diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index d989c1761c..690a71f24d 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-17 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-20 00:29+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -2224,6 +2224,8 @@ msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" +"Zapamatujte si vybranou možnost pro zbytek této relace.\n" +"Tento dialog se znovu nezobrazí, dokud nebude restartován KiCad." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" @@ -2234,6 +2236,8 @@ msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" +"Přepsat zámky a aplikovat operaci na všech vybraných položkách.\n" +"Všechny uzamčené položky zůstanou zamčené po dokončení operace." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:60 msgid "Skip Locked Items" @@ -2244,6 +2248,8 @@ msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" +"Odstranit blokované prvky z výběru a použít operaci pouze na odblokované " +"položky (pokud existují)." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 msgid "Locked Items" @@ -3026,9 +3032,8 @@ msgid "Icon theme:" msgstr "Motiv ikon:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Vpravo" +msgstr "Světlo" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" @@ -6078,7 +6083,7 @@ msgstr "Otevře \"Přispějte do KiCadu\" ve webovém prohlížeči" #: common/tool/actions.cpp:631 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Přispět" #: common/tool/actions.cpp:632 msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" @@ -11763,9 +11768,8 @@ msgid "Largest" msgstr "Největší" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Inter-sheet References" -msgstr "Reference" +msgstr "Odkazy mezi listy" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:153 msgid "Show inter-sheet references" @@ -12449,9 +12453,8 @@ msgid "Saving will overwrite existing files." msgstr "Uložení přepíše existující soubory." #: eeschema/files-io.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Save Warning" -msgstr "Upozornění na uložení projektu" +msgstr "Záznam varování" #: eeschema/files-io.cpp:801 msgid "" @@ -13039,9 +13042,8 @@ msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgstr "Zpět na předchozí vybraný list" #: eeschema/sch_field.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Intersheet References" -msgstr "Reference" +msgstr "Reference mezi listy" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -13176,7 +13178,7 @@ msgstr "Neznámé ID záznamu: %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "Pin has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Vývod má neexistující index vlastníka %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:637 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1722 @@ -13189,36 +13191,36 @@ msgstr "Vývod má neočekávaný elektrický typ." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:680 msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "" +msgstr "Vývod má neočekávaný typ vnějšího okraje." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:683 msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "" +msgstr "Vývod má neočekávaný typ vnitřního okraje." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Oblast mědi obsahuje neexistující název sítě" +msgstr "Označení má neexistující index vlastníků %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:841 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." -msgstr "" +msgstr "Bezierova křivka má %d řídicích bodů. Očekává se nejméně 2." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:899 #, c-format msgid "Bezier has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Křivka Bezier má neexistující index vlastností %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:984 #, c-format msgid "Polyline has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Lomená čára má neexistující index vlastností %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1046 #, c-format msgid "Polygon has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Mnohoúhelník má neexistující index vlastností %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1128 #, c-format @@ -13227,22 +13229,22 @@ msgstr "Zaoblený obdélník má neexistující index vlastníka %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1166 msgid "Arc drawing is not possible for now on schematic." -msgstr "" +msgstr "Kreslení oblouků není v současné době možné ve schématu." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1175 #, c-format msgid "Arc has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Oblouk má neexistující index vlastností %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1236 #, c-format msgid "Line has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Čára má neexistující index %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Oblast mědi obsahuje neexistující název sítě" +msgstr "Obdélník má neexistující index vlastností %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1613 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." @@ -13256,7 +13258,7 @@ msgstr "Symbol moci vytváří globální štítek s názvem „%s“" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2156 #, c-format msgid "Designator has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "Reference schématu má neexistující index vlastností %d." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:71 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:64 @@ -14667,9 +14669,8 @@ msgid "Save Plot Data" msgstr "Uložit data vykreslení" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 -#, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." -msgstr "Nejprve musíte spustit simulaci." +msgstr "Nejdříve musíte spustit simulaci, která generuje grafy." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" @@ -14939,6 +14940,8 @@ msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." msgstr "" +"Symboly ve starých knihovnách nejsou upravitelné. Použít Správa Knihovny " +"symbolů pro migraci do aktuálního formátu." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:744 #, c-format