 +#: common/tool/actions.cpp:190 msgid "Find text" msgstr "テキストを検索" -#: common/tool/actions.cpp:190 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 +#: common/tool/actions.cpp:196 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:43 msgid "Find and Replace" msgstr "検索と置換" -#: common/tool/actions.cpp:190 +#: common/tool/actions.cpp:196 msgid "Find and replace text" msgstr "テキストの検索と置換" -#: common/tool/actions.cpp:196 +#: common/tool/actions.cpp:202 msgid "Find Next" msgstr "次を検索" -#: common/tool/actions.cpp:196 +#: common/tool/actions.cpp:202 msgid "Find next match" msgstr "次に一致するものを検索" -#: common/tool/actions.cpp:202 +#: common/tool/actions.cpp:208 msgid "Find Next Marker" msgstr "次のマーカーを検索" -#: common/tool/actions.cpp:208 +#: common/tool/actions.cpp:214 msgid "Replace and Find Next" msgstr "置換して次を検索" -#: common/tool/actions.cpp:208 +#: common/tool/actions.cpp:214 msgid "Replace current match and find next" msgstr "現在の一致したものを置換して次を検索" -#: common/tool/actions.cpp:214 +#: common/tool/actions.cpp:220 msgid "Replace All" msgstr "全て置換" -#: common/tool/actions.cpp:214 +#: common/tool/actions.cpp:220 msgid "Replace all matches" msgstr "一致したものを全て置換" -#: common/tool/actions.cpp:229 +#: common/tool/actions.cpp:235 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: common/tool/actions.cpp:251 +#: common/tool/actions.cpp:257 msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "カーソルを中心にしてズームイン" -#: common/tool/actions.cpp:262 +#: common/tool/actions.cpp:268 msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "カーソルを中心にしてズームアウト" -#: common/tool/actions.cpp:268 common/widgets/mathplot.cpp:1756 +#: common/tool/actions.cpp:274 common/widgets/mathplot.cpp:1756 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 msgid "Zoom In" msgstr "ズーム イン" -#: common/tool/actions.cpp:274 common/widgets/mathplot.cpp:1757 +#: common/tool/actions.cpp:280 common/widgets/mathplot.cpp:1757 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 msgid "Zoom Out" msgstr "ズーム アウト" -#: common/tool/actions.cpp:280 common/widgets/mathplot.cpp:1754 +#: common/tool/actions.cpp:286 common/widgets/mathplot.cpp:1754 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 @@ -3560,300 +3660,300 @@ msgstr "ズーム アウト" msgid "Center" msgstr "中央" -#: common/tool/actions.cpp:286 +#: common/tool/actions.cpp:292 msgid "Zoom to Selection" msgstr "選択範囲をズーム" -#: common/tool/actions.cpp:299 +#: common/tool/actions.cpp:305 msgid "Cursor Up" msgstr "カーソルを上へ移動" -#: common/tool/actions.cpp:305 +#: common/tool/actions.cpp:311 msgid "Cursor Down" msgstr "カーソルを下へ移動" -#: common/tool/actions.cpp:311 +#: common/tool/actions.cpp:317 msgid "Cursor Left" msgstr "カーソルを左へ移動" -#: common/tool/actions.cpp:317 +#: common/tool/actions.cpp:323 msgid "Cursor Right" msgstr "カーソルを右へ移動" -#: common/tool/actions.cpp:324 +#: common/tool/actions.cpp:330 msgid "Cursor Up Fast" msgstr "カーソルを上へ高速移動" -#: common/tool/actions.cpp:330 +#: common/tool/actions.cpp:336 msgid "Cursor Down Fast" msgstr "カーソルを下へ高速移動" -#: common/tool/actions.cpp:336 +#: common/tool/actions.cpp:342 msgid "Cursor Left Fast" msgstr "カーソルを左へ高速移動" -#: common/tool/actions.cpp:342 +#: common/tool/actions.cpp:348 msgid "Cursor Right Fast" msgstr "カーソルを右へ高速移動" -#: common/tool/actions.cpp:348 +#: common/tool/actions.cpp:354 msgid "Click" msgstr "クリック" -#: common/tool/actions.cpp:354 +#: common/tool/actions.cpp:360 msgid "Double-click" msgstr "ダブル クリック" -#: common/tool/actions.cpp:363 +#: common/tool/actions.cpp:369 msgid "Pan Up" msgstr "上にパン" -#: common/tool/actions.cpp:369 +#: common/tool/actions.cpp:375 msgid "Pan Down" msgstr "下にパン" -#: common/tool/actions.cpp:375 +#: common/tool/actions.cpp:381 msgid "Pan Left" msgstr "左にパン" -#: common/tool/actions.cpp:381 +#: common/tool/actions.cpp:387 msgid "Pan Right" msgstr "右にパン" -#: common/tool/actions.cpp:388 +#: common/tool/actions.cpp:394 msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "高速グリッド1に切替" -#: common/tool/actions.cpp:393 +#: common/tool/actions.cpp:399 msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "高速グリッド2に切替" -#: common/tool/actions.cpp:398 +#: common/tool/actions.cpp:404 msgid "Switch to Next Grid" msgstr "次のグリッドに切替" -#: common/tool/actions.cpp:402 +#: common/tool/actions.cpp:408 msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "以前のグリッドに切替" -#: common/tool/actions.cpp:407 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +#: common/tool/actions.cpp:413 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "Grid Origin" msgstr "グリッド原点" -#: common/tool/actions.cpp:407 +#: common/tool/actions.cpp:413 msgid "Set the grid origin point" msgstr "グリッド原点をセット" -#: common/tool/actions.cpp:413 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:146 +#: common/tool/actions.cpp:419 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:150 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "グリッド原点をリセット" -#: common/tool/actions.cpp:420 +#: common/tool/actions.cpp:426 msgid "Show Grid" msgstr "グリッドを表示" -#: common/tool/actions.cpp:420 +#: common/tool/actions.cpp:426 msgid "Display grid dots or lines in the edit window" msgstr "編集ウィンドウでグリッドの点または線を表示" -#: common/tool/actions.cpp:425 +#: common/tool/actions.cpp:431 msgid "Grid Properties..." msgstr "グリッド プロパティ..." -#: common/tool/actions.cpp:425 +#: common/tool/actions.cpp:431 msgid "Set grid dimensions" msgstr "グリッドの寸法を設定" -#: common/tool/actions.cpp:430 +#: common/tool/actions.cpp:436 msgid "Imperial" msgstr "ヤードポンド法" -#: common/tool/actions.cpp:430 +#: common/tool/actions.cpp:436 msgid "Use inches and mils" msgstr "inch と mil を単位として使用" -#: common/tool/actions.cpp:435 +#: common/tool/actions.cpp:441 msgid "Metric" msgstr "メートル法" -#: common/tool/actions.cpp:435 +#: common/tool/actions.cpp:441 msgid "Use millimeters" msgstr "mm 単位を使用" -#: common/tool/actions.cpp:441 +#: common/tool/actions.cpp:447 msgid "Switch units" msgstr "単位を切替" -#: common/tool/actions.cpp:441 +#: common/tool/actions.cpp:447 msgid "Switch between inches and millimeters" msgstr "inch と mm を切り替え" -#: common/tool/actions.cpp:446 +#: common/tool/actions.cpp:452 msgid "Polar Coordinates" msgstr "極座標" -#: common/tool/actions.cpp:446 +#: common/tool/actions.cpp:452 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "極座標と直交座標を切り替え" -#: common/tool/actions.cpp:452 +#: common/tool/actions.cpp:458 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "ローカル座標をリセット" -#: common/tool/actions.cpp:458 +#: common/tool/actions.cpp:464 msgid "Always Show Cursor" msgstr "カーソルを常に表示" -#: common/tool/actions.cpp:458 +#: common/tool/actions.cpp:464 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "選択ツール中でも十字線を表示" -#: common/tool/actions.cpp:463 +#: common/tool/actions.cpp:469 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "全画面十字線" -#: common/tool/actions.cpp:463 +#: common/tool/actions.cpp:469 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "全画面十字線の表示を切り替え" -#: common/tool/actions.cpp:469 +#: common/tool/actions.cpp:475 msgid "High Contrast Mode" msgstr "ハイ コントラスト表示モード" -#: common/tool/actions.cpp:469 +#: common/tool/actions.cpp:475 msgid "Use high contrast display mode" msgstr "ハイ コントラスト表示モードを使用" -#: common/tool/actions.cpp:474 +#: common/tool/actions.cpp:480 msgid "Select item(s)" msgstr "アイテムを選択" -#: common/tool/actions.cpp:481 +#: common/tool/actions.cpp:487 msgid "Measure Tool" msgstr "計測ツール" -#: common/tool/actions.cpp:481 +#: common/tool/actions.cpp:487 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "2点間の距離をインタラクティブに計測" -#: common/tool/actions.cpp:487 +#: common/tool/actions.cpp:496 msgid "Show 3D viewer window" msgstr "3D ビューアー ウィンドウを表示" -#: common/tool/actions.cpp:492 eeschema/viewlib_frame.cpp:97 +#: common/tool/actions.cpp:501 eeschema/viewlib_frame.cpp:95 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "シンボル ライブラリー ブラウザー" -#: common/tool/actions.cpp:492 +#: common/tool/actions.cpp:501 msgid "Browse symbol libraries" msgstr "シンボル ライブラリーを参照" -#: common/tool/actions.cpp:497 eeschema/eeschema_config.cpp:566 +#: common/tool/actions.cpp:506 eeschema/eeschema_config.cpp:464 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:51 msgid "Symbol Editor" msgstr "シンボル エディター" -#: common/tool/actions.cpp:497 +#: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "シンボルを作成、削除、編集" -#: common/tool/actions.cpp:502 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:117 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:670 +#: common/tool/actions.cpp:511 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:113 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:881 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "フットプリント ライブラリー ブラウザー" -#: common/tool/actions.cpp:502 +#: common/tool/actions.cpp:511 msgid "Browse footprint libraries" msgstr "フットプリント ライブラリーを参照" -#: common/tool/actions.cpp:507 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:591 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:764 +#: common/tool/actions.cpp:516 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:591 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:764 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:108 msgid "Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディター" -#: common/tool/actions.cpp:507 +#: common/tool/actions.cpp:516 msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "フットプリントを作成、削除、編集" -#: common/tool/actions.cpp:513 +#: common/tool/actions.cpp:522 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "回路図から基板 (PCB) を更新..." -#: common/tool/actions.cpp:513 +#: common/tool/actions.cpp:522 msgid "Push changes from schematic to PCB" msgstr "回路図から基板 (PCB) に変更をプッシュ" -#: common/tool/actions.cpp:524 +#: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Accelerated Graphics" msgstr "アクセラレーター グラフィックス" -#: common/tool/actions.cpp:524 +#: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "ハードウェア アクセラレーター グラフィックスを使用 (推奨)" -#: common/tool/actions.cpp:535 +#: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Standard Graphics" msgstr "標準グラフィックス" -#: common/tool/actions.cpp:535 +#: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Use software graphics (fall-back)" msgstr "ソフトウェア グラフィックスを使用 (代替)" -#: common/tool/actions.cpp:540 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:471 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:365 +#: common/tool/actions.cpp:549 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:371 msgid "Configure Paths..." msgstr "設定パス..." -#: common/tool/actions.cpp:540 +#: common/tool/actions.cpp:549 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "パス設定の環境変数を編集" -#: common/tool/actions.cpp:545 +#: common/tool/actions.cpp:554 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "シンボル ライブラリーを管理..." -#: common/tool/actions.cpp:546 +#: common/tool/actions.cpp:555 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "グローバルとプロジェクトのシンボル ライブラリー リストを編集" -#: common/tool/actions.cpp:551 +#: common/tool/actions.cpp:560 msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "フットプリント ライブラリーを管理 ..." -#: common/tool/actions.cpp:552 +#: common/tool/actions.cpp:561 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "グローバルとプロジェクトのフットプリント ライブラリー リストを編集" -#: common/tool/actions.cpp:557 +#: common/tool/actions.cpp:566 msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "KiCad ことはじめ" -#: common/tool/actions.cpp:558 +#: common/tool/actions.cpp:567 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル \"KiCad ことはじめ\" を開く" -#: common/tool/actions.cpp:563 +#: common/tool/actions.cpp:572 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: common/tool/actions.cpp:564 +#: common/tool/actions.cpp:573 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Web ブラウザーで製品のドキュメントを開く" -#: common/tool/actions.cpp:570 +#: common/tool/actions.cpp:579 msgid "List Hotkeys..." msgstr "ホットキー リスト..." -#: common/tool/actions.cpp:571 +#: common/tool/actions.cpp:580 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "現在の ホットキー テーブル と割り付けコマンド を表示" -#: common/tool/actions.cpp:576 +#: common/tool/actions.cpp:585 msgid "Get Involved" msgstr "参加する" -#: common/tool/actions.cpp:577 +#: common/tool/actions.cpp:586 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Web ブラウザーで \"KiCad に貢献\" を開く" @@ -3889,6 +3989,10 @@ msgstr "" msgid "Get involved with KiCad" msgstr "KiCad に参加しよう" +#: common/tool/conditional_menu.cpp:104 +msgid "Close\tCTRL+W" +msgstr "閉じる\tCTRL+W" + #: common/tool/grid_menu.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 @@ -3934,7 +4038,7 @@ msgstr "Y軸でのミラーリングは未だサポートされていません" msgid "Footprint not found" msgstr "フットプリントが見つかりません" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:663 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "フットプリント ライブラリーをロード中" @@ -3958,7 +4062,7 @@ msgstr "ドット" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:79 msgid "Lines" -msgstr "行" +msgstr "線" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:80 msgid "Small crosses" @@ -4034,8 +4138,8 @@ msgid "" msgstr "<ネットなし>" #: common/widgets/net_selector.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:792 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:831 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:791 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:830 msgid "Filter:" msgstr "フィルター:" @@ -4288,26 +4392,26 @@ msgstr "PNG ファイル" msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg ファイル" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:107 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:102 #, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "等価ファイル \"%s\" は、デフォルトの検索パスに見つかりませんでした。" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:128 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:123 #, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." msgstr "等価ファイル \"%s\" の読み込みエラー。" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:179 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:174 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "等価ファイルのロード エラー" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:187 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:182 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "%lu 等価なフットプリント/コンポーネント が見つかりました。" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:259 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:257 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " @@ -4316,16 +4420,16 @@ msgstr "" "コンポーネント %s: フットプリント %s は、どのプロジェクト フットプリント ライ" "ブラリーにも存在しません。" -#: cvpcb/auto_associate.cpp:300 +#: cvpcb/auto_associate.cpp:302 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb 警告" -#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#: cvpcb/cfg.cpp:68 #, c-format msgid "Project file \"%s\" is not writable" msgstr "プロジェクトファイル \"%s\" は書き込み禁止されています" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:159 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:148 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -4345,96 +4449,94 @@ msgstr "" "詳細は CvPcb マニュアルの \"フットプリント ライブラリー テーブル\" の章を参照" "して下さい。" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:174 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:163 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" "グローバル フットプリント ライブラリー テーブルをロードしようとしたところ、エ" "ラーが発生しました" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:106 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:64 cvpcb/menubar.cpp:50 msgid "Assign Footprints" msgstr "フットプリントを関連付け" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:157 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:820 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:108 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:820 msgid "Footprint Libraries" msgstr "フットプリント ライブラリー" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:161 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:112 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "シンボル : フットプリント割り当て" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:164 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:115 msgid "Filtered Footprints" msgstr "フィルターされたフットプリント" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:196 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "適用して、回路図の保存 && 続行" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:276 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:303 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "フットプリントへのシンボルのリンクが変更されています。変更を保存しますか?" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:417 -msgid "Delete selections" -msgstr "選択の削除" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:444 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:203 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid footprint." +msgstr "\"%s\" は有効なフットプリントではありません。" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:470 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:481 -msgid "View Footprint" -msgstr "フットプリントを表示" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:471 -msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer" -msgstr "フットプリント ビューアーで割り当てられたフットプリントを表示" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:482 -msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" -msgstr "フットプリント ビューアーで現在のフットプリントを表示" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:653 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:603 msgid "key words" msgstr "キーワード" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:666 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:616 msgid "pin count" msgstr "ピン数" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:676 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 msgid "library" msgstr "ライブラリー" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 msgid "search text" msgstr "テキストを検索" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:688 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:638 msgid "No filtering" msgstr "絞り込みなし" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:640 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "フィルター: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:654 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" msgstr "説明: %s; キーワード: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:720 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 +#, c-format +msgid "Library location: %s" +msgstr "ライブラリー位置: %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:688 +msgid "Library location: unknown" +msgstr "ライブラリー位置: 不明" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "現在の フットプリント ライブラリー テーブルには、 PCB フットプリント ライブラ" "リーがありません。" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 msgid "Configuration Error" msgstr "構成エラー" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:788 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:769 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" @@ -4443,20 +4545,20 @@ msgstr "" "回路図ロード中のエラー。\n" "%s" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:48 #, c-format msgid "Project file: \"%s\"" msgstr "プロジェクトファイル: \"%s\"" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:92 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." msgstr "KiCad でのエディターが定義されていません。選択してください。" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:237 msgid "Footprint Association File" msgstr "フットプリント関連付けファイル" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:282 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "ファイル \"%s\" は既にリスト中に存在します" @@ -4469,7 +4571,7 @@ msgstr "シンボル フットプリント関連付けファイル (*.equ)|*." #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:631 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:634 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -4500,19 +4602,19 @@ msgstr "相対パス用の有効な環境変数:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:326 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:872 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:869 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:227 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/lib_field.cpp:372 -#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/sch_component.cpp:1392 -#: eeschema/sch_component.cpp:1431 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/lib_field.cpp:374 +#: eeschema/lib_field.cpp:450 eeschema/sch_component.cpp:1393 +#: eeschema/sch_component.cpp:1432 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:348 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:344 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106 msgid "Value" msgstr "定数" @@ -4592,88 +4694,49 @@ msgstr "" msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "フットプリントの割り当て競合" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:67 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:64 eeschema/toolbars_viewlib.cpp:106 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:121 msgid "Footprint Viewer" msgstr "フットプリント ビューアー" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:212 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:210 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:216 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:214 msgid "Show texts in line mode" msgstr "テキストをラインモードで表示" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:220 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:218 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "外形をラインモードで表示" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:235 -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:60 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:233 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:55 msgid "Display options" msgstr "表示オプション" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:339 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:337 #, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "フットプリントID \"%s\" は有効ではありません。" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:366 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:364 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" msgstr "フットプリント \"%s\" が見つかりません" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:393 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:391 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "フットプリント: %s" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:404 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:402 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "ライブラリー: %s" -#: cvpcb/menubar.cpp:49 -msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" -msgstr "回路図を保存 (&S) \tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:50 -msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" -msgstr "" -"回路図シンボルのフットプリント フィールドへ関連付けてフットプリントを保存する" - -#: cvpcb/menubar.cpp:62 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:206 -#: eeschema/menubar.cpp:312 gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:140 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:278 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:500 -msgid "Preferences...\tCTRL+," -msgstr "設定...\tCTRL+," - -#: cvpcb/menubar.cpp:63 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:207 -#: eeschema/menubar.cpp:313 gerbview/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:141 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:501 -msgid "Show preferences for all open tools" -msgstr "開かれた全ツールの設定を表示" - -#: cvpcb/menubar.cpp:68 -msgid "Footprint &Association Files..." -msgstr "フットプリント関連付けファイル (&A)..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "" -"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " -"automatically assign footprint names from symbol values." -msgstr "" -"フットプリント関連付けファイル (.equ) リストを編集します。 これらのファイル" -"はシンボルの値からフットプリント名を自動で割り当てるために使用されます。" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID." -msgstr "\"%s\" は有効な LIB_ID ではありません。" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:206 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:120 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " @@ -4685,7 +4748,7 @@ msgstr "" "か? (ノーを選択した場合、これらの配置は消去され、各々のフットプリントを手動" "で再配置する必要があります。)" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:239 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153 #, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" @@ -4693,7 +4756,7 @@ msgstr "" "コンポーネント \"%s\" フットプリント \"%s\" がどのライブラリーからも見つか" "りませんでした\n" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:247 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:161 #, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" @@ -4701,15 +4764,15 @@ msgstr "" "コンポーネント \"%s\" フットプリント \"%s\" が複数のライブラリーから見" "つかりました\n" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:174 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "最初にフットプリント ライブラリー入力の内容を確認して下さい。" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:176 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "フットプリント ライブラリーのエラー" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:184 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" @@ -4718,7 +4781,7 @@ msgstr "" "フットプリントの割り当て処理中に下記のエラーが発生しました:\n" "\n" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:273 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:187 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " @@ -4728,54 +4791,115 @@ msgstr "" "次回 Pcbnew にネットリストをインポートする時に正しくアップデートされているた" "めには、手動で再配置する必要があります。" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:390 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:304 msgid "Schematic saved" msgstr "回路図を保存しました" -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:45 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "フットプリント ライブラリー テーブルを編集" - -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:50 -msgid "View selected footprint" -msgstr "選択したフットプリントを表示" - -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:55 -msgid "Select previous unlinked symbol" -msgstr "前の関連付けされていないシンボルを選択" - -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:59 -msgid "Select next unlinked symbol" -msgstr "次の関連付けされていないシンボルを選択" - -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:64 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "フットプリントの関連付けを自動実行" - -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:68 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "全てのフットプリント関連付けを削除" - -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74 +#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:63 msgid "Footprint Filters:" msgstr "フットプリント フィルター:" -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82 +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 +msgid "View selected footprint" +msgstr "選択されたフットプリントを表示" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 +msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" +msgstr "フットプリント ビューワーで選択されたフットプリントを見る" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 +msgid "Manage Footprint Association Files" +msgstr "フットプリント関連付けファイルを管理" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 +msgid "" +"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " +"automatically assign footprint names from symbol values." +msgstr "" +"フットプリント関連付けファイル (.equ) リストを編集します。 これらのファイル" +"はシンボルの値からフットプリント名を自動で割り当てるために使用されます。" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 +msgid "Save to Schematic" +msgstr "回路図へ保存" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 +msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" +msgstr "" +"回路図シンボルのフットプリント フィールドへフットプリントの関連付けを保存" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:89 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:90 +msgid "Select next unassociated symbol" +msgstr "次の関連付けされていないシンボルを選択" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:96 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:97 +msgid "Select previous unassociated symbol" +msgstr "前の関連付けされていないシンボルを選択" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 +msgid "Associate footprint" +msgstr "フットプリントを関連付け" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 +msgid "Associate selected footprint with selected components" +msgstr "選択されたコンポーネントに選択されたフットプリントを関連付け" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:111 +msgid "Automatically associate footprints" +msgstr "自動的にフットプリントを関連付け" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:112 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "フットプリントの関連付けを自動的に実行" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:117 +msgid "Delete association" +msgstr "関連付けを削除" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:118 +msgid "Delete selected footprint associations" +msgstr "選択されたフットプリントの関連付けを削除" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:123 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:124 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "全てのフットプリント関連付けを削除" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:131 +msgid "Filter by keyword" +msgstr "キーワードでフィルター" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" msgstr "回路図シンボルのキーワードでフットプリント リストを絞込み" -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:89 +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:138 +msgid "Filter by pin count" +msgstr "ピン数でフィルター" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:139 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "ピン数でフットプリントを絞込み" -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:95 +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:145 +msgid "Filter by library" +msgstr "ライブラリーでフィルター" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:146 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "ライブラリーでフットプリントを絞込み" -#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:102 +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:152 +msgid "Filter by display name" +msgstr "表示名でフィルター" + +#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:153 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" msgstr "名前の一部またはパターンでフットプリント リストを絞込み" +#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:252 +msgid "Delete all associations?" +msgstr "全ての関連付けを削除しますか?" + #: eeschema/annotate.cpp:114 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -4816,7 +4940,7 @@ msgstr "" "%s\n" "見つかりません。スクリプトは無効です。" -#: eeschema/class_libentry.cpp:530 +#: eeschema/class_libentry.cpp:512 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -4839,7 +4963,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "プロジェクト \"%s\" をロードできません" -#: eeschema/class_library.cpp:534 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:570 +#: eeschema/class_library.cpp:534 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:573 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "シンボル ライブラリーをロード中" @@ -4914,7 +5038,7 @@ msgstr "" "%s と %s は、ともに同じ配線に接続されています。%s がネットリスト用ラベルとし" "て選択されました。" -#: eeschema/connection_graph.cpp:1878 +#: eeschema/connection_graph.cpp:1880 #, c-format msgid "" "%s and %s are graphically connected but cannot electrically connect because " @@ -4923,49 +5047,73 @@ msgstr "" "%s と %s は図形的には繋がっていますが、片方がバスで、もう一方はネットなので、" "電気的に接続されていません。" -#: eeschema/connection_graph.cpp:1960 +#: eeschema/connection_graph.cpp:1962 #, c-format msgid "%s and %s are graphically connected but do not share any bus members" msgstr "" "%s と %s は図形的には繋がっていますが、バスのメンバーを共有していません" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2037 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2039 #, c-format msgid "%s (%s) is connected to %s (%s) but is not a member of the bus" msgstr "%s (%s) は %s (%s) に接続されていますが、バスのメンバーがありません" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2106 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2108 #, c-format msgid "Pin %s of component %s has a no-connect marker but is connected" msgstr "" "ピン %s (コンポーネント %s ) は未接続マーカーを持っていますが、接続されていま" "す" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2128 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2130 msgid "No-connect marker is not connected to anything" msgstr "未接続マーカーがどこにも接続されていません" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2192 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2194 #, c-format msgid "Pin %s of component %s is unconnected." msgstr "ピン %s (コンポーネント %s) が接続されていません。" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2287 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2289 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" msgstr "グローバル ラベル" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2287 eeschema/sch_text.cpp:568 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2289 eeschema/sch_text.cpp:561 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2290 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2292 #, c-format msgid "%s %s is not connected anywhere else in the schematic." msgstr "%s %s は回路図中のどこにも接続されていません。" -#: eeschema/cross-probing.cpp:84 +#: eeschema/cross-probing.cpp:127 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "ピン %s" + +#: eeschema/cross-probing.cpp:129 +msgid "component" +msgstr "コンポーネント" + +#: eeschema/cross-probing.cpp:134 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s が見つかりました" + +#: eeschema/cross-probing.cpp:136 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s が見つかりましたが %s が見つかりません" + +#: eeschema/cross-probing.cpp:139 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "コンポーネント %s が見つかりません" + +#: eeschema/cross-probing.cpp:197 msgid "Selected net: " msgstr "選択されたネット: " @@ -4977,18 +5125,18 @@ msgstr "アノテーション メッセージ:" msgid "Annotate" msgstr "アノテーション" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:200 msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" msgstr "" "全回路図のシンボルすべてについて、アノテーションをクリアしてやり直しますか?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:202 msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" msgstr "" "現在のシートにあるシンボルすべてについて、アノテーションをクリアしてやり直し" "ますか?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 msgid "" "\n" "\n" @@ -4998,19 +5146,19 @@ msgstr "" "\n" "この操作は現在のアノテーションを変更し、取り消すことができません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:207 msgid "Clear and Annotate" msgstr "クリアとアノテート" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "全回路図の既存のアノテーションを削除しますか?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "現在のシートの既存のアノテーションを削除しますか?" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "" "\n" "\n" @@ -5020,7 +5168,7 @@ msgstr "" "\n" "この操作は既存のアノテーションをクリアし、取り消すことができません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126 msgid "Clear Annotation" msgstr "アノテーションをクリア" @@ -5062,7 +5210,7 @@ msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "リセット、ただし複数ユニット部品の順番はキープ" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 @@ -5089,38 +5237,38 @@ msgstr "シート番号 X 1000 以降の最初の空き番号" msgid "Annotate Schematic" msgstr "回路図をアノテーション" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:240 msgid "Generate" msgstr "生成" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:516 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:515 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" msgstr "ジェネレーター ニックネーム:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:516 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:515 msgid "Add Generator" msgstr "ジェネレーターを追加" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:524 #, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." msgstr "ニックネーム \"%s\" は既に使われています。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:560 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:830 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:559 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:720 msgid "Generator files:" msgstr "ジェネレーター ファイル:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:578 msgid "Generator file name not found." msgstr "ジェネレーター ファイル名が見つかりません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" "KiCad で使用するテキスト エディターが設定されていません。一つ選択してくださ" "い。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:595 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "部品表 (BOM) 生成ヘルプ" @@ -5187,12 +5335,20 @@ msgstr "エイリアス メンバー" msgid "Member Name" msgstr "メンバー名" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:178 +msgid "Bus Alias Name" +msgstr "バス エイリアス名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:179 +msgid "Net or Bus Name" +msgstr "ネットまたはバス名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:98 msgid "Select with Browser" msgstr "ブラウザーで選択" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:338 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:156 #, c-format msgid "" @@ -5205,15 +5361,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:331 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:361 msgid "No footprint specified" msgstr "指定されたフットプリントがありません" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:375 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "不正なフットプリントが指定されました" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:368 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:398 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, c-format msgid "" @@ -5226,7 +5382,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:461 msgid "No symbol selected" msgstr "保存するシンボルが選択されていません" @@ -5255,40 +5411,40 @@ msgstr "" "(ド・モルガン) 代替ボディ スタイル用の図形アイテムをシンボルから削除します" "か?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:452 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:451 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:569 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "最初の %d フィールドは必須です。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:674 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:673 msgid "Alias can not have same name as symbol." msgstr "エイリアスはシンボルと同じ名前を持つことができません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:687 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:686 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already exists." msgstr "エイリアス \"%s\" は既に存在します。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:702 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:701 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "シンボル名 \"%s\" はライブラリー \"%s\" 内に既に存在します。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:719 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:718 msgid "untitled" msgstr "名称未設定" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:723 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:722 #, c-format msgid "untitled%i" msgstr "名称未設定%i" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:792 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:791 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "フットプリント フィルタの追加" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:831 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:830 msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "フットプリント フィルターを編集" @@ -5301,7 +5457,7 @@ msgstr "フィールド" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:683 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:680 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 @@ -5337,8 +5493,8 @@ msgstr "テキスト サイズ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/lib_pin.cpp:1414 -#: eeschema/sch_text.cpp:586 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/lib_pin.cpp:1412 +#: eeschema/sch_text.cpp:579 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60 @@ -5447,6 +5603,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:154 msgid "Annotations" msgstr "アノテーション" @@ -5494,22 +5651,22 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:208 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 @@ -5518,7 +5675,7 @@ msgid "units" msgstr "単位" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:263 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 @@ -5606,7 +5763,7 @@ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "シンボル \"%s\" がライブラリー \"%s\" 内に見つかりません。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 msgid "Update Fields from Library..." msgstr "ライブラリーからフィールドを更新..." @@ -5665,7 +5822,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1224 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88 msgid "0" @@ -5716,32 +5873,32 @@ msgstr "シンボルを識別する固有ID" msgid "Symbol Properties" msgstr "シンボル プロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:585 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:578 #, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid." msgstr "ライブラリー シンボル識別子 \"%s\" は有効ではありません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:703 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:696 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "%s に対する利用可能な候補 " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:707 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:700 #, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "候補数 %d " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:717 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:710 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "%u リンク マップ、%u が見つかりません" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:722 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:715 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "全ての %u リンクが解決されました" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:753 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:746 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "不正なシンボル ライブラリー識別子" @@ -5779,29 +5936,29 @@ msgstr "" msgid "Symbol Library References" msgstr "シンボル ライブラリー リファレンス" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:110 msgid "Global Label Properties" msgstr "グローバル ラベルのプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:111 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "階層ラベルのプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:112 msgid "Label Properties" msgstr "ラベルのプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:113 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "階層シート ピンのプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:93 msgid "Text Properties" msgstr "テキストのプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:335 msgid "Empty Text!" msgstr "空のテキスト !" @@ -5817,7 +5974,7 @@ msgstr "回路図内で使用されるテキストの入力" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24 msgid "Text:" msgstr "テキスト:" @@ -5864,44 +6021,44 @@ msgstr "下へ" msgid "Bold and italic" msgstr "斜太字" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:442 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1404 eeschema/sch_text.cpp:597 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:438 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1402 eeschema/sch_text.cpp:590 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:604 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/sch_text.cpp:597 msgid "Input" msgstr "入力" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:605 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/sch_text.cpp:598 msgid "Output" msgstr "出力" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:606 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/sch_text.cpp:599 msgid "Bidirectional" msgstr "双方向" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" msgstr "トライ-ステート" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:608 +#: eeschema/sch_text.cpp:601 msgid "Passive" msgstr "パッシブ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:119 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:450 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:100 msgid "Shape" msgstr "形状" @@ -5919,10 +6076,10 @@ msgstr "カラー:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:269 -#: pcbnew/class_zone.cpp:738 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/class_zone.cpp:715 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 msgid "Solid" msgstr "実線" @@ -5949,15 +6106,44 @@ msgstr "線のスタイル:" msgid "Line Style" msgstr "線のスタイル" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:165 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "無効なリファレンス フィールドの値です!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:173 msgid "Value may not be empty." msgstr "値は空ではないかも知れません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85 eeschema/libedit/libedit.cpp:421 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:911 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:40 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:115 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183 +msgid "Text height:" +msgstr "テキスト高:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:480 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:164 +msgid "Text width:" +msgstr "テキスト幅:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:62 +msgid "Connection type:" +msgstr "接続タイプ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.h:59 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "シート ピン プロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:85 msgid "Run" msgstr "実行" @@ -5981,16 +6167,16 @@ msgstr "エラーを生成" msgid "Annotation required!" msgstr "アノテーションの実行が必要です!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 #, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "ピン %s (%s) が %s と %s の両方に接続されています" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:643 pcbnew/tools/drc.cpp:512 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:635 pcbnew/tools/drc.cpp:515 msgid "Finished" msgstr "終了" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:642 msgid "ERC File" msgstr "ERC ファイル" @@ -5999,6 +6185,10 @@ msgid "ERC Report:" msgstr "ERC レポート:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:496 msgid "Total:" msgstr "合計:" @@ -6053,83 +6243,83 @@ msgstr "" msgid "Pin to Pin Connections" msgstr "ピンとピンの接続" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:128 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "デフォルト値にリセット" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:132 msgid "Bus Connections" msgstr "バス接続" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 msgid "" "Check that bus wires are not connected to hierarchical net pins and vice " "versa" msgstr "" "バスの配線と階層ネット ピンが互いに接続されていないことを確認して下さい" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 msgid "Check that bus-to-bus connections have shared members" msgstr "バスーバス間の接続がメンバーを共有していないことを確認して下さい" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:140 msgid "Check that nets are members of buses they graphically connect to" msgstr "ネットが図形的に接続されたバスのメンバーであることを確認して下さい" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:143 msgid "Check buses for conflicting drivers" msgstr "競合を引き起こしているバスを確認して下さい" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:159 msgid "Delete Markers" msgstr "マーカーを削除" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:89 eeschema/tools/ee_actions.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:162 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "デフォルト値にリセット" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:92 eeschema/tools/ee_actions.cpp:44 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "エレクトリカル ルール チェック(ERC)" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 msgid "Select Footprint..." msgstr "フットプリントを選択..." -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:508 msgid "Browse for footprint" msgstr "フットプリントを参照" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:76 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:513 eeschema/tools/ee_actions.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:513 eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Show Datasheet" msgstr "データシートを表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:76 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:514 msgid "Show datasheet in browser" msgstr "ブラウザーでデータシートを表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:951 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:948 msgid "The Reference column cannot be hidden." msgstr "リファレンス列は非表示にできません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:225 msgid "Qty" msgstr "数量" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:682 -#: eeschema/lib_field.cpp:451 eeschema/lib_field.h:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:679 +#: eeschema/lib_field.cpp:447 eeschema/lib_field.h:102 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 msgid "Field" msgstr "フィールド" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:682 msgid "Group By" msgstr "グループ化" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:871 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:371 -#: eeschema/sch_component.cpp:1389 eeschema/sch_component.cpp:1428 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:868 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:373 +#: eeschema/sch_component.cpp:1390 eeschema/sch_component.cpp:1429 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 @@ -6138,33 +6328,33 @@ msgstr "グループ化" msgid "Reference" msgstr "リファレンス" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:873 -#: eeschema/lib_field.cpp:373 eeschema/sch_component.cpp:1417 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:870 +#: eeschema/lib_field.cpp:375 eeschema/sch_component.cpp:1418 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 -#: pcbnew/class_module.cpp:556 pcbnew/class_pad.cpp:781 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/load_select_footprint.cpp:351 +#: pcbnew/class_module.cpp:542 pcbnew/class_pad.cpp:768 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:355 pcbnew/load_select_footprint.cpp:351 msgid "Footprint" msgstr "フットプリント" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:874 -#: eeschema/lib_field.cpp:374 eeschema/libedit/symbedit.cpp:239 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:871 +#: eeschema/lib_field.cpp:376 eeschema/libedit/symbedit.cpp:239 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 msgid "Datasheet" msgstr "データシート" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:893 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:890 msgid "New field name:" msgstr "新しいフィールド名:" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:893 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:890 msgid "Add Field" msgstr "フィールドを追加" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:902 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:899 msgid "Field must have a name." msgstr "フィールドは名前を持たなければなりません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:910 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:907 #, c-format msgid "Field name \"%s\" already in use." msgstr "フィールド名 \"%s\" は既に使われています。" @@ -6259,8 +6449,8 @@ msgstr "セット" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:73 msgid "Text size:" msgstr "テキスト サイズ:" @@ -6268,11 +6458,11 @@ msgstr "テキスト サイズ:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:269 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:638 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:650 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:981 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:635 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 msgid "..." msgstr "..." @@ -6421,7 +6611,7 @@ msgstr "全てのボディスタイル(ド・モルガン)で共有する (&S)" msgid "Drawing Properties" msgstr "図形のプロパティ" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin.cpp:135 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it\n" @@ -6437,52 +6627,44 @@ msgid "Pin &name:" msgstr "ピン名 (&N):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "ピン番号 (&u):" +msgid "Pin num&ber:" +msgstr "ピン番号(&b):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "ピン番号: 1から4文字のASCII文字および数字" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:50 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "エレクトリック タイプ (&E):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:52 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "ERCで使用します。" +msgid "&X position:" +msgstr "&X 位置:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Graphic style:" -msgstr "グラフィック スタイル:" +msgid "&Y position:" +msgstr "&Y 位置:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 -msgid "X position:" -msgstr "X 位置:" +msgid "&Pin length:" +msgstr "ピンの長さ(&P):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 -msgid "Y position:" -msgstr "Y 位置:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90 -msgid "&Orientation:" -msgstr "角度 (&O):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 -msgid "Pin length:" -msgstr "ピンの長さ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:73 msgid "N&ame text size:" msgstr "ピン名の文字サイズ (&A):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "ピン番号の文字サイズ (&X):" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 +msgid "Number text si&ze:" +msgstr "番号の文字サイズ(&z):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 +msgid "Electrical type:" +msgstr "エレクトリカル タイプ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:89 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "ERCで使用します。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:96 +msgid "Graphic style:" +msgstr "グラフィック スタイル:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:144 msgid "Common to all &units in symbol" @@ -6492,13 +6674,13 @@ msgstr "シンボル内の全てのユニットで共通化 (&u)" msgid "&Visible" msgstr "可視性 (&V)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:85 msgid "Pin Properties" msgstr "ピンのプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:44 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1400 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1398 msgid "Number" msgstr "ピン番号" @@ -6524,8 +6706,8 @@ msgstr "名前のテキスト サイズ" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1411 pcbnew/class_drawsegment.cpp:474 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:482 pcbnew/class_track.cpp:750 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1409 pcbnew/class_drawsegment.cpp:493 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:501 pcbnew/class_track.cpp:767 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:68 msgid "Length" msgstr "長さ" @@ -6553,7 +6735,7 @@ msgstr "選択" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:39 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1407 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1405 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47 @@ -6571,14 +6753,14 @@ msgstr "X 位置:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:119 eeschema/fields_grid_table.cpp:349 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:446 eeschema/sch_line.cpp:617 -#: eeschema/sch_text.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:446 eeschema/sch_line.cpp:625 +#: eeschema/sch_text.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:120 eeschema/fields_grid_table.cpp:350 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:448 eeschema/sch_line.cpp:615 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:448 eeschema/sch_line.cpp:623 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -6665,8 +6847,8 @@ msgstr "新しいシンボル" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:107 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 msgid "Sheet" msgstr "シート" @@ -6678,8 +6860,8 @@ msgstr "重複しているラベル" msgid "New Label" msgstr "新しいラベル" -#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 pcbnew/class_module.cpp:530 -#: pcbnew/class_track.cpp:839 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 pcbnew/class_module.cpp:516 +#: pcbnew/class_track.cpp:856 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -6717,98 +6899,75 @@ msgstr "名前を適用" msgid "Migrate Buses" msgstr "バスを移動" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:264 msgid "Default format" msgstr "デフォルトの出力形式に設定" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:391 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:67 +msgid "Export Netlist" +msgstr "ネットリストをエクスポート" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "受動部品シンボルの定数を再フォーマット" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "受動部品シンボルの定数を再フォーマット 例: 1M -> 1Meg" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 -msgid "Simulator command:" -msgstr "シミュレーター コマンド:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:411 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "シミュレーターを実行 (&R)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:451 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395 msgid "Netlist command:" msgstr "ネットリスト コマンド:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:464 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:534 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:462 msgid "Save Netlist File" msgstr "ネットリスト ファイルの保存" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:501 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "エクスポート %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:605 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:533 msgid "Schematic netlist not available" msgstr "回路図のネットリストが利用できません" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:780 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "このプラグインは既に存在します。中止します" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:669 +msgid "This plugin already exists." +msgstr "このプラグインは既に存在します。" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:807 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:697 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "エラー: コマンド文字列を設定する必要があります" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:703 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "エラー タイトルを設定してください" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:747 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "" "このネットリストのコントロール ページからタイトルを選択することを忘れないでく" "ださい" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -msgid "Generate Netlist" -msgstr "ネットリストを生成" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 msgid "Add Generator..." msgstr "ジェネレーターを追加..." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Generator..." -msgstr "ジェネレーターを削除..." +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 +msgid "Remove Generator" +msgstr "ジェネレーターを削除" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 msgid "Command line to run the generator:" msgstr "ジェネレーター実行用コマンド ライン:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:421 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:908 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 +msgid "Browse Generators..." +msgstr "ジェネレーターを参照..." -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:120 -msgid "Browse Generators" -msgstr "ジェネレーターを参照" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:73 -msgid "Netlist" -msgstr "ネットリスト" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109 msgid "Script Generator Properties" msgstr "ジェネレーター設定スクリプト" @@ -6822,14 +6981,14 @@ msgstr "現在のページをプロット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:217 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:333 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:402 msgid "Select Output Directory" msgstr "出力するディレクトリーを選択" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:343 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -6843,15 +7002,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:339 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:353 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:161 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:170 msgid "Plot Output Directory" msgstr "出力するディレクトリーをプロット" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "パスの関連付けを作成できません (ターゲット ボリュームが基板ファイルのボリュー" @@ -6889,8 +7048,8 @@ msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:272 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:625 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:764 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:761 msgid "A" msgstr "A" @@ -6911,7 +7070,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:748 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:245 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." @@ -7021,20 +7180,15 @@ msgstr "ペン幅:" msgid "Plot Schematic Options" msgstr "図面オプションをプロット" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:265 msgid "Print Schematic" msgstr "回路図を印刷" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:272 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "回路図の印刷中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:292 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:213 -msgid "Printing" -msgstr "印刷中" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:296 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "印刷ページ %d" @@ -7127,50 +7281,32 @@ msgstr "再表示しない" msgid "Project Rescue Helper" msgstr "プロジェクト レスキュー ヘルパー" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:115 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183 -msgid "Text height:" -msgstr "テキスト高:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:480 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:164 -msgid "Text width:" -msgstr "テキスト幅:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:62 -msgid "Connection type:" -msgstr "接続タイプ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:59 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "シート ピン プロパティ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:107 msgid "File name is not valid!" msgstr "ファイル名が不正です!" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:117 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "シート名 \"%s\" は既に存在します。" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:132 +msgid "Sheet File" +msgstr "シート ファイル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:32 msgid "&File name:" msgstr "ファイル名 (&F):" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:60 msgid "&Sheet name:" msgstr "シート名 (&S):" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:105 msgid "Unique timestamp:" msgstr "固有のタイムスタンプ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:74 msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "回路図シート プロパティ" @@ -7203,10 +7339,12 @@ msgid "&Match case" msgstr "大文字/小文字を区別 (&M)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:35 msgid "Words" msgstr "ワード" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 msgid "Wildcards" msgstr "ワイルドカード" @@ -7243,7 +7381,7 @@ msgid "&Grid size:" msgstr "グリッド サイズ (&G):" #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.h:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:73 msgid "Grid Settings" msgstr "グリッド設定" @@ -7330,7 +7468,7 @@ msgstr "開始電圧:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 msgid "Volts" -msgstr "Volt" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 @@ -7454,11 +7592,11 @@ msgstr "回路図から指令をロード" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "受動部品シンボルの定数を調整 (例: M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:448 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr ".include ライブラリー指令の絶対パスを追加" @@ -7493,7 +7631,7 @@ msgstr "ライブラリーを選択" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:48 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:164 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" @@ -7676,7 +7814,7 @@ msgstr "DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:514 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:603 msgid "Volts/Amps" -msgstr "Volt/Amp" +msgstr "V/A" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:291 msgid "AC magnitude:" @@ -7737,7 +7875,7 @@ msgid "Amplitude:" msgstr "振幅:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1083 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 msgid "Frequency:" msgstr "周波数:" @@ -8070,91 +8208,68 @@ msgstr "非表示ピンを表示 (&h)" msgid "Show page limi&ts" msgstr "ページの境界を表示 (&t)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:32 msgid "&Measurement units:" msgstr "計測単位 (&M):" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:37 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:632 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "inches" msgstr "inch" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36 msgid "millimeters" msgstr "mm" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:45 msgid "Default schematic text size:" msgstr "既定の回路図テキスト サイズ:" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:99 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" msgstr "繰り返し配置の水平間隔 (&H):" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:110 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" msgstr "繰り返し配置の垂直間隔 (&V):" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:135 msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "繰り返しラベルの増分値 (&I):" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:89 -msgid "Mouse drag action" -msgstr "マウス ドラッグ アクション" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:66 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 -msgid "Move" -msgstr "移動" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:678 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:506 -msgid "Drag" -msgstr "ドラッグ" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 -msgid "Rectanguar selection" -msgstr "矩形選択" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:103 -msgid "Editing" -msgstr "編集" - -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:94 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "バス、配線を90度入力に制限 (&R)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:109 -msgid "Warp mouse to origin of moved object" -msgstr "移動されたオブジェクトの原点にマウス カーソルを移動" +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:98 +msgid "Mouse drag performs drag (G) operation" +msgstr "マウス ドラッグでドラッグ (G) を実行" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:112 -msgid "Use cursor position as editing anchor" -msgstr "編集対象のアンカーとしてカーソル位置を使用" +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:99 +msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" +msgstr "チェックされていない場合、マウス ドラッグは移動 (M) を実行" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:107 msgid "Symbol Field Automatic Placement" msgstr "シンボル フィールドを自動配置" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:109 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "シンボル フィールドを自動配置 (&u)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:112 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "揃えの変更によるフィールドの自動配置を許可 (&l)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:115 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "常に 50 mil グリッドへ自動配置フィールドを整列 (&w)" -#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:124 msgid "Show footprint previews in symbol chooser" msgstr "シンボル選択中にフットプリントのプレビューを表示" @@ -8228,7 +8343,7 @@ msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." msgstr "ニックネーム \"%s\" のライブラリーは既に存在します。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:630 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:651 msgid "Skip" msgstr "スキップ" @@ -8238,23 +8353,21 @@ msgstr "スキップ" msgid "Add Anyway" msgstr "強制的に追加" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:732 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:729 msgid "" -"Modifications have been made to one or more symbol libraries. Changes must " -"be saved or discarded before the symbol library table can be modified." +"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" +"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " +"modified." msgstr "" -"修正は一つ以上のシンボル ライブラリーに対して行われます。 シンボル ライブラ" -"リー テーブルを修正する前に、変更は保存あるいは破棄されければなりません。" +"修正は一つ以上のシンボル ライブラリーに対して行われます。\n" +"シンボル ライブラリー テーブルを修正する前に、変更は保存あるいは破棄されけれ" +"ばなりません。" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:737 -msgid "Save Changes" -msgstr "変更を保存" - -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:756 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:743 msgid "Symbol Libraries" msgstr "シンボル ライブラリー" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:838 #, c-format msgid "" @@ -8266,14 +8379,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:779 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:792 eeschema/sch_base_frame.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:766 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:779 eeschema/sch_base_frame.cpp:284 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:300 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:839 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:852 pcbnew/files.cpp:913 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:852 pcbnew/files.cpp:917 msgid "File Save Error" msgstr "ファイル保存エラー" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:791 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:851 #, c-format msgid "" @@ -8429,7 +8542,7 @@ msgstr "バスとネット間の無効な接続" msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "グローバル ラベルは回路図中のどこにも接続されていません" -#: eeschema/eeschema.cpp:271 +#: eeschema/eeschema.cpp:272 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." @@ -8439,108 +8552,117 @@ msgstr "" "設定メニューで、このグローバル シンボル ライブラリー テーブルを編集して下さ" "い。" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:147 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:125 gerbview/gerbview_config.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:40 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 pcbnew/pcbnew_config.cpp:78 +msgid "Editing Options" +msgstr "編集オプション" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:126 msgid "Colors" msgstr "カラー" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:148 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:128 msgid "Field Name Templates" msgstr "フィールド名テンプレート" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:253 pcbnew/pcbnew_config.cpp:112 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:222 pcbnew/pcbnew_config.cpp:113 msgid "Save Project File" msgstr "プロジェクト ファイルの保存" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:606 eeschema/files-io.cpp:542 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:466 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:49 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:505 eeschema/sheet.cpp:302 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" "シンボル ライブラリー テーブル \"%s\" のロード中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 +#: eeschema/erc.cpp:86 eeschema/erc.cpp:102 msgid "Input Pin" msgstr "入力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 +#: eeschema/erc.cpp:87 eeschema/erc.cpp:103 msgid "Output Pin" msgstr "出力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 +#: eeschema/erc.cpp:88 eeschema/erc.cpp:104 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "双方向ピン" -#: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 +#: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 msgid "Tri-State Pin" msgstr "トライステート ピン" -#: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 +#: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 msgid "Passive Pin" msgstr "パッシブ ピン" -#: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 +#: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 msgid "Unspecified Pin" msgstr "未指定ピン" -#: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 +#: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 msgid "Power Input Pin" msgstr "電源入力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 +#: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 msgid "Power Output Pin" msgstr "電源出力ピン" -#: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 +#: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 msgid "Open Collector" msgstr "オープン コレクター" -#: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 +#: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 msgid "Open Emitter" msgstr "オープン エミッター" -#: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 +#: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 msgid "No Connection" msgstr "未接続" -#: eeschema/erc.cpp:211 +#: eeschema/erc.cpp:208 msgid "Duplicate sheet name" msgstr "シート名の重複" -#: eeschema/erc.cpp:271 +#: eeschema/erc.cpp:245 #, c-format -msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on multiple sheets: " -msgstr "バス エイリアス %s は複数のシートで競合する定義を持っています: " +msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on multiple sheets: %s and %s" +msgstr "" +"バス エイリアス %s は複数のシートで競合する定義を持っています: %s and %s" -#: eeschema/erc.cpp:341 +#: eeschema/erc.cpp:317 #, c-format msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" msgstr "" "ユニット %s が割り付け '%s' を持っているのに対し、ユニット %s は割り付け " "'%s' を持っています" -#: eeschema/erc.cpp:401 +#: eeschema/erc.cpp:376 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) は駆動されていません。(Net %d)" -#: eeschema/erc.cpp:430 +#: eeschema/erc.cpp:402 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) が次に接続されています " -#: eeschema/erc.cpp:435 +#: eeschema/erc.cpp:407 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "ピン %s (%s) コンポーネント %s (ネット %d)" -#: eeschema/erc.cpp:607 -msgid "ERC report" -msgstr "ERC レポート" +#: eeschema/erc.cpp:576 +#, c-format +msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" +msgstr "ERC レポート (%s, エンコーディング UTF8)\n" -#: eeschema/erc.cpp:609 -msgid "Encoding UTF8" -msgstr "UTF8 でエンコード" - -#: eeschema/erc.cpp:618 +#: eeschema/erc.cpp:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8549,7 +8671,7 @@ msgstr "" "\n" "***** シート %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:643 +#: eeschema/erc.cpp:609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8558,22 +8680,22 @@ msgstr "" "\n" " ** ERC メッセージ: %d エラー %d 警告 %d\n" -#: eeschema/erc.cpp:898 +#: eeschema/erc.cpp:856 #, c-format -msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" -msgstr "グローバル ラベル \"%s\" (シート \"%s\") 類:" +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "グローバル ラベル '%s' (シート '%s') 次と同様:" -#: eeschema/erc.cpp:899 +#: eeschema/erc.cpp:857 #, c-format -msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" -msgstr "ローカル ラベル \"%s\" (シート \"%s\") 類:" +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "ローカル ラベル '%s' (シート '%s') 次と同様:" -#: eeschema/erc.cpp:907 +#: eeschema/erc.cpp:865 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "グローバル ラベル \"%s\" (シート \"%s\")" -#: eeschema/erc.cpp:908 +#: eeschema/erc.cpp:866 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "ローカル ラベル \"%s\" (シート \"%s\")" @@ -8610,7 +8732,7 @@ msgstr "ファイル %s を保存しました" msgid "File write operation failed." msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました。" -#: eeschema/files-io.cpp:204 eeschema/files-io.cpp:796 +#: eeschema/files-io.cpp:204 eeschema/files-io.cpp:603 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "この回路図ファイル \"%s\" は既に開かれています。" @@ -8638,7 +8760,7 @@ msgstr "" "回路図ロード中のエラー \"%s\"\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:894 +#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:701 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "\"%s\" のロードに失敗しました" @@ -8653,39 +8775,37 @@ msgstr "" "ルを修復するには回路図を保存して下さい。さもないと KiCad の別バージョンで使用" "できなくなる恐れがあります。" -#: eeschema/files-io.cpp:418 +#: eeschema/files-io.cpp:364 +msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." +msgstr "" +"プロジェクト ファイルのシンボル ライブラリー リストに不正なエントリーが見つか" +"りました。" + +#: eeschema/files-io.cpp:365 +msgid "Project Load Warning" +msgstr "プロジェクト ロード警告" + +#: eeschema/files-io.cpp:368 +msgid "" +"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " +"longer supported and will be\n" +"removed. This may cause broken symbol library links under certain " +"conditions." +msgstr "" +"プロジェクト ファイルのシンボル ライブラリー リストで定義されたシンボル ライ" +"ブラリーは既にサポートされておらず、\n" +"削除されます。これは特定の条件下でシンボル ライブラリーのリンクを破壊する原因" +"となります。" + +#: eeschema/files-io.cpp:371 +msgid "Do not show this dialog again." +msgstr "このダイアログを再度表示しない。" + +#: eeschema/files-io.cpp:447 msgid "Append Schematic" msgstr "回路図を追加" -#: eeschema/files-io.cpp:466 -msgid "" -"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " -"load hierarchical sheet schematics." -msgstr "" -"回路図全体を読み込めませんでした。 階層シート回路図をロードしようとしたとこ" -"ろ、エラーが発生しました。" - -#: eeschema/files-io.cpp:474 eeschema/sheet.cpp:82 -#, c-format -msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "回路図ファイル \"%s\" のロード中にエラーが発生しました。" - -#: eeschema/files-io.cpp:477 eeschema/sheet.cpp:85 -#, c-format -msgid "Failed to load schematic \"%s\"" -msgstr "回路図 \"%s\" のロードに失敗しました。" - -#: eeschema/files-io.cpp:494 eeschema/sheet.cpp:303 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"シートの変更ができません。保存先のシートは、既にシート \"%s\" を持っている" -"か、階層のどこかで親シートとしてサブシートの一つに持っています。" - -#: eeschema/files-io.cpp:670 +#: eeschema/files-io.cpp:477 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -8695,16 +8815,16 @@ msgstr "" "\n" "続行する前に現在のドキュメントを保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:690 +#: eeschema/files-io.cpp:497 msgid "Import Schematic" msgstr "回路図をインポート" -#: eeschema/files-io.cpp:720 +#: eeschema/files-io.cpp:527 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "ディレクトリー \"%s\" は書き込み禁止です。" -#: eeschema/files-io.cpp:891 +#: eeschema/files-io.cpp:698 #, c-format msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" @@ -8713,50 +8833,11 @@ msgstr "" "エラー 回路図のロード \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:917 +#: eeschema/files-io.cpp:724 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "現在の回路図は変更されています。 保存しますか?" -#: eeschema/find.cpp:151 -msgid "component" -msgstr "コンポーネント" - -#: eeschema/find.cpp:152 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "ピン %s" - -#: eeschema/find.cpp:153 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "リファレンス %s" - -#: eeschema/find.cpp:154 -#, c-format -msgid "value %s" -msgstr "定数 %s" - -#: eeschema/find.cpp:155 -#, c-format -msgid "field %s" -msgstr "フィールド %s" - -#: eeschema/find.cpp:161 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s が見つかりました" - -#: eeschema/find.cpp:163 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s が見つかりましたが %s が見つかりません" - -#: eeschema/find.cpp:166 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "コンポーネント %s が見つかりません" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1400 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1401 msgid "Alias of" msgstr "エイリアス" @@ -8764,8 +8845,8 @@ msgstr "エイリアス" msgid "Key words:" msgstr "キーワード:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:507 -#: pcbnew/class_zone.cpp:742 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:493 +#: pcbnew/class_zone.cpp:719 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -8798,9 +8879,9 @@ msgstr "ナビゲータ" msgid "Root" msgstr "ルート" -#: eeschema/lib_arc.cpp:399 eeschema/lib_bezier.cpp:344 +#: eeschema/lib_arc.cpp:400 eeschema/lib_bezier.cpp:344 #: eeschema/lib_circle.cpp:240 eeschema/lib_polyline.cpp:339 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:191 eeschema/lib_text.cpp:266 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:191 eeschema/lib_text.cpp:267 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 @@ -8809,33 +8890,33 @@ msgstr "ルート" msgid "Line Width" msgstr "線幅" -#: eeschema/lib_arc.cpp:404 eeschema/lib_bezier.cpp:352 +#: eeschema/lib_arc.cpp:405 eeschema/lib_bezier.cpp:352 #: eeschema/lib_circle.cpp:251 eeschema/lib_polyline.cpp:344 msgid "Bounding Box" msgstr "バウンディング ボックス" -#: eeschema/lib_arc.cpp:410 +#: eeschema/lib_arc.cpp:411 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "円弧 中心 (%s, %s) 半径 %s" -#: eeschema/lib_arc.h:69 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:462 +#: eeschema/lib_arc.h:70 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1913 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1916 msgid "Arc" msgstr "円弧" #: eeschema/lib_bezier.h:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1913 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1916 msgid "Bezier" msgstr "ベジェ曲線" -#: eeschema/lib_circle.cpp:243 pcbnew/class_drawsegment.cpp:458 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:467 +#: eeschema/lib_circle.cpp:243 pcbnew/class_drawsegment.cpp:477 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:486 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 msgid "Radius" msgstr "半径" @@ -8846,49 +8927,26 @@ msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s" #: eeschema/lib_circle.h:54 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:455 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1235 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:474 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1222 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:139 msgid "Circle" msgstr "円" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:60 eeschema/lib_pin.cpp:1401 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:612 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:663 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:448 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:94 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/class_track.cpp:847 -#: pcbnew/class_track.cpp:896 pcbnew/class_zone.cpp:684 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -msgid "no" -msgstr "いいえ" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "yes" -msgstr "はい" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 -msgid "Converted" -msgstr "変換済" - -#: eeschema/lib_field.cpp:379 +#: eeschema/lib_field.cpp:381 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "フィールド%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:418 +#: eeschema/lib_field.cpp:414 #, c-format msgid "Field %s \"%s\"" msgstr "フィールド %s \"%s\"" -#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/sch_bitmap.cpp:200 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:503 pcbnew/class_pad.cpp:795 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:110 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -#: pcbnew/class_track.cpp:862 +#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/sch_bitmap.cpp:200 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:522 pcbnew/class_pad.cpp:782 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:110 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: pcbnew/class_track.cpp:879 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43 @@ -8897,38 +8955,61 @@ msgstr "フィールド %s \"%s\"" msgid "Width" msgstr "幅" -#: eeschema/lib_field.cpp:448 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 -#: pcbnew/class_pad.cpp:798 pcbnew/class_pcb_text.cpp:113 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: eeschema/lib_field.cpp:444 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#: pcbnew/class_pad.cpp:785 pcbnew/class_pcb_text.cpp:113 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:88 msgid "Height" msgstr "高さ" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1406 gerbview/gerber_draw_item.cpp:693 +#: eeschema/lib_item.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:1399 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:605 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:663 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:467 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:94 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 pcbnew/class_track.cpp:864 +#: pcbnew/class_track.cpp:913 pcbnew/class_zone.cpp:661 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: eeschema/lib_item.cpp:66 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: eeschema/lib_item.cpp:68 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: eeschema/lib_item.cpp:72 +msgid "Converted" +msgstr "変換済" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1404 gerbview/gerber_draw_item.cpp:693 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:694 pcbnew/class_pcb_text.cpp:101 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 pcbnew/class_text_mod.cpp:371 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/class_text_mod.cpp:374 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1406 gerbview/gerber_draw_item.cpp:693 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1404 gerbview/gerber_draw_item.cpp:693 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:694 pcbnew/class_pcb_text.cpp:99 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 pcbnew/class_text_mod.cpp:373 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1427 eeschema/lib_pin.cpp:1446 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1173 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1425 eeschema/lib_pin.cpp:1444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1179 msgid "Pos X" msgstr "座標 X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1430 eeschema/lib_pin.cpp:1449 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1174 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1428 eeschema/lib_pin.cpp:1447 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1180 msgid "Pos Y" msgstr "座標 Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1625 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1623 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "ピン %s, %s, %s" @@ -8946,7 +9027,7 @@ msgstr "ポリライン (%s, %s) %d ポイント" msgid "PolyLine" msgstr "ポリライン" -#: eeschema/lib_text.cpp:303 eeschema/sch_text.cpp:453 +#: eeschema/lib_text.cpp:298 eeschema/sch_text.cpp:446 #, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" msgstr "図形テキスト \"%s\"" @@ -8976,6 +9057,7 @@ msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "シンボル ライブラリー ファイル \"%s\" を保存できませんでした" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:98 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Library Editor" msgstr "コンポーネント ライブラリー エディター" @@ -8985,17 +9067,17 @@ msgstr "コンポーネント ライブラリー エディター" msgid "Libraries" msgstr "ライブラリー" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:291 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:105 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:291 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:103 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "ユニット %s" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:488 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:491 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "ライブラリー \"%s\" は既に存在します" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:502 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:505 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -9004,41 +9086,41 @@ msgstr "" "ライブラリー ファイル '%s' を作成できません。\n" "書き込み権限を確認してください。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:512 eeschema/libedit/lib_export.cpp:193 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:515 eeschema/libedit/lib_export.cpp:193 msgid "Could not open the library file." msgstr "ライブラリー ファイルを開くことができません。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:575 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:578 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "ライブラリー \"%s\" をロード中" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:622 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:625 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Global" msgstr "グローバル" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:623 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:626 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:625 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:628 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "ライブラリーを追加するライブラリー テーブルを選択:" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:626 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:629 msgid "Add To Library Table" msgstr "ライブラリー テーブルへ追加" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:658 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:661 #, c-format msgid "Failed to save backup to \"%s\"" msgstr "\"%s\" へのバックアップ保存に失敗" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:787 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:786 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the symbol library\n" @@ -9049,11 +9131,11 @@ msgstr "" "設定を編集するには\n" "シンボル ライブラリーの管理を使用して下さい。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:790 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:789 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "ライブラリーがシンボル ライブラリー テーブルに見つかりません。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:798 eeschema/viewlib_frame.cpp:327 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:797 eeschema/viewlib_frame.cpp:327 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -9064,7 +9146,7 @@ msgstr "" "なっていません。設定を編集するには\n" "シンボル ライブラリーの管理を使用して下さい。" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:801 eeschema/viewlib_frame.cpp:330 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:800 eeschema/viewlib_frame.cpp:330 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "シンボル ライブラリーが有効になっていません。" @@ -9108,11 +9190,11 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." msgstr "シンボル \"%s\" は \"%s\" 内に既に存在します。" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:260 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:481 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:980 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" @@ -9121,9 +9203,10 @@ msgstr "上書き" msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." msgstr "ライブラリー \"%s\" を保存するためには書き込み権限が必要です。" -#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:174 -msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "シンボル ライブラリー ファイルを作成できませんでした " +#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:174 eeschema/project_rescue.cpp:683 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" +msgstr "シンボル ライブラリー ファイル \"%s\" を作成できませんでした" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:176 #, c-format @@ -9135,39 +9218,34 @@ msgstr "シンボル ライブラリー \"%s\" の作成エラー" msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "シンボル \"%s\" をライブラリー \"%s\" へ保存しました。" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:121 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)" msgstr "" "ライブラリー \"%s\" がシンボル ライブラリー テーブル (%s) に見つかりません" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:160 -#, c-format -msgid "Cannot flush library changes (\"%s\") (%s)" -msgstr "ライブラリーの変更 (\"%s\") (%s) をフラッシュできません" - -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:351 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:300 msgid "Symbol not found." msgstr "シンボルが見つかりません。" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:358 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:307 #, c-format msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\". (%s)" msgstr "" "シンボル \"%s\" をライブラリー \"%s\" からロードしようとしたところ、エラーが" "発生しました。(%s)" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:553 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:502 #, c-format msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)" msgstr "シンボル \"%s\" をライブラリー \"%s\" (%s) からロードできません" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:680 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:629 #, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\" (%s)" msgstr "ライブラリー \"%s\" (%s) を列挙できません" -#: eeschema/libedit/lib_manager.h:61 +#: eeschema/libedit/lib_manager.h:84 msgid "" "Not all libraries could be loaded. Use the Manage Symbol Libraries dialog \n" "to adjust paths and add or remove libraries." @@ -9180,9 +9258,9 @@ msgstr "" msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "シンボル ライブラリーがロードされていません。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:86 eeschema/sch_component.cpp:1403 -#: eeschema/sch_component.cpp:1406 eeschema/sch_component.cpp:1409 -#: eeschema/sch_component.cpp:1439 eeschema/sch_component.cpp:1444 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:86 eeschema/sch_component.cpp:1404 +#: eeschema/sch_component.cpp:1407 eeschema/sch_component.cpp:1410 +#: eeschema/sch_component.cpp:1440 eeschema/sch_component.cpp:1445 msgid "Library" msgstr "ライブラリー" @@ -9211,8 +9289,8 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "シンボル \"%s\" はライブラリー \"%s\" 内に既に存在します" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:403 include/lib_table_grid.h:190 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:890 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1114 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:893 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1117 msgid "Nickname" msgstr "別名(ニックネーム)" @@ -9220,7 +9298,7 @@ msgstr "別名(ニックネーム)" msgid "Save Copy of Symbol" msgstr "シンボルのコピーを保存" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:903 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 msgid "Save in library:" msgstr "ライブラリーに保存:" @@ -9238,78 +9316,79 @@ msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." msgstr "" "'%s' という名前はライブラリー '%s' にある既存のエントリーと衝突します。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:658 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1005 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:670 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" msgstr "\"%s\" を最後に保存したバージョンへ戻しますか?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:725 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:737 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "シンボル名 \"%s\" がライブラリー \"%s\" 内に見つかりません" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:751 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:763 msgid "No library specified." msgstr "指定されたライブラリーがありません。" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:768 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:780 #, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "名前を付けてライブラリー \"%s\" を保存..." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:806 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:818 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "シンボル ライブラリー ファイル \"%s\" へ変更を保存できませんでした" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:808 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:820 msgid "Error saving library" msgstr "ライブラリーを保存中にエラーが発生しました" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:815 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:827 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "シンボル ライブラリー ファイル \"%s\" を保存しました" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:817 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:829 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "シンボル ライブラリー ドキュメント ファイル \"%s\" を保存しました" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:843 eeschema/sch_edit_frame.cpp:521 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:470 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:855 eeschema/sch_edit_frame.cpp:520 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:263 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:453 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:470 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "閉じる前に \"%s\" へ変更を保存しますか?" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:77 eeschema/menubar.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "Export" msgstr "エクスポート" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:153 eeschema/menubar.cpp:204 -#: gerbview/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:190 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:329 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:154 eeschema/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:205 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:191 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319 msgid "&Units" msgstr "単位 (&U)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:330 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:178 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:225 eeschema/menubar.cpp:320 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:182 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 msgid "&Place" msgstr "配置 (&P)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:225 eeschema/menubar.cpp:331 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:321 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:183 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:511 msgid "&Inspect" msgstr "検査 (&I)" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:333 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:522 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:323 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:184 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 msgid "P&references" msgstr "設定 (&r)" @@ -9340,7 +9419,7 @@ msgstr "ボディ形状" msgid "Power Symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:238 eeschema/sch_component.cpp:1422 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:238 eeschema/sch_component.cpp:1423 #: eeschema/viewlib_frame.cpp:297 msgid "Key words" msgstr "キーワード" @@ -9353,7 +9432,7 @@ msgstr "既存の線画をインポート" msgid "Export current drawing" msgstr "現在の図形をエクスポート" -#: eeschema/menubar.cpp:66 kicad/menubar.cpp:58 +#: eeschema/menubar.cpp:67 kicad/menubar.cpp:58 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 msgid "Open Recent" msgstr "最近開いたファイル" @@ -9381,28 +9460,28 @@ msgstr "現在の回路図シートを別のアプリケーションからイン msgid "Import" msgstr "インポート" -#: eeschema/menubar.cpp:276 +#: eeschema/menubar.cpp:266 msgid "Rescue Symbols..." msgstr "シンボルをレスキュー..." -#: eeschema/menubar.cpp:277 +#: eeschema/menubar.cpp:267 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" "プロジェクトにある (キャッシュされた) 古いシンボルを探して、リネーム / レス" "キューする" -#: eeschema/menubar.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:270 msgid "Remap Symbols..." msgstr "シンボルをリマップ..." -#: eeschema/menubar.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:271 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" "以前の形式のライブラリー シンボルをシンボル ライブラリー テーブルにリマップす" "る" -#: eeschema/menubar.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:153 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:521 +#: eeschema/menubar.cpp:322 gerbview/menubar.cpp:267 kicad/menubar.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:512 msgid "&Tools" msgstr "ツール (&T)" @@ -9565,11 +9644,6 @@ msgstr "このプロジェクトにレスキューは必要ありません。" msgid "No symbols were rescued." msgstr "レスキューするシンボルがありません。" -#: eeschema/project_rescue.cpp:683 -#, c-format -msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" -msgstr "シンボル ライブラリー ファイル \"%s\" を作成できませんでした" - #: eeschema/project_rescue.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." @@ -9608,36 +9682,50 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "ビットマップ" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:307 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:308 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "ワイヤー-バス エントリー" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:313 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:314 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "バス-バス エントリー" -#: eeschema/sch_component.cpp:1392 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:395 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 +msgid "Wire" +msgstr "ワイヤー" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:396 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Bus" +msgstr "バス" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:399 +msgid "Bus Entry Type" +msgstr "バス エントリー タイプ" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1393 msgid "Power symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/sch_component.cpp:1409 +#: eeschema/sch_component.cpp:1410 msgid "Undefined!!!" msgstr "未定義!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1415 +#: eeschema/sch_component.cpp:1416 msgid "" msgstr "<不明>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1439 +#: eeschema/sch_component.cpp:1440 msgid "No library defined!" msgstr "ライブラリーが定義されていません!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1443 +#: eeschema/sch_component.cpp:1444 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "%s にシンボルが見つかりません!" -#: eeschema/sch_component.cpp:1625 +#: eeschema/sch_component.cpp:1626 #, c-format msgid "Symbol %s, %s" msgstr "シンボル %s, %s" @@ -9656,7 +9744,7 @@ msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "バス エイリアス %s メンバー" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:387 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243 -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2414 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2441 #, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を読み込めません" @@ -9675,7 +9763,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "インポートしたライブラリー内で %s を見つけることができません" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:182 pcbnew/board_connected_item.h:143 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:182 pcbnew/board_connected_item.h:139 msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした" @@ -9683,7 +9771,7 @@ msgstr "見つかりませんでした" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "ライブラリーは見つかりませんでした:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:654 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the Kicad shell " @@ -9693,37 +9781,37 @@ msgstr "" "できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad シェルから起動して" "プロジェクトを作成して下さい。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:750 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:749 msgid "Schematic" msgstr "回路図" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:761 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:760 msgid "New Schematic" msgstr "新規回路図" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:773 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:772 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します。" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:791 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:790 msgid "Open Schematic" msgstr "回路図を開く" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:872 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:871 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "CvPcb を開くことができません" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 kicad/kicad_manager_frame.cpp:194 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1062 kicad/kicad_manager_frame.cpp:201 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:805 msgid " [Read Only]" msgstr " [読み取り専用]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1065 msgid " [no file]" msgstr " [no file]" -#: eeschema/sch_field.cpp:367 +#: eeschema/sch_field.cpp:366 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "フィールド %s" @@ -9744,7 +9832,7 @@ msgstr "プラグイン タイプ \"%s\" が見つかりません。" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "未知の SCH_FILE_T 値: %d" -#: eeschema/sch_junction.h:88 +#: eeschema/sch_junction.h:93 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Junction" msgstr "ジャンクション (接続点)" @@ -9753,8 +9841,8 @@ msgstr "ジャンクション (接続点)" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:241 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:327 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:389 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:402 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:421 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1000 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2953 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:421 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1027 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2987 msgid "unexpected end of line" msgstr "予期しない行の終端" @@ -9762,115 +9850,115 @@ msgstr "予期しない行の終端" msgid "expected unquoted string" msgstr "引用符で囲まれていない文字列を期待" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:800 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:802 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgstr "\"%s\" は Eeschema のファイルではありません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:828 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:830 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "\"EELAYER END\" が見つかりません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:876 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1135 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1143 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2461 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:878 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1162 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1170 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2493 msgid "unexpected end of file" msgstr "予期しないファイルの終端" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1102 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1129 msgid "Unexpected end of file" msgstr "予期しないファイルの終端" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1399 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1426 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "\"Italics\" or \"~\" を期待" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1643 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1670 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" "コンポーネントのフィールド テキスト属性は、3文字幅でなければなりません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2447 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2479 #, c-format msgid "Library file \"%s\" not found." msgstr "ライブラリー ファイル \"%s\" が見つかりません。" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2586 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2618 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "" "ユーザーはライブラリー ドキュメント ファイル \"%s\" の読み込み権限を持ってい" "ません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2594 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2626 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "シンボル ドキュメント ライブラリー ファイルが空です" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4149 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4184 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4187 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4222 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "ライブラリー %s はエイリアス %s を含んでいません" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4354 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4392 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" "シンボル ライブラリー \"%s\" は既に存在します。新しいライブラリーを作成できま" "せん" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4382 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3464 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4420 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3494 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "ライブラリー \"%s\" が削除できませんでした" -#: eeschema/sch_line.cpp:621 +#: eeschema/sch_line.cpp:629 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s 図形ライン 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:622 +#: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s ワイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:623 +#: eeschema/sch_line.cpp:631 #, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:624 +#: eeschema/sch_line.cpp:632 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "%s ライン 不明なレイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:777 +#: eeschema/sch_line.cpp:785 msgid "Net Wire" msgstr "ネット配線" -#: eeschema/sch_line.cpp:778 +#: eeschema/sch_line.cpp:786 msgid "Bus Wire" msgstr "バス配線" -#: eeschema/sch_line.cpp:779 +#: eeschema/sch_line.cpp:787 msgid "Graphical" msgstr "グラフィカル" -#: eeschema/sch_line.cpp:782 +#: eeschema/sch_line.cpp:790 msgid "Line Type" msgstr "線の種類" -#: eeschema/sch_line.cpp:790 +#: eeschema/sch_line.cpp:798 msgid "Connections" msgstr "接続" -#: eeschema/sch_marker.cpp:113 +#: eeschema/sch_marker.cpp:112 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "エレクトロニクス ルール チェック(ERC) エラー" -#: eeschema/sch_marker.h:88 +#: eeschema/sch_marker.h:93 msgid "ERC Marker" msgstr "ERCマーカー" -#: eeschema/sch_no_connect.h:94 +#: eeschema/sch_no_connect.h:99 msgid "No Connect" msgstr "未接続" @@ -9904,19 +9992,19 @@ msgid "" msgstr "" "SCH_PLUGIN::Symbol*() 関数が定義されている Python シンボルを入力して下さい。" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:636 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:637 msgid "Sheet Name" msgstr "シート名" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:637 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:638 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:642 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:643 msgid "Time Stamp" msgstr "タイムスタンプ" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:818 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:819 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "階層シート %s" @@ -9930,64 +10018,64 @@ msgstr "%8.8lX/" msgid "" msgstr "<ルート シート>" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:293 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:273 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "階層シートピン %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:567 +#: eeschema/sch_text.cpp:560 msgid "Graphic Text" msgstr "図形テキスト" -#: eeschema/sch_text.cpp:569 +#: eeschema/sch_text.cpp:562 msgid "Global Label" msgstr "グローバル ラベル" -#: eeschema/sch_text.cpp:570 +#: eeschema/sch_text.cpp:563 msgid "Hierarchical Label" msgstr "階層ラベル" -#: eeschema/sch_text.cpp:571 +#: eeschema/sch_text.cpp:564 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "階層シートピン" -#: eeschema/sch_text.cpp:580 +#: eeschema/sch_text.cpp:573 msgid "Vertical up" msgstr "下方向" -#: eeschema/sch_text.cpp:581 +#: eeschema/sch_text.cpp:574 msgid "Horizontal invert" msgstr "水平反転" -#: eeschema/sch_text.cpp:582 +#: eeschema/sch_text.cpp:575 msgid "Vertical down" msgstr "上方向" -#: eeschema/sch_text.cpp:588 +#: eeschema/sch_text.cpp:581 msgid "Bold Italic" msgstr "斜太字" -#: eeschema/sch_text.cpp:607 +#: eeschema/sch_text.cpp:600 msgid "Tri-State" msgstr "トライステート" -#: eeschema/sch_text.cpp:617 +#: eeschema/sch_text.cpp:610 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/microwave.cpp:326 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: eeschema/sch_text.cpp:722 +#: eeschema/sch_text.cpp:715 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "ラベル %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:991 +#: eeschema/sch_text.cpp:984 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "グローバル ラベル %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1171 +#: eeschema/sch_text.cpp:1164 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "階層ラベル %s" @@ -10087,60 +10175,140 @@ msgstr "信号名は CR または LF を含むことができません" msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "信号名は空白文字を含むことができません" -#: eeschema/sheet.cpp:73 +#: eeschema/sheet.cpp:60 +#, c-format msgid "" -"The entire schematic could not be loaded.\n" -"Errors occurred loading hierarchical sheets." +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." msgstr "" -"回路図全体を読み込めませんでした。 \n" -"階層シートをロードしようとしたところ、エラーが発生しました。" +"シートの変更ができません。保存先のシートは、既にシート \"%s\" を持っている" +"か、階層のどこかで親シートとしてサブシートの一つに持っています。" + +#: eeschema/sheet.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The schematic \"%s\" has not had it's symbol library links remapped to the " +"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " +"remapped before it can be imported into the current project." +msgstr "" +"回路図 \"%s\" はシンボル ライブラリー テーブルに再マップされたシンボル ライブ" +"ラリーのリンクを持っていません。 現在のプロジェクトにインポートできるよう、" +"この回路図が属しているプロジェクトは最初に再マップされなければなりません。" + +#: eeschema/sheet.cpp:142 +msgid "" +"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " +"load hierarchical sheet schematics." +msgstr "" +"回路図全体を読み込めませんでした。 階層シート回路図をロードしようとしたとこ" +"ろ、エラーが発生しました。" + +#: eeschema/sheet.cpp:145 +msgid "Schematic Load Error" +msgstr "回路図ロード エラー" + +#: eeschema/sheet.cpp:148 +msgid "Use partial schematic" +msgstr "部分的に回路図を使用" #: eeschema/sheet.cpp:157 #, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." +msgstr "回路図ファイル \"%s\" のロード中にエラーが発生しました。" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic \"%s\"" +msgstr "回路図 \"%s\" のロードに失敗しました。" + +#: eeschema/sheet.cpp:224 +msgid "Continue Load" +msgstr "ロードを続行" + +#: eeschema/sheet.cpp:225 +msgid "Cancel Load" +msgstr "ロードをキャンセル" + +#: eeschema/sheet.cpp:242 +msgid "" +"There are library names in the loaded schematic that are missing from the " +"project library table. This may result in broken symbol library links for " +"the loaded schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"ロードされた回路図にプロジェクト ライブラリー テーブルから失われたライブラ" +"リー名があります。 これはロードされた回路図でシンボル ライブラリーのリンクを" +"壊す原因となります。 続行しますか?" + +#: eeschema/sheet.cpp:245 eeschema/sheet.cpp:286 eeschema/sheet.cpp:336 +#: eeschema/sheet.cpp:397 +msgid "Continue Load Schematic" +msgstr "回路図のロードを続行" + +#: eeschema/sheet.cpp:282 +#, c-format +msgid "" +"The project library table \"%s\" does not exist or cannot be read. This may " +"result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"プロジェクト ライブラリー テーブル \"%s\" は存在しないか、読み込むことができ" +"ません。 これは回路図でシンボルのリンクを壊す原因となります。 続行します" +"か?" + +#: eeschema/sheet.cpp:332 +msgid "" +"There are library names in the loaded schematic that are missing from the " +"loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " +"library links for the schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"ロードされた回路図でロードされた回路図プロジェクト ライブラリー テーブルから" +"失われたライブラリー名があります。 これは回路図でシンボル ライブラリーのリン" +"クを壊す原因となります。 続行しますか?" + +#: eeschema/sheet.cpp:393 +msgid "" +"A duplicate library name that references a different library exists in the " +"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " +"broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" +msgstr "" +"異なったライブラリーを参照している重複したライブラリー名が現在のライブラリー " +"テーブルに存在します。 この衝突は解決不能で、回路図でシンボル ライブラリーの" +"リンクを壊す原因となります。 続行しますか?" + +#: eeschema/sheet.cpp:578 +#, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" は既に存在します。" -#: eeschema/sheet.cpp:158 +#: eeschema/sheet.cpp:579 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "このファイルへ \"%s\" をリンクしますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:181 +#: eeschema/sheet.cpp:603 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "\"%s\" リンクを \"%s\" から \"%s\" へ変更しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:183 +#: eeschema/sheet.cpp:605 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "新しいファイル \"%s\" を \"%s\" の内容で作成しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:185 +#: eeschema/sheet.cpp:607 msgid "This action cannot be undone." msgstr "このアクションは元に戻せません。" -#: eeschema/sheet.cpp:251 +#: eeschema/sheet.cpp:673 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "回路図ファイル \"%s\" の保存中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/sheet.cpp:254 +#: eeschema/sheet.cpp:676 #, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "回路図 \"%s\" の保存に失敗しました" -#: eeschema/sheet.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n" -"library table. The project this schematic belongs to must first be " -"remapped\n" -"before it can be imported into the current project." -msgstr "" -"回路図 \"%s\" はシンボル ライブラリー テーブルに再マップされていません。\n" -" 現行のプロジェクトにインポートされるより前に、この回路図が属している\n" -"プロジェクトは再マップされなければなりません。" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "実行/停止" @@ -10165,7 +10333,7 @@ msgstr "プローブ" msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "回路図上の信号をプローブ" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:243 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:250 msgid "Tune" msgstr "調整" @@ -10174,7 +10342,6 @@ msgid "Tune component values" msgstr "コンポーネント定数を調整" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:100 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -10182,7 +10349,7 @@ msgstr "設定" msgid "Welcome!" msgstr "ようこそ!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:365 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1145 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:365 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1155 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "ネットリストのエクスポート中にエラーが発生しました。中止します。" @@ -10195,51 +10362,59 @@ msgstr "先にシミュレーションの設定を選択する必要がありま msgid "Plot%u" msgstr "プロット %u" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:685 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1282 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:495 +msgid "Error: simulation type not defined!\n" +msgstr "エラー: シミュレーション タイプが定義されていません!\n" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:501 +msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" +msgstr "エラー: シミュレーション タイプはプロットをサポートしていません!\n" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:695 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1295 msgid "Signal" msgstr "信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:931 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:941 msgid "Open simulation workbook" msgstr "シミュレーション ワークブックを開く" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:950 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "ワークブック ファイルを開いている間にエラーが発生しました" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:949 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:959 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "シミュレーション ワークブックを保存" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:958 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:968 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "ワークブック ファイルの保存中にエラーが発生しました" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:967 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:977 msgid "Save Plot as Image" msgstr "画像としてプロットを保存" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:984 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:994 msgid "Save Plot Data" msgstr "プロット データを保存" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1179 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1189 msgid "You need to run simulation first." msgstr "先にシミュレーションを実行する必要があります。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1411 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1424 msgid "Hide Signal" msgstr "信号を非表示" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1412 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1425 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "プロット スクリーンから信号を消去" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1418 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1431 msgid "Hide Cursor" msgstr "カーソルを非表示" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1420 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1433 msgid "Show Cursor" msgstr "カーソルを表示" @@ -10264,8 +10439,8 @@ msgid "Save as .csv File" msgstr ".csv ファイルとして保存" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -msgid "Exit Simulation" -msgstr "シミュレーションを終了" +msgid "Close Simulation" +msgstr "シミュレーションを閉じる" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 msgid "File" @@ -10313,25 +10488,25 @@ msgstr "凡例を表示 (&L)" msgid "View" msgstr "表示" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:144 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:146 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" msgstr "実行ボタンをクリックしてシミュレーションを開始します" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 msgid "a page" msgstr "ページ" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:207 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:209 msgid "Signals" msgstr "信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:231 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:235 msgid "Cursors" msgstr "カーソル" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:115 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:117 msgid "Spice Simulator" msgstr "Spice シミュレーター" @@ -10409,22 +10584,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:49 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:50 msgid "Select symbol to browse" msgstr "参照するシンボルを選択" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:54 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:55 msgid "Display previous symbol" msgstr "前のシンボルを表示" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:58 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:59 msgid "Display next symbol" msgstr "次のシンボルを表示" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:105 pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:126 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "フットプリント ビューアーを閉じる" - #: eeschema/tools/backanno.cpp:211 msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "コンポーネント フットプリント リンク ファイルをロード" @@ -10456,159 +10627,159 @@ msgstr "" "コンポーネント - フットプリント リンク ファイル \"%s\" を開くことができません" "でした" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:43 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:44 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "エレクトリカル ルールのチェックを実行" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:48 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:49 msgid "Simulator..." msgstr "シミュレーター..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:48 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:49 msgid "Simulate circuit in SPICE" msgstr "SPICE で回路をシミュレート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:54 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "ブラウザーでデータシートを開く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:59 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:60 msgid "Show Marker Info" msgstr "マーカー情報を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:59 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:60 msgid "Display the marker's info in a dialog" msgstr "ダイアログにマーカー情報を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:68 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 msgid "Create Corner" msgstr "角を作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:68 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 msgid "Create a corner" msgstr "角を作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:78 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:968 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 msgid "Remove Corner" msgstr "角を削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:78 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:968 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 msgid "Remove corner" msgstr "角を削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:91 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:86 msgid "Select Node" msgstr "ノードを選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:91 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:86 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "カーソル位置にある接続アイテムを選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:96 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:91 msgid "Select Connection" msgstr "接続を選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:96 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:91 msgid "Select a complete connection" msgstr "完全な接続を選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:116 msgid "New Symbol..." msgstr "新規シンボル..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:116 msgid "Create a new symbol" msgstr "新しいシンボルを作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 msgid "Edit Symbol" msgstr "シンボルを編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "エディターのキャンバスに選択されたシンボルを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:131 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 msgid "Duplicate Symbol" msgstr "シンボルを複製" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:131 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:126 msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "選択されたシンボルをコピー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:136 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:131 msgid "Delete Symbol" msgstr "シンボルを削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:136 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:131 msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "ライブラリーから選択されたシンボルを削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:141 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:136 msgid "Cut Symbol" msgstr "シンボルを切り取り" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:141 msgid "Copy Symbol" msgstr "シンボルをコピー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:146 msgid "Paste Symbol" msgstr "シンボルを貼り付け" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151 msgid "Import Symbol..." msgstr "シンボルをインポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:151 msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "現在のライブラリーへシンボルをインポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 msgid "Export Symbol..." msgstr "シンボルをエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156 msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "新規ライブラリー ファイルにシンボルをエクスポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "回路図にシンボルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166 msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "ピンのエレクトリカル タイプを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:166 msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "エレクトリカル タイプでピンをアノテート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:171 msgid "Show Symbol Tree" msgstr "シンボル ツリーを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 msgid "Export View as PNG..." msgstr "ビューを PNG としてエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "現在のビューから PNG ファイルを作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181 msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "シンボルを SVG としてエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:181 msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "現在のシンボルから SVG ファイルを作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 msgid "Synchronized Pins Edit Mode" msgstr "ピン同期編集モード" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:192 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 msgid "" "Synchronized Pins Edit Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" @@ -10618,658 +10789,659 @@ msgstr "" "有効の場合、全ての変更 (ピン番号を除く) を他のユニットにも同時に適用する。\n" "ユニット交換可の複数ユニット部品ではデフォルトで有効です。" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Add Pin" msgstr "ピンを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Add a pin" msgstr "ピンを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:52 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:53 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Add Text" msgstr "テキストを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:52 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:53 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Add a text item" msgstr "テキスト アイテムを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:47 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:48 msgid "Add Rectangle" msgstr "矩形を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:47 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:48 msgid "Add a rectangle" msgstr "矩形を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 msgid "Add Circle" msgstr "円を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 msgid "Add a circle" msgstr "円を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 msgid "Add Arc" msgstr "円弧を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 msgid "Add an arc" msgstr "円弧を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 msgid "Add Lines" msgstr "線を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 eeschema/tools/ee_actions.cpp:633 msgid "Add connected graphic lines" msgstr "繋がった図形ラインを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:233 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "シンボルのアンカーを移動" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:233 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "シンボルのアンカーとして新しい位置を指定" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:233 msgid "Finish drawing shape" msgstr "図形の作図を終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 msgid "Push Pin Length" msgstr "ピンの長さをプッシュ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:241 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "ピンの長さをシンボルにある他のピンにコピー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 msgid "Push Pin Name Size" msgstr "ピン名のサイズをプッシュ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:246 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "ピン名のサイズをシンボルにある他のピンにコピー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:256 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 msgid "Push Pin Number Size" msgstr "ピン番号のサイズをプッシュ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:256 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:251 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "ピン番号のサイズをシンボルにある他のピンにコピー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:265 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260 msgid "Add Symbol" msgstr "シンボルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:265 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:260 msgid "Add a symbol" msgstr "シンボルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:271 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266 msgid "Add Power" msgstr "電源を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:271 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:266 msgid "Add a power port" msgstr "電源ポートを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:277 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "空き端子フラグを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:277 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 msgid "Add a no-connection flag" msgstr "未接続フラグを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:283 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:278 msgid "Add Junction" msgstr "ジャンクションを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:283 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:278 msgid "Add a junction" msgstr "ジャンクションを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "バス エントリーに配線を追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:284 msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "バスに配線エントリーを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290 msgid "Add Bus to Bus Entry" msgstr "バス エントリーにバスを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:290 msgid "Add a bus entry to a bus" msgstr "バスにバス エントリーを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296 msgid "Add Label" msgstr "ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296 msgid "Add a net label" msgstr "ネット ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302 msgid "Add a hierarchical sheet label" msgstr "階層シート ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:308 msgid "Add Sheet" msgstr "シートを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:308 msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "階層シートを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Add Sheet Pin" msgstr "シート ピンを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:313 msgid "Add a sheet pin" msgstr "シート ピンを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "シート ピンをインポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "階層シート ピンをインポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 msgid "Add Global Label" msgstr "グローバル ラベルを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 msgid "Add a global label" msgstr "グローバル ラベルを配置" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add text" msgstr "テキストを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 msgid "Add Image" msgstr "イメージを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335 msgid "Add bitmap image" msgstr "ビットマップ イメージを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340 msgid "Finish Sheet" msgstr "シートを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "シートの作図を終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 msgid "Repeat Last Item" msgstr "最後のアイテムを繰り返し" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "最後に描かれたアイテムを複製" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:216 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "右回転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:216 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "選択されたアイテムを右回転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:623 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:632 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "選択されたアイテムを左回転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:371 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:366 msgid "Mirror Around Horizontal Axis" msgstr "水平 (X) 軸に沿ってミラー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:371 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:366 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "選択されたアイテムの上下を反転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:377 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 msgid "Mirror Around Vertical Axis" msgstr "垂直 (Y) 軸に沿ってミラー" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:377 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "選択されたアイテムの左右を反転" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 msgid "Properties..." msgstr "プロパティ..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:250 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "プロパティダイアログにアイテムを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Edit Reference..." msgstr "リファレンスを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Displays reference field dialog" msgstr "リファレンス フィールド ダイアログを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:395 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Edit Value..." msgstr "定数を編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:395 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Displays value field dialog" msgstr "定数フィールド ダイアログを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:261 msgid "Edit Footprint..." msgstr "フットプリントを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:401 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "フットプリント フィールド ダイアログを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 msgid "Autoplace Fields" msgstr "フィールドを自動配置" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol's fields" msgstr "シンボル フィールドで自動配置アルゴリズムを実行" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:407 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "シンボル フィールドをオリジナル ライブラリーの値に設定" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 msgid "DeMorgan Conversion" msgstr "ド・モルガン変換" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:412 msgid "Switch between DeMorgan representations" msgstr "ド・モルガン表現を切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 msgid "DeMorgan Standard" msgstr "ド・モルガン標準" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 msgid "Switch to standard DeMorgan representation" msgstr "ド・モルガン表現を標準に切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 msgid "DeMorgan Alternate" msgstr "ド・モルガン代替" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422 msgid "Switch to alternate DeMorgan representation" msgstr "ド・モルガン表現を代替に切り替え" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "バス エントリー形状 / をセット" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:427 msgid "Change the bus entry shape to /" msgstr "バス エントリー形状を / に変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "バス エントリー形状 \\ をセット" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Change the bus entry shape to \\" msgstr "バス エントリー形状を \\ に変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 msgid "Change to Label" msgstr "ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 msgid "Change existing item to a label" msgstr "既存のアイテムをラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "既存のアイテムを階層ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 msgid "Change to Global Label" msgstr "グローバル ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 msgid "Change existing item to a global label" msgstr "既存のアイテムをグローバル ラベルに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 msgid "Change to Text" msgstr "テキストに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452 msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "既存のアイテムをテキスト コメントに変更" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:462 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "シート ピンをクリーンアップ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:462 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457 msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "参照されていないシート ピンを削除" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:467 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:462 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384 msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "テキストとグラフィックのプロパティを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "回路図全般で使用するテキストとグラフィックのプロパティを編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 msgid "Symbol Properties..." msgstr "シンボル プロパティ..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "シンボル プロパティ ダイアログを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Pin Table..." msgstr "ピン テーブル..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "ピンの一括編集用にピン テーブルを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 -msgid "Delete Tool" -msgstr "削除ツール" - -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:77 -msgid "Delete clicked items" -msgstr "クリックしたアイテムを削除" - -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 msgid "Break Wire" msgstr "配線を切断" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "独立してドラッグできるよう配線をセグメントに分割" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Break Bus" msgstr "バスを切断" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "独立してドラッグできるようバスをセグメントに分割" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:504 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:494 msgid "Add a simulator probe" msgstr "シミュレーターのプローブを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "調整された値を選択" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "Highlight Net" msgstr "ネットをハイライト" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Highlight net under cursor" msgstr "カーソルの下にあるネットをハイライト" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:514 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 msgid "Highlight Nets" msgstr "ネットをハイライト" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:514 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "ネットのワイヤーとピンをハイライト表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "シンボル エディターで編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520 msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "シンボルを編集するためにシンボル エディターを開く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "シンボル フィールドを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "回路図にある全てのシンボルのフィールドを一括編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "シンボル ライブラリー リンクを編集..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "回路図シンボルとライブラリー シンボル間のリンクを編集" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 msgid "Assign Footprints..." msgstr "フットプリントを関連付け..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 msgid "Run Cvpcb" msgstr "CvPcb を実行します" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "フットプリントの割り当てをインポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" "Pcbnewで作成された .cmp ファイルからシンボルのフットプリント割当てをインポー" "ト" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:546 msgid "Annotate Schematic..." msgstr "回路図をアノテート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:546 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "回路図シンボルのリファレンス識別子を記入" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 msgid "Bus Definitions..." msgstr "バス定義..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 msgid "Manage bus definitions" msgstr "バス定義を管理" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "クリップボードに線画をエクスポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "クリップボードに現在のシートにある線画をエクスポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "基板エディターに切替" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 msgid "Open PCB in Pcbnew" msgstr "Pcbnew で基板 (PCB) を開く" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 msgid "Export Netlist..." msgstr "ネットリストをエクスポート..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "" "いくつかのフォーマットのいずれかでネットリストを含んでいるファイルをエクス" "ポート" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 msgid "Generate BOM..." msgstr "部品表 (BOM) を生成..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "現在の回路図から部品表 (Bill Of Materials)を作成" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:586 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 msgid "Enter Sheet" msgstr "シートに入る" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:586 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window" msgstr "Eeschema ウィンドウに選択されたシートの内容を表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 msgid "Leave Sheet" msgstr "シートから抜ける" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window" msgstr "Eeschema ウィンドウに親シートを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587 msgid "Show Hierarchy Navigator" msgstr "階層ナビゲーターを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 msgid "Highlight on PCB" msgstr "基板 (PCB) 上でハイライト" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 msgid "Highlight corresponding items in PCBNew" msgstr "PCBNew で対応するアイテムをハイライト表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "非表示ピンを表示" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602 msgid "Force H/V Wires and Busses" msgstr "バス、配線を90度入力に制限" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:620 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:610 msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgstr "必要に応じて選択部分にジャンクションを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 msgid "Add Wire" msgstr "ワイヤーを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 msgid "Add a wire" msgstr "ワイヤーを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 msgid "Add Bus" msgstr "バスを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 msgid "Add a bus" msgstr "バスを追加" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 -#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:54 -#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:109 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:55 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:110 msgid "Unfold from Bus" msgstr "バスを展開" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "バスからワイヤーを引き出し" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "ワイヤーまたはバスを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "現在のセグメントで描くのを完了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 msgid "Finish Wire" msgstr "ワイヤーを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "現在のセグメントでワイヤーを完了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 msgid "Finish Bus" msgstr "バスを終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "現在のセグメントでバスを完了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 msgid "Finish Lines" msgstr "線を終了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "現在のセグメントで連結された図形ラインを完了" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:66 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:67 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192 +msgid "Move" +msgstr "移動" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:67 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "選択されたアイテムを移動" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:678 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:514 +msgid "Drag" +msgstr "ドラッグ" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "選択されたアイテムをドラッグ" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 msgid "Move Activate" msgstr "アクティベートを移動" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:128 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:129 msgid "No pins!" msgstr "ピンがありません!" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:137 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:138 msgid "Marker Information" msgstr "マーカー情報" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:154 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:155 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -11278,134 +11450,134 @@ msgstr "" "重複ピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f) 衝突ピン %s \"%s\" 位置 " "(%.3f, %.3f)" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:165 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:166 #, c-format msgid " in units %c and %c" msgstr " ユニット %c と %c" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:173 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:174 msgid " of converted" msgstr " 変換シンボル" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:175 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:176 msgid " of normal" msgstr " 標準" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:195 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:196 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "グリッドから外れたピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:201 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:202 #, c-format msgid " in symbol %c" msgstr " シンボル %c 内" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:206 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:207 msgid " of converted" msgstr " 変換済" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:208 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:209 msgid " of normal" msgstr " 標準" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:217 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:218 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "グリッドから外れたり、重複したピンは見つかりませんでした。" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:477 -#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:234 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:478 +#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:426 msgid "Clarify Selection" msgstr "明示的な選択" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:270 eeschema/tools/lib_control.cpp:310 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:271 eeschema/tools/lib_control.cpp:311 msgid "No symbol to export" msgstr "エクスポートするシンボルがありません" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:281 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:282 msgid "Image File Name" msgstr "画像ファイル名" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:292 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:293 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" を保存できません。" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:321 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:322 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: eeschema/tools/lib_control.cpp:388 +#: eeschema/tools/lib_control.cpp:389 msgid "No schematic currently open." msgstr "開いている回路図がありません。" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:463 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:483 msgid "Edit Component Name" msgstr "コンポーネント名を編集" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:465 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1023 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:485 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1037 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "%s フィールドを編集" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:151 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:152 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "ユニット %d 内で、この位置には既に他のピンがあります。" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:155 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:156 msgid "Place Pin Anyway" msgstr "強制的にピンを配置" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:325 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:715 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:723 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:330 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "\"%s\" からイメージをロードできません" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:587 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:598 msgid "Click over a sheet." msgstr "クリックしてシートを移動。" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:600 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:611 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません。" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:67 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:65 msgid "Symbol Unit" msgstr "シンボル ユニット" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:87 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:85 msgid "no symbol selected" msgstr "シンボルが選択されていません" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:97 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:95 msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "シンボルは複数ユニットではありません" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:962 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:502 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:509 msgid "Item locked." msgstr "アイテムはロックされています。" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1373 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1386 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "このシートには削除するための参照されていないピンはありません。" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1377 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1390 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "このシートから参照されていないピンを削除してよろしいですか?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:304 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:286 msgid "Reached end of schematic." msgstr "回路図の最後まで進みます。" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:306 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:287 msgid "Reached end of sheet." msgstr "シートの最後まで進みます。" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:308 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:289 msgid "" "\n" "Find again to wrap around to the start." @@ -11413,16 +11585,16 @@ msgstr "" "\n" "最初に戻って次を検索します。" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:553 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:641 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "エラー: 現在のシートにサブシート名の重複が見つかりました。" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:573 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:661 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "ハイライトされたネット: %s" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:866 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1013 #, c-format msgid "" "The pasted sheet \"%s\"\n" @@ -11433,11 +11605,11 @@ msgstr "" "は除外されました。貼り付け先は既にシートを持っているか、親としてサブ シートの" "一つになっているためです。" -#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:91 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:92 msgid "no bus selected" msgstr "バスが選択されていません" -#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:100 +#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:101 msgid "bus has no connections" msgstr "バスが接続されていません" @@ -11466,7 +11638,7 @@ msgstr "ユニット %c" msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "シンボル ライブラリー ブラウザー -- %s" -#: eeschema/viewlibs.cpp:134 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:671 +#: eeschema/viewlibs.cpp:134 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:882 msgid "no library selected" msgstr "ライブラリーが未選択です" @@ -11474,14 +11646,6 @@ msgstr "ライブラリーが未選択です" msgid " X " msgstr " X " -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 -msgid "Wire" -msgstr "ワイヤー" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 -msgid "Bus" -msgstr "バス" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:348 msgid "Net name" @@ -11558,15 +11722,19 @@ msgstr "カーソル" msgid "Background" msgstr "背景" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:99 +msgid "Selection Highlight" +msgstr "選択部の高さ" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 msgid "Component" msgstr "コンポーネント" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:107 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:108 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:251 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:252 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" @@ -11681,9 +11849,9 @@ msgid "Do not export" msgstr "エクスポートできません" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:166 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:500 pcbnew/class_pad.cpp:789 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:368 -#: pcbnew/class_track.cpp:857 pcbnew/class_zone.cpp:730 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:519 pcbnew/class_pad.cpp:776 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:371 +#: pcbnew/class_track.cpp:874 pcbnew/class_zone.cpp:707 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59 @@ -11773,7 +11941,7 @@ msgid "Page Size" msgstr "ページ サイズ" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:156 msgid "Show page limits" msgstr "ページの境界を表示" @@ -11924,14 +12092,19 @@ msgstr "裏面パッド マスター (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "ガーバー ファイルを開く" -#: gerbview/files.cpp:290 +#: gerbview/files.cpp:287 msgid "File not found:" msgstr "ファイルが見つかりません:" -#: gerbview/files.cpp:300 gerbview/files.cpp:302 +#: gerbview/files.cpp:299 msgid "Loading Gerber files..." msgstr "ガーバーファイルをロード中..." +#: gerbview/files.cpp:301 gerbview/files.cpp:306 +#, c-format +msgid "Loading %d/%d %s" +msgstr "ロード中 %d/%d %s" + #: gerbview/files.cpp:405 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "NC (Excellon) ドリル ファイルを開く" @@ -11960,7 +12133,7 @@ msgstr "展開されたファイル %s 読み込みエラー\n" msgid "Open Zip File" msgstr "Zip ファイルを開く" -#: gerbview/files.cpp:690 gerbview/job_file_reader.cpp:217 +#: gerbview/files.cpp:690 gerbview/job_file_reader.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:206 msgid "Messages" @@ -11992,8 +12165,8 @@ msgid "Polarity" msgstr "極性" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 pcbnew/class_pcb_text.cpp:99 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:101 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:744 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:101 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:753 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:238 msgid "Mirror" msgstr "ミラー" @@ -12015,7 +12188,7 @@ msgstr "コンポーネント: %s; パッド: %s" msgid "Cmp:" msgstr "コンポーネント:" -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:962 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:957 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "%s (D%d) - レイヤー %d: %s" @@ -12054,11 +12227,11 @@ msgid "Gerbview" msgstr "GerbView" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:156 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:209 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:568 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:254 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:568 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:251 msgid "Layers Manager" msgstr "レイヤー マネージャー" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:174 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:277 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:174 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -12078,54 +12251,54 @@ msgstr "" "後で選択する場合は、設定メニューからアクセラレーター グラフィックスを選択して" "下さい。" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:181 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:284 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:181 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:282 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "グラフィックス アクセラレーターを有効化" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:286 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:284 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "アクセラレーターを有効化 (&E)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:286 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:284 msgid "&No Thanks" msgstr "無効化 (&N)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:597 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:602 msgid "D Codes" msgstr "Dコード" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:705 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:710 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "描画レイヤー %d は未使用です" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:717 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:722 gerbview/menubar.cpp:142 #: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:10 msgid "GerbView" msgstr "GerbView" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:719 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:724 msgid " (with X2 attributes)" msgstr " (X2属性付き)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:727 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:732 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "イメージ名: \"%s\", レイヤー: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:743 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:748 msgid "X2 attr" msgstr "X2 属性" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1210 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:818 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1218 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:812 msgid "Zoom Auto" msgstr "自動ズーム" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1215 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:823 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1223 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:817 msgid "Zoom " msgstr "ズーム " -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:80 pcbnew/class_track.cpp:912 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:80 pcbnew/class_track.cpp:929 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:368 @@ -12185,12 +12358,12 @@ msgstr "全てのレイヤーを非表示" msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "X2 モードならレイヤーをソートする" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:145 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:148 msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it." msgstr "" "このジョブ ファイルは以前のフォーマットを使用しています。再作成して下さい。" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:169 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:184 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "ガーバー ジョブ ファイルを開く" @@ -12272,35 +12445,35 @@ msgstr "Pcbnew にエクスポート..." msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Pcbnew フォーマットでデータのエクスポート" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "レイヤー マネージャを表示 (&L)" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "レイヤー マネージャーの表示/非表示" -#: gerbview/menubar.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:226 msgid "&List DCodes..." msgstr "Dコード リスト (&L)..." -#: gerbview/menubar.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:226 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "ガーバー ファイル内で定義されている D-codes をリスト表示する" -#: gerbview/menubar.cpp:232 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "&Show Source..." msgstr "ソース表示 (&S)..." -#: gerbview/menubar.cpp:232 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "現在のレイヤーのソースファイルを表示する" -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:235 msgid "Clear Current Layer..." msgstr "現在のレイヤーをクリアー..." -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:235 msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "選択されたグラフィック レイヤーをクリアー" @@ -12481,7 +12654,7 @@ msgstr "ネット \"%s\" のアイテムをハイライト表示" msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "アパーチャ タイプ \"%s\" をハイライト表示" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:440 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:439 msgid "Clarify selection" msgstr "明示的な選択" @@ -12515,7 +12688,6 @@ msgstr "テンプレートのパス:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:36 msgid "Browse" @@ -12629,7 +12801,7 @@ msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema のロード エラー:\n" #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:349 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:996 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:350 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:996 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1026 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad エラー" @@ -12638,11 +12810,11 @@ msgstr "KiCad エラー" msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Pcbnew はロードに失敗しました:\n" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:404 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:413 msgid "Load File to Edit" msgstr "編集するファイルをロード" -#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:505 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:514 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12671,33 +12843,37 @@ msgstr "zip アーカイブへ全ての必要なプロジェクト ファイル msgid "&Unarchive Project..." msgstr "プロジェクトを展開 (&U)..." -#: kicad/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:185 +#: kicad/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:184 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "zip アーカイブからプロジェクト ファイルを解凍します" -#: kicad/menubar.cpp:101 +#: kicad/menubar.cpp:100 msgid "Browse Project Files" msgstr "プロジェクト ファイルを参照" -#: kicad/menubar.cpp:101 +#: kicad/menubar.cpp:100 msgid "Open project directory in file browser" msgstr "ファイル ブラウザーでプロジェクトのディレクトリーを開きます" -#: kicad/menubar.cpp:127 +#: kicad/menubar.cpp:126 msgid "Edit Local File..." msgstr "ローカル ファイルを編集..." -#: kicad/menubar.cpp:127 +#: kicad/menubar.cpp:126 msgid "Edit local file in text editor" msgstr "テキスト エディターでローカル ファイルを編集します" -#: kicad/menubar.cpp:181 +#: kicad/menubar.cpp:180 msgid "Archive all project files" msgstr "プロジェクトの全てのファイルをアーカイブ" #: kicad/menubar.cpp:193 +msgid "Reveal project directory in Finder" +msgstr "ファインダーにプロジェクト ディレクトリーを表示" + +#: kicad/menubar.cpp:195 msgid "Open project directory in file explorer" -msgstr "ファイル エクスプローラーで直接プロジェクトを開きます" +msgstr "ファイル エクスプローラーでプロジェクト ディレクトリーを開く" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " @@ -12712,102 +12888,102 @@ msgstr "" msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "このテンプレートに対するメタ HTML 情報ファイルが見つかりませんでした!" -#: kicad/project_template.cpp:205 +#: kicad/project_template.cpp:211 #, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." msgstr "フォルダ \"%s\" を作成できません。" -#: kicad/project_template.cpp:227 +#: kicad/project_template.cpp:233 #, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" をコピーできません。" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:40 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "New Project..." msgstr "新規プロジェクト..." -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:40 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "Create new blank project" msgstr "空のプロジェクトを作成します" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:46 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "New Project from Template..." msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成..." -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:46 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "Create new project from template" msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成します" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 msgid "Open Project..." msgstr "プロジェクトを開く..." -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 msgid "Open an existing project" msgstr "既存のプロジェクトを開く" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 msgid "Edit Schematic" msgstr "回路図を編集" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65 msgid "Edit Schematic Symbols" msgstr "回路図シンボルを編集" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:71 msgid "Edit PCB" msgstr "PCB を編集" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77 msgid "Edit PCB Footprints" msgstr "PCB フットプリントを編集" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:83 msgid "View Gerber Files" msgstr "ガーバー ファイルを閲覧" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:89 msgid "Convert Image" msgstr "イメージを変換" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:89 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "ビットマップ イメージを回路図または PCB のコンポーネントへ変換します" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95 msgid "Calculator Tools" -msgstr "計算機ツール" +msgstr "計算用ツール" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:95 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "コンポーネントの計算、トラック幅の計算などを実行します。" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:101 msgid "Edit Worksheet" msgstr "ワークシートを編集" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:101 msgid "Edit worksheet graphics and text" msgstr "ワークシートのグラフィックとテキストを編集します" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:107 msgid "Open Text Editor" msgstr "テキスト エディターを開く" -#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106 +#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:107 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "お気に入りのテキスト エディターを起動します" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:43 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:44 msgid "Create a new directory for the project" msgstr "プロジェクト用に新しいディレクトリーを作成" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:83 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:84 msgid "Create New Project" msgstr "新規プロジェクトを作成" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:117 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:215 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:118 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:216 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" could not be created.\n" @@ -12818,7 +12994,7 @@ msgstr "" "\n" "書き込み権限を確認後、再実行して下さい。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 msgid "" "The selected directory is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty directory.\n" @@ -12830,72 +13006,72 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:154 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:155 msgid "System Templates" msgstr "システム テンプレート" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "User Templates" msgstr "ユーザー テンプレート" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "プロジェクト テンプレートが未選択です。新規プロジェクトを生成することができま" "せんでした。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181 msgid "New Project Folder" msgstr "新規プロジェクト フォルダー" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:227 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgstr "フォルダ \"%s\" に書き込むことができません。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229 msgid "Error!" msgstr "エラー!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:230 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgstr "このフォルダーへのアクセス権限を確認後、再実行して下さい。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:252 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:253 msgid "Overwriting files:" msgstr "上書きされたファイル:" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:258 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "フォルダーには既に同名ファイルが存在しています。" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:275 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:276 msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgstr "テンプレートから新しいプロジェクトを作成する時に問題が発生しました!" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:276 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:277 msgid "Template Error" msgstr "テンプレート エラー" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:296 msgid "Open Existing Project" msgstr "既存プロジェクトを開く" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:349 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:350 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "アプリケーションのロードに失敗:\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:409 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:410 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s の終了 [pid=%d]\n" -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:469 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:470 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %sの開始 [pid=%ld]\n" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:285 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:251 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -12904,72 +13080,92 @@ msgstr "" "現在の作業ディレクトリー:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:286 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:252 msgid "Create New Directory" msgstr "新規ディレクトリーを作成" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:759 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:567 msgid "&Switch to this Project" msgstr "このプロジェクトに切り替え (&S)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:760 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:568 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "全てのエディターを閉じて、選択されたプロジェクトへ切り替え" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:766 kicad/tree_project_frame.cpp:778 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:574 kicad/tree_project_frame.cpp:591 msgid "New D&irectory..." msgstr "新規ディレクトリー(&i)..." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:767 kicad/tree_project_frame.cpp:779 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:575 kicad/tree_project_frame.cpp:592 msgid "Create a New Directory" msgstr "新規ディレクトリーを作成" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:771 kicad/tree_project_frame.cpp:782 -msgid "&Open Directory in System" -msgstr "システムでディレクトリーを開く (&O)" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:580 kicad/tree_project_frame.cpp:596 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "ファインダーに表示" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:772 kicad/tree_project_frame.cpp:783 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:581 kicad/tree_project_frame.cpp:597 +msgid "Reveals the directory in a Finder window" +msgstr "ファインダー ウィンドウにディレクトリーを表示" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:583 kicad/tree_project_frame.cpp:599 +msgid "&Open Directory in File Explorer" +msgstr "ファイル エクスプローラーでディレクトリーを開く (&O)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:584 kicad/tree_project_frame.cpp:600 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "既定のシステム ファイル マネージャーでディレクトリーを開く" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:786 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:606 msgid "&Delete Directory" msgstr "ディレクトリー削除 (&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:787 kicad/tree_project_frame.cpp:802 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:607 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "ディレクトリーを中身ごと削除" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:793 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:613 msgid "&Edit in a Text Editor" msgstr "テキスト エディターで編集(&E)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:794 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:614 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "テキスト エディターでファイルを開く" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:797 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:617 msgid "&Rename File..." msgstr "ファイル名を変更(&R)..." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:798 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:618 msgid "Rename file" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:801 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:623 msgid "&Delete File" msgstr "ファイル削除 (&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:851 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:624 +msgid "Delete the file and its content" +msgstr "ファイルを中身ごと削除する" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:634 +msgid "&Print" +msgstr "印刷 (&P)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:636 +msgid "Print the contents of the file" +msgstr "ファイルの内容を印刷する" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 #, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "ファイル名変更: \"%s\"" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:690 msgid "Change filename" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/treeproject_item.cpp:109 +#: kicad/treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" @@ -12977,24 +13173,24 @@ msgstr "" "ファイル拡張子を変更するとファイル タイプが変更されます。\n" "続けますか?" -#: kicad/treeproject_item.cpp:111 +#: kicad/treeproject_item.cpp:110 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名の変更" -#: kicad/treeproject_item.cpp:119 +#: kicad/treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "ファイル名を変更できません... " -#: kicad/treeproject_item.cpp:119 +#: kicad/treeproject_item.cpp:118 msgid "Permission error?" msgstr "パーミッション エラー?" -#: kicad/treeproject_item.cpp:132 +#: kicad/treeproject_item.cpp:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "本当に '%s' を削除してもよろしいですか?" -#: kicad/treeproject_item.cpp:133 +#: kicad/treeproject_item.cpp:132 msgid "Delete File" msgstr "ファイルの削除" @@ -13158,6 +13354,10 @@ msgstr "ページ レイアウトを印刷" msgid "An error occurred attempting to print the page layout." msgstr "ページ レイアウトの印刷中にエラーが発生しました。" +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:213 +msgid "Printing" +msgstr "印刷中" + #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 msgid "Show on all pages" msgstr "全てのページに表示" @@ -13209,7 +13409,7 @@ msgid "Set to 0 for default" msgstr "デフォルト値に 0 を設定" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1060 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1066 msgid "Rotation:" msgstr "回転:" @@ -13259,7 +13459,7 @@ msgstr "テキストの太さ:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:557 msgid "Set to Default" -msgstr "デフォルトに設定" +msgstr "デフォルト設定" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:566 msgid "Page Margins:" @@ -13335,7 +13535,7 @@ msgstr "ファイル \"%s\" を書き込みました" msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" -#: pagelayout_editor/files.cpp:195 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:283 +#: pagelayout_editor/files.cpp:195 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:295 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:423 #, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" @@ -13349,25 +13549,25 @@ msgstr "原点位置: 用紙の左下角" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:229 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:237 #, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" をロード中のエラー" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:314 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:331 msgid "Error Init Printer info" msgstr "プリンタ情報の初期化エラー" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:436 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 msgid "no file selected" msgstr "ファイルが未選択です" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:607 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:626 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "ページ サイズ: 幅 %.4g 高さ %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:643 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:662 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "原点位置: %s" @@ -13429,60 +13629,55 @@ msgstr "" "表示されている全てのページにはないアイテムの見え方を\n" "1ページ目または他のページにシミュレートします" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:42 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:43 msgid "Add Line" msgstr "線を追加" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:42 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:43 msgid "Add a line" msgstr "線を追加" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:57 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:58 msgid "Add Bitmap" msgstr "ビットマップを追加" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:57 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:58 msgid "Add a bitmap image" msgstr "ビットマップ イメージを追加" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:71 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72 msgid "Append Existing Page Layout File..." msgstr "既存のページ レイアウト ファイルを追加..." -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "現在のファイルに既存のページ レイアウト デザイン ファイルを追加" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 -msgid "Delete Items" -msgstr "アイテムを削除" - -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:85 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:81 msgid "Background White" msgstr "背景色を白に変更" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:85 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:81 msgid "Switch between white and black background" msgstr "背景色を白または黒に切り替え" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:90 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:86 msgid "Show Design Inspector" msgstr "デザイン インスペクターを表示" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:90 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:86 msgid "Show the list of items in page layout" msgstr "ページレイアウトにアイテムのリストを表示します" -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:95 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:91 msgid "Page Preview Settings..." msgstr "ページ プレビュー設定..." -#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:95 +#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:91 msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "用紙サイズとタイトル ブロックのプレビュー データを編集" -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:451 +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:457 msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "クリップボードへのオブジェクト書き出しエラー" @@ -13531,10 +13726,10 @@ msgid "Degree" msgstr "度" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:154 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:392 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:481 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:712 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:819 msgid "Ohm" msgstr "Ω" @@ -13553,37 +13748,37 @@ msgstr "減衰量は %f dB 以上に設定してください" msgid "Data file error." msgstr "データ ファイル エラー。" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:37 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 msgid "Vref:" msgstr "Vref:" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:404 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:724 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:44 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:721 msgid "Volt" -msgstr "Volt" +msgstr "V" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:52 msgid "Separate sense pin" msgstr "独立した検出ピン" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:52 msgid "3 terminals regulator" msgstr "三端子レギュレーター" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 msgid "Iadj:" msgstr "Iadj:" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:68 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:157 msgid "uA" msgstr "μA" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:60 msgid "Regulator Parameters" msgstr "レギュレーターのパラメーター" @@ -13645,7 +13840,7 @@ msgid "3 Terminal Type" msgstr "三端子タイプ" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:182 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1434 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1431 msgid "Calculate" msgstr "計算" @@ -13678,7 +13873,7 @@ msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "レギュレーター リストへ新しい項目を追加します" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:318 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 msgid "Remove Regulator" msgstr "レギュレーターを削除" @@ -13691,8 +13886,8 @@ msgid "Regulators" msgstr "レギュレーター" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:255 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1384 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:525 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381 msgid "Parameters:" msgstr "パラメーター:" @@ -13701,12 +13896,12 @@ msgid "Current:" msgstr "電流:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:653 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:650 msgid "Temperature rise:" msgstr "温度上昇:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:283 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:662 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 msgid "deg C" msgstr "℃" @@ -13722,132 +13917,132 @@ msgstr "抵抗率:" msgid "Ohm-meter" msgstr "電気抵抗計" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:326 msgid "External layer traces:" msgstr "外層配線:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:337 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:435 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:334 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 msgid "Trace width:" msgstr "配線幅:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:351 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:449 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:348 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:446 msgid "Trace thickness:" msgstr "配線の銅箔厚:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:372 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:461 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 msgid "Cross-section area:" msgstr "断面積:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:376 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:388 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:400 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:477 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:489 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:501 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:708 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:720 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:732 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:746 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:772 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:788 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:818 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1291 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1303 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1311 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1315 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1319 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1323 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1331 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1335 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1339 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:743 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:769 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:799 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:815 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1288 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1300 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1312 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1316 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1320 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1324 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1328 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1332 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1340 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" msgstr "ダミー" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:380 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:469 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 msgid "mm ^ 2" msgstr "mm^2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:384 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:473 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:704 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:701 msgid "Resistance:" msgstr "抵抗:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:396 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:485 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:716 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:713 msgid "Voltage drop:" msgstr "電圧降下:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:408 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:497 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:728 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:725 msgid "Power loss:" msgstr "電力損失:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:416 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:505 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:736 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:733 msgid "Watt" msgstr "W" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:427 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 msgid "Internal layer traces:" msgstr "内層配線:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:522 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 msgid "Track Width" msgstr "配線幅" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:536 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533 msgid "Finished hole diameter (D):" msgstr "仕上げ穴直径 (D):" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:550 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:547 msgid "Plating thickness (T):" msgstr "メッキ厚 (T):" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:562 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:559 msgid "Via length:" msgstr "ビア長さ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" msgstr "ビアの長さはスルーホール ビアを開ける基板の厚さ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Via pad diameter:" msgstr "ビアのパッド直径:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" msgstr "ビアを取り囲むパッドの直径 (円環状)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "Clearance hole diameter:" msgstr "クリアランス穴の直径:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" msgstr "グランド プレーンにおけるクリアランス穴の直径" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:604 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:601 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251 @@ -13858,218 +14053,218 @@ msgstr "グランド プレーンにおけるクリアランス穴の直径" msgid "Z0:" msgstr "Z0:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:606 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 msgid "Characteristic impedance of conductor" msgstr "導体の特性インピーダンス" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:618 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:615 msgid "Applied current:" msgstr "適用された電流:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:629 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:626 msgid "Plating resistivity:" msgstr "めっき抵抗:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:628 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "単位 Ω・m の比抵抗" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:638 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:961 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:138 msgid "Er:" msgstr "εr:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:643 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" msgstr "比誘電率 (epsilon r)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:652 msgid "Maximum acceptable rise in temperature" msgstr "上昇温度の最大許容値" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:663 msgid "Pulse rise time:" msgstr "パルス立ち上がり時間:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:668 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:665 msgid "Pulse rise time to calculate reactance" msgstr "リアクタンスを計算するためのパルス立ち上がり時間" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:675 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 msgid "ns" msgstr "ns" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:677 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:674 msgid "nanoseconds" msgstr "ナノ秒" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:688 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:685 msgid "Top view of via" msgstr "ビアの上面図" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1280 msgid "Results:" msgstr "結果:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:740 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:737 msgid "Thermal resistance:" msgstr "熱抵抗:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:742 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:739 msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "熱伝導率= 401 (W/m K) を使用" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:750 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:747 msgid "deg C/Watt" msgstr "℃/W" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:754 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:751 msgid "Estimated ampacity:" msgstr "推定電流容量:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:756 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:753 msgid "Based on temperature rise" msgstr "温度上昇に基づく" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765 msgid "Capacitance:" msgstr "静電容量:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:773 msgid "pF" msgstr "pF" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:778 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:775 msgid "pico-Farad" msgstr "ピコ ファラド" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:782 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:779 msgid "Rise time degradation:" msgstr "立ち上がり時間低下:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:784 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:781 msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" msgstr "与えられた Z0 と計算された静電容量に対する立ち上がり時間の低下" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:792 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789 msgid "ps" msgstr "ps" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:794 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:791 msgid "picoseconds" msgstr "ピコ秒" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:795 msgid "Inductance:" msgstr "インダクタンス:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:806 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:803 msgid "nH" msgstr "nH" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:808 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:805 msgid "nano-Henry" msgstr "ナノ ヘンリー" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:812 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:809 msgid "Reactance:" msgstr "リアクタンス:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:814 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" msgstr "" "与えられた立ち上がり時間と計算されたインダクタンスに対する誘導性リアクタンス" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:836 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:833 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 msgid "Via Size" msgstr "ビア サイズ" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:852 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "電圧 > 500V:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:859 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:856 msgid "Update Values" msgstr "値を更新" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:868 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:865 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "注: 値は最小値です (IPC 2221 より)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:887 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:884 msgid "B1" msgstr "B1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:885 msgid "B2" msgstr "B2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:889 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:886 msgid "B3" msgstr "B3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:887 msgid "B4" msgstr "B4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 msgid "A5" msgstr "A5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:889 msgid "A6" msgstr "A6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:893 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890 msgid "A7" msgstr "A7" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 msgid "0 ... 15V" msgstr "0 ... 15V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:898 msgid "16 ... 30V" msgstr "16 ... 30V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:902 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:899 msgid "31 ... 50V" msgstr "31 ... 50V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:903 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 msgid "51 ... 100V" msgstr "51 ... 100V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 msgid "101 ... 150V" msgstr "101 ... 150V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:905 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:902 msgid "151 ... 170V" msgstr "151 ... 170V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:906 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:903 msgid "171 ... 250V" msgstr "171 ... 250V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:907 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "251 ... 300V" msgstr "251 ... 300V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:908 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:905 msgid "301 ... 500V" msgstr "301 ... 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:909 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:906 msgid " > 500V" msgstr " > 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:918 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:915 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" @@ -14089,61 +14284,61 @@ msgstr "" "* A6 - 外層 コンポーネント リード/終端, コーティングなし\n" "* A7 - 外層 コンポーネント リード/終端, 絶縁保護コーティング (海抜によらず)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:926 msgid "Electrical Spacing" msgstr "導体間隔" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Microstrip Line" msgstr "マイクロストリップ ライン" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "コプレーナ導波路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" msgstr "グランド プレーン付きコプレーナ導波路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "方形導波管" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Coaxial Line" msgstr "同軸線路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "カップルド マイクロストリップ ライン" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Stripline" msgstr "ストリップライン" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:934 msgid "Twisted Pair" msgstr "ツイスト ペア" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:939 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "伝送線路のタイプ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:956 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:953 msgid "Substrate Parameters" msgstr "サブストレート パラメーター" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:141 msgid "TanD:" msgstr "tanδ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:981 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 msgid "Rho:" msgstr "ρ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 @@ -14152,13 +14347,13 @@ msgstr "ρ:" msgid "H:" msgstr "H:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "H_t:" msgstr "H_t:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1017 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 @@ -14167,17 +14362,17 @@ msgstr "H_t:" msgid "T:" msgstr "T:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1032 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1029 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Rough:" msgstr "導体荒さ:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 msgid "mu Rel:" msgstr "μ (比透磁率):" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1056 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 @@ -14189,217 +14384,217 @@ msgstr "μ (比透磁率):" msgid "mu Rel C:" msgstr "μ (導体の比透磁率):" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 msgid "Component Parameters:" msgstr "コンポーネント パラメーター:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1113 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1110 msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgstr "Zdiff = Zodd * 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1116 msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "Zcommon = Zeven / 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1135 msgid "Physical Parameters:" msgstr "物理的パラメーター:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1149 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1146 msgid "Prm1" msgstr "Prm1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1164 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1161 msgid "prm2" msgstr "prm2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1176 msgid "prm3" msgstr "prm3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1214 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 msgid "Analyze" msgstr "分析" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1214 msgid "Synthesize" msgstr "合成" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1232 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Electrical Parameters:" msgstr "電気的パラメーター:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1240 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1237 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1249 msgid "Z" msgstr "Z" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1264 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:464 pcbnew/class_drawsegment.cpp:488 -#: pcbnew/class_pad.cpp:823 pcbnew/class_pcb_text.cpp:104 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1261 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:483 pcbnew/class_drawsegment.cpp:507 +#: pcbnew/class_pad.cpp:810 pcbnew/class_pcb_text.cpp:104 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1360 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1357 msgid "TransLine" msgstr "伝送線路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1368 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 msgid "PI" msgstr "パイ型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1368 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 msgid "Tee" msgstr "T型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1368 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 msgid "Bridged Tee" msgstr "ブリッジT型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1368 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 msgid "Resistive Splitter" msgstr "抵抗分割型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1370 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1367 msgid "Attenuators:" msgstr "アッテネーター:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1392 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1389 msgid "Attenuation" msgstr "減衰量" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1396 msgid "dB" msgstr "dB" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1400 msgid "Zin" msgstr "Zin" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1410 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1421 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1461 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1472 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1483 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1418 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1469 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1480 msgid "Ohms" msgstr "Ω" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1414 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1411 msgid "Zout" msgstr "Zout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1446 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1443 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Values" msgstr "値" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1454 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1451 msgid "R1" msgstr "R1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1465 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1462 msgid "R2" msgstr "R2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1473 msgid "R3" msgstr "R3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1504 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1501 msgid "Formula" msgstr "計算式" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1516 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1513 msgid "RF Attenuators" msgstr "RFアッテネーター" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1521 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1518 msgid "10% / 5%" msgstr "10% / 5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1521 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1518 msgid "<= 2%" msgstr "<= 2%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1523 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1552 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1520 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1549 msgid "Tolerance" msgstr "誤差" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1532 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1529 msgid "1st Band" msgstr "第1帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1536 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1533 msgid "2nd Band" msgstr "第2帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1540 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1537 msgid "3rd Band" msgstr "第3帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1544 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1541 msgid "4th Band" msgstr "第4帯" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1548 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1545 msgid "Multiplier" msgstr "乗数" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1581 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1578 msgid "Color Code" msgstr "カラーコード" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1594 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "注: 値は最小値です" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1613 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1610 msgid "Class 1" msgstr "クラス 1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1614 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1611 msgid "Class 2" msgstr "クラス 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1615 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1612 msgid "Class 3" msgstr "クラス 3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1616 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1613 msgid "Class 4" msgstr "クラス 4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1617 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1614 msgid "Class 5" msgstr "クラス 5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1618 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1615 msgid "Class 6" msgstr "クラス 6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1625 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1622 msgid "Lines width" msgstr "配線幅" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1626 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1623 msgid "Min clearance" msgstr "最小クリアランス" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1627 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "ビア: (直径 - ドリル)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1628 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1625 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "メッキありパッド: (直径 - ドリル)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1629 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1626 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "メッキなしパッド: (直径 - ドリル)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1648 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1645 msgid "Board Classes" msgstr "ボード クラス" @@ -14407,7 +14602,7 @@ msgstr "ボード クラス" #: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:9 #: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:10 msgid "PCB Calculator" -msgstr "PCB Calculator" +msgstr "PCB 電卓" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:145 msgid "" @@ -14434,43 +14629,43 @@ msgstr "" msgid "Write Data File Error" msgstr "データ ファイル書き出しエラー" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:96 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:271 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:101 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 msgid "Bad or missing parameters!" msgstr "パラメーター設定値が未設定または不正です!" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:223 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:228 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "PCB Calculator データ ファイル (*.%s)|*.%s" +msgstr "PCB 電卓データ ファイル (*.%s)|*.%s" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:228 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "PCB Calculator データ ファイルを選択" +msgstr "PCB 電卓データ ファイルを選択" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:243 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" "ファイルをロードして、現在のレギュレーター設定を置換してもよろしいですか?" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:259 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, c-format msgid "Unable to read data file \"%s\"" msgstr "データ ファイル \"%s\" を読み込めません" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:290 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "指定されたレギュレーターは既にリストへ登録されています。中止します" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:394 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "Vout は Vref より大きくなければなりません" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:400 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "Vref が 0 に設定されています!" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:406 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "R1 R2 の値が正しくありません" @@ -14540,7 +14735,7 @@ msgstr "比抵抗" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:138 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: 比誘電率" +msgstr "εR: サブストレート比誘電率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:141 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." @@ -14550,7 +14745,7 @@ msgstr "Tanδ: 誘電損失." msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" -msgstr "電気抵抗率または導体の比抵抗 (Ohm・meter)" +msgstr "電気抵抗率または導体の比抵抗 (Ω・m)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 msgid "Frequency of the input signal" @@ -14564,7 +14759,7 @@ msgstr "入力信号の周波数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 msgid "ErEff:" -msgstr "ErEff (実効比誘電率):" +msgstr "εrEff (実効比誘電率):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:199 @@ -14623,7 +14818,7 @@ msgstr "導体の荒さ" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 msgid "mu Rel S:" -msgstr "μ (サブストレート比透磁率):" +msgstr "μS (サブストレート比透磁率):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" @@ -14729,7 +14924,7 @@ msgstr "TMモード:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "mu Rel I:" -msgstr "μ (絶縁体比透磁率):" +msgstr "μI (絶縁体比透磁率):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 @@ -14787,11 +14982,11 @@ msgstr "外径 (絶縁体)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 msgid "ErEff Even:" -msgstr "ErEff (実効比誘電率) Even:" +msgstr "εrEff (実効比誘電率) Even:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 msgid "ErEff Odd:" -msgstr "ErEff (実効比誘電率) Odd:" +msgstr "εrEff (実効比誘電率) Odd:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:330 msgid "Conductor Losses Even:" @@ -14839,7 +15034,7 @@ msgstr "長さあたりの撚り数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:411 msgid "ErEnv:" -msgstr "ErEnv (実効比誘電率):" +msgstr "εrEnv (実効比誘電率):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:411 msgid "Relative Permittivity of Environment" @@ -14870,10 +15065,6 @@ msgstr "コンポーネントを自動配置" msgid "Autoplace components" msgstr "コンポーネントを自動配置" -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 -msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "フットプリントを自動配置できません。基板外形が検出できません。" - #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:127 #, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." @@ -14920,87 +15111,87 @@ msgstr "%s の定数を %s から %s に変更します。" msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." msgstr "シンボルのパス \"%s:%s\" を \"%s\" に変更します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:302 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:303 #, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "%s ピン %s の接続を削除します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:346 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:347 #, c-format msgid "Add net %s." msgstr "ネット %s を追加します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:354 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:355 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "%s ピン %s を %s から %s に再接続します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:362 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:363 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "%s ピン %s を %s に接続します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:436 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:437 #, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "ビアを %s から %s へ再接続します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:456 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:457 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "ビアが不明なネット (%s) に接続されています。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:497 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:498 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:518 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:519 #, c-format msgid "Copper zone (%s) has no pads connected." msgstr "導体ゾーン (%s) はパッドへの接続がありません。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:547 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:548 #, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "" "未使用のフットプリント %s を削除することができません。(ロックされています)" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:552 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:553 #, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "未使用のフットプリント %s を削除します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:610 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:611 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "孤立したパッドのネット %s を削除します。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:673 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:674 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s パッド %s が %s に見つかりません。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:712 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:713 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"." msgstr "コンポーネント \"%s:%s:%s\" を処理中です。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:765 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:766 #, c-format msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." msgstr "重複したフットプリントが \"%s\" に見つかりました。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:778 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:779 msgid "Update netlist" msgstr "ネットリストを更新" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:804 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:805 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "合計警告数: %d、エラー数: %d." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:809 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:810 msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " "will not be consistent with the schematics." @@ -15008,49 +15199,49 @@ msgstr "" "ネットリストの更新中にエラーが発生しました。これらを修正しなければ、あなたの" "基板は回路図との一貫性を保てません。" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:815 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:816 msgid "Netlist update successful!" msgstr "ネットリストの更新に成功!" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:326 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:330 msgid "Top Silk Screen" msgstr "表面層シルク" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:334 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:338 msgid "Top Solder Paste" msgstr "表面層ハンダ ペースト" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:342 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:346 msgid "Top Solder Mask" msgstr "表面層ハンダ マスク" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:367 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:371 msgid "core" msgstr "コア" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:372 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:376 msgid "prepreg" msgstr "プリプレグ" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:385 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:389 msgid "Bottom Solder Mask" msgstr "裏面層ハンダ マスク" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:393 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:397 msgid "Bottom Solder Paste" msgstr "裏面層ハンダ ペースト" -#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:401 +#: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:405 msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "裏面層シルク" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 msgid "ENIG" -msgstr "ENIG" +msgstr "ENIG (無電解ニッケル金フラッシュ)" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44 msgid "ENEPIG" -msgstr "ENEPIG" +msgstr "ENEPIG (無電解ニッケルパラジウム金フラッシュ)" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45 msgid "HAL SnPb" @@ -15090,12 +15281,12 @@ msgstr "OSP" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "None" msgstr "なし" @@ -15167,7 +15358,8 @@ msgid "Save Bill of Materials" msgstr "部品表を保存" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:408 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:249 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を作成できません。" @@ -15186,7 +15378,7 @@ msgstr "パッケージ" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Quantity" -msgstr "数" +msgstr "数量" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Designation" @@ -15194,27 +15386,30 @@ msgstr "名称" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" +msgstr "供給業者、参考資料" -#: pcbnew/class_board.cpp:77 +#: pcbnew/class_board.cpp:69 msgid "(Deleted Item)" msgstr "(削除されたアイテム)" -#: pcbnew/class_board.cpp:135 +#: pcbnew/class_board.cpp:127 msgid "This is the default net class." msgstr "これはデフォルトのネット クラスです。" -#: pcbnew/class_board.cpp:683 +#: pcbnew/class_board.cpp:694 msgid "PCB" msgstr "PCB" -#: pcbnew/class_board.cpp:856 pcbnew/class_module.cpp:520 +#: pcbnew/class_board.cpp:851 pcbnew/class_module.cpp:506 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:72 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 -#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:58 +#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 msgid "Pads" msgstr "パッド" -#: pcbnew/class_board.cpp:859 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_board.cpp:854 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 @@ -15222,25 +15417,25 @@ msgstr "パッド" msgid "Vias" msgstr "ビア数" -#: pcbnew/class_board.cpp:862 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:857 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Track Segments" msgstr "配線セグメント数" -#: pcbnew/class_board.cpp:865 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:365 +#: pcbnew/class_board.cpp:860 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:365 msgid "Nodes" msgstr "ノード数" -#: pcbnew/class_board.cpp:868 +#: pcbnew/class_board.cpp:863 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:368 pcbnew/ratsnest.cpp:58 msgid "Nets" msgstr "ネット数" -#: pcbnew/class_board.cpp:871 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:371 +#: pcbnew/class_board.cpp:866 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:371 msgid "Unrouted" msgstr "未配線" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1241 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1228 msgid "Rect" msgstr "矩形" @@ -15248,31 +15443,31 @@ msgstr "矩形" msgid "Bezier Curve" msgstr "ベジェ曲線" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1914 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1917 msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:467 +#: pcbnew/class_dimension.cpp:488 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "寸法 \"%s\" - %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:446 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:465 msgid "Drawing" msgstr "図形" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:471 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:490 msgid "Curve" msgstr "曲線" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:479 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:498 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1913 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1916 msgid "Segment" msgstr "セグメント" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:813 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:832 #, c-format msgid "Pcb Graphic %s, length %s on %s" msgstr "基板上の図形 %s, 長さ %s ( %s 上)" @@ -15291,165 +15486,165 @@ msgstr "マーカー" msgid "ErrType (%d)- %s:" msgstr "エラータイプ (%d)- %s:" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:123 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:126 #, c-format msgid "Marker @(%s, %s)" msgstr "マーカー @(%s, %s)" -#: pcbnew/class_module.cpp:509 +#: pcbnew/class_module.cpp:495 msgid "Last Change" msgstr "前回の変更" -#: pcbnew/class_module.cpp:512 +#: pcbnew/class_module.cpp:498 msgid "Netlist Path" msgstr "ネットリストのパス" -#: pcbnew/class_module.cpp:515 +#: pcbnew/class_module.cpp:501 msgid "Board Side" msgstr "配置面" -#: pcbnew/class_module.cpp:516 +#: pcbnew/class_module.cpp:502 msgid "Back (Flipped)" msgstr "裏面 (裏返し)" -#: pcbnew/class_module.cpp:516 +#: pcbnew/class_module.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189 msgid "Front" msgstr "表面" -#: pcbnew/class_module.cpp:543 +#: pcbnew/class_module.cpp:529 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: pcbnew/class_module.cpp:547 +#: pcbnew/class_module.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 msgid "Virtual" msgstr "仮想" -#: pcbnew/class_module.cpp:555 +#: pcbnew/class_module.cpp:541 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: pcbnew/class_module.cpp:559 +#: pcbnew/class_module.cpp:545 msgid "No 3D shape" msgstr "3D シェイプがありません" -#: pcbnew/class_module.cpp:565 +#: pcbnew/class_module.cpp:551 msgid "3D-Shape" msgstr "3D シェイプ" -#: pcbnew/class_module.cpp:568 +#: pcbnew/class_module.cpp:554 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "ドキュメント: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:569 +#: pcbnew/class_module.cpp:555 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "キーワード: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:814 +#: pcbnew/class_module.cpp:797 msgid "" msgstr "<リファレンスなし>" -#: pcbnew/class_module.cpp:816 +#: pcbnew/class_module.cpp:799 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "フットプリント %s - %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:1400 +#: pcbnew/class_module.cpp:1388 #, c-format msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" msgstr "コートヤード \"%s\": %s を処理中" -#: pcbnew/class_pad.cpp:782 +#: pcbnew/class_pad.cpp:769 msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: pcbnew/class_pad.cpp:785 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 +#: pcbnew/class_pad.cpp:772 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:217 msgid "Net" msgstr "ネット" -#: pcbnew/class_pad.cpp:804 pcbnew/class_track.cpp:923 +#: pcbnew/class_pad.cpp:791 pcbnew/class_track.cpp:940 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106 msgid "Drill" msgstr "ドリル" -#: pcbnew/class_pad.cpp:811 +#: pcbnew/class_pad.cpp:798 msgid "Drill X / Y" msgstr "ドリル X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:828 +#: pcbnew/class_pad.cpp:815 msgid "Position" msgstr "ポジション" -#: pcbnew/class_pad.cpp:833 +#: pcbnew/class_pad.cpp:820 msgid "Length in package" msgstr "パッケージ内の長さ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1238 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1225 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 msgid "Oval" msgstr "楕円" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1244 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1231 msgid "Trap" msgstr "トラップ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1247 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1234 msgid "Roundrect" msgstr "角を丸めた長方形" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1250 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1237 msgid "Chamferedrect" msgstr "面取りされた長方形" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1253 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1240 msgid "CustomShape" msgstr "カスタム形状" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1266 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1253 msgid "Std" msgstr "標準" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1269 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1256 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1272 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1259 msgid "Conn" msgstr "コネクタ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1275 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1262 msgid "Not Plated" msgstr "メッキなし" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1287 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1274 #, c-format msgid "Pad of %s on %s" msgstr "パッド %s ( %s 上)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1293 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1280 #, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "パッド %s - %s ( %s 上)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1451 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1438 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 msgid "All copper layers" msgstr "全ての導体レイヤー" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1465 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1452 msgid " and others" msgstr " その他" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1476 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1463 msgid "no layers" msgstr "レイヤーなし" -#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:183 +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:187 #, c-format msgid "Target size %s" msgstr "ターゲット サイズ %s" @@ -15462,37 +15657,37 @@ msgstr "寸法線" msgid "PCB Text" msgstr "PCBテキスト" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:107 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:107 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:89 msgid "Thickness" msgstr "太さ" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:160 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:163 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "基板上のテキスト \"%s\" (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:348 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:351 msgid "Ref." msgstr "リファレンス." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:368 msgid "Display" msgstr "表示" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:399 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "リファレンス %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:400 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:403 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "定数 %s (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:408 #, c-format msgid "Text \"%s\" of %s on %s" msgstr "テキスト \"%s\" - %s ( %s 上)" @@ -15512,142 +15707,142 @@ msgstr "マイクロ ビア %s %s ( %s - %s 上)" msgid "Via %s %s on %s - %s" msgstr "ビア %s %s ( %s - %s 上)" -#: pcbnew/class_track.cpp:755 +#: pcbnew/class_track.cpp:772 msgid "Full Length" msgstr "全長" -#: pcbnew/class_track.cpp:758 +#: pcbnew/class_track.cpp:775 msgid "Pad To Die Length" msgstr "パッドからダイまでの長さ" -#: pcbnew/class_track.cpp:766 +#: pcbnew/class_track.cpp:783 msgid "NC Name" msgstr "ネットクラス名" -#: pcbnew/class_track.cpp:769 +#: pcbnew/class_track.cpp:786 msgid "NC Clearance" msgstr "ネットクラス クリアランス" -#: pcbnew/class_track.cpp:772 +#: pcbnew/class_track.cpp:789 msgid "NC Width" msgstr "ネットクラス 幅" -#: pcbnew/class_track.cpp:775 +#: pcbnew/class_track.cpp:792 msgid "NC Via Size" msgstr "ネットクラス ビア サイズ" -#: pcbnew/class_track.cpp:778 +#: pcbnew/class_track.cpp:795 msgid "NC Via Drill" msgstr "ネットクラス ビア ドリル" -#: pcbnew/class_track.cpp:796 pcbnew/class_zone.cpp:715 +#: pcbnew/class_track.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:692 msgid "NetName" msgstr "ネット名" -#: pcbnew/class_track.cpp:800 pcbnew/class_zone.cpp:719 +#: pcbnew/class_track.cpp:817 pcbnew/class_zone.cpp:696 msgid "NetCode" msgstr "ネットコード" -#: pcbnew/class_track.cpp:847 +#: pcbnew/class_track.cpp:864 msgid "Track" msgstr "配線" -#: pcbnew/class_track.cpp:866 +#: pcbnew/class_track.cpp:883 msgid "Segment Length" msgstr "セグメント長" -#: pcbnew/class_track.cpp:882 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 +#: pcbnew/class_track.cpp:899 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Micro Via" msgstr "マイクロビア" -#: pcbnew/class_track.cpp:887 +#: pcbnew/class_track.cpp:904 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "ブラインド/ベリッド ビア" -#: pcbnew/class_track.cpp:892 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/class_track.cpp:909 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Through Via" msgstr "貫通ビア" -#: pcbnew/class_track.cpp:918 +#: pcbnew/class_track.cpp:935 msgid "Diameter" msgstr "直径" -#: pcbnew/class_track.cpp:946 +#: pcbnew/class_track.cpp:963 msgid "(Specific)" msgstr "(固有値)" -#: pcbnew/class_track.cpp:948 +#: pcbnew/class_track.cpp:965 msgid "(NetClass)" msgstr "(ネットクラス)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1005 +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 #, c-format msgid "Track %s %s on %s, length: %s" msgstr "配線 %s %s ( %s 上、長さ: %s )" -#: pcbnew/class_zone.cpp:676 +#: pcbnew/class_zone.cpp:653 msgid "Zone Outline" msgstr "ゾーンの外枠" -#: pcbnew/class_zone.cpp:682 pcbnew/class_zone.cpp:937 +#: pcbnew/class_zone.cpp:659 pcbnew/class_zone.cpp:926 msgid "(Cutout)" msgstr "(切り抜き)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:691 +#: pcbnew/class_zone.cpp:668 msgid "No via" msgstr "ビアなし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:694 +#: pcbnew/class_zone.cpp:671 msgid "No track" msgstr "配線なし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:697 +#: pcbnew/class_zone.cpp:674 msgid "No copper pour" msgstr "ベタ パターン無し" -#: pcbnew/class_zone.cpp:699 +#: pcbnew/class_zone.cpp:676 msgid "Keepout" msgstr "キープアウト(禁止)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:710 +#: pcbnew/class_zone.cpp:687 msgid "" msgstr "<不明>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:723 +#: pcbnew/class_zone.cpp:700 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: pcbnew/class_zone.cpp:727 +#: pcbnew/class_zone.cpp:704 msgid "Non Copper Zone" msgstr "導体ゾーンがありません" -#: pcbnew/class_zone.cpp:733 +#: pcbnew/class_zone.cpp:710 msgid "Vertices" msgstr "頂点" -#: pcbnew/class_zone.cpp:740 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 +#: pcbnew/class_zone.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched" msgstr "ハッチング" -#: pcbnew/class_zone.cpp:745 +#: pcbnew/class_zone.cpp:722 msgid "Fill Mode" msgstr "塗り潰しモード" -#: pcbnew/class_zone.cpp:749 +#: pcbnew/class_zone.cpp:726 msgid "Hatch Lines" msgstr "ハッチング ライン" -#: pcbnew/class_zone.cpp:754 +#: pcbnew/class_zone.cpp:731 msgid "Corner Count" msgstr "角の数" -#: pcbnew/class_zone.cpp:940 +#: pcbnew/class_zone.cpp:929 msgid "(Keepout)" msgstr "(キープアウト(禁止))" -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +#: pcbnew/class_zone.cpp:933 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s" @@ -15658,27 +15853,27 @@ msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s" msgid "Unable to find segment with an endpoint of (%s, %s)." msgstr "エンドポイント (%s, %s) のセグメントを見つけられませんでした。" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:128 pcbnew/cross-probing.cpp:147 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:123 pcbnew/cross-probing.cpp:142 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s が見つかりません" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:130 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:125 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s ピン %s が見つかりません" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:132 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s ピン %s が見つかりました" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:145 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:140 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s が見つかりました" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:153 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:148 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "シート \"%s\" から全てを選択中" @@ -15725,42 +15920,183 @@ msgstr "移動中に選択したアイテムを描画 (&s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32 msgid "Board Setup" -msgstr "基板セットアップ" +msgstr "基板設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32 msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "別のプロジェクトから設定をインポート..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:46 +msgid "Board Stack-up" +msgstr "積層基板" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50 msgid "Text & Graphics" msgstr "テキストと図形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:51 pcbnew/edit_track_width.cpp:249 +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:267 +msgid "Tracks & Vias" +msgstr "配線とビア" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 +msgid "Solder Mask/Paste" +msgstr "ハンダ マスク/ペースト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54 msgid "Design Rules" msgstr "デザイン ルール" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:55 +msgid "Constraints" +msgstr "制限の設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24 msgid "Net Classes" msgstr "ネットクラス" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 pcbnew/edit_track_width.cpp:249 -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:267 -msgid "Tracks & Vias" -msgstr "配線とビア" +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450 +msgid "Front Side" +msgstr "表面" -#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 -msgid "Solder Mask/Paste" -msgstr "ハンダ マスク/ペースト" +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450 +msgid "Back Side" +msgstr "裏面" -#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:95 +msgid "Area:" +msgstr "面積:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:133 +msgid "THT:" +msgstr "THT:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:139 +msgid "SMD:" +msgstr "SMD:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135 +msgid "Virtual:" +msgstr "仮想:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138 +msgid "Through hole:" +msgstr "スルーホール:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:140 +msgid "Connector:" +msgstr "コネクター:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141 +msgid "NPTH:" +msgstr "NPTH:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 +msgid "Through vias:" +msgstr "貫通ビア:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145 +msgid "Blind/buried:" +msgstr "ブラインド/ベリッド:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +msgid "Micro vias:" +msgstr "マイクロ ビア:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:430 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:431 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:392 +msgid "Save Report File" +msgstr "レポート ファイルを保存" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:413 +msgid "PCB statistics report" +msgstr "基板の統計レポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:414 +msgid "Date: " +msgstr "日付: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:415 +msgid "Project: " +msgstr "プロジェクト: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:416 +msgid "Board name: " +msgstr "基板名: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:430 +msgid "Width: " +msgstr "幅: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:431 +msgid "Height: " +msgstr "高さ: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:432 +msgid "Area: " +msgstr "面積: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:32 +msgid "Components" +msgstr "コンポーネント" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:504 +#, c-format +msgid "Error writing to file \"%s\"" +msgstr "ファイル \"%s\" への書き込みエラー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:112 +msgid "Board Size" +msgstr "基板サイズ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:193 +msgid "Subtract holes from board area" +msgstr "基板面積から穴の部分を減算" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196 +msgid "Exclude components with no pins" +msgstr "ピンがないコンポーネントを除外" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:218 +msgid "Generate Report File..." +msgstr "レポート ファイルを生成..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:58 +msgid "Board Statistics" +msgstr "基板の統計" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:217 msgid "No footprint selected" msgstr "フットプリントが選択されていません" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:84 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:75 msgid "Update PCB" msgstr "基板を更新" @@ -15832,11 +16168,11 @@ msgstr "面取り長さ:" msgid "Fillet radius:" msgstr "フィレット半径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:361 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "サーマル リリーフのスポーク幅は最小幅より太くなければなりません。" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:360 +msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." +msgstr "サーマル リリーフのスポーク幅は最小幅より狭くできません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:270 msgid "No layer selected." msgstr "レイヤーが未選択です。" @@ -15940,24 +16276,28 @@ msgstr "面取り" msgid "Fillet" msgstr "フィレット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 +msgid "Electrical Properties" +msgstr "電気的特性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 msgid "Clearance:" msgstr "クリアランス:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 msgid "Minimum width:" msgstr "最小幅:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:182 msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "塗り潰しエリアの最小幅。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 msgid "Pad connections:" msgstr "パッド接続:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" @@ -15965,66 +16305,66 @@ msgstr "" "デフォルトのパッド接続タイプはゾーンです。\n" "この設定はローカル パッド設定で上書きできます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Thermal reliefs" msgstr "サーマル リリーフ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Reliefs for PTH" msgstr "PTH をリリーフ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Thermal clearance:" msgstr "サーマル クリアランス:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "同一ネット内のパッドと塗り潰しエリアのクリアランス。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:218 msgid "Thermal spoke width:" msgstr "サーマル スポーク幅:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:223 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "サーマル リリーフ内のブリッジ幅。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058 +msgid "Fill" +msgstr "塗り潰し" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 msgid "Fill type:" msgstr "塗潰しタイプ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 msgid "Solid shape" msgstr "ソリッド形状" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 msgid "Hatch pattern" msgstr "ハッチング パターン" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:107 -msgid "degree" -msgstr "度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:111 msgid "Hatch width:" msgstr "ハッチング幅:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:122 msgid "Hatch gap:" msgstr "ハッチング ギャップ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133 msgid "Smoothing effort:" msgstr "スムージング効果:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:135 msgid "" "Value of smoothing effort\n" @@ -16039,12 +16379,12 @@ msgstr "" "2 = 丸角\n" "3 = 丸角 (精細な形状)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 msgid "Smooth value (0..1):" msgstr "スムージング値 (0..1):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:147 msgid "" "Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" @@ -16055,17 +16395,17 @@ msgstr "" "0 = スムージングなし\n" "1.0 = 最大半径/面取りサイズ (ギャップ値の1/2)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331 msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "他のゾーンに設定をエクスポートする" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:332 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "" -"このゾーンの設定 (レイヤーとネットの設定を除く) を他の全ての導体ゾーンにエク" -"スポートします。" +"このゾーン設定 (レイヤーとネットの設定を除く) を他の全ての導体ゾーンにエクス" +"ポートします。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:134 msgid "Copper Zone Properties" @@ -16170,7 +16510,7 @@ msgstr "配置シフトの間隔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1090 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177 @@ -16263,12 +16603,12 @@ msgid "Vertical center:" msgstr "縦(Y)方向の中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:947 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:953 msgid "Radius:" msgstr "半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:134 msgid "Angle:" @@ -16471,7 +16811,7 @@ msgstr "全マーカーを削除" msgid "DRC Control" msgstr "DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:293 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." @@ -16479,7 +16819,7 @@ msgstr "" "コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できます。コンポーネントの" "パッドは、任意に選択でき、編集可能です。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:295 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." @@ -16487,13 +16827,13 @@ msgstr "" "コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できますが、コンポーネントの" "パッドは、選択/編集できません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:297 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" "コンポーネントはロックされています。自由に動かしたり、自動配置はできません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:229 msgid "" "Use this attribute for most non SMD footprints\n" "Footprints with this option are not put in the footprint position list file" @@ -16502,8 +16842,8 @@ msgstr "" "このオプションを持つフットプリントはフットプリント座標リスト ファイルに出力さ" "れません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:231 msgid "" "Use this attribute for SMD footprints.\n" "Only footprints with this option are put in the footprint position list file" @@ -16512,8 +16852,8 @@ msgstr "" "このオプションを持つフットプリントのみがフットプリント座標リスト ファイルに出" "力されます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:306 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:233 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" @@ -16521,24 +16861,24 @@ msgstr "" "エッジコネクタ (古い ISA-PC バスなど) のような基板上に\n" "描画される \"バーチャル\" フットプリントに対し、この属性を使用します" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:442 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:447 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:368 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "不正なファイル名: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:593 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:547 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:553 msgid "Text items must have some content." msgstr "テキスト アイテムは内容を持っていなければなりません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:729 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:735 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:668 msgid "Modify module properties" msgstr "モジュールのプロパティを変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:781 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:753 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:759 msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "リファレンスと定数は必須です。" @@ -16592,7 +16932,7 @@ msgid "Board side:" msgstr "配置面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:603 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:595 msgid "Back" msgstr "裏面" @@ -16635,7 +16975,7 @@ msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "ライブラリーからフットプリントを更新..." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:258 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 msgid "Change Footprint..." msgstr "フットプリントを変更..." @@ -16666,7 +17006,7 @@ msgstr "クリアランス" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:300 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." -msgstr "基板セットアップの値を使用するため、値を 0 に設定します。" +msgstr "基板設定の値を使用するため、値を0に設定します。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:208 @@ -16727,8 +17067,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:79 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "ハンダ ペーストのクリアランス:" +msgid "Solder paste absolute clearance:" +msgstr "ハンダ ペーストの絶対クリアランス:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:352 msgid "" @@ -16750,8 +17090,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:480 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:92 -msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "ハンダ ペーストのクリアランス比:" +msgid "Solder paste relative clearance:" +msgstr "ハンダ ペーストの相対クリアランス:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:365 msgid "" @@ -16773,73 +17113,81 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" "注: ハンダ マスクとペーストの値は導体レイヤー上のパッドにのみ使用されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:291 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:541 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:385 +msgid "" +"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " +"final clearance." +msgstr "" +"注: ハンダ ペーストのクリアランス (絶対および相対) は最終的なクリアランスを決" +"めるために加算されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:547 msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "導体ゾーンへの接続" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:299 msgid "Pad connection to zones:" msgstr "パッドをゾーンへ接続:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 msgid "Use zone setting" msgstr "ゾーンの設定を利用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 msgid "Thermal relief" msgstr "サーマル リリーフ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:408 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613 msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "ローカル クリアランスと設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:430 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:436 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:338 msgid "3D Model(s)" msgstr "3D モデル" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:489 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:389 msgid "3D Settings" msgstr "3D 設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507 msgid "Library reference:" msgstr "ライブラリー リファレンス:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:119 msgid "Footprint Properties" msgstr "フットプリントのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:223 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "移動コマンドと自動配置のホットキーを有効化" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:224 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "移動コマンドと自動配置のホットキーを無効化" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:507 msgid "Footprint must have a name." msgstr "フットプリントは名前を持たなければなりません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:506 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:512 #, c-format msgid "Footprint name may not contain \"%s\"." msgstr "フットプリント名には \"%s\" を含めることができません。" @@ -16919,6 +17267,16 @@ msgstr "" "この値は、パッド プロパティの\"ローカル クリアランスと設定\"タブにある\n" "各パッドの設定値で置き換えられます。" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:117 +msgid "" +"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " +"the final clearance." +msgstr "" +"注: ハンダ ペーストのクリアランス (絶対および相対) は最終的なクリアランスを決" +"めるために加算されます。" + #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "パッド名は4文字までに制限されています(パッド番号を含む)。" @@ -17008,18 +17366,22 @@ msgstr "テキストのレイヤーと可視性をリセット" msgid "Reset text sizes, styles and positions" msgstr "テキスト サイズ、スタイルと位置をリセット" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111 +msgid "Reset 3D models" +msgstr "3D モデルをリセット" + #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:85 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:115 #, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "ファイル %s は既に存在します。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:226 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:372 msgid "Unable to create " msgstr "作成できません " @@ -17051,6 +17413,16 @@ msgstr "自動調整" msgid "Units:" msgstr "単位:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 +msgid "X position:" +msgstr "X 位置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +msgid "Y position:" +msgstr "Y 位置:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 msgid "Mils" @@ -17065,25 +17437,25 @@ msgstr "出力単位:" msgid "Export IDFv3" msgstr "IDFv3のエクスポート" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:194 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "STEP のエクスポートに失敗しました!基板を保存して、再実行して下さい" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。このファイルを上書きしますか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:249 msgid "STEP Export" msgstr "STEP エクスポート" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:338 #, c-format msgid "Executing '%s'" msgstr "実行中 '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:363 msgid "" "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " "models." @@ -17091,11 +17463,11 @@ msgstr "" "STEP ファイルを作成できません。基板の外形とモデルが有効であることを確認して下" "さい。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:368 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." msgstr "STEP ファイルが作成されましたが、警告があります。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:374 msgid "STEP file has been created successfully." msgstr "STEP ファイルが作成されました。" @@ -17189,7 +17561,7 @@ msgstr "" msgid "Exported \"%s\"." msgstr "\"%s\" をエクスポートしました。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:848 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:859 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:323 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." @@ -17327,21 +17699,21 @@ msgstr "シンプルPCB(銅箔/シルクなし)" msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML エクスポート オプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:185 #, c-format msgid "\"%s\" found" msgstr "\"%s\" が見つかりました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:191 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" が見つかりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220 msgid "Marker found" msgstr "マーカーが見つかりました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:226 msgid "No marker found" msgstr "マーカーが見つかりませんでした" @@ -17349,15 +17721,15 @@ msgstr "マーカーが見つかりませんでした" msgid "Search for:" msgstr "キーワード:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "マウスカーソルを移動しない" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:32 +msgid "Match case" +msgstr "大文字と小文字を区別" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:50 msgid "Find Item" msgstr "アイテムを検索" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:54 msgid "Find Marker" msgstr "マーカー検索" @@ -17476,36 +17848,36 @@ msgstr "面実装としてマークされていなくても、SMD パッドを msgid "Generate Footprint Position Files" msgstr "フットプリント位置座標ファイルを生成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40 msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "GenCAD 設定へエクスポート" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 +msgid "Select a GenCAD export filename" +msgstr "GenCAD エクスポート ファイル名を選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "フットプリント パッドスタックの底を反転" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 msgid "Generate unique pin names" msgstr "固有のピン名を生成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" "各フットプリントのインスタンス用に新しい形状を生成 (形状を再利用しない)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "原点に補助座標を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "ファイルに原点座標を保存" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:159 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "GenCAD 基板ファイルを保存" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:84 msgid "Generate Drill File" msgstr "ドリル ファイルを生成" @@ -17693,28 +18065,16 @@ msgstr "メッキありパッド:" msgid "Non-plated pads:" msgstr "非メッキのパッド:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 -msgid "Through vias:" -msgstr "貫通ビア:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 -msgid "Micro vias:" -msgstr "マイクロ ビア:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 msgid "Buried vias:" msgstr "ベリード ビア:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:218 -msgid "Generate Report File" -msgstr "レポート ファイルを生成" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 msgid "Generate Drill Files" msgstr "ドリル ファイルを生成" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:39 msgid "Reference:" msgstr "リファレンス:" @@ -17724,7 +18084,7 @@ msgid "Available:" msgstr "利用可能なモード:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1050 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "フットプリントの検索と移動" @@ -17741,7 +18101,7 @@ msgid "Items to Delete:" msgstr "削除するアイテム:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:76 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:65 msgid "Zones" msgstr "ゾーン" @@ -17813,6 +18173,10 @@ msgstr "レイヤー フィルター:" msgid "Current layer:" msgstr "現在のレイヤー:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 +msgid "Delete Items" +msgstr "アイテムを削除" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 @@ -18130,7 +18494,7 @@ msgstr "インポート:" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:48 msgid "Layers setup" -msgstr "レイヤー セットアップ" +msgstr "レイヤー設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51 msgid "Text && Graphics default properties" @@ -18177,11 +18541,11 @@ msgstr "外形を水平、垂直、45度に制限" msgid "Keepout Area Properties" msgstr "キープアウト(禁止)エリア プロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 msgid "Top/Front layer:" msgstr "上面/表面レイヤー:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159 msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "下面/裏面レイヤー:" @@ -18193,40 +18557,40 @@ msgstr "レイヤーを選択" msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "導体レイヤー ペアを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:90 msgid "Rotate around item anchor" msgstr "アイテムのアンカーを中心に回転" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:93 msgid "Rotate around selection center" msgstr "選択範囲の中央を中心に回転" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "ローカル座標原点を中心に回転" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "ドリル/配置の原点を中心に回転" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:133 msgid "Distance:" msgstr "距離:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 msgid "Move X:" msgstr "移動 X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 msgid "Move Y:" msgstr "移動 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:258 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -18245,54 +18609,54 @@ msgstr "極座標を使用する" msgid "Move Item" msgstr "アイテムを移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:93 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "適用された変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "Rebuild Ratsnest" msgstr "ラッツネストを再構築" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:126 msgid "Select Netlist" msgstr "ネットリストを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143 msgid "Please, choose a valid netlist file." msgstr "有効なネットリスト ファイルを選択して下さい。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:213 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "ネットリスト ファイルがありません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 msgid "" "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?" msgstr "変更は取り消すことができません。 本当に基板を更新しますか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 msgid "Changes Applied To PCB" msgstr "基板への変更を適用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:169 msgid "No footprints." msgstr "フットプリントがありません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 msgid "Check footprints" msgstr "フットプリントをチェック" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:262 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "ネットリストファイル \"%s\"を読み込んでいます。\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:266 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けにリファレンスを使用\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 msgid "Using tstamp fields to match components and footprints.\n" msgstr "" "コンポーネントとフットプリントの関連付けに tstamp フィールドを使用する。\n" @@ -18325,7 +18689,6 @@ msgstr "" "する。" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:35 msgid "Update footprints" msgstr "フットプリントを更新" @@ -18334,12 +18697,10 @@ msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "複数のネットを短絡している配線を削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:38 msgid "Delete extra footprints" msgstr "余分なフットプリントを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41 msgid "Delete single-pad nets" msgstr "孤立したパッドのネットを削除" @@ -18365,6 +18726,10 @@ msgstr "外枠のスタイル:" msgid "Grid Style:" msgstr "グリッド スタイル:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:107 +msgid "degree" +msgstr "度" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161 msgid "Zone Outline Smooth:" msgstr "ゾーン外形線の滑らかさ:" @@ -18409,105 +18774,105 @@ msgstr "新しい角を追加する前に角を選択する。" msgid "Select a corner to delete." msgstr "削除する角を選択する。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:596 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:295 msgid "back side (mirrored)" msgstr "裏面 (ミラー)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:596 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:295 msgid "front side" msgstr "表面" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:599 #, c-format msgid "Footprint %s (%s)," msgstr "フットプリント %s (%s)," -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:600 #, c-format msgid "%s, rotated %.1f deg" msgstr "%s, 回転 %.1f 度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:809 #, c-format msgid "width %s" msgstr "幅 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:813 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 msgid "from " msgstr "from " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:823 msgid "to " msgstr "to " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:828 msgid "center " msgstr "中心 " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:826 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:829 msgid "start " msgstr "開始 " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 #, c-format msgid "angle %s" msgstr "角度 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:835 msgid "ring" msgstr "リング" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:834 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:837 msgid "circle" msgstr "円" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:837 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:840 #, c-format msgid "radius %s" msgstr "半径 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:843 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:846 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "角の数 %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1143 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "パッドサイズは0より大きくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1149 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "不正なパッド ドリル値: パッド ドリルがパッド サイズよりも大きいです" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1156 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgstr "パッドのローカル クリアランスは0または0より大きくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1167 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" "パッドのローカル ハンダ マスク クリアランスは0または0より大きくなければなり" "ません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1175 #, c-format msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" msgstr "" "パッドのローカル ハンダ マスク クリアランスは %s より大きくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1190 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "エラー:パッドにレイヤー情報がありません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1197 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "エラー: パッドが銅箔レイヤー上になく、穴情報をもっています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1202 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" @@ -18515,19 +18880,19 @@ msgstr "" "NPTH(メッキなし貫通穴)用として、このパッドをガーバー ファイルに出力したくない" "場合、ドリルの値をパッド サイズの値に設定してください" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1221 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "不正なパッド オフセット値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "パッドの デルタ サイズが大きすぎます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1234 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "エラー: スルーホールパッド: ドリル直径に0が設定されています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1239 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -18535,52 +18900,52 @@ msgstr "" "エラー: コネクタのパッドがハンダ ペースト レイヤーにありません\n" "代わりにSMDパッドを使用してください" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1248 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" "エラー: SMD またはコネクタのパッドは、外層銅箔層のどちらか一つにのみ配置でき" "ます" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1261 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "無効なコーナー サイズ値です" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "不正な (負の) コーナー サイズ 値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1267 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "コーナーサイズは 50% より小さくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1274 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "不正なパッド形状: 形状は一つのポリゴンでなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1280 msgid "Pad setup errors list" msgstr "パッド設定 エラー リスト" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1528 msgid "Modify pad" msgstr "パッドを変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1824 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1961 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1996 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1964 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1999 msgid "No shape selected" msgstr "形状が未選択です" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1917 msgid "Ring/Circle" msgstr "リング/円" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1916 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1919 msgid "Shape type:" msgstr "形状タイプ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1916 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1919 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644 msgid "Add Primitive" msgstr "基本要素を追加" @@ -18872,121 +19237,121 @@ msgstr "" "す。\n" "負値の場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなります。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:555 msgid "Pad connection:" msgstr "パッド接続:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 msgid "From parent footprint" msgstr "親のフットプリントから" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:568 msgid "Thermal relief spoke width:" msgstr "サーマル リリーフ スポーク幅:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:579 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "サーマル リリーフのギャップ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "ゾーン中のカスタム パッド形状:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 msgid "Use pad shape" msgstr "パッド形状を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 msgid "Use pad convex hull" msgstr "パッドの凸包を使用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:611 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 msgid "Primitives list" msgstr "基本要素リスト" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "座標はアンカー パッドへの相対で、方向は 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:632 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638 msgid "Delete Primitive" msgstr "基本要素を削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:641 msgid "Edit Primitive" msgstr "基本要素を編集" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:641 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 msgid "Duplicate Primitive" msgstr "基本要素を複製" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:650 msgid "Transform Primitive" msgstr "基本要素を変換" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:657 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:663 msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "カスタム形状の基本要素" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673 msgid "Footprint name" msgstr "フットプリント名" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:679 msgid "side and rotation" msgstr "側面と回転" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:693 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:699 msgid "Show pad in outline mode" msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:849 msgid "Start point" msgstr "始点" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 msgid "Control Point 1" msgstr "制御点 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:895 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 msgid "Control Point 2" msgstr "制御点 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:927 msgid "End point" msgstr "終点" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:970 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:976 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Thickness:" msgstr "太さ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:996 msgid "Set thickness to 0 for a filled circle." msgstr "塗りつぶし円にするには太さに 0 を設定する。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1034 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1040 msgid "Move vector" msgstr "ベクトルを移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1083 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1089 msgid "Scaling factor:" msgstr "倍率:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1111 msgid "Duplicate:" msgstr "複製:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1220 msgid "Outline thickness:" msgstr "外形線の太さ:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1282 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." msgstr "座標はアンカー パッド、回転角 0.0 度への相対です。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1288 msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon." msgstr "塗りつぶしポリゴンにするには太さに 0 を設定する。" @@ -19006,23 +19371,23 @@ msgstr "基本形状ポリゴン" msgid "Generate Drill Files..." msgstr "ドリル ファイルを生成..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:600 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:611 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "HPGL ペンサイズは制限されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:611 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 msgid "Default line width constrained." msgstr "デフォルトの線幅は制限されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:624 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:635 msgid "X scale constrained." msgstr "拡大率 (X) は制限されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:649 msgid "Y scale constrained." msgstr "拡大率 (Y) は制限されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:651 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " @@ -19031,11 +19396,19 @@ msgstr "" "幅の補正は制限されています。妥当な幅の補正値は、現在のデザイン ルールの設定で" "は [%s; %s] (%s) の範囲でなければなりません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:724 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:735 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "レイヤーが未選択なので、何もプロットしません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:843 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:804 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:807 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "警告: 拡大率が非常に大きく設定されています" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:854 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "プロット ファイル \"%s\" が作成されました。" @@ -19777,12 +20150,12 @@ msgstr "高速切替" msgid "Grid 1:" msgstr "グリッド1:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:134 msgid "(hotkey)" msgstr "(ホットキー)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:123 msgid "Grid 2:" msgstr "グリッド2:" @@ -19814,20 +20187,20 @@ msgstr "X" msgid "Target Properties" msgstr "ターゲットのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:61 msgid "Dimension Text Properties" msgstr "寸法線テキストのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:76 msgid "Footprint Text Properties" msgstr "フットプリント テキストのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:292 #, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "フットプリント %s (%s), %s, 回転 %.1f 度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:308 msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer." @@ -19835,7 +20208,7 @@ msgstr "" "このアイテムは存在していない或いは禁止レイヤー上に配置されています。\n" "最初に見つかった許容されているレイヤーへと移動されています。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:397 msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." @@ -19843,7 +20216,7 @@ msgstr "" "文字の太さが文字サイズに比べて太過ぎます。\n" "文字は潰れるでしょう。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:421 msgid "Change text properties" msgstr "テキストのプロパティを変更" @@ -19867,7 +20240,7 @@ msgstr "ミラー" msgid "Parent footprint description" msgstr "親フットプリントの説明" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:291 #, c-format msgid "" "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n" @@ -19876,7 +20249,7 @@ msgstr "" "これは %s パッド %s を %s に割り当てたネットを変更します。\n" "続行してもよろしいですか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:301 #, c-format msgid "" "This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n" @@ -19885,7 +20258,7 @@ msgstr "" "これは %s パッド %s と %s パッド %s を %s に割り当てたネットを変更します。\n" "続行してもよろしいですか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:311 #, c-format msgid "" "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n" @@ -19894,19 +20267,19 @@ msgstr "" "これは %lu 接続されたパッドを %s に割当てたネットを変更します。\n" "続行してもよろしいですか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:318 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:373 msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" msgstr "ビアのドリル サイズはビアの直径より小さくなければなりません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:382 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "ビアの開始レイヤーと終了レイヤーは同じにできません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:539 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:529 msgid "Edit track/via properties" msgstr "配線/ビアのプロパティを編集" @@ -19985,7 +20358,7 @@ msgstr "開始レイヤー:" msgid "End layer:" msgstr "終了レイヤー:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108 msgid "Track & Via Properties" msgstr "配線とビアのプロパティ" @@ -19998,25 +20371,53 @@ msgid "Track Width and Via Size" msgstr "配線幅とビア サイズ" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Keep existing symbol to footprint associations" -msgstr "既存のシンボルとフットプリントの関連付けを保持" +msgid "Update footprint references to match any changed symbol references" +msgstr "" +"変更されたシンボル リファレンスと一致するフットプリント リファレンスを更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -msgid "Re-associate footprints by reference" -msgstr "リファレンスでフットプリントを再関連付け" +msgid "Update footprint associations by existing references" +msgstr "既存のリファレンスでフットプリントの関連付けを更新" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +"The first option uses the existing links between symbols and their " +"footprints to update the footprints based on changes made to their " +"symbols. \n" +"\n" +"The second option uses the symbol and footprint references to establish a " +"new set of links between symbols and footprints, and then updates the " +"footprints accordingly." msgstr "" -"フットプリントの認識方法を選択:\n" -"- リファレンス(U1, R3, ...)で認識(標準)\n" -"- タイムスタンプで認識(再アノテーションなどで回路図上のリファレンスが変わった" -"場合)" +"最初のオプションは、変更されたシンボルを基にフットプリントを更新するために、" +"シンボルとフットプリント間の既存のリンクを使用します。 \n" +"\n" +"二番目のオプションは、シンボルとフットプリント間に新しくリンクを確立してシン" +"ボルとフットプリントを関連付けてから、適宜フットプリントを更新します。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:40 +msgid "Replace footprints of symbols whose footprint assignments have changed" +msgstr "変更されたフットプリントの割り付けでシンボルのフットプリントを置換え" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41 +msgid "" +"Normally footprints on the board should be changed to match footprint " +"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " +"want to change existing footprints on the board." +msgstr "" +"通常、基板上のフットプリントは回路図上でなされたフットプリント割り付けの変更" +"にあわせて変更されなければなりません。基板上にある既存のフットプリントを変更" +"したくない場合のみ、このチェックを外して下さい。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:45 +msgid "Delete footprints with no associated symbol" +msgstr "シンボルがないフットプリントを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:48 +msgid "Delete nets containing only a single pad" +msgstr "単独のパッドしか含まないネットを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:58 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "回路図から基板を更新" @@ -20059,7 +20460,7 @@ msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -"リファレンスにデフォルトのテキストとして\n" +"デフォルトのテキストとしてリファレンスに\n" "フットプリント名を使うには空白のままにします" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:41 @@ -20086,7 +20487,7 @@ msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -"定数にデフォルトのテキストとして\n" +"デフォルトのテキストとして定数に\n" "フットプリント名を使うには空白のままにします" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:81 @@ -20119,22 +20520,17 @@ msgstr "" msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "寸法と位置の表示で使われる単位をセットします。" -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:40 -msgid "Editing Options" -msgstr "編集オプション" - #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:45 msgid "Magnetic pads" msgstr "マグネティック パッド" -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:42 msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" msgstr "グラフィック ラインの角度を45度単位に制限 (&i)" -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:43 msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." @@ -20142,21 +20538,6 @@ msgstr "" "テクニカル層への描画する場合、水平 (H)、垂直 (V) または 45度毎の方向へ強制的" "に線セグメントを配置します。" -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:56 -msgid "Prefer selection to dragging" -msgstr "ドラッグより選択を優先" - -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:57 -msgid "" -"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " -"box, even if there are items under the cursor that could be immediately " -"dragged." -msgstr "" -"有効で何も選択されていない場合、カーソル下にすぐドラッグされるようなアイテム" -"があったとしてもドラッグで選択ボックスを描画します。" - #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" msgstr "アイコン" @@ -20239,11 +20620,11 @@ msgstr "" msgid "Show pad clearance" msgstr "パッド クリアランスを表示" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:47 msgid "Edit hotkey changes track width" msgstr "配線幅を変更するホットキーを編集" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:48 msgid "" "When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " @@ -20251,82 +20632,86 @@ msgstr "" "有効の場合、編集のホットキーを押すか、配線またはビアをダブルクリックすること" "で、メイン ツールバーで選択されたものの幅/を変更します。 " -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:52 +msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" +msgstr "基板アイテムを L/R (デフォルトは T/B) に反転" + +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:61 msgid "&Rotation angle:" msgstr "回転角度 (&R):" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:66 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" "コンテキスト メニューとホットキー の回転用に値 (単位は度) をインクリメントし" "ます。" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:83 msgid "Magnetic Points" msgstr "マグネティック ポイント" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:90 msgid "Snap to pads:" msgstr "パッドにスナップ:" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:100 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" msgstr "" "マウス カーソルがパッド エリア内に入った時にカーソルをパッド中心に引き込みま" "す" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124 msgid "Never" msgstr "非表示" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 msgid "When creating tracks" msgstr "配線入力時" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124 msgid "Always" msgstr "常時" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:104 msgid "Snap to tracks:" msgstr "配線にスナップ:" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:114 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "マウス カーソルが配線内に入った時にカーソルを配線に引き込みます" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:118 msgid "Snap to graphics:" msgstr "図形にスナップ:" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:128 msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "" "マウス カーソルが図形制御点に近づいた時にカーソルを図形制御点に引き込みます" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:139 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Ratsnest" msgstr "ラッツネスト" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:141 msgid "Show ratsnest" msgstr "ラッツネストを表示" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:144 msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "選択されたラッツネストを常に表示" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "曲線でラッツネストを表示" @@ -20347,12 +20732,12 @@ msgid "Prohibit overlapping courtyards" msgstr "オーバーラップしたコートヤードを禁止" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:44 -msgid "Arc to polygon approximation:" -msgstr "円弧をポリゴンで近似:" +msgid "Arc/circle drawing" +msgstr "円弧/円の描画" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:59 -msgid "Maximum error:" -msgstr "最大誤差 :" +msgid "Maximum deviation:" +msgstr "最大偏差:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:61 msgid "" @@ -20364,16 +20749,16 @@ msgstr "" "誤差の最大値がこのポリゴンのセグメント数を定義します。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:83 -msgid "Option to fill polygons in zones:" -msgstr "ゾーンのポリゴン塗り潰しオプション:" +msgid "Zone fill strategy" +msgstr "ゾーン塗り潰し方法" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:92 -msgid "Thick outlines (old algorithm)" -msgstr "太い外形線 (旧アルゴリズム)" +msgid "Stroked outlines (legacy)" +msgstr "縁取りされたアウトライン (以前の形式)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:95 -msgid "No outline (fastest draw mode)" -msgstr "外形線なし (最高速描画モード)" +msgid "Smoothed polygons (best performance)" +msgstr "滑らかなポリゴン (最大パフォーマンス)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:142 msgid "Minimum via diameter:" @@ -20448,31 +20833,31 @@ msgstr "レイヤー名 \"signal\" は予約されています。" msgid "Layer name \"%s\" is already in use." msgstr "レイヤー名 \"%s\" は既に使われています。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Custom layer set" msgstr "カスタム レイヤー セット" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Front" msgstr "2レイヤー、表面のみ部品実装" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Back" msgstr "2レイヤー、裏面のみ部品実装" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Two layers, parts on Front & Back" msgstr "2レイヤー、両面実装" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Four layers, parts on Front" msgstr "4レイヤー、表面のみ部品実装" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Four layers, parts on Front & Back" msgstr "4レイヤー、両面実装" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "All layers on" msgstr "全レイヤー オン" @@ -20549,259 +20934,259 @@ msgstr "32" msgid "PCB thickness:" msgstr "基板厚:" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:71 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "基板表面にコートヤード レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:75 msgid "CrtYd_Front_layer" msgstr "CrtYd_Front_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:690 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682 msgid "Off-board, testing" msgstr "Off-board、テスト用" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:88 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "基板表面に基板製造用レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:92 msgid "Fab_Front_layer" msgstr "Fab_Front_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:677 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "Off-board、製造用" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "基板表面に実装用ボンドのテンプレートを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:105 msgid "Adhes_Front_layer" msgstr "Adhes_Front_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:625 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:651 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:664 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:630 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:643 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 msgid "On-board, non-copper" msgstr "On-board、非導体層" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:114 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "基板表面にハンダ ペースト レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118 msgid "SoldP_Front_layer" msgstr "SoldP_Front_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "基板表面にシルク スクリーン レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131 msgid "SilkS_Front_layer" msgstr "SilkS_Front_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:140 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "基板表面にハンダ マスク レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:144 msgid "Mask_Front_layer" msgstr "Mask_Front_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:153 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "基板表面に導体層を使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:157 msgid "Front_layer" msgstr "Front_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:158 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "表面 (最上面) の導体層の名称" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:400 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:568 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:582 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:600 msgid "signal" msgstr "信号" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:400 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:568 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:582 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:600 msgid "power plane" msgstr "電源プレーン" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:400 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:568 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:582 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:600 msgid "mixed" msgstr "混在" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:400 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:498 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:568 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:582 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:600 msgid "jumper" msgstr "ジャンパー" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:594 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:558 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:572 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:604 msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." @@ -20809,230 +21194,230 @@ msgstr "" "Freerouter や他の外部ルーター用の導体レイヤー タイプ。\n" "電源プレーン レイヤーは Freerouter のレイヤー メニューから削除されます。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173 msgid "In1" msgstr "In1" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187 msgid "In2" msgstr "In2" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201 msgid "In3" msgstr "In3" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215 msgid "In4" msgstr "In4" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229 msgid "In5" msgstr "In5" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243 msgid "In6" msgstr "In6" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257 msgid "In7" msgstr "In7" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271 msgid "In8" msgstr "In8" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285 msgid "In9" msgstr "In9" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299 msgid "In10" msgstr "In10" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313 msgid "In11" msgstr "In11" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327 msgid "In12" msgstr "In12" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341 msgid "In13" msgstr "In13" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355 msgid "In14" msgstr "In14" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369 msgid "In15" msgstr "In15" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383 msgid "In16" msgstr "In16" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:405 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397 msgid "In17" msgstr "In17" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411 msgid "In18" msgstr "In18" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425 msgid "In19" msgstr "In19" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:447 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439 msgid "In20" msgstr "In20" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453 msgid "In21" msgstr "In21" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:475 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467 msgid "In22" msgstr "In22" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:489 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481 msgid "In23" msgstr "In23" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495 msgid "In24" msgstr "In24" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509 msgid "In25" msgstr "In25" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:531 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523 msgid "In26" msgstr "In26" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:545 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537 msgid "In27" msgstr "In27" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:559 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551 msgid "In28" msgstr "In28" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "In29" msgstr "In29" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:579 msgid "In30" msgstr "In30" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:591 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "基板裏面に導体層を使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:604 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:596 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "裏面 (最背面) の導体層の名称" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:609 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "基板裏面にハンダ マスク レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:613 msgid "Mask_Back_layer" msgstr "Mask_Back_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:630 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "基板裏面にシルク スクリーン レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:634 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 msgid "SilkS_Back_layer" msgstr "SilkS_Back_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:643 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:635 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "基板裏面にハンダ ペースト レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:647 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639 msgid "SoldP_Back_layer" msgstr "SoldP_Back_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "基板裏面に実装用ボンド レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:652 msgid "Adhes_Back_layer" msgstr "Adhes_Back_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:661 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "基板裏面に基板製造用レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:673 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 msgid "Fab_Back_layer" msgstr "Fab_Back_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:674 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" msgstr "基板裏面にコートヤード レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:686 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:678 msgid "CrtYd_Back_layer" msgstr "CrtYd_Back_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:695 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:687 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "基板外周レイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691 msgid "PCB_Edges_layer" msgstr "PCB_Edges_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:695 msgid "Board contour" msgstr "基板外形" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:702 msgid "Margin_layer" msgstr "Margin_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:706 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "Edge.Cutsのオフセット" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:721 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713 msgid "Eco1_layer" msgstr "Eco1_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:725 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:749 -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:717 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:728 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:754 msgid "Auxiliary" msgstr "補助" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:732 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:724 msgid "Eco2_layer" msgstr "Eco2_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "コメントや注意書き用のレイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:745 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:737 msgid "Comments_layer" msgstr "Comments_layer" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:746 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "ドキュメント用のレイヤーを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750 msgid "Drawings_layer" msgstr "Drawings_layer" @@ -21071,69 +21456,68 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:94 msgid "" -"This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder " +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" -"これはパッドとハンダ ペースト間のパーセント指定したグローバル クリアランス比" -"率です。\n" -"値 10 は、クリアランスの値がパッド サイズの10%であることを意味します。\n" -"この値は、フットプリントやパッドのローカル値で置き換えられます。\n" -"最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス値を合算したものになります" +"これはパッドとハンダ ペースト間の寸法比 (%表記) です。\n" +"10 とした場合、寸法比はパッド サイズの10%となります。\n" +"フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n" +"最終的な値はこの値とローカル値の合算となります" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:297 msgid "Netclass must have a name." msgstr "ネットクラスは名前を持たなければなりません。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:306 msgid "Netclass name already in use." msgstr "ネットクラス名は既に使われています。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:361 msgid "The default net class is required." msgstr "デフォルトのネットクラスが必要です。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:238 #, c-format msgid "Track width less than minimum track width (%s)." msgstr "最小配線幅 (%s) 未満の配線幅。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:534 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:539 #, c-format msgid "Differential pair width less than minimum track width (%s)." msgstr "最小配線幅 (%s) 未満の作動ペアの幅。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:543 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:255 #, c-format msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." msgstr "最小ビア径 (%s) 未満のビア径。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:281 msgid "Via drill larger than via diameter." msgstr "ビア ドリルはビアの直径より大きくなければなりません。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:558 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:563 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:272 #, c-format msgid "Via drill less than minimum via drill (%s)." msgstr "最小ビア ドリル (%s) 未満のビア ドリル。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:567 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:572 #, c-format msgid "Microvia diameter less than minimum microvia diameter (%s)." msgstr "最小マイクロ ビア径 (%s) 未満のマイクロ ビア径。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:575 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:580 msgid "Microvia drill larger than microvia diameter." msgstr "" "マイクロ ビア ドリルはマイクロ ビアの直径より大きくなければなりません。" -#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:582 +#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:587 #, c-format msgid "Microvia drill less than minimum microvia drill (%s)." msgstr "最小マイクロ ビア ドリル (%s) 未満のマイクロ ビア ドリル。" @@ -21535,18 +21919,18 @@ msgstr "パッド内の配線を削除" msgid "Unknown DRC error code %d" msgstr "不明な DRC エラー コード %d" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:822 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:832 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "" " の名前:\"%s\" が、Eagleの 名と重複しています:\"%s\"" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:900 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:910 #, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "パッケージ \"%s\" がライブラリー \"%s\" 内に見つかりませんでした" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2319 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2346 #, c-format msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" msgstr "" @@ -21660,17 +22044,17 @@ msgstr "フットプリント レポート" msgid "Create file %s\n" msgstr "ファイルを作成 %s\n" -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:129 +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:148 #, c-format msgid "Unable to create job file \"%s\"" msgstr "ジョブ ファイル \"%s\" を作成できません" -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:135 +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:154 #, c-format msgid "Create Gerber job file \"%s\"" msgstr "ガーバー ジョブ ファイル \"%s\" を作成" -#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:590 +#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:608 msgid "" "Board stackup settings not up to date\n" "Please fix the stackup" @@ -21678,38 +22062,38 @@ msgstr "" "基板のスタックアップ設定が最新ではありません\n" "スタックアップを修正してください" -#: pcbnew/files.cpp:128 +#: pcbnew/files.cpp:130 msgid "Open Board File" msgstr "基板ファイルを開く" -#: pcbnew/files.cpp:128 +#: pcbnew/files.cpp:130 msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "KiCad以外の基板ファイルをインポート" -#: pcbnew/files.cpp:164 +#: pcbnew/files.cpp:166 msgid "Save Board File As" msgstr "基板ファイルを名前を付けて保存" -#: pcbnew/files.cpp:187 +#: pcbnew/files.cpp:189 msgid "Printed circuit board" msgstr "プリント基板" -#: pcbnew/files.cpp:254 +#: pcbnew/files.cpp:256 #, c-format msgid "Recovery file \"%s\" not found." msgstr "リカバリー ファイル \"%s\" が見つかりません。" -#: pcbnew/files.cpp:259 +#: pcbnew/files.cpp:261 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" msgstr "" "リカバリーまたはバックアップ ファイル \"%s\" をロードします。よろしいですか?" -#: pcbnew/files.cpp:305 +#: pcbnew/files.cpp:307 msgid "noname" msgstr "名前なし" -#: pcbnew/files.cpp:387 +#: pcbnew/files.cpp:389 msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance\n" "setting will be used (see Board Setup > Design Rules). This may\n" @@ -21717,29 +22101,29 @@ msgid "" "the line thickness of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" "基板のゾーンが塗り潰される場合には、板端クリアランス設定が\n" -"使用されます (基板セットアップ > デザイン ルールを参照)。これにより、\n" +"使用されます (基板設定 > デザイン ルールを参照)。これにより、\n" "Edge Cuts レイヤーにおける基板外形線の太さを使用していた以前の\n" "バージョンの KiCad とは異なった塗り潰しの結果となります。" -#: pcbnew/files.cpp:391 +#: pcbnew/files.cpp:393 msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "板端クリアランス警告" -#: pcbnew/files.cpp:417 +#: pcbnew/files.cpp:419 #, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." msgstr "PCBファイル \"%s\" は既に開かれています。" -#: pcbnew/files.cpp:424 +#: pcbnew/files.cpp:426 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "現在の基板は変更されています。 保存しますか?" -#: pcbnew/files.cpp:443 +#: pcbnew/files.cpp:445 #, c-format msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "基板 \"%s\" は存在しません。 新規作成しますか?" -#: pcbnew/files.cpp:511 +#: pcbnew/files.cpp:515 #, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" @@ -21748,7 +22132,7 @@ msgstr "" "基板ファイルのロード エラー:\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:567 +#: pcbnew/files.cpp:571 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." @@ -21756,17 +22140,17 @@ msgstr "" "このファイルは古いバージョンの Pcbnew で作成されています。\n" "次に保存する際に、新しいフォーマットで保存し直されます。" -#: pcbnew/files.cpp:648 +#: pcbnew/files.cpp:652 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" msgstr "警告: バックアップ ファイル \"%s\" を作成できません" -#: pcbnew/files.cpp:675 pcbnew/files.cpp:766 +#: pcbnew/files.cpp:679 pcbnew/files.cpp:770 #, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "\"%s\" ファイルへの書き込み権限がありません" -#: pcbnew/files.cpp:712 pcbnew/files.cpp:791 +#: pcbnew/files.cpp:716 pcbnew/files.cpp:795 #, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" @@ -21775,22 +22159,22 @@ msgstr "" "基板保存中のエラー \"%s\"\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:718 +#: pcbnew/files.cpp:722 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました" -#: pcbnew/files.cpp:744 +#: pcbnew/files.cpp:748 #, c-format msgid "Backup file: \"%s\"" msgstr "バックアップファイル: \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:746 +#: pcbnew/files.cpp:750 #, c-format msgid "Wrote board file: \"%s\"" msgstr "基板ファイルに書き込みました: \"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:800 +#: pcbnew/files.cpp:804 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" @@ -21799,7 +22183,7 @@ msgstr "" "基板をコピーしました コピー先:\n" "\"%s\"" -#: pcbnew/files.cpp:910 +#: pcbnew/files.cpp:914 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -21811,11 +22195,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:453 -#, c-format -msgid "Save changes to \"%s\" before closing? " -msgstr "閉じる前に \"%s\" へ変更を保存しますか?" - #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:615 msgid "[Read Only]" msgstr "[読み取り専用]" @@ -21828,15 +22207,15 @@ msgstr "[未保存]" msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "フットプリント ライブラリーを更新" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:767 msgid "Default Values" msgstr "デフォルト値" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:844 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:845 msgid "No footprint selected." msgstr "フットプリントが選択されていません。" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:853 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:854 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "フットプリント画像ファイル名" @@ -21844,7 +22223,7 @@ msgstr "フットプリント画像ファイル名" msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "現在のフットプリントは変更されています。 保存しますか?" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:416 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:421 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the footprint library\n" @@ -21855,11 +22234,11 @@ msgstr "" "設定を編集するには\n" "フットプリント ライブラリーの管理を使用して下さい。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:419 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:424 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "ライブラリーがフットプリント ライブラリー テーブルに見つかりません。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:427 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:610 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:432 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:818 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -21870,15 +22249,15 @@ msgstr "" "なっていません。設定を編集するには\n" "フットプリント ライブラリーの管理を使用して下さい。" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:430 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:613 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:435 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:821 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "フットプリント ライブラリーが有効になっていません。" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:138 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:137 msgid "Fetching Footprint Libraries" msgstr "フットプリント ライブラリーをフェッチ" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:158 msgid "Loading Footprints" msgstr "フットプリントをロード中" @@ -21979,7 +22358,7 @@ msgid "Select Library Table" msgstr "ライブラリー テーブルを選択" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:609 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2159 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2240 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2156 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2242 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "ライブラリー \"%s\" は読み込み専用です" @@ -21988,12 +22367,12 @@ msgstr "ライブラリー \"%s\" は読み込み専用です" msgid "No footprints to archive!" msgstr "アーカイブにフットプリントがありません!" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:453 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:798 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:657 msgid "No board currently open." msgstr "開いている基板がありません。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:821 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:824 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." @@ -22001,45 +22380,55 @@ msgstr "" "メイン基板上にフットプリントを見つけることができません。\n" "保存できません。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:827 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:830 msgid "Footprint already exists on board." msgstr "フットプリントは基板上に既に存在します。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:939 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:942 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "ライブラリーが指定されていません。フットプリントを保存できません。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:949 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:952 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "フットプリント名が指定されていません。フットプリントを保存できません。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:976 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "フットプリント %s は既に %s 内に既に存在します。" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:992 #, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "コンポーネント \"%s\" を \"%s\" に置き換えました" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:993 #, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "コンポーネント \"%s\" を \"%s\" に追加しました" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:407 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:157 +msgid "" +"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" +"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" +"A term which is a number will also match against the pad count." +msgstr "" +"フットプリント名、キーワード、説明、パッド数でフィルターします。\n" +"検索語はスペースで区切られます。 詮索語は全て一致しなければなりません。\n" +"数値の検索語はパッドカウントに対しても一致します。" + +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:611 #, c-format msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" "\n" -"Error %s." +"%s" msgstr "" -"フットプリント \"%s\" を ライブラリー \"%s\" からロードできませんでした.。\n" +"フットプリント '%s' をライブラリー '%s' からロードできませんでした.。\n" "\n" -"エラー %s." +"%s" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:603 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:811 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -22050,7 +22439,7 @@ msgstr "" "設定を編集するには\n" "フットプリント ライブラリーの管理を使用して下さい。" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:606 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:814 msgid "Footprint library not found." msgstr "フットプリント ライブラリーが見つかりません。" @@ -22059,36 +22448,36 @@ msgstr "フットプリント ライブラリーが見つかりません。" msgid "Footprint Wizard" msgstr "フットプリント ウィザード" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:201 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:202 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 msgid "Parameter" msgstr "パラメーター" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:560 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:561 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: 3D ビューアー [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:577 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:578 msgid "Select wizard script to run" msgstr "読み込んで実行するウィザードのスクリプトを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:582 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:583 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "ウィザード の パラメーター を既定値へ リセット" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:587 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 msgid "Select previous parameters page" msgstr "前のパラメーター ページを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:591 msgid "Select next parameters page" msgstr "次のパラメーター ページを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:606 msgid "Export footprint to editor" msgstr "エディターへフットプリントをエクスポート" @@ -22216,7 +22605,7 @@ msgstr "\"%s\" を整数に変換できません" msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "フットプリント ライブラリーのパス \"%s\" は存在しません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:286 pcbnew/kicad_plugin.cpp:318 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:286 pcbnew/kicad_plugin.cpp:317 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "ライブラリー \"%s\" には削除するフットプリント \"%s\" がありません" @@ -22231,24 +22620,24 @@ msgstr "未知のトークン \"%s\"" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "要素トークンは %d パラメーターを含んでいます。" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2284 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2286 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "現在のユーザーには、ディレクトリー \"%s\" を削除する権限がありません" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2292 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2294 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "" "ライブラリーのディレクトリー \"%s\" は予期しないサブ ディレクトリーを含んでい" "ます" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2311 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2313 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "予期しないファイル \"%s\" がライブラリー パス \"%s\" に見つかりました" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2329 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2331 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "フットプリント ライブラリー \"%s\" は削除できません" @@ -22269,7 +22658,7 @@ msgstr "基板またはページに合わせてズーム" msgid "Redraw screen" msgstr "画面の再描画" -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" @@ -22277,27 +22666,27 @@ msgstr "" "高周波設計支援ツールバー の表示/非表示\n" "(実験的な機能)" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:274 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:248 msgid "All supported formats|" msgstr "サポートされている全てのフォーマット|" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:276 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:301 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:275 msgid "No file selected!" msgstr "ファイルが未選択です!" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:312 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:286 msgid "Please select a valid layer." msgstr "有効なレイヤーを選択してください。" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:342 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:317 msgid "Items Not Handled" msgstr "処理できないアイテム" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:346 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:321 msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "このファイル タイプを扱えるプラグインがありません。" @@ -22348,7 +22737,7 @@ msgstr "グラフィック レイヤー:" msgid "Import scale:" msgstr "インポート スケール:" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:79 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:77 msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "ベクター グラフィックス ファイルをインポート" @@ -22373,10 +22762,10 @@ msgstr "" "リファレンス \"%s\" のコンポーネントは、ネットリストから見つかりませんでし" "た。" -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374 pcbnew/pcb_parser.cpp:2104 #, c-format msgid "" -"invalid footprint ID in\n" +"Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" @@ -22386,48 +22775,48 @@ msgstr "" "行: %d\n" "オフセット: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:190 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:189 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "フットプリント ライブラリーのパス \"%s\" を生成できません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:196 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:195 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "フットプリント ライブラリー パス \"%s\" は読み込み専用です" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:235 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:234 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" "一時ファイル \"%s\" のファイル名は、フットプリント ライブラリー ファイル \"%s" "\" に対しては変更できません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:262 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "フットプリント ライブラリーのパス \"%s\" は存在しません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "未知のパッド形状です: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1647 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1646 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知のビア形状です: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1791 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1790 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "未知のゾーンのコーナー用スムージング タイプ %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1998 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1997 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "このファイルは基板 (PCB) を含んでいません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2147 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2144 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" @@ -22436,21 +22825,21 @@ msgstr "" "ライブラリー \"%s\" は存在しません。\n" "作成しますか?" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2151 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2148 msgid "Library Not Found" msgstr "ライブラリー が見つかりません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2190 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2187 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "フットプリント ファイル名 \"%s\" は不正です。" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2196 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2193 #, c-format msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" msgstr "削除するファイル \"%s\" への書き込み権限がありません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2259 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2261 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "ライブラリー パス \"%s\" は上書きできません" @@ -22537,37 +22926,37 @@ msgstr "未知のパッド属性です: %d" msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "未知のシート タイプ \"%s\" : %d 行目" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1380 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1410 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" msgstr "モジュール \"%s\" に対する '$EndMODULE' が見つかりません" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1432 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1462 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "未知のパッド形状 '%c=0x%02x' 、行: %d 、フットプリント: \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1638 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1668 #, c-format msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgstr "不明な EDGE_MODULE タイプ:'%c=0x%02x' 、行:%d 、フットプリント:\"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2446 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2476 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "重複したネットクラス名 \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2528 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2539 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2558 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2569 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZAux" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2556 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2586 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZSmoothing" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2607 pcbnew/pcb_parser.cpp:3319 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2637 pcbnew/pcb_parser.cpp:3349 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" @@ -22575,16 +22964,16 @@ msgstr "" "以前のセグメント塗潰しモードは現在ではサポートされていません。\n" "ゾーンをポリゴン塗潰しに変換しますか?" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2609 pcbnew/pcb_parser.cpp:3321 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2639 pcbnew/pcb_parser.cpp:3351 msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "レガシー ゾーン警告" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2647 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2677 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZClearance パッド オプション" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2995 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3032 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3025 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3062 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" @@ -22593,7 +22982,7 @@ msgstr "" "ファイル中の不正な浮動小数点数: \"%s\" \n" "%d行目, %d文字目" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3004 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3040 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" @@ -22602,7 +22991,7 @@ msgstr "" "ファイル中の欠落している浮動小数点数: \"%s\" \n" "行番号: %d, 位置: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3294 #, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "ファイル \"%s\" は空であるか、以前の形式のライブラリーです" @@ -22644,27 +23033,27 @@ msgstr "ビューを PNG としてエクスポート (&P)..." msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "現在のビューから PNG ファイルを作成します" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:201 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:334 msgid "&Drawing Mode" msgstr "描画モード (&D)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:359 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:349 msgid "&Contrast Mode" msgstr "コントラスト表示モード (&C)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "基板からフットプリントをロード (&L)..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "現在の基板からエディターへフットプリントをロードします" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:259 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "基板へフットプリントを挿入 (&I)" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:261 msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "現在の基板へフットプリントを挿入します" @@ -22787,31 +23176,31 @@ msgstr "" "新しいライブラリーに全てのフットプリントをアーカイブ\n" "(ライブラリーが既に存在していた場合は置き換えられます)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:392 msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "フットプリントを自動配置" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 msgid "External Plugins" msgstr "外部プラグイン" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 msgid "Refresh Plugins" msgstr "プラグインを更新" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "全ての python プラグインをリロードしてプラグイン メニューを更新" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:486 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." msgstr "3D シェイプ ライブラリー追加ウィザード (&3)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:487 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" msgstr "GitHub から3D シェイプ ライブラリーをダウンロード" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:519 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 msgid "Ro&ute" msgstr "配線 (&u)" @@ -22911,16 +23300,16 @@ msgstr "基板上" msgid "In Package" msgstr "パッケージ内" -#: pcbnew/netlist.cpp:70 +#: pcbnew/netlist.cpp:73 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "ネットリスト ファイル \"%s\" を開くことができません。" -#: pcbnew/netlist.cpp:71 +#: pcbnew/netlist.cpp:74 msgid "Netlist Load Error." msgstr "ネットリストのロード エラー。" -#: pcbnew/netlist.cpp:81 +#: pcbnew/netlist.cpp:84 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -22929,16 +23318,16 @@ msgstr "" "ネットリストをロード中のエラーです。\n" "%s" -#: pcbnew/netlist.cpp:82 +#: pcbnew/netlist.cpp:85 msgid "Netlist Load Error" msgstr "ネットリストのロード エラー" -#: pcbnew/netlist.cpp:160 +#: pcbnew/netlist.cpp:163 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "シンボル \"%s\" に対してフットプリントが割り当てられていません。\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:178 +#: pcbnew/netlist.cpp:181 #, c-format msgid "" "Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"." @@ -22946,12 +23335,12 @@ msgstr "" "%s のフットプリントが変更されました: 基板のフットプリント \"%s\", ネットリス" "トのフットプリント \"%s\"." -#: pcbnew/netlist.cpp:205 +#: pcbnew/netlist.cpp:208 #, c-format msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "%s のフットプリントID \"%s\" が不正です。" -#: pcbnew/netlist.cpp:222 +#: pcbnew/netlist.cpp:225 #, c-format msgid "" "%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library " @@ -22963,11 +23352,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" -"invalid footprint ID in\n" +"Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" -"不正なフットプリント ID \n" +"不正なフットプリント ID\n" "ファイル: \"%s\"\n" "行: %d" @@ -22975,7 +23364,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "プロジェクト フットプリント ライブラリーのロード エラー" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:804 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:798 msgid "Edit user grid..." msgstr "ユーザー グリッドを編集..." @@ -23183,83 +23572,83 @@ msgstr "全ての表面レイヤーを表示" msgid "Show All Back Layers" msgstr "全ての裏面レイヤーを表示" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:497 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:499 msgid "Front copper layer" msgstr "表面の導体層" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:501 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Back copper layer" msgstr "裏面の導体層" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:507 msgid "Inner copper layer" msgstr "内部の導体層" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:530 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:532 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "基板表面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:531 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:533 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "基板裏面の部品実装用ボンド位置" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:532 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:534 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "基板表面のハンダ ペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:533 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:535 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "基板裏面のハンダ ペースト (メタルマスク)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:534 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:536 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "基板表面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:535 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "基板裏面のシルクスクリーン" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:536 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "基板表面のハンダ マスク" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "基板裏面のハンダ マスク" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 msgid "Explanatory drawings" msgstr "説明用の図" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "Explanatory comments" msgstr "説明用のコメント" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "User defined meaning" msgstr "ユーザー定義" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "基板外形の定義" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "基板の辺をアウトライン内へ後退させる" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "基板表面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "基板裏面のフットプリントのコートヤード" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "基板表面のフットプリントの実装" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "基板裏面のフットプリントの実装" @@ -23320,44 +23709,31 @@ msgstr "レスキュー" msgid "Page type \"%s\" is not valid " msgstr "ページ タイプ \"%s\" は不正です " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1056 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1081 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "レイヤー \"%s\" (ファイル \"%s\"、行 %d) は固定されたレイヤー ハッシュにあり" "ません" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1093 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1118 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d は有効なレイヤー番号ではありません" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1628 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1653 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "重複したネットクラス名 \"%s\"、ファイル \"%s\"、行 %d、オフセット %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2079 -#, c-format -msgid "" -"Invalid footprint ID in\n" -"file: \"%s\"\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"不正なフットプリント ID \n" -"ファイル: \"%s\"\n" -"行: %d\n" -"オフセット: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2330 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2355 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "フットプリント テキスト タイプ %s は使用できません" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2763 pcbnew/pcb_parser.cpp:2769 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3056 pcbnew/pcb_parser.cpp:3138 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3202 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2788 pcbnew/pcb_parser.cpp:2798 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3086 pcbnew/pcb_parser.cpp:3168 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3232 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" @@ -23370,7 +23746,7 @@ msgstr "" "行: %d\n" "オフセット: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3583 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3613 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -23381,7 +23757,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "に属しています。確認して修正して下さい。(DRC テストを実施)" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:351 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:344 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." @@ -23391,7 +23767,7 @@ msgstr "" "設定メニューで、このグローバル フットプリント ライブラリー テーブルを編集して" "下さい。" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 msgid "Action Plugins" msgstr "アクション プラグイン" @@ -23399,7 +23775,7 @@ msgstr "アクション プラグイン" msgid "Multiple Layers" msgstr "複数のレイヤー" -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:306 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:120 pcbnew/plot_board_layers.cpp:308 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgstr "基板にフットプリント %s に対して不正なレイヤー番号があります" @@ -23549,12 +23925,12 @@ msgstr "調整: " msgid "?" msgstr "?" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:789 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:856 #, c-format msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" msgstr "不正形式のキープアウト ゾーン (%d, %d)" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:792 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:859 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -23565,7 +23941,7 @@ msgstr "" "このゾーンは配線ツールでは扱えません。\n" "自己干渉したポリゴンではないことを確認して下さい。" -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1215 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1296 msgid "Added a track" msgstr "配線を追加" @@ -23595,55 +23971,55 @@ msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー) " msgid "Tuned: skew " msgstr "調整済: 遅延(スキュー) " -#: pcbnew/router/pns_router.cpp:181 +#: pcbnew/router/pns_router.cpp:179 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." msgstr "禁止エリア内または基板外形で配線を開始することはできません。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:81 msgid "Finish Track" msgstr "配線を完了" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:81 msgid "Stops laying the current track." msgstr "現在の配線パターンを終了します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Auto-finish Track" msgstr "配線を自動的に完了" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Automagically finishes laying the current track." msgstr "現在の配線パターンを自動的に終了します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 msgid "Place Through Via" msgstr "貫通ビアを配置" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "現在の配線パターンの最後に貫通ビアを追加します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "ブラインド/ベリッド ビアを配置" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "現在の配線パターンの最後にブラインド/ベリッドビアを追加します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Place Microvia" msgstr "マイクロビアを配置" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "現在の配線パターンの最後にマイクロビアを追加します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "レイヤーを指定してスルーホールを配置..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." @@ -23651,11 +24027,11 @@ msgstr "" "レイヤーを選択し、それから現在の配線パターンの終点にスルーホール ビアを追加し" "ます。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "レイヤーを指定してブラインド/ベリッド ビアを配置..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." @@ -23663,114 +24039,114 @@ msgstr "" "レイヤーを選択し、それから現在の配線パターンの終点にブラインド ビアかベリー" "ド ビアを追加します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "カスタム配線幅/ビアサイズ..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "配線幅とビア サイズを変更するための設定ダイアログを表示します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Switch Track Posture" msgstr "配線の姿勢を変更" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "現在の配線パターンの姿勢を変更します。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:165 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "配線/ビア幅を選択" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Use Starting Track Width" msgstr "開始トラック幅を使用" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "配線開始時の配線幅でパターンの引き回しを行います。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:189 pcbnew/router/router_tool.cpp:310 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:181 pcbnew/router/router_tool.cpp:302 msgid "Use Net Class Values" msgstr "ネットクラスの値を使用" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:182 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "ネットクラスで定義されている配線とビアのサイズを使用します" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:194 pcbnew/router/router_tool.cpp:315 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 pcbnew/router/router_tool.cpp:307 msgid "Use Custom Values..." msgstr "カスタム値を使用..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:187 msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "カスタム配線幅とビア サイズを指定" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 msgid "Track netclass width" msgstr "配線ネットクラス幅" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:208 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "配線 %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:222 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:214 msgid "Via netclass values" msgstr "ビア ネットクラス値" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "ビア %s, ドリル %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:222 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "ビア %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:294 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:286 msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "差動ペア寸法を選択" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:311 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:303 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "ネットクラスにある差動ペア寸法を使用" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:316 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:308 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "カスタム差動ペア寸法を指定" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:329 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:321 msgid "Width " msgstr "幅 " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:332 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:324 msgid ", gap " msgstr ", ギャップ " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:335 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:327 msgid ", via gap " msgstr ", ビア ギャップ " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:385 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:377 msgid "Interactive Router" msgstr "インタラクティブ ルーター" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:561 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "ブラインド/ベリッド ビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:567 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:559 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "マイクロビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:574 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:566 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "貫通穴のみが2層基板で有効です。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:581 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:573 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -23778,21 +24154,21 @@ msgstr "" "マイクロ ビアは外層レイヤー (F.Cu/B.Cu) の間にだけ配置でき、直接それらに隣接" "したものです。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:688 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:680 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "配線は導体レイヤーのみです" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:988 pcbnew/router/router_tool.cpp:1144 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1224 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:993 pcbnew/router/router_tool.cpp:1149 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1229 msgid "The selected item is locked." msgstr "選択されたアイテムはロックされています。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:990 pcbnew/router/router_tool.cpp:1146 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:995 pcbnew/router/router_tool.cpp:1151 msgid "Drag Anyway" msgstr "強制的にドラッグ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1226 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1165 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1231 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1153 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159 msgid "Break Track" msgstr "配線を切断" @@ -23800,20 +24176,20 @@ msgstr "配線を切断" msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "警告: 表面層と裏面層が同じです。" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:131 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:126 msgid "BOARD exported OK." msgstr "基板は正しくエクスポートされました。" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:136 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:131 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "エクスポートできません。問題点を修正してやり直してください" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:913 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:908 #, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "定数 \"%s\" のシンボルはリファレンスIDが空です。" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:921 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:916 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "複数のシンボルが同一のリファレンスID \"%s\" を持っています。" @@ -23864,7 +24240,7 @@ msgstr "セッション ファイルに \"library_out\" セクションが見つ msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" msgstr "セッション ファイルが存在しないシンボル \"%s\" を参照しています。" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:500 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:502 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "wire_via が失われたパッドスタック \"%s\" を参照しています" @@ -23907,19 +24283,15 @@ msgstr "現在の基板へフットプリントを挿入" msgid "Check footprint" msgstr "フットプリントの確認" -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:55 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "参照するパーツの選択" - -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:60 msgid "Display previous footprint" msgstr "前のフットプリントの表示" -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:68 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:63 msgid "Display next footprint" msgstr "次のフットプリントを表示" -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:80 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:75 msgid "Insert footprint in board" msgstr "基板へフットプリントを挿入" @@ -23931,7 +24303,7 @@ msgstr "" "ペア レイヤー設定\n" "配線及びビア配置に使用するペア層を選択します" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:473 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:467 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -23940,211 +24312,211 @@ msgstr "" "既に存在する配線がある場合には、その配線幅を使用します。\n" "それ以外の場合には、現在の幅の設定値を使用します" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:521 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:515 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "配線: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:523 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:517 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "配線: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:535 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:587 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:529 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:581 msgid "Edit pre-defined sizes..." msgstr "定義されているサイズを編集..." -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:563 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:557 #, c-format msgid "%.2f / %.2f mm" msgstr "%.2f / %.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:565 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:559 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:571 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:565 #, c-format msgid "%.1f / %.1f mils" msgstr "%.1f / %.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:573 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:567 #, c-format msgid "%.1f mils" msgstr "%.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:575 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:569 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "ビア: %s (%s)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:602 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:596 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- でスイッチ" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:159 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1048 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:160 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1076 msgid "Draw a line segment" msgstr "配線セグメントを描画" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:71 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:204 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 msgid "Draw a circle" msgstr "円を描画" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:240 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:243 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 msgid "Draw an arc" msgstr "円弧を描画" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:415 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:414 msgid "Place a text" msgstr "テキストを配置" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:621 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:631 msgid "Draw a dimension" msgstr "寸法線を描画" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:699 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:712 msgid "No graphic items found in file to import" msgstr "グラフィック アイテムがインポートするためのファイル内に見つかりません" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:729 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:808 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:742 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:822 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "DXF_SVG 図形要素を配置" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:851 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:876 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "フットプリントのアンカー(基準点)を移動" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1398 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1434 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "自己交差したポリゴンは禁止されています" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1817 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1875 msgid "Place via" msgstr "ビアを配置" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:345 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:348 msgid "Board Outline...\n" msgstr "基板外形...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:359 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:362 msgid "Aborting\n" msgstr "停止割り込み中\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:372 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:375 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "パッドのクリアランス...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:382 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:385 msgid "Drill clearances...\n" msgstr "ドリル クリアランス...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:394 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:397 msgid "Refilling all zones...\n" msgstr "全てのゾーンを再塗り潰し...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:401 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:404 msgid "Checking zone fills...\n" msgstr "ゾーンの塗り潰しをチェック中...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:409 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:412 msgid "Track clearances...\n" msgstr "配線のクリアランス...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:418 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:421 msgid "Zone to zone clearances...\n" msgstr "ゾーンとゾーンのクリアランス...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:429 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:432 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "未接続パッド...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:441 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:444 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "キープアウト(禁止)エリア...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:451 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:454 msgid "Text and graphic clearances...\n" msgstr "テキストとグラフィックのクリアランス...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:466 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "コートヤード領域...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:480 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:483 msgid "Checking footprints against schematic...\n" msgstr "回路図のフットプリントをチェック...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:499 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:502 msgid "Items on disabled layers...\n" msgstr "無効なレイヤー上のアイテム...\n" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:547 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:550 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" "ネットクラス: \"%s\" のクリアランス:%s がグローバル クリアランス:%s より小さ" "い" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:561 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:564 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "ネットクラス: \"%s\" の配線幅:%s がグローバル配線幅:%s より小さい" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:573 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:576 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "ネットクラス: \"%s\" のビア直径:%s がグローバル:%s より小さい" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:585 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:588 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "ネットクラス: \"%s\" のビア ドリル: %s がグローバル: %s より小さい" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:597 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:600 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "ネットクラス: \"%s\" のuVia 直径: %s がグローバル: %s より小さい" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:608 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:611 #, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "ネットクラス: \"%s\" のuVia ドリル :%s がグローバル :%s より小さい" -#: pcbnew/tools/drc.cpp:769 +#: pcbnew/tools/drc.cpp:772 msgid "Track clearances" msgstr "配線のクリアランス" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:547 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:556 msgid "Edit track width/via size" msgstr "配線幅/ビアのサイズを編集" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:783 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:794 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 msgid "Flip" msgstr "裏返す" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:895 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:907 msgid "Delete again to remove locked items" msgstr "ロックされたアイテムを取り除くには削除を再実行" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:976 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988 msgid "Move exact" msgstr "数値を指定して移動" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1056 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1068 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "重複した %d アイテム" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1300 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1316 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "コピーの参照点を選択..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1306 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1322 msgid "Selection copied." msgstr "選択対象をコピーしました。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1336 msgid "Copy cancelled." msgstr "コピーはキャンセルされました。" @@ -24152,15 +24524,15 @@ msgstr "コピーはキャンセルされました。" msgid "_copy" msgstr "_コピー" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:318 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:319 msgid "Place pad" msgstr "パッドを配置" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:367 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:368 msgid "Explode pad to shapes" msgstr "パッドを形状に展開" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:436 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:437 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains more than one reference pad." @@ -24168,7 +24540,7 @@ msgstr "" "アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: \n" "選択部分は複数のリファレンス パッドを含んでいます。" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:443 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:444 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains unsupported items.\n" @@ -24178,7 +24550,7 @@ msgstr "" "選択部分はサポートされていないアイテムを含んでいます。\n" "選択できるのは、図形のライン、円、円弧、ポリゴンだけです。" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:492 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:493 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" @@ -24188,7 +24560,7 @@ msgstr "" "アンカー位置を決定できません。\n" "選択部分に小さなアンカー パッドを追加することを考慮し、再実行して下さい。" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:516 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:517 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." @@ -24196,1054 +24568,1198 @@ msgstr "" "アイテムをカスタム形状パッドへ変換できません: \n" "選択されたアイテムが単一のソリッド形状を成していません。" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:530 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:531 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332 msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "選択された形状からパッドを作成" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:94 msgid "Place microwave feature" msgstr "マイクロ波の要素を配置" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:131 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:130 msgid "Add microwave inductor" msgstr "マイクロ波用インダクターを追加" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:203 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:102 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 msgid "Paste Pad Properties" msgstr "ペースト パッド プロパティ" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:312 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:211 msgid "Push Pad Settings" msgstr "パッドの設定をプッシュ" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:360 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:452 -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:471 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:259 #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" -"Press Escape to cancel or double-click to commit" +"Press to cancel or double-click to commit" msgstr "" "パッド %s%d 上でクリック\n" -"Esc を押してキャンセル、またはダブル クリックしてコミット" +" を押してキャンセル、またはダブル クリックしてコミット" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:380 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:487 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:279 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:377 msgid "Renumber pads" msgstr "パッドをリナンバー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Draw Line" msgstr "図形線を描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Draw a line" msgstr "図形線を描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:64 msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "図形ポリゴンを描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:64 msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "図形ポリゴンを描画" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:71 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 msgid "Draw Circle" msgstr "円を描く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 msgid "Draw Arc" msgstr "円弧を描く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:89 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Add Dimension" msgstr "寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:89 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Add a dimension" msgstr "寸法線を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:100 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Add Filled Zone" msgstr "塗り潰しゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:100 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Add a filled zone" msgstr "塗り潰しゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:106 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Add Vias" msgstr "ビアを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:106 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Add free-standing vias" msgstr "独立したビアを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add Keepout Area" msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a keepout area" msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:118 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "ゾーンの切り抜きを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:118 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "既存のゾーンに切り抜き領域を追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:124 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "同様のゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:124 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "既存のゾーンと同じ設定でゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 msgid "Place Imported Graphics" msgstr "インポートされた画像を配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:136 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "フットプリントのアンカー(基準点)を配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:142 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:141 msgid "Increase Line Width" msgstr "線幅を太く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:142 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:141 msgid "Increase the line width" msgstr "線幅を太く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:147 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:146 msgid "Decrease Line Width" msgstr "線幅を細く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:147 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:146 msgid "Decrease the line width" msgstr "線幅を細く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:152 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:151 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "円弧の形状を変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:152 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:151 msgid "Switch the arc posture" msgstr "円弧の形状を変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156 msgid "Delete Last Point" msgstr "最後の点を削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "現在のアイテムに追加された最後の点を削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:162 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 msgid "Close Zone Outline" msgstr "ゾーンの外枠を閉じる" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:162 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "作成中のゾーンの外形を閉じる" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:169 msgid "Design Rules Checker" msgstr "デザイン ルール チェッカー" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:169 msgid "Show the design rules checker window" msgstr "デザイン ルール チェッカー ウィンドウを表示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:178 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディターで開く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:180 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "フットプリント エディターで選択したフットプリントを開きます" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 -msgid "Edit Activate" -msgstr "アクティベートを編集" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 -msgid "Duplicate and Increment" -msgstr "複製してインクリメント" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 -msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "選択したアイテムを複製、パッド番号をインクリメント" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "数値を指定して移動..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 -msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:209 -msgid "Create Array..." -msgstr "配列を作成..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:209 -msgid "Create array" -msgstr "配列を作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:222 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "左回転" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:222 -msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "選択したアイテムを左回転" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 -msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" -msgstr "基板の反対側に選択されたアイテムを裏返します" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 -msgid "Mirrors selected item" -msgstr "選択したアイテムをミラー" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:239 -msgid "Delete Full Track" -msgstr "完全に配線を削除" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:239 -msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" -msgstr "選択されたアイテムと導体接続を削除" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256 -msgid "Show Footprint Tree" -msgstr "フットプリント ツリーを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256 -msgid "Toggles the footprint tree visibility" -msgstr "フットプリント ツリーの可視性を切替" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:262 -msgid "New Footprint..." -msgstr "新規フットプリント..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:262 -msgid "Create a new, empty footprint" -msgstr "新規に空のフットプリントを作成します" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:267 -msgid "Create Footprint..." -msgstr "フットプリントを生成..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:267 -msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" -msgstr "フットプリント ウィザードを使用して新しいフットプリントを作成します" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 -msgid "Save to Board" -msgstr "基板に保存" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 -msgid "Update footprint on board" -msgstr "基板のフットプリントを更新" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 -msgid "Save to Library" -msgstr "ライブラリーに保存" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 -msgid "Save changes to library" -msgstr "ライブラリーに変更を保存" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "フットプリントを編集" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 -msgid "Show selected footprint on editor canvas" -msgstr "エディターのキャンバスに選択されたフットプリントを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287 -msgid "Delete Footprint from Library" -msgstr "ライブラリーからフットプリントを削除" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:292 -msgid "Cut Footprint" -msgstr "フットプリントを切り取り" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297 -msgid "Copy Footprint" -msgstr "フットプリントをコピー" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 -msgid "Paste Footprint" -msgstr "フットプリントを貼り付け" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 -msgid "Import Footprint..." -msgstr "フットプリントをインポート..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:312 -msgid "Export Footprint..." -msgstr "フットプリントをエクスポート..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 -msgid "Footprint Properties..." -msgstr "フットプリント プロパティ..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322 -msgid "Add Pad" -msgstr "パッドを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322 -msgid "Add a pad" -msgstr "パッドを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:328 -msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" -msgstr "選択された形状の集合からカスタム形状パッドを作成する" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:333 -msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" -msgstr "パッドを図形に展開" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:334 -msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" -msgstr "カスタム形状パッドを図形の集合に変換する" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:339 -msgid "Default Pad Properties..." -msgstr "デフォルト パッド プロパティ..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:339 -msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" -msgstr "新しいパッドを作成する時に使われるパッドのプロパティを編集" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347 -msgid "Update Footprint..." -msgstr "フットプリントを更新..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348 -msgid "Update footprint to include any changes from the library" -msgstr "全ての変更を適用するためにライブラリーからフットプリントを更新" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:353 -msgid "Update Footprints from Library..." -msgstr "ライブラリーからフットプリントを更新..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354 -msgid "Update footprints to include any changes from the library" -msgstr "全ての変更を適用するためにライブラリーからフットプリントを更新" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 -msgid "Assign a different footprint from the library" -msgstr "ライブラリーから別のフットプリントを割り付け" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 -msgid "Change Footprints..." -msgstr "フットプリントを変更..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 -msgid "Assign different footprints from the library" -msgstr "ライブラリーから別のフットプリントを割り付け" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 -msgid "Swap Layers..." -msgstr "レイヤーを入替..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 -msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" -msgstr "レイヤーから別のレイヤーへ配線または線画を移動" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 -msgid "Edit Track & Via Properties..." -msgstr "配線 & ビアのプロパティを編集..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 -msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" -msgstr "基板全般で使用するテキストとグラフィックのプロパティを編集" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 -msgid "Global Deletions..." -msgstr "広域削除..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 -msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" -msgstr "基板から配線、フットプリント、図形アイテムを削除" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 -msgid "Cleanup Tracks & Vias..." -msgstr "配線 & ビアをクリーンアップ..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" -msgstr "スタブ、ビアをクリーンにして、切断点や未接続配線を削除" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:400 -msgid "Add Microwave Gap" -msgstr "高周波用ギャップを作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:400 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "高周波基板用に指定長のギャップを作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405 -msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "高周波用スタブを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "高周波基板用に指定長のスタブを作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 -msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "高周波用円弧スタブを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 -msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "高周波基板用に指定長のスタブ (円弧) を作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 -msgid "Add Microwave Polygonal Shape" -msgstr "高周波用多角形を追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 -msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" -msgstr "頂点のリストから高周波用多角形を作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 -msgid "Add Microwave Line" -msgstr "マイクロ波ラインを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "高周波基板用に指定長の線を作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 -msgid "Copy Pad Properties" -msgstr "パッド プロパティをコピー" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 -msgid "Copy current pad's properties" -msgstr "現在のパッド プロパティをコピー" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 -msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" -msgstr "現在のパッド プロパティを以前にコピーしたもので置換" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 -msgid "Push Pad Properties..." -msgstr "パッド プロパティをプッシュ..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 -msgid "Copy the current pad's properties to other pads" -msgstr "現在のパッド プロパティを別のパッドにコピー" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 -msgid "Renumber Pads..." -msgstr "パッドをリナンバー..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 -msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" -msgstr "希望する順番でクリックすることによりパッドをリナンバーします" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:451 -msgid "Board Setup..." -msgstr "基板セットアップ..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:452 -msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" -msgstr "" -"レイヤー、デザイン ルール、様々なデフォルト値を含む、基板のセットアップを編集" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:457 -msgid "Netlist..." -msgstr "ネットリスト..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:457 -msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "ネットリストを読み込み、基板の結線情報を更新" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 -msgid "Specctra Session..." -msgstr "Specctra セッション..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 -msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" -msgstr "配線済みの Specctra session ファイル (*.ses) をインポート" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 -msgid "Specctra DSN..." -msgstr "Specctra DSN..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 -msgid "Export Specctra DSN routing info" -msgstr "Specctra DSN 配線情報ファイル (*.dsn) へエクスポート" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 -msgid "Gerbers (.gbr)..." -msgstr "ガーバー (.gbr)..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 -msgid "Generate Gerbers for fabrication" -msgstr "製造用ガーバーを生成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 -msgid "Drill Files (.drl)..." -msgstr "ドリル ファイル (.drl)..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 -msgid "Generate Excellon drill file(s)" -msgstr "Excellon ドリル ファイルを生成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 -msgid "Footprint Positions (.pos)..." -msgstr "フットプリント位置情報 (.pos)..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "部品実装用のフットプリント座標ファイルを生成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 -msgid "Footprint Report (.rpt)..." -msgstr "フットプリント レポート (.rpt)..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 -msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "現在の基板から全てのフットプリントのレポートを作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "IPC-D-356形式ネットリスト ファイル..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "IPC-D-356形式ネットリストを生成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 -msgid "BOM..." -msgstr "BOM..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 -msgid "Create bill of materials from current schematic" -msgstr "現在の回路図から BOM(部品表)を作成" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:506 -msgid "Switch Track Width to Next" -msgstr "配線幅を次に変更" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 -msgid "Switch Track Width to Previous" -msgstr "配線幅を前に変更" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516 -msgid "Increase Via Size" -msgstr "ビア サイズを増加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:521 -msgid "Decrease Via Size" -msgstr "ビア サイズを減少" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 -msgid "Merge Zones" -msgstr "ゾーンをマージ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1026 -msgid "Merge zones" -msgstr "ゾーンをマージ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534 -msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "レイヤー上にゾーンを複製..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534 -msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "異なったレイヤー上にゾーンの外枠を複製" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "層合わせターゲット マークを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539 -msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "層合わせターゲット マークを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:545 -msgid "Add Footprint" -msgstr "フットプリントを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:545 -msgid "Add a footprint" -msgstr "フットプリントを追加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:550 -msgid "Drill and Place Offset" -msgstr "ドリルと配置のオフセット" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:550 -msgid "Place origin point for drill and place files" -msgstr "ドリルおよび実装ファイル用の原点を設定" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:561 -msgid "Lock" -msgstr "ロック" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:566 -msgid "Unlock" -msgstr "ロック解除" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 -msgid "Toggle Last Net Highlight" -msgstr "最後のネット ハイライト表示を切替" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 -msgid "Toggle between last two highlighted nets" -msgstr "最後の2つのハイライトされたネットを切り替えます" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 -msgid "Clear Net Highlighting" -msgstr "ネット ハイライトをクリア" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 -msgid "Highlight all copper items of a net" -msgstr "ネットの全導体アイテムをハイライト表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 -msgid "Switch to Schematic Editor" -msgstr "回路図エディターに切替" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 -msgid "Open schematic in Eeschema" -msgstr "Eeschemaで回路図を開く" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:608 -msgid "Highlight Ratsnest" -msgstr "ラッツネストをハイライト表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:608 -msgid "Show ratsnest of selected item(s)" -msgstr "選択されたアイテムのラッツネストを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 -msgid "List Nets" -msgstr "ネットをリスト表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 -msgid "Show a list of nets with names and IDs" -msgstr "名前と ID でネットのリストを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 -msgid "Scripting Console" -msgstr "スクリプト コンソール" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 -msgid "Show the Python scripting console" -msgstr "Python スクリプト コンソールを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 -msgid "Show Layers Manager" -msgstr "レイヤー マネージャーを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 -msgid "Show/hide the layers manager" -msgstr "レイヤー マネージャーの表示/非表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 -msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "高周波設計支援ツール バーを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 -msgid "Flip Board View" -msgstr "基板ビューを反転" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 -msgid "Flip (mirror) the board view" -msgstr "基板ビューを反転 (ミラー)" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "ラッツネストを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "基板のラッツネストを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 -msgid "Curved Ratsnest Lines" -msgstr "曲線ラッツネスト" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 -msgid "Sketch Tracks" -msgstr "配線をスケッチ表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "アウトライン モードで配線を表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 -msgid "Sketch Pads" -msgstr "パッドをスケッチ表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 -msgid "Sketch Vias" -msgstr "ビアをスケッチ表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "アウトライン モードでビアを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 -msgid "Sketch Graphics" -msgstr "図形をスケッチ表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 -msgid "Show footprint graphic items in outline mode" -msgstr "アウトライン モードでフットプリントの図形要素を表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 -msgid "Fill Zones" -msgstr "ゾーンを塗り潰し" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 -msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "ゾーンの塗り潰し領域を表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 -msgid "Wireframe Zones" -msgstr "ゾーンをワイヤー フレーム表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 -msgid "Show only zone boundaries" -msgstr "ゾーンの境界線のみ表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 -msgid "Sketch Zones" -msgstr "ゾーンをスケッチ表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 -msgid "Show solid areas of zones in outline mode" -msgstr "アウトライン モードでソーンのエリアを表示" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695 -msgid "Toggle Zone Display" -msgstr "ゾーンの表示を切替" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 -msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones" -msgstr "塗り潰し、ワイヤーフレーム、スケッチにゾーンの表示を切り替え" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:888 -msgid "Increase Layer Opacity" -msgstr "レイヤーの不透明度を増加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:888 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895 -msgid "Make the current layer more transparent" -msgstr "現在のレイヤーの透明度を増加" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895 -msgid "Decrease Layer Opacity" -msgstr "レイヤーの不透明度を減少" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 -msgid "Delete Items Tool" -msgstr "アイテム削除ツール" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 -msgid "Click on items to delete them" -msgstr "削除するためにアイテムをクリック" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:920 -msgid "Align to Top" -msgstr "上寄せ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 -msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "選択したアイテムを上辺へ整列" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 -msgid "Align to Bottom" -msgstr "下寄せ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:926 -msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "選択したアイテムを下辺へ整列" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 -msgid "Align to Left" -msgstr "左寄せ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931 -msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "選択したアイテムを左辺へ整列" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935 -msgid "Align to Right" -msgstr "右寄せ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 -msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "選択したアイテムを右辺へ整列" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:940 -msgid "Align to Middle" -msgstr "中央寄せ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:941 -msgid "Aligns selected items to the vertical center" -msgstr "選択したアイテムを垂直中央に配置" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 -msgid "Align to Center" -msgstr "中央寄せ" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:946 -msgid "Aligns selected items to the horizontal center" -msgstr "選択したアイテムを水平中央に配置" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 -msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "水平方向に配置" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 -msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "選択したアイテムを水平方向に配置" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:955 -msgid "Distribute Vertically" -msgstr "垂直方向に配置" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:956 -msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "選択したアイテムを垂直方向に配置" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:976 -msgid "Position Relative To..." -msgstr "相対位置..." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 -msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" -msgstr "他への相対値による選択されたアイテムの位置" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 -msgid "Select Single Track" -msgstr "単線 (シングル) を選択" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014 -msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." -msgstr "2つの分岐点間の全ての配線とビアを選択." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020 -msgid "Select Connected Tracks" -msgstr "接続されたトラックを選択" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1021 -msgid "Selects all connected tracks & vias." -msgstr "全ての接続された配線とビアを選択." - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1026 -msgid "Expand Selected Connection" -msgstr "選択された接続を拡張" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 -msgid "" -"Expands the current selection to select a connection between two junctions." -msgstr "現在の選択を2つのジャンクション間の接続選択に拡張する。" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031 -msgid "Select All Tracks in Net" -msgstr "ネット内の全配線を選択" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 -msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択します。" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 -msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" -msgstr "回路図にある全ての部品と配線を選択します" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 -msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "同じ階層シートにあるアイテム" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1044 -msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "同じ回路図に含まれる全てのモジュールと配線を選択します" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1051 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:186 msgid "" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "リファレンスでフットプリントを選択し、移動用にカーソル直下に配置する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 +msgid "Duplicate and Increment" +msgstr "複製してインクリメント" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "選択したアイテムを複製、パッド番号をインクリメント" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "数値を指定して移動..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:214 +msgid "Create Array..." +msgstr "配列を作成..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:214 +msgid "Create array" +msgstr "配列を作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "左回転" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227 +msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" +msgstr "選択したアイテムを左回転" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233 +msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" +msgstr "基板の反対側に選択されたアイテムを裏返します" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:238 +msgid "Mirrors selected item" +msgstr "選択したアイテムをミラー" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:244 +msgid "Delete Full Track" +msgstr "完全に配線を削除" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:244 +msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" +msgstr "選択されたアイテムと導体接続を削除" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261 +msgid "Show Footprint Tree" +msgstr "フットプリント ツリーを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261 +msgid "Toggles the footprint tree visibility" +msgstr "フットプリント ツリーの可視性を切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:267 +msgid "New Footprint..." +msgstr "新規フットプリント..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:267 +msgid "Create a new, empty footprint" +msgstr "新規に空のフットプリントを作成します" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 +msgid "Create Footprint..." +msgstr "フットプリントを生成..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 +msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" +msgstr "フットプリント ウィザードを使用して新しいフットプリントを作成します" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 +msgid "Save to Board" +msgstr "基板に保存" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 +msgid "Update footprint on board" +msgstr "基板のフットプリントを更新" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 +msgid "Save to Library" +msgstr "ライブラリーに保存" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 +msgid "Save changes to library" +msgstr "ライブラリーに変更を保存" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "フットプリントを編集" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287 +msgid "Show selected footprint on editor canvas" +msgstr "エディターのキャンバスに選択されたフットプリントを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:292 +msgid "Delete Footprint from Library" +msgstr "ライブラリーからフットプリントを削除" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:297 +msgid "Cut Footprint" +msgstr "フットプリントを切り取り" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 +msgid "Copy Footprint" +msgstr "フットプリントをコピー" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 +msgid "Paste Footprint" +msgstr "フットプリントを貼り付け" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:312 +msgid "Import Footprint..." +msgstr "フットプリントをインポート..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 +msgid "Export Footprint..." +msgstr "フットプリントをエクスポート..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:322 +msgid "Footprint Properties..." +msgstr "フットプリント プロパティ..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 +msgid "Add Pad" +msgstr "パッドを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 +msgid "Add a pad" +msgstr "パッドを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:333 +msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" +msgstr "選択された形状の集合からカスタム形状パッドを作成する" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338 +msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" +msgstr "パッドを図形に展開" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:339 +msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" +msgstr "カスタム形状パッドを図形の集合に変換する" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:344 +msgid "Default Pad Properties..." +msgstr "デフォルト パッド プロパティ..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:344 +msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" +msgstr "新しいパッドを作成する時に使われるパッドのプロパティを編集" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352 +msgid "Update Footprint..." +msgstr "フットプリントを更新..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:353 +msgid "Update footprint to include any changes from the library" +msgstr "全ての変更を適用するためにライブラリーからフットプリントを更新" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358 +msgid "Update Footprints from Library..." +msgstr "ライブラリーからフットプリントを更新..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 +msgid "Update footprints to include any changes from the library" +msgstr "全ての変更を適用するためにライブラリーからフットプリントを更新" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 +msgid "Assign a different footprint from the library" +msgstr "ライブラリーから別のフットプリントを割り付け" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 +msgid "Change Footprints..." +msgstr "フットプリントを変更..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 +msgid "Assign different footprints from the library" +msgstr "ライブラリーから別のフットプリントを割り付け" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 +msgid "Swap Layers..." +msgstr "レイヤーを入替..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 +msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" +msgstr "レイヤーから別のレイヤーへ配線または線画を移動" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 +msgid "Edit Track & Via Properties..." +msgstr "配線 & ビアのプロパティを編集..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:385 +msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" +msgstr "基板全般で使用するテキストとグラフィックのプロパティを編集" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:390 +msgid "Global Deletions..." +msgstr "広域削除..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 +msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" +msgstr "基板から配線、フットプリント、図形アイテムを削除" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 +msgid "Cleanup Tracks & Vias..." +msgstr "配線 & ビアをクリーンアップ..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" +msgstr "スタブ、ビアをクリーンにして、切断点や未接続配線を削除" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405 +msgid "Add Microwave Gap" +msgstr "高周波用ギャップを作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "高周波基板用に指定長のギャップを作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 +msgid "Add Microwave Stub" +msgstr "高周波用スタブを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "高周波基板用に指定長のスタブを作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 +msgid "Add Microwave Arc Stub" +msgstr "高周波用円弧スタブを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 +msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" +msgstr "高周波基板用に指定長のスタブ (円弧) を作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 +msgid "Add Microwave Polygonal Shape" +msgstr "高周波用多角形を追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 +msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" +msgstr "頂点のリストから高周波用多角形を作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:425 +msgid "Add Microwave Line" +msgstr "マイクロ波ラインを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:425 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "高周波基板用に指定長の線を作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 +msgid "Copy Pad Properties" +msgstr "パッド プロパティをコピー" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433 +msgid "Copy current pad's properties" +msgstr "現在のパッド プロパティをコピー" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 +msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" +msgstr "現在のパッド プロパティを以前にコピーしたもので置換" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 +msgid "Push Pad Properties..." +msgstr "パッド プロパティをプッシュ..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 +msgid "Copy the current pad's properties to other pads" +msgstr "現在のパッド プロパティを別のパッドにコピー" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 +msgid "Renumber Pads..." +msgstr "パッドをリナンバー..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 +msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" +msgstr "希望する順番でクリックすることによりパッドをリナンバーします" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:456 +msgid "Board Setup..." +msgstr "基板設定..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:457 +msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" +msgstr "レイヤー、デザイン ルール、様々なデフォルト値を含む、基板設定を編集" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 +msgid "Netlist..." +msgstr "ネットリスト..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 +msgid "Read netlist and update board connectivity" +msgstr "ネットリストを読み込み、基板の結線情報を更新" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 +msgid "Specctra Session..." +msgstr "Specctra セッション..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:467 +msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" +msgstr "配線済みの Specctra session ファイル (*.ses) をインポート" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 +msgid "Specctra DSN..." +msgstr "Specctra DSN..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 +msgid "Export Specctra DSN routing info" +msgstr "Specctra DSN 配線情報ファイル (*.dsn) へエクスポート" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 +msgid "Gerbers (.gbr)..." +msgstr "ガーバー (.gbr)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 +msgid "Generate Gerbers for fabrication" +msgstr "製造用ガーバーを生成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 +msgid "Drill Files (.drl)..." +msgstr "ドリル ファイル (.drl)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 +msgid "Generate Excellon drill file(s)" +msgstr "Excellon ドリル ファイルを生成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487 +msgid "Footprint Positions (.pos)..." +msgstr "フットプリント位置情報 (.pos)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "部品実装用のフットプリント座標ファイルを生成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 +msgid "Footprint Report (.rpt)..." +msgstr "フットプリント レポート (.rpt)..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "現在の基板から全てのフットプリントのレポートを作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 +msgid "IPC-D-356 Netlist File..." +msgstr "IPC-D-356形式ネットリスト ファイル..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "IPC-D-356形式ネットリストを生成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 +msgid "BOM..." +msgstr "BOM..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "現在の回路図から BOM(部品表)を作成" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 +msgid "Switch Track Width to Next" +msgstr "配線幅を次に変更" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516 +msgid "Switch Track Width to Previous" +msgstr "配線幅を前に変更" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:521 +msgid "Increase Via Size" +msgstr "ビア サイズを増加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 +msgid "Decrease Via Size" +msgstr "ビア サイズを減少" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535 +msgid "Merge Zones" +msgstr "ゾーンをマージ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1025 +msgid "Merge zones" +msgstr "ゾーンをマージ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539 +msgid "Duplicate Zone onto Layer..." +msgstr "レイヤー上にゾーンを複製..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539 +msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" +msgstr "異なったレイヤー上にゾーンの外枠を複製" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:544 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "層合わせターゲット マークを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:544 +msgid "Add a layer alignment target" +msgstr "層合わせターゲット マークを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:550 +msgid "Add Footprint" +msgstr "フットプリントを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:550 +msgid "Add a footprint" +msgstr "フットプリントを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +msgid "Drill and Place Offset" +msgstr "ドリルと配置のオフセット" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 +msgid "Place origin point for drill and place files" +msgstr "ドリルおよび実装ファイル用の原点を設定" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:561 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "ロックを切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:566 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:819 +msgid "Lock" +msgstr "ロック" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:571 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:820 +msgid "Unlock" +msgstr "ロック解除" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:576 +msgid "Append Board..." +msgstr "基板を追加..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:584 +msgid "Toggle Last Net Highlight" +msgstr "最後のネット ハイライト表示を切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:584 +msgid "Toggle between last two highlighted nets" +msgstr "最後の2つのハイライトされたネットを切り替えます" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:588 +msgid "Clear Net Highlighting" +msgstr "ネット ハイライトをクリア" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 +msgid "Highlight all copper items of a net" +msgstr "ネットの全導体アイテムをハイライト表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:607 +msgid "Switch to Schematic Editor" +msgstr "回路図エディターに切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:607 +msgid "Open schematic in Eeschema" +msgstr "Eeschemaで回路図を開く" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 +msgid "Highlight Ratsnest" +msgstr "ラッツネストをハイライト表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 +msgid "Show ratsnest of selected item(s)" +msgstr "選択されたアイテムのラッツネストを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:627 +msgid "List Nets" +msgstr "ネットをリスト表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:627 +msgid "Show a list of nets with names and IDs" +msgstr "名前と ID でネットのリストを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:632 +msgid "Scripting Console" +msgstr "スクリプト コンソール" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:632 +msgid "Show the Python scripting console" +msgstr "Python スクリプト コンソールを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637 +msgid "Show Layers Manager" +msgstr "レイヤー マネージャーを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637 +msgid "Show/hide the layers manager" +msgstr "レイヤー マネージャーの表示/非表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "高周波設計支援ツール バーを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:647 +msgid "Flip Board View" +msgstr "基板ビューを反転" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:647 +msgid "Flip (mirror) the board view" +msgstr "基板ビューを反転 (ミラー)" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "ラッツネストを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "基板のラッツネストを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658 +msgid "Curved Ratsnest Lines" +msgstr "曲線ラッツネスト" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:664 +msgid "Sketch Tracks" +msgstr "配線をスケッチ表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:664 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "アウトライン モードで配線を表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 +msgid "Sketch Pads" +msgstr "パッドをスケッチ表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 +msgid "Sketch Vias" +msgstr "ビアをスケッチ表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "アウトライン モードでビアを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 +msgid "Sketch Graphics" +msgstr "図形をスケッチ表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 +msgid "Show footprint graphic items in outline mode" +msgstr "アウトライン モードでフットプリントの図形要素を表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 +msgid "Fill Zones" +msgstr "ゾーンを塗り潰し" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 +msgid "Show filled areas of zones" +msgstr "ゾーンの塗り潰し領域を表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 +msgid "Wireframe Zones" +msgstr "ゾーンをワイヤー フレーム表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 +msgid "Show only zone boundaries" +msgstr "ゾーンの境界線のみ表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 +msgid "Sketch Zones" +msgstr "ゾーンをスケッチ表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 +msgid "Show solid areas of zones in outline mode" +msgstr "アウトライン モードでソーンのエリアを表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 +msgid "Toggle Zone Display" +msgstr "ゾーンの表示を切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 +msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones" +msgstr "塗り潰し、ワイヤーフレーム、スケッチにゾーンの表示を切り替え" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:712 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "部品レイヤー (F.Cu) へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "内層レイヤー1へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "内層レイヤー2へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:730 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "内層レイヤー3へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "内層レイヤー4へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "内層レイヤー5へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "内層レイヤー6へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 +msgid "Switch to Inner layer 7" +msgstr "内層レイヤー7へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:758 +msgid "Switch to Inner layer 8" +msgstr "内層レイヤー8へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:763 +msgid "Switch to Inner layer 9" +msgstr "内層レイヤー9へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 +msgid "Switch to Inner layer 10" +msgstr "内層レイヤー10へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 +msgid "Switch to Inner layer 11" +msgstr "" +"内層レイヤー11\n" +"へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778 +msgid "Switch to Inner layer 12" +msgstr "内層レイヤー12へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 +msgid "Switch to Inner layer 13" +msgstr "内層レイヤー13へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788 +msgid "Switch to Inner layer 14" +msgstr "内層レイヤー14へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793 +msgid "Switch to Inner layer 15" +msgstr "内層レイヤー15へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798 +msgid "Switch to Inner layer 16" +msgstr "内層レイヤー16へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 +msgid "Switch to Inner layer 17" +msgstr "内層レイヤー17へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:808 +msgid "Switch to Inner layer 18" +msgstr "内層レイヤー18へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 +msgid "Switch to Inner layer 19" +msgstr "内層レイヤー19へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 +msgid "Switch to Inner layer 20" +msgstr "内層レイヤー20へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823 +msgid "Switch to Inner layer 21" +msgstr "内層レイヤー21へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:828 +msgid "Switch to Inner layer 22" +msgstr "内層レイヤー22へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:833 +msgid "Switch to Inner layer 23" +msgstr "内層レイヤー23へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 +msgid "Switch to Inner layer 24" +msgstr "内層レイヤー24へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843 +msgid "Switch to Inner layer 25" +msgstr "内層レイヤー25へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:848 +msgid "Switch to Inner layer 26" +msgstr "内層レイヤー26へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 +msgid "Switch to Inner layer 27" +msgstr "内層レイヤー27へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 +msgid "Switch to Inner layer 28" +msgstr "内層レイヤー28へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:863 +msgid "Switch to Inner layer 29" +msgstr "内層レイヤー29へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:868 +msgid "Switch to Inner layer 30" +msgstr "内層レイヤー30へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "導体レイヤー (B.Cu) へ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:880 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "次のレイヤーへ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:885 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "前のレイヤーへ切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:890 +msgid "Add Through Via" +msgstr "貫通ビアを追加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:896 +msgid "Increase Layer Opacity" +msgstr "レイヤーの不透明度を増加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:896 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:903 +msgid "Make the current layer more transparent" +msgstr "現在のレイヤーの透明度を増加" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:903 +msgid "Decrease Layer Opacity" +msgstr "レイヤーの不透明度を減少" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:913 +msgid "Show Board Statistics" +msgstr "基板の統計を表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:914 +msgid "Shows board statistics" +msgstr "基板の統計を表示" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 +msgid "Align to Top" +msgstr "上寄せ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "選択したアイテムを上辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:926 +msgid "Align to Bottom" +msgstr "下寄せ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "選択したアイテムを下辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931 +msgid "Align to Left" +msgstr "左寄せ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "選択したアイテムを左辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 +msgid "Align to Right" +msgstr "右寄せ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "選択したアイテムを右辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:941 +msgid "Align to Middle" +msgstr "中央寄せ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942 +msgid "Aligns selected items to the vertical center" +msgstr "選択したアイテムを垂直中央に配置" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:946 +msgid "Align to Center" +msgstr "中央寄せ" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947 +msgid "Aligns selected items to the horizontal center" +msgstr "選択したアイテムを水平中央に配置" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 +msgid "Distribute Horizontally" +msgstr "水平方向に配置" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "選択したアイテムを水平方向に配置" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:956 +msgid "Distribute Vertically" +msgstr "垂直方向に配置" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "選択したアイテムを垂直方向に配置" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 +msgid "Position Relative To..." +msgstr "相対位置..." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:978 +msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" +msgstr "他への相対値による選択されたアイテムの位置" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014 +msgid "Select Single Track" +msgstr "単線 (シングル) を選択" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1015 +msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." +msgstr "2つの分岐点間の全ての配線とビアを選択." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1021 +msgid "Select Connected Tracks" +msgstr "接続されたトラックを選択" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022 +msgid "Selects all connected tracks & vias." +msgstr "全ての接続された配線とビアを選択." + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 +msgid "Expand Selected Connection" +msgstr "選択された接続を拡張" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 +msgid "" +"Expands the current selection to select a connection between two junctions." +msgstr "現在の選択を2つのジャンクション間の接続選択に拡張する。" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 +msgid "Select All Tracks in Net" +msgstr "ネット内の全配線を選択" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択します。" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1039 +msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" +msgstr "回路図にある全ての部品と配線を選択します" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1044 +msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" +msgstr "同じ階層シートにあるアイテム" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1045 +msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" +msgstr "同じ回路図に含まれる全てのモジュールと配線を選択します" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1050 msgid "Filter Selection..." msgstr "フィルター選択..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1050 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "選択されているアイテムの種類をフィルタリングします" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 -msgid "Fill" -msgstr "塗り潰し" - -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058 msgid "Fill zone(s)" msgstr "ゾーンを塗り潰し" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 msgid "Fill All" msgstr "全て塗り潰し" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 msgid "Fill all zones" msgstr "全ゾーンを塗り潰し" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 msgid "Unfill" msgstr "塗り潰しを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 msgid "Unfill zone(s)" msgstr "ゾーンの塗り潰しを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 msgid "Unfill All" msgstr "塗り潰しを全て削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 msgid "Unfill all zones" msgstr "全ゾーンの塗り潰しを削除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1089 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1083 msgid "Place Selected Footprints" msgstr "選択されたフットプリントを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1090 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1084 msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "選択されたコンポーネントの自動配置を実行する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1089 msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "基板外にあるフットプリントを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1090 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "基板エリアの外にあるコンポーネントの自動配置を実行する" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1099 msgid "Route Single Track" msgstr "単線(シングル) をインタラクティブ配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1099 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "押しのけ配線を実行(単線(シングル))" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1112 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106 msgid "Route Differential Pair" msgstr "差動ペアをインタラクティブ配線" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1112 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "押しのけ配線を実行(差動ペア)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1112 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "インタラクティブ ルーターの設定..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1112 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "インタラクティブ ルーター設定を開く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "差動ペアの寸法..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "差動ペアの寸法設定を開く" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122 msgid "Set Layer Pair..." msgstr "レイヤー ペアをセット..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122 msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "配線時のアクティブなレイヤーペアを変更" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1135 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 msgid "Tune length of a single track" msgstr "単線の配線長を調整" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1136 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1143 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1148 msgid "Drag Track/Via" msgstr "配線/ビアをドラッグ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1148 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "接続を保持したままで配線パターンとビアをドラッグ" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "配線セグメントをカーソル位置で連結された2つのセグメントに分離します。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "ドラッグ (45 度モード)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "接続された配線を45度の角度に保ちながら配線をドラッグします。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173 msgid "Drag (free angle)" msgstr "ドラッグ (自由角度)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "配線の角度を制限することなく最も近い接続点に配線をドラッグします。" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:136 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125 msgid "Locking" msgstr "ロック中" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:350 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:332 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Spectra セッションファイルをマージ:" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:367 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:355 msgid "Specctra DSN File" msgstr "Specctra DSN ファイル" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:743 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:732 msgid "Place a module" msgstr "モジュールを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:913 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:821 +msgid "Toggle Locking" +msgstr "ロックを切替" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:908 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "層合わせターゲット マークを配置" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1081 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1080 msgid "Duplicate zone" msgstr "ゾーンを複製" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:632 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:650 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "不正なクリップボードのデータ" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:809 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:148 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:148 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -25252,11 +25768,11 @@ msgstr "" "基板ロード中のエラー \n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:910 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:943 msgid "Selected Items" msgstr "選択されたアイテム" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 pcbnew/tools/point_editor.cpp:260 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 pcbnew/tools/point_editor.cpp:254 msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available" msgstr "pcbnew.InteractiveSelection ツールは無効です" @@ -25296,23 +25812,23 @@ msgstr "水平方向に配置" msgid "Distribute vertically" msgstr "垂直方向に配置" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:251 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:245 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." msgstr "自己交差したポリゴンは禁止されています。" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:385 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:382 msgid "Drag a corner" msgstr "コーナーをドラッグ" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1034 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1031 msgid "Add a zone corner" msgstr "ゾーンのコーナーを追加" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1066 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1063 msgid "Split segment" msgstr "セグメントを分割" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1140 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1134 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "ゾーン/ポリゴンのコーナーを削除" @@ -25328,19 +25844,19 @@ msgstr "リファレンス アイテムを選択..." msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "ロックされたアイテムを含んで選択しています。続けますか?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1228 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1196 msgid "Filter selection" msgstr "フィルター 選択" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:149 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:142 msgid "Add a zone cutout" msgstr "ゾーンの切り抜きを追加" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:187 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:177 msgid "Add a zone" msgstr "ゾーンを追加" -#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:225 +#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:213 msgid "Add a graphical polygon" msgstr "図形ポリゴンを追加" @@ -25348,7 +25864,7 @@ msgstr "図形ポリゴンを追加" msgid "Checking Zones" msgstr "ゾーンをチェック中" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:96 msgid "Fill All Zones" msgstr "全ゾーンを塗り潰し" @@ -25356,11 +25872,11 @@ msgstr "全ゾーンを塗り潰し" msgid "Fill Zone" msgstr "ゾーンを塗り潰し" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 msgid "Unfill Zone" msgstr "ゾーンの塗り潰しを削除" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:181 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:180 msgid "Unfill All Zones" msgstr "全ゾーンの塗り潰しを削除" @@ -25368,47 +25884,47 @@ msgstr "全ゾーンの塗り潰しを削除" msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "不完全な undo/redo 操作: いくつかのアイテムが見つかりません" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:125 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:118 msgid "Checking zone fills..." msgstr "ゾーンの塗り潰しをチェック中..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:125 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:118 msgid "Building zone fills..." msgstr "ゾーンの塗り潰しを実行中..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:208 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:201 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "孤立した導体部分を削除中..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:265 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:258 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "ゾーンの塗り潰しは古いままです。再度塗り潰しますか?" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:267 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:260 msgid "Refill" msgstr "再塗り潰し" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:267 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:260 msgid "Continue without Refill" msgstr "再塗り潰しせずに続行" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:283 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:276 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "ポリゴンの塗り潰しを実行中..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:330 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:323 msgid "Committing changes..." msgstr "変更を適用中..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:338 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:331 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "ゾーンを塗り潰し" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:94 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:150 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:94 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:146 msgid "Modify zone properties" msgstr "ゾーンのプロパティを変更" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:140 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "%d ゾーンを再塗り潰し" @@ -25770,6 +26286,317 @@ msgstr "" "3D 検索パス リストが空です;\n" "空ファイルを書き込んで続行しますか?" +#~ msgid "Issue Date" +#~ msgstr "変更日" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "リビジョン" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "タイトル" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "会社名" + +#~ msgid "Comment1" +#~ msgstr "コメント1" + +#~ msgid "Comment2" +#~ msgstr "コメント2" + +#~ msgid "Comment3" +#~ msgstr "コメント3" + +#~ msgid "Comment4" +#~ msgstr "コメント4" + +#~ msgid "" +#~ "%s in input/source\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "line %d, offset %d" +#~ msgstr "" +#~ "%s 入力/ソース\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "行 %d, オフセット %d" + +#~ msgid "Pin n&umber:" +#~ msgstr "ピン番号 (&u):" + +#~ msgid "&Electrical type:" +#~ msgstr "エレクトリック タイプ (&E):" + +#~ msgid "&Orientation:" +#~ msgstr "角度 (&O):" + +#~ msgid "Pin length:" +#~ msgstr "ピンの長さ:" + +#~ msgid "Number te&xt size:" +#~ msgstr "ピン番号の文字サイズ (&X):" + +#~ msgid "Mouse drag action" +#~ msgstr "マウス ドラッグ アクション" + +#~ msgid "Rectanguar selection" +#~ msgstr "矩形選択" + +#~ msgid "Use cursor position as editing anchor" +#~ msgstr "編集対象のアンカーとしてカーソル位置を使用" + +#~ msgid "Close footprint viewer" +#~ msgstr "フットプリント ビューアーを閉じる" + +#~ msgid "Generate Report File" +#~ msgstr "レポート ファイルを生成" + +#~ msgid "Solder paste clearance:" +#~ msgstr "ハンダ ペーストのクリアランス:" + +#~ msgid "Solder paste ratio clearance:" +#~ msgstr "ハンダ ペーストのクリアランス比:" + +#~ msgid "" +#~ "This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder " +#~ "paste\n" +#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size\n" +#~ "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +#~ msgstr "" +#~ "これはパッドとハンダ ペースト間のパーセント指定したグローバル クリアランス" +#~ "比率です。\n" +#~ "値 10 は、クリアランスの値がパッド サイズの10%であることを意味します。\n" +#~ "この値は、フットプリントやパッドのローカル値で置き換えられます。\n" +#~ "最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス値を合算したものになります" + +#~ msgid "" +#~ "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Error %s." +#~ msgstr "" +#~ "フットプリント \"%s\" を ライブラリー \"%s\" からロードできませんでし" +#~ "た.。\n" +#~ "\n" +#~ "エラー %s." + +#~ msgid "Select footprint to browse" +#~ msgstr "参照するパーツの選択" + +#~ msgid "Graphics (Accelerated):" +#~ msgstr "グラフィックス (アクセラレーター):" + +#~ msgid "Graphics (Fallback):" +#~ msgstr "グラフィックス (代替):" + +#~ msgid "Delete selections" +#~ msgstr "選択の削除" + +#~ msgid "View Footprint" +#~ msgstr "フットプリントを表示" + +#~ msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer" +#~ msgstr "フットプリント ビューアーで割り当てられたフットプリントを表示" + +#~ msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" +#~ msgstr "フットプリント ビューアーで現在のフットプリントを表示" + +#~ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" +#~ msgstr "回路図を保存 (&S) \tCtrl+S" + +#~ msgid "Footprint &Association Files..." +#~ msgstr "フットプリント関連付けファイル (&A)..." + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID." +#~ msgstr "\"%s\" は有効な LIB_ID ではありません。" + +#~ msgid "Edit footprint library table" +#~ msgstr "フットプリント ライブラリー テーブルを編集" + +#~ msgid "Select previous unlinked symbol" +#~ msgstr "前の関連付けされていないシンボルを選択" + +#~ msgid "Select next unlinked symbol" +#~ msgstr "次の関連付けされていないシンボルを選択" + +#~ msgid "Simulator command:" +#~ msgstr "シミュレーター コマンド:" + +#~ msgid "&Run Simulator" +#~ msgstr "シミュレーターを実行 (&R)" + +#~ msgid "This plugin already exists. Abort" +#~ msgstr "このプラグインは既に存在します。中止します" + +#~ msgid "Generate Netlist" +#~ msgstr "ネットリストを生成" + +#~ msgid "Remove Generator..." +#~ msgstr "ジェネレーターを削除..." + +#~ msgid "Browse Generators" +#~ msgstr "ジェネレーターを参照" + +#~ msgid "Netlist" +#~ msgstr "ネットリスト" + +#~ msgid "" +#~ "Modifications have been made to one or more symbol libraries. Changes " +#~ "must be saved or discarded before the symbol library table can be " +#~ "modified." +#~ msgstr "" +#~ "修正は一つ以上のシンボル ライブラリーに対して行われます。 シンボル ライブ" +#~ "ラリー テーブルを修正する前に、変更は保存あるいは破棄されければなりませ" +#~ "ん。" + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "変更を保存" + +#~ msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on multiple sheets: " +#~ msgstr "バス エイリアス %s は複数のシートで競合する定義を持っています: " + +#~ msgid "ERC report" +#~ msgstr "ERC レポート" + +#~ msgid "Encoding UTF8" +#~ msgstr "UTF8 でエンコード" + +#~ msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" +#~ msgstr "グローバル ラベル \"%s\" (シート \"%s\") 類:" + +#~ msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" +#~ msgstr "ローカル ラベル \"%s\" (シート \"%s\") 類:" + +#~ msgid "reference %s" +#~ msgstr "リファレンス %s" + +#~ msgid "value %s" +#~ msgstr "定数 %s" + +#~ msgid "field %s" +#~ msgstr "フィールド %s" + +#~ msgid "Failed to create symbol library file " +#~ msgstr "シンボル ライブラリー ファイルを作成できませんでした " + +#~ msgid "Cannot flush library changes (\"%s\") (%s)" +#~ msgstr "ライブラリーの変更 (\"%s\") (%s) をフラッシュできません" + +#~ msgid "" +#~ "The entire schematic could not be loaded.\n" +#~ "Errors occurred loading hierarchical sheets." +#~ msgstr "" +#~ "回路図全体を読み込めませんでした。 \n" +#~ "階層シートをロードしようとしたところ、エラーが発生しました。" + +#~ msgid "" +#~ "The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n" +#~ "library table. The project this schematic belongs to must first be " +#~ "remapped\n" +#~ "before it can be imported into the current project." +#~ msgstr "" +#~ "回路図 \"%s\" はシンボル ライブラリー テーブルに再マップされていません。\n" +#~ " 現行のプロジェクトにインポートされるより前に、この回路図が属している\n" +#~ "プロジェクトは再マップされなければなりません。" + +#~ msgid "Exit Simulation" +#~ msgstr "シミュレーションを終了" + +#~ msgid "Delete Tool" +#~ msgstr "削除ツール" + +#~ msgid "&Open Directory in System" +#~ msgstr "システムでディレクトリーを開く (&O)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +#~ msgstr "フットプリントを自動配置できません。基板外形が検出できません。" + +#~ msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +#~ msgstr "サーマル リリーフのスポーク幅は最小幅より太くなければなりません。" + +#~ msgid "Do not warp mouse pointer" +#~ msgstr "マウスカーソルを移動しない" + +#~ msgid "Save GenCAD Board File" +#~ msgstr "GenCAD 基板ファイルを保存" + +#~ msgid "Keep existing symbol to footprint associations" +#~ msgstr "既存のシンボルとフットプリントの関連付けを保持" + +#~ msgid "Re-associate footprints by reference" +#~ msgstr "リファレンスでフットプリントを再関連付け" + +#~ msgid "" +#~ "Select how footprints are recognized:\n" +#~ "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +#~ "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +#~ msgstr "" +#~ "フットプリントの認識方法を選択:\n" +#~ "- リファレンス(U1, R3, ...)で認識(標準)\n" +#~ "- タイムスタンプで認識(再アノテーションなどで回路図上のリファレンスが変" +#~ "わった場合)" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " +#~ "box, even if there are items under the cursor that could be immediately " +#~ "dragged." +#~ msgstr "" +#~ "有効で何も選択されていない場合、カーソル下にすぐドラッグされるようなアイテ" +#~ "ムがあったとしてもドラッグで選択ボックスを描画します。" + +#~ msgid "Arc to polygon approximation:" +#~ msgstr "円弧をポリゴンで近似:" + +#~ msgid "Maximum error:" +#~ msgstr "最大誤差 :" + +#~ msgid "Option to fill polygons in zones:" +#~ msgstr "ゾーンのポリゴン塗り潰しオプション:" + +#~ msgid "Thick outlines (old algorithm)" +#~ msgstr "太い外形線 (旧アルゴリズム)" + +#~ msgid "No outline (fastest draw mode)" +#~ msgstr "外形線なし (最高速描画モード)" + +#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing? " +#~ msgstr "閉じる前に \"%s\" へ変更を保存しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "invalid footprint ID in\n" +#~ "file: \"%s\"\n" +#~ "line: %d\n" +#~ "offset: %d" +#~ msgstr "" +#~ "不正なフットプリント ID \n" +#~ "ファイル: \"%s\"\n" +#~ "行: %d\n" +#~ "オフセット: %d" + +#~ msgid "" +#~ "invalid footprint ID in\n" +#~ "file: \"%s\"\n" +#~ "line: %d" +#~ msgstr "" +#~ "不正なフットプリント ID \n" +#~ "ファイル: \"%s\"\n" +#~ "行: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Click on pad %s%d\n" +#~ "Press Escape to cancel or double-click to commit" +#~ msgstr "" +#~ "パッド %s%d 上でクリック\n" +#~ "Esc を押してキャンセル、またはダブル クリックしてコミット" + +#~ msgid "Edit Activate" +#~ msgstr "アクティベートを編集" + +#~ msgid "Delete Items Tool" +#~ msgstr "アイテム削除ツール" + +#~ msgid "Click on items to delete them" +#~ msgstr "削除するためにアイテムをクリック" + #~ msgid "Settings for paper size and frame references" #~ msgstr "シート サイズと図枠リファレンスを設定" @@ -26564,12 +27391,6 @@ msgstr "" #~ msgid "DCodes Display Mode" #~ msgstr "Dコード 表示モード" -#~ msgid "Switch to Next Layer" -#~ msgstr "次のレイヤーへ切替" - -#~ msgid "Switch to Previous Layer" -#~ msgstr "前のレイヤーへ切替" - #~ msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" #~ msgstr "距離を計測 (モダン ツールセットのみ)" @@ -26769,30 +27590,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Create Footprint from Wizard..." #~ msgstr "ウィザードからフットプリントを作成..." -#~ msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -#~ msgstr "導体レイヤー (B.Cu) へ切替" - -#~ msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -#~ msgstr "部品レイヤー (F.Cu) へ切替" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 1" -#~ msgstr "内層レイヤー1へ切替" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 2" -#~ msgstr "内層レイヤー2へ切替" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 3" -#~ msgstr "内層レイヤー3へ切替" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 4" -#~ msgstr "内層レイヤー4へ切替" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 5" -#~ msgstr "内層レイヤー5へ切替" - -#~ msgid "Switch to Inner layer 6" -#~ msgstr "内層レイヤー6へ切替" - #~ msgid "Delete Track Segment" #~ msgstr "配線セグメントを削除" @@ -26814,9 +27611,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" #~ msgstr "長さ調整の設定 (モダン ツールセットのみ)" -#~ msgid "Add Through Via" -#~ msgstr "貫通ビアを追加" - #~ msgid "Select Layer and Add Through Via" #~ msgstr "レイヤーを指定して貫通ビアを追加" @@ -27128,9 +27922,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No footprints" #~ msgstr "フットプリントなし" -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "コンポーネント" - #~ msgid "Print footprint" #~ msgstr "フットプリントを印刷" @@ -28072,9 +28863,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" #~ msgstr "垂直 (Y) 軸に沿ってミラー" -#~ msgid "Reset to Default" -#~ msgstr "デフォルト値にリセット" - #~ msgid "Open Documentation" #~ msgstr "ドキュメントを開く" @@ -30064,18 +30852,6 @@ msgstr "" #~ "す。\n" #~ "負値が指定された場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなります。" -#~ msgid "" -#~ "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the " -#~ "solder paste\n" -#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -#~ "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -#~ msgstr "" -#~ "これはパッドとハンダ ペースト間の寸法比 (%表記) です。\n" -#~ "10 とした場合、寸法比はパッド サイズの10%となります。\n" -#~ "フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n" -#~ "最終的な値はこの値とローカル値の合算となります" - #~ msgid "No pad for this footprint" #~ msgstr "このフットプリントにはパッドがありません" @@ -32103,9 +32879,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Double-click to edit" #~ msgstr "編集にはダブル クリック" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "デフォルト" - #~ msgid "Hotkeys Editor" #~ msgstr "ホットキー エディター" @@ -32139,9 +32912,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Output messages:" #~ msgstr "出力メッセージ:" -#~ msgid "Save Report File" -#~ msgstr "レポート ファイルを保存" - #~ msgid "Icons in Menus" #~ msgstr "メニューのアイコン" @@ -33959,9 +34729,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Current NetClass:" #~ msgstr "現在のネットクラス:" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "不明" - #~ msgid "Track size" #~ msgstr "配線の大きさ" @@ -37482,9 +38249,6 @@ msgstr "" #~ msgid "E&xport to Pcbnew" #~ msgstr "Pcbnew へエクスポート (&x)" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "印刷 (&P)" - #~ msgid "Legacy graphic&s" #~ msgstr "レガシー グラフィックス (&s)"