diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index d569360743..ed481547a8 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-18 23:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-18 23:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 08:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-27 08:47+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Otwórz istniejący projekt" #: kicad/prjconfig.cpp:115 msgid "Kicad project file <" -msgstr "Plik projektu KiCada <" +msgstr "Plik projektu KiCAD <" #: kicad/prjconfig.cpp:116 msgid "> not found" @@ -454,6 +454,71 @@ msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" +#: eeschema/sheetlab.cpp:227 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:392 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:402 +msgid "Add Power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:412 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:422 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:432 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:442 +msgid "Add Junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:452 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:462 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:472 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:482 +msgid "Add Text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:492 +msgid "Add Lines" +msgstr "Dodaj linie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:503 +msgid "Add Bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:530 +msgid "Add Wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:555 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\"" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:1022 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 +msgid "Add pin" +msgstr "Dodaj pin" + #: eeschema/class_library.cpp:26 #, c-format msgid "" @@ -512,6 +577,613 @@ msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." +#: eeschema/eeredraw.cpp:75 +msgid "Sheet" +msgstr "Arkusz" + +#: eeschema/libedit.cpp:28 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Edytor bibliotek:" + +#: eeschema/libedit.cpp:35 +msgid "no library selected" +msgstr "Nie wybrano biblioteki" + +#: eeschema/libedit.cpp:72 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Bieżący element nie został zapisany.\n" +"\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libedit.cpp:102 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Nazwa elementu \"%s\" nie została znaleziona w \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:166 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:240 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany elementu?" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nazwa pliku biblioteki elementów:" + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:285 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Błąd przy zapisie pliku biblioteki \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:285 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:286 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** BŁĄD: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:291 +msgid "Library file \"" +msgstr "Plik biblioteki \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:293 +msgid "Document file \"" +msgstr "Plik dokumentacji \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:316 +msgid "Part" +msgstr "Element " + +#: eeschema/libedit.cpp:319 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: eeschema/libedit.cpp:327 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:332 +msgid "Unit" +msgstr "Część" + +#: eeschema/libedit.cpp:335 +msgid "Convert" +msgstr "Skonwertowany" + +#: eeschema/libedit.cpp:337 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: eeschema/libedit.cpp:339 +msgid "Body" +msgstr "Obrys" + +#: eeschema/libedit.cpp:342 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbol zasilania" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Component" +msgstr "Element" + +#: eeschema/libedit.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: eeschema/libedit.cpp:347 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Key words" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +#: eeschema/lib_field.cpp:601 +msgid "Datasheet" +msgstr "Dokumentacja" + +#: eeschema/libedit.cpp:385 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Proszę wybrać bibliotekę elementów." + +#: eeschema/libedit.cpp:394 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Biblioteka elementów <%s> jest pusta." + +#: eeschema/libedit.cpp:395 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu" + +#: eeschema/libedit.cpp:399 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Wybierz jeden z %d elementów do usunięcia\n" +"z biblioteki o nazwie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:403 +msgid "Delete Component" +msgstr "Usuń element" + +#: eeschema/libedit.cpp:412 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:419 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Usunąć element \"%s\" z biblioteki \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:437 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Element który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną utracone. Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libedit.cpp:469 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Wszelkie zmiany w bieżącym elemencie zostaną utracone!!\n" +"\n" +"Usunąć element z ekranu?" + +#: eeschema/libedit.cpp:485 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ten nowy element nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Element \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:574 +msgid "No component to save." +msgstr "Brak elementu do zapisania." + +#: eeschema/libedit.cpp:583 +msgid "No library specified." +msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." + +#: eeschema/libedit.cpp:593 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Element \"%s\" istnieje, zamienić go?" + +#: eeschema/libedit.cpp:610 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Element %s zaspisany w bibliotece %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:82 +#: eeschema/lib_field.cpp:750 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: eeschema/lib_field.cpp:580 +msgid "Reference" +msgstr "Oznaczenie" + +#: eeschema/lib_field.cpp:587 +#: eeschema/lib_field.cpp:753 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: eeschema/lib_field.cpp:594 +msgid "Footprint" +msgstr "Obudowa" + +#: eeschema/lib_field.cpp:610 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Pole%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:740 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: eeschema/lib_field.cpp:743 +msgid "Size X" +msgstr "Rozmiar X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:746 +msgid "Size Y" +msgstr "Rozmiar Y" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:86 +msgid "Library browser" +msgstr "Przeglądarka bibliotek" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "bez_nazwy" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:419 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z elementu %s w bibliotece %s." + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:49 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:54 +msgid "End Tool" +msgstr "Wyłącz narzędzie" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:76 +msgid "Move Arc" +msgstr "Przesuń łuk " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:79 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Przeciągnij rozmiar łuku" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Edytuj właściwości łuku" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Usuń łuk " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96 +msgid "Move Circle" +msgstr "Przesuń okrąg " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:103 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Przeciągnij obrys okręgu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Edycja właściwości okręgu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:112 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Usuń okrąg " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Przesuń prostokąt " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Edycja właściwości prostokąta" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Przeciągnij krawędź prostokąta" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:136 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Usuń prostokąt " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 +msgid "Move Text" +msgstr "Przesuń tekst " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edytuj tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Obróć tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 +msgid "Delete Text" +msgstr "Usuń tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:166 +msgid "Move Line" +msgstr "Przesuń linię " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Przeciągnij punkt krańcowy" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Line End" +msgstr "Zakończ linię" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Edycja właściwości linii" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 +msgid "Delete Line " +msgstr "Usuń linię " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:190 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Usuń segment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +msgid "Move Field" +msgstr "Przesuń pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Obróć pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edytuj pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Move Pin " +msgstr "Przesuń pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Edytuj pin " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Obróć pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Usuń pin " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +msgid "Global" +msgstr "Globalne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:257 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Rozmiar pinu dla innych" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:261 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:262 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:265 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Anuluj blok" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:278 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Place Block" +msgstr "Dodaj blok" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 +msgid "Select Items" +msgstr "Wybierz elementy" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopiuj blok" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Odbij blok ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Delete Block" +msgstr "Usuń blok" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Element został zmieniony!\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:433 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Element %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1034 +msgid "Set pin options" +msgstr "Ustaw opcje pinu" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 +msgid "Add text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Dodaj prostokąt" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 +msgid "Add circle" +msgstr "Dodaj okrąg" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1055 +msgid "Add arc" +msgstr "Dodaj łuk" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1059 +msgid "Add line" +msgstr "Dodaj linię" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1063 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1067 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1073 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1085 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń element" + +#: eeschema/pinedit.cpp:233 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Ta pozycja jest zajmowana przez inny pin. Kontynuować?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:623 +msgid "No pins!" +msgstr "Brak pinów!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:634 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informacje o znacznikach" + +#: eeschema/pinedit.cpp:653 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:666 +#: eeschema/pinedit.cpp:705 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " w elemencie %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:673 +#: eeschema/pinedit.cpp:712 +msgid " of converted" +msgstr " skonwerterowanych" + +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +msgid " of normal" +msgstr " normalnych" + +#: eeschema/pinedit.cpp:697 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:722 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." + +#: eeschema/schedit.cpp:301 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "W tym arkuszu nie ma żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." + +#: eeschema/schedit.cpp:305 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" + +#: eeschema/schedit.cpp:745 +msgid "No tool selected" +msgstr "Narzędzie nie zostało wybrane" + +#: eeschema/schedit.cpp:749 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Hierarchia opadająca lub wznosząca" + +#: eeschema/schedit.cpp:753 +msgid "Add no connect" +msgstr "Dodaj flagę \"niepołączony\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:757 +msgid "Add wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/schedit.cpp:761 +msgid "Add bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/schedit.cpp:765 +msgid "Add lines" +msgstr "Dodaj linie" + +#: eeschema/schedit.cpp:769 +msgid "Add junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/schedit.cpp:773 +msgid "Add label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/schedit.cpp:777 +msgid "Add global label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/schedit.cpp:781 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/schedit.cpp:789 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:793 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:797 +msgid "Add sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/schedit.cpp:801 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Dodaj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:805 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importuj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:809 +msgid "Add component" +msgstr "Dodaj element" + +#: eeschema/schedit.cpp:813 +msgid "Add power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + #: eeschema/lib_export.cpp:43 msgid "Import Component" msgstr "Importuj element" @@ -560,384 +1232,655 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia " msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania elementu w bibliotece <%s>." -#: eeschema/menubar.cpp:47 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nowy projekt schematu" +#: eeschema/schframe.cpp:345 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" -#: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt schematu" +#: eeschema/schframe.cpp:346 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Zapi&sz cały projekt schematu\tCtrl+S" +#: eeschema/schframe.cpp:473 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Zapisz wszystkie arkusze schematów projektu" +#: eeschema/schframe.cpp:474 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Zapisz tylko bieżą&cy arkusz" +#: eeschema/schframe.cpp:483 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Zapisuje tylko bieżący arkusz" +#: eeschema/schframe.cpp:484 +#: eeschema/tool_sch.cpp:226 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Zapisz bieżący &arkusz jako..." +#: eeschema/schframe.cpp:582 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Opuść arkusz" -#: eeschema/menubar.cpp:90 -msgid "P&rint" -msgstr "&Drukuj" +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Usuń \"Nie Połączone\"" -#: eeschema/menubar.cpp:90 -msgid "Print schematic" -msgstr "Drukuj schemat" +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Przesuń wejście magistrali" -#: eeschema/menubar.cpp:97 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Rysuj w formacie Postscript" +#: eeschema/onrightclick.cpp:138 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Ustaw wejście magistrali /" -#: eeschema/menubar.cpp:98 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie Postscript" +#: eeschema/onrightclick.cpp:140 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" -#: eeschema/menubar.cpp:103 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Rysuj w formacie HPGL" +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Usuń wejście magistrali" -#: eeschema/menubar.cpp:104 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie HPGL" +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zakończ rysunek" -#: eeschema/menubar.cpp:109 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Rysuj w formacie SVG" +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Usuń rysunek" -#: eeschema/menubar.cpp:110 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie SVG" +#: eeschema/onrightclick.cpp:238 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Obróć pole" -#: eeschema/menubar.cpp:115 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Rysuj w formacie DXF" +#: eeschema/onrightclick.cpp:240 +msgid "Edit Field" +msgstr "Edytuj pole" -#: eeschema/menubar.cpp:116 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie DXF" +#: eeschema/onrightclick.cpp:264 +msgid "Move Component" +msgstr "Przesuń element" -#: eeschema/menubar.cpp:124 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Rysuj i umieść w schowku" +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 +msgid "Drag Component" +msgstr "Przeciągnij element" -#: eeschema/menubar.cpp:125 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Eksportuj rysunki do schowka." +#: eeschema/onrightclick.cpp:273 +msgid "Rotate +" +msgstr "Obróć +" -#: eeschema/menubar.cpp:131 -msgid "&Plot" -msgstr "Rysuj" +#: eeschema/onrightclick.cpp:275 +msgid "Rotate -" +msgstr "Obróć -" -#: eeschema/menubar.cpp:132 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Rysuj schemat w formacie HPGL, Postscript, DXF lub SVG" +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Mirror --" +msgstr "Odbij poziomo --" -#: eeschema/menubar.cpp:139 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Zakończ EESchema" +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Odbij pionowo ||" -#: eeschema/menubar.cpp:149 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Undo" -msgstr "&Cofnij\t" +#: eeschema/onrightclick.cpp:283 +msgid "Orient Component" +msgstr "Zorientuj element" -#: eeschema/menubar.cpp:156 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -msgid "Redo" -msgstr "&Ponów\t" +#: eeschema/onrightclick.cpp:286 +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" -#: eeschema/menubar.cpp:165 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: eeschema/onrightclick.cpp:291 +#: eeschema/find.cpp:245 +msgid "Value " +msgstr "Wartość " -#: eeschema/menubar.cpp:173 -msgid "&Find" -msgstr "Znajdź" +#: eeschema/onrightclick.cpp:296 +msgid "Footprint " +msgstr "Obudowa " -#: eeschema/menubar.cpp:182 -msgid "Backannotate" -msgstr "Numeracja wsteczna" +#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Część %d %c" -#: eeschema/menubar.cpp:183 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Numeracja wsteczna pól obudów" +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edytuj element" -#: eeschema/menubar.cpp:206 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:120 -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększ" +#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopiuj element" -#: eeschema/menubar.cpp:213 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejsz" +#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +msgid "Doc" +msgstr "Dokument" -#: eeschema/menubar.cpp:220 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Dopasuj do ekranu" +#: eeschema/onrightclick.cpp:349 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Przesuń etykietę globalną" -#: eeschema/menubar.cpp:228 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:141 -msgid "Redraw" -msgstr "Odśwież widok" +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę globalną" -#: eeschema/menubar.cpp:241 -msgid "Component" -msgstr "Element" +#: eeschema/onrightclick.cpp:355 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopiuj etykietę globalną" -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Power port" -msgstr "Port zasilania" +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Obróć etykietę globalną" -#: eeschema/menubar.cpp:257 -msgid "Wire" -msgstr "Połączenie" +#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Edytuj etykietę globalną" -#: eeschema/menubar.cpp:265 -msgid "Bus" -msgstr "Magistrala" +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Usuń etykietę globalną" -#: eeschema/menubar.cpp:273 -msgid "Wire to bus entry" -msgstr "Wejście połączeń do magistrali" +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "Bus to bus entry" -msgstr "Wejście magistrali do magistrali" +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change to Label" +msgstr "Zmień na etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "No connect flag" -msgstr "Flaga \"Niepołączone\"" +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Change to Text" +msgstr "Zmień na tekst" -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:411 +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +msgid "Change Type" +msgstr "Zmień typ" -#: eeschema/menubar.cpp:304 -msgid "Global label" -msgstr "Etykieta globalna" +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" -#: eeschema/menubar.cpp:312 -msgid "Junction" -msgstr "Węzeł" +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę hierarchiczną" -#: eeschema/menubar.cpp:323 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etykieta hierarchiczna" +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopiuj etykietę hierarchiczną" -#: eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Arkusz hierarchiczny" +#: eeschema/onrightclick.cpp:396 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importuj hierarchiczną etykietę" +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" +#: eeschema/onrightclick.cpp:400 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Graphic polyline" -msgstr "Linia łamana (grafika)" +#: eeschema/onrightclick.cpp:409 +#: eeschema/onrightclick.cpp:445 +#: eeschema/onrightclick.cpp:483 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Zmień na etykietę globalną" -#: eeschema/menubar.cpp:362 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 -msgid "Graphic text" -msgstr "Tekst (grafika)" +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +msgid "Move Label" +msgstr "Przesuń etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:374 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteka" +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +msgid "Drag Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:375 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 -msgid "Library preferences" -msgstr "Ustawienia bibliotek" +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopiuj etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:380 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 -msgid "&Colors" -msgstr "&Kolory" +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Obróć etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:381 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 -msgid "Color preferences" -msgstr "Ustawienia kolorów" +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edytuj etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Options" -msgstr "&Opcje" +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 +msgid "Delete Label" +msgstr "Usuń etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Ustawienia główne programu EESchema" +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiuj tekst" -#: eeschema/menubar.cpp:401 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Zapisz ustawienia" +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Break Wire" +msgstr "Przerwij połączenie" -#: eeschema/menubar.cpp:402 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Usuń węzeł" -#: eeschema/menubar.cpp:407 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 -msgid "&Read preferences" -msgstr "W&czytaj ustawienia" +#: eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Delete Node" +msgstr "Usuń węzeł" -#: eeschema/menubar.cpp:408 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 +#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Usuń połączenie" -#: eeschema/menubar.cpp:419 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:232 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Otwórz podręcznik programu EESschema" +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +msgid "Wire End" +msgstr "Zakończ połączenie" -#: eeschema/menubar.cpp:427 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Informacje o " +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Przeciągnij połączenie" -#: eeschema/menubar.cpp:436 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" +#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Usuń połączenie" -#: eeschema/menubar.cpp:437 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +msgid "Bus End" +msgstr "Zakończ magistralę" -#: eeschema/menubar.cpp:438 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 -msgid "&Place" -msgstr "&Dodaj" +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Usuń magistralę" -#: eeschema/tool_lib.cpp:40 +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Break Bus" +msgstr "Przerwij magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Wejdź w arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Przesuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Przeciągnij arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Edytuj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Zmień wielkość arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importuj arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Wyczyść arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Usuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Przesuń arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:633 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Edytuj arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Usuń arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Powiększ okno" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:657 +msgid "Save Block" +msgstr "Zapisz blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +msgid "Drag Block" +msgstr "Przeciągnij blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Odbij blok --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Obróć blok (w lewo)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:670 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopiuj do schowka" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Usuń znacznik" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:680 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Informacja o znaczniku błędu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:39 msgid "Deselect current tool" msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:70 +#: eeschema/tool_lib.cpp:60 msgid "Move part anchor" msgstr "Przesuń zakotwiczenie elementu" -#: eeschema/tool_lib.cpp:75 +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importuj istniejące rysunki" -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +#: eeschema/tool_lib.cpp:66 msgid "Export current drawing" msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 msgid "Save current library to disk" msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" -#: eeschema/tool_lib.cpp:107 +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 msgid "Select working library" msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" -#: eeschema/tool_lib.cpp:111 +#: eeschema/tool_lib.cpp:93 msgid "Delete component in current library" msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +#: eeschema/tool_lib.cpp:97 msgid "Create a new component" msgstr "Utwórz nowy element" -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +#: eeschema/tool_lib.cpp:101 msgid "Load component to edit from the current lib" msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej bibloteki w celu edycji" -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +#: eeschema/tool_lib.cpp:105 msgid "Create a new component from the current one" msgstr "Stwórz nowy element na podstawie bieżącego" -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +#: eeschema/tool_lib.cpp:109 msgid "Update current component in current library" msgstr "Zaktualizuj element w bieżącej bibliotece" -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 msgid "Import component" msgstr "Importuj element" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 msgid "Export component" msgstr "Eksportuj element" -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 msgid "Save current component to new library" msgstr "Zapisz bieżący element w nowej bibliotece" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 msgid "Undo last command" msgstr "Cofnij ostatnią operację" -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +#: eeschema/tool_lib.cpp:123 msgid "Redo the last command" msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 msgid "Edit component properties" msgstr "Edytuj właściwości elementu" -#: eeschema/tool_lib.cpp:157 +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Dodaj lub usuń pola i edytuj ich właściwości" -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +#: eeschema/tool_lib.cpp:154 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:194 +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 msgid "Edit document file" msgstr "Dokumentacja obudowy" -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgstr "Edytuj piny element po elemencie (używaj ostrożnie!)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:211 +#: eeschema/tool_lib.cpp:174 msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" msgstr "Zwykle = OFF gdy element nie jest zabokowany" -#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "Zwykle = ON gdy element jest zablokowany" +#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +#: eeschema/tool_sch.cpp:209 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Wyłącz siatkę" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:196 +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Units in inches" +msgstr "Jednostki w calach" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:200 +#: eeschema/tool_sch.cpp:217 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Jednostki w milimetrach" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:204 +#: eeschema/tool_sch.cpp:221 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Zmień kształt kursora" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:32 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nowy projekt schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Otwórz projekt schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:38 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Zapisz projekt schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:42 +msgid "Page settings" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:46 +msgid "Library editor" +msgstr "Edytor bibliotek" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:53 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Wytnij zaznaczony element" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopiuj zaznaczony element" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:64 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Uruchom CVpcb" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:82 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Uruchom PCBnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:103 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Generuj listę sieci" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:106 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Numeruj elementy schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:109 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Reguły projektowe schematu (ERC)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:112 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Lista materiałów i/lub referencje" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:115 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Numeracja wsteczna obudowy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Hierarchia wznosząca lub opadająca" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:231 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 +msgid "Read Project File" +msgstr "Odczytaj plik projektu" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Zapisz ustawienia projektu" + +#: eeschema/find.cpp:76 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Znaleziono znacznik DRC na arkuszu %s na poz. %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:82 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Nie znaleziono więcej znaczników." + +#: eeschema/find.cpp:237 +msgid "Pin " +msgstr "Pin " + +#: eeschema/find.cpp:241 +msgid "Ref " +msgstr "Oznaczenie " + +#: eeschema/find.cpp:249 +msgid "Field " +msgstr "Pole " + +#: eeschema/find.cpp:259 +#: eeschema/find.cpp:263 +msgid " found" +msgstr " znaleziony" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:274 +msgid " not found" +msgstr " nie znaleziony" + +#: eeschema/find.cpp:335 +msgid " found in " +msgstr " znaleziony w " + +#: eeschema/find.cpp:340 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58 +msgid "Failed to open " +msgstr "Nie można otworzyć" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:66 +msgid "Loading " +msgstr "Wczytuję " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " NIE jest plikiem EESchema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " został stworzony w nowszej wersji EESchema i może wczytać się z błędami. Rozważ aktualizację programu!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " został stworzony w starszej wersji EESchema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:231 +msgid "Done Loading " +msgstr "Wczytywanie zakończone " + +#: eeschema/sch_component.cpp:180 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1434 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbol zasilania" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1436 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1444 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias " + +#: eeschema/sch_component.cpp:1446 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + #: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 msgid "Select library to browse" msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" @@ -978,11 +1921,6 @@ msgstr "Pokaż dokumentację elementu" msgid "Insert component in schematic" msgstr "Wstaw element do schematu" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Element %c" - #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Nieokreślony błąd ERC" @@ -1081,18 +2019,50 @@ msgstr "Utwórz plik SVG z bieżąco wczytanego elementu" msgid "Quit Library Editor" msgstr "Zakończ Edytor Bibliotek" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Undo" +msgstr "&Cofnij\t" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 msgid "Undo last edition" msgstr "Cofnij ostatnią edycję" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +msgid "Redo" +msgstr "&Ponów\t" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:120 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Dopasuj do ekranu" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:141 +msgid "Redraw" +msgstr "Odśwież widok" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 +msgid "Graphic text" +msgstr "Tekst (grafika)" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" @@ -1109,6 +2079,54 @@ msgstr "Łuk" msgid "Line or Polygon" msgstr "Linia lub wielokąt (grafika)" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteka" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "Library preferences" +msgstr "Ustawienia bibliotek" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 +msgid "&Colors" +msgstr "&Kolory" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 +msgid "Color preferences" +msgstr "Ustawienia kolorów" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +msgid "&Save preferences" +msgstr "&Zapisz ustawienia" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 +msgid "&Read preferences" +msgstr "W&czytaj ustawienia" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:232 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Otwórz podręcznik programu EESschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edytuj" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 +msgid "&Place" +msgstr "&Dodaj" + #: eeschema/annotate.cpp:98 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -1264,27 +2282,6 @@ msgstr "" "\n" " >> Błędy ERC: %d\n" -#: eeschema/lib_arc.cpp:120 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:486 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -#: eeschema/lib_circle.cpp:262 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:397 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:228 -#: eeschema/lib_text.cpp:362 -msgid "Line width" -msgstr "Szerokość linii" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:491 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 -#: eeschema/lib_circle.cpp:270 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:402 -msgid "Bounding box" -msgstr "Bryła brzegowa" - #: eeschema/lib_bezier.cpp:27 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" @@ -1309,6 +2306,14 @@ msgstr "pozycja punktu X krzywej Beziera %d nie jest ustalona" msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 +msgid "Line width" +msgstr "Szerokość linii" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +msgid "Bounding box" +msgstr "Bryła brzegowa" + #: eeschema/lib_circle.cpp:57 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" @@ -1322,19 +2327,11 @@ msgstr "Promień" msgid "Undefined" msgstr "Nieokreślony" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - #: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -msgid "Unit" -msgstr "Część" - #: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 msgid "no" msgstr "nie" @@ -1343,10 +2340,6 @@ msgstr "nie" msgid "yes" msgstr "tak" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "Convert" -msgstr "Skonwertowany" - #: eeschema/lib_polyline.cpp:28 msgid "PolyLine" msgstr "Linia łamana" @@ -1385,63 +2378,6 @@ msgstr "Tekst" msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:59 -msgid "Failed to open " -msgstr "Nie można otworzyć" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:67 -msgid "Loading " -msgstr "Wczytuję " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " NIE jest plikiem EESchema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " został stworzony w nowszej wersji EESchema i może wczytać się z błędami. Rozważ aktualizację programu!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " został stworzony w starszej wersji EESchema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:226 -msgid "Done Loading " -msgstr "Wczytywanie zakończone " - -#: eeschema/sch_component.cpp:180 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1425 -msgid "Reference" -msgstr "Oznaczenie" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1429 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbol zasilania" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1431 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1439 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias " - -#: eeschema/sch_component.cpp:1441 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1444 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1445 -msgid "Key words" -msgstr "Słowa kluczowe" - #: eeschema/sch_marker.cpp:158 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Błąd ERC" @@ -1459,16 +2395,6 @@ msgstr " Wybierz jedną z %d bibliotek" msgid "Select Library" msgstr "Wybór biblioteki" -#: eeschema/class_libentry.cpp:86 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "bez_nazwy" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:419 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z elementu %s w bibliotece %s." - #: eeschema/eeschema.cpp:130 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "EEschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" @@ -1483,140 +2409,6 @@ msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:15 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:16 -msgid "Footprint" -msgstr "Obudowa" - -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 -msgid "Datasheet" -msgstr "Dokumentacja" - -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 -msgid "Read Project File" -msgstr "Odczytaj plik projektu" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Zapisz ustawienia projektu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Otwórz projekt schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:43 -msgid "Page settings" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:47 -msgid "Library editor" -msgstr "Edytor bibliotek" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "Library browser" -msgstr "Przeglądarka bibliotek" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Wytnij zaznaczony element" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:64 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopiuj zaznaczony element" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Uruchom CVpcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Uruchom PCBnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Generuj netlistę" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:123 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Numeruj elementy schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:126 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Reguły projektowe schematu (ERC)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Lista materiałów i/lub referencje" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Numeracja wsteczna obudowy" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:156 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Nawigacja w hierarchii" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:250 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Wyłącz siatkę" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -msgid "Units in inches" -msgstr "Jednostki w calach" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:258 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Jednostki w milimetrach" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:262 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Zmień kształt kursora" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:267 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:272 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" - -#: eeschema/lib_field.cpp:610 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Pole%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:738 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: eeschema/lib_field.cpp:741 -msgid "Size X" -msgstr "Rozmiar X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:744 -msgid "Size Y" -msgstr "Rozmiar Y" - #: eeschema/netlist.cpp:96 msgid "Building net list:" msgstr "Tworzenie listy połączeń:" @@ -1658,7 +2450,7 @@ msgstr "&Przeglądaj wtyczki" #: eeschema/netlist_control.cpp:140 msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlista" +msgstr "Lista sieci" #: eeschema/netlist_control.cpp:144 #: eeschema/netlist_control.cpp:279 @@ -1676,7 +2468,7 @@ msgstr "&Usuń" #: eeschema/netlist_control.cpp:167 #: eeschema/netlist_control.cpp:273 msgid "Netlist" -msgstr "Netlista" +msgstr "Lista sieci" #: eeschema/netlist_control.cpp:257 msgid "Use Net Names" @@ -1688,7 +2480,7 @@ msgstr "Użyj numerów sieci" #: eeschema/netlist_control.cpp:258 msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opcje netlisty:" +msgstr "Opcje listy sieci:" #: eeschema/netlist_control.cpp:267 msgid "Simulator command:" @@ -1704,7 +2496,7 @@ msgstr "Dodaj wtyczkę" #: eeschema/netlist_control.cpp:334 msgid "Netlist command:" -msgstr "Polecenie netlisty:" +msgstr "Polecenie listy sieci:" #: eeschema/netlist_control.cpp:340 msgid "Title:" @@ -1720,15 +2512,15 @@ msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" #: eeschema/netlist_control.cpp:458 msgid "Save Netlist File" -msgstr "Zapisz pliki netlist" +msgstr "Zapisz pliki z listą sieci" #: eeschema/netlist_control.cpp:472 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Netlista programu SPICE (.cir)|*cir" +msgstr "Lista sieci programu SPICE (.cir)|*cir" #: eeschema/netlist_control.cpp:477 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Netlista programu CadStar (.frp)|*.frp" +msgstr "Lista sieci programu CadStar (.frp)|*.frp" #: eeschema/netlist_control.cpp:489 #, c-format @@ -1758,6 +2550,7 @@ msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" #: eeschema/netform.cpp:375 #: eeschema/netform.cpp:1063 #: eeschema/netform.cpp:1105 +#: eeschema/files-io.cpp:79 msgid "Failed to create file " msgstr "Błąd tworzenia pliku " @@ -1801,54 +2594,6 @@ msgstr "Wartość elementu" msgid "Component footprint" msgstr "Obudowa elementu" -#: eeschema/eeredraw.cpp:77 -msgid "Sheet" -msgstr "Arkusz" - -#: eeschema/find.cpp:76 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Znaleziono znacznik DRC na arkuszu %s na poz. %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:82 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Nie znaleziono więcej znaczników." - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Ref " -msgstr "Oznaczenie " - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "Value " -msgstr "Wartość " - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "Field " -msgstr "Pole " - -#: eeschema/find.cpp:270 -#: eeschema/find.cpp:274 -msgid " found" -msgstr " znaleziony" - -#: eeschema/find.cpp:277 -#: eeschema/find.cpp:285 -msgid " not found" -msgstr " nie znaleziony" - -#: eeschema/find.cpp:346 -msgid " found in " -msgstr " znaleziony w " - -#: eeschema/find.cpp:351 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" - #: eeschema/getpart.cpp:98 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" @@ -1862,738 +2607,6 @@ msgstr "Nie znaleziono elementu " msgid " in library" msgstr " w bibliotece" -#: eeschema/hotkeys.cpp:394 -#: eeschema/schedit.cpp:223 -msgid "Add Component" -msgstr "Dodaj element" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:405 -#: eeschema/schedit.cpp:227 -msgid "Add Power" -msgstr "Dodaj port zasilania" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:416 -#: eeschema/onrightclick.cpp:543 -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/schedit.cpp:187 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:427 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:438 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -#: eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:449 -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 -#: eeschema/schedit.cpp:183 -msgid "Add Junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:460 -#: eeschema/schedit.cpp:203 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:471 -#: eeschema/schedit.cpp:207 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:482 -#: eeschema/schedit.cpp:211 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:493 -#: eeschema/schedit.cpp:199 -msgid "Add Text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:504 -#: eeschema/schedit.cpp:179 -msgid "Add Lines" -msgstr "Dodaj linie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:516 -#: eeschema/schedit.cpp:175 -msgid "Add Bus" -msgstr "Dodaj magistralę" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:544 -#: eeschema/schedit.cpp:171 -msgid "Add Wire" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:569 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:28 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Edytor bibliotek:" - -#: eeschema/libedit.cpp:35 -msgid "no library selected" -msgstr "Nie wybrano biblioteki" - -#: eeschema/libedit.cpp:72 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Bieżący element nie został zapisany.\n" -"\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libedit.cpp:102 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Nazwa elementu \"%s\" nie została znaleziona w \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:166 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:242 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany elementu?" - -#: eeschema/libedit.cpp:255 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nazwa pliku biblioteki elementów:" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:287 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:287 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** BŁĄD: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:293 -msgid "Library file \"" -msgstr "Plik biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:295 -msgid "Document file \"" -msgstr "Plik dokumentacji \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:318 -msgid "Part" -msgstr "Element " - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: eeschema/libedit.cpp:329 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:339 -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -msgid "Body" -msgstr "Obrys" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbol zasilania" - -#: eeschema/libedit.cpp:387 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Proszę wybrać bibliotekę elementów." - -#: eeschema/libedit.cpp:396 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Biblioteka elementów <%s> jest pusta." - -#: eeschema/libedit.cpp:397 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu" - -#: eeschema/libedit.cpp:401 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Wybierz jeden z %d elementów do usunięcia\n" -"z biblioteki o nazwie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:405 -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -msgid "Delete Component" -msgstr "Usuń element" - -#: eeschema/libedit.cpp:414 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:421 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Usunąć element \"%s\" z biblioteki \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:439 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Element który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną utracone. Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libedit.cpp:471 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Wszelkie zmiany w bieżącym elemencie zostaną utracone!!\n" -"\n" -"Usunąć element z ekranu?" - -#: eeschema/libedit.cpp:487 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ten nowy element nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano" - -#: eeschema/libedit.cpp:502 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Element \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:576 -msgid "No component to save." -msgstr "Brak elementu do zapisania." - -#: eeschema/libedit.cpp:585 -msgid "No library specified." -msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." - -#: eeschema/libedit.cpp:595 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" -msgstr "Element \"%s\" istnieje, zamienić go?" - -#: eeschema/libedit.cpp:612 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Element %s zaspisany w bibliotece %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:310 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Element został zmieniony!\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:666 -msgid "Add pin" -msgstr "Dodaj pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:670 -msgid "Set pin options" -msgstr "Ustaw opcje pinu" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:683 -msgid "Add text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:687 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Dodaj prostokąt" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:691 -msgid "Add circle" -msgstr "Dodaj okrąg" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:695 -msgid "Add arc" -msgstr "Dodaj łuk" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:699 -msgid "Add line" -msgstr "Dodaj linię" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:703 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:707 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:713 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:759 -#: eeschema/schedit.cpp:342 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Nazwa elementu" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Wpisz nazwę by stworzyć nowy element na podstawie tego elementu." - -#: eeschema/libfield.cpp:40 -#: eeschema/onrightclick.cpp:240 -msgid "Edit Field" -msgstr "Edytuj pole" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Wprowadź nową wartość dla pola %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:56 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Pole %s nie może być puste." - -#: eeschema/libfield.cpp:74 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Nazwa <%s> koliduje z istniejącym wpisem w bibliotece elementów <%s>.\n" -"\n" -"Czy chcesz zamienić bieżący element w bibliotece na obecny?" - -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#: eeschema/libfield.cpp:94 -#: eeschema/libfield.cpp:112 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: eeschema/libfield.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Bieżący element posiada alias nazwany <%s>.\n" -"\n" -"Czy chcesz usunąć ten alias z tego elementu?" - -#: eeschema/libfield.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Nowy element posiada alias(y) które są w konflikcie z wpisami w bibliotece <%s>.\n" -"\n" -"Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego elementu?" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:86 -#: eeschema/onrightclick.cpp:98 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:90 -msgid "End Tool" -msgstr "Wyłącz narzędzie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:107 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Opuść arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Usuń \"Nie Połączone\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Przesuń wejście magistrali" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:138 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Ustaw wejście magistrali /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:140 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Usuń wejście magistrali" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:200 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zakończ rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Usuń rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:233 -msgid "Move Field" -msgstr "Przesuń pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:238 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Obróć pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:264 -msgid "Move Component" -msgstr "Przesuń element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:268 -msgid "Drag Component" -msgstr "Przeciągnij element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:273 -msgid "Rotate +" -msgstr "Obróć +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Rotate -" -msgstr "Obróć -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Mirror --" -msgstr "Odbij poziomo --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Odbij pionowo ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:283 -msgid "Orient Component" -msgstr "Zorientuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:286 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:296 -msgid "Footprint " -msgstr "Obudowa " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:312 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Część %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:326 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edytuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopiuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 -msgid "Doc" -msgstr "Dokument" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Przesuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:355 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Kopiuj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Obróć etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Edytuj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Usuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -#: eeschema/onrightclick.cpp:481 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change to Label" -msgstr "Zmień na etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:407 -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Change to Text" -msgstr "Zmień na tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -#: eeschema/onrightclick.cpp:485 -msgid "Change Type" -msgstr "Zmień typ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Kopiuj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:396 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:409 -#: eeschema/onrightclick.cpp:445 -#: eeschema/onrightclick.cpp:483 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Zmień na etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Label" -msgstr "Przesuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -msgid "Drag Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Copy Label" -msgstr "Kopiuj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Obróć etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edytuj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 -msgid "Delete Label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -msgid "Move Text" -msgstr "Przesuń tekst " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopiuj tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:466 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Obróć tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edytuj tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 -msgid "Delete Text" -msgstr "Usuń tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 -msgid "Break Wire" -msgstr "Przerwij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Delete Node" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:522 -msgid "Wire End" -msgstr "Zakończ połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Przeciągnij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:529 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:559 -msgid "Bus End" -msgstr "Zakończ magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Usuń magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 -msgid "Break Bus" -msgstr "Przerwij magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Wejdź w arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Przesuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Przeciągnij arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:598 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Edytuj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:605 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Zmień wielkość arkusza" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Wyczyść arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Usuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:627 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Przesuń arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edytuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:635 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Usuń arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Anuluj blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Powiększ okno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 -msgid "Place Block" -msgstr "Dodaj blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:656 -msgid "Save Block" -msgstr "Zapisz blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopiuj blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:658 -msgid "Drag Block" -msgstr "Przeciągnij blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:661 -msgid "Delete Block" -msgstr "Usuń blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:662 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Odbij blok ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:663 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Odbij blok --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Obróć blok (w lewo)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:669 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiuj do schowka" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:678 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Usuń znacznik" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:679 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Informacja o znaczniku błędu" - #: eeschema/sch_sheet.cpp:793 msgid "Sheet name" msgstr "Nazwa arkusza" @@ -2606,125 +2619,6 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Time Stamp" msgstr "Znacznik czasowy" -#: eeschema/schedit.cpp:163 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Nawigacja w hierarchii" - -#: eeschema/schedit.cpp:167 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ustaw flagę \"niepołączony\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:191 -msgid "Add Global label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/schedit.cpp:195 -msgid "Add Hierarchical label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/schedit.cpp:215 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Dodaj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:219 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:374 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "W tym arkuszu nie ma żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." - -#: eeschema/schedit.cpp:378 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" - -#: eeschema/schframe.cpp:354 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: eeschema/schframe.cpp:355 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: eeschema/schframe.cpp:498 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" - -#: eeschema/schframe.cpp:499 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" - -#: eeschema/schframe.cpp:508 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" - -#: eeschema/schframe.cpp:532 -msgid "Hide grid" -msgstr "Schowaj siatkę" - -#: eeschema/schframe.cpp:532 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: eeschema/schframe.cpp:630 -msgid "Schematic" -msgstr "Schemat" - -#: eeschema/sheet.cpp:97 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nazwa pliku jest niepoprawna!" - -#: eeschema/sheet.cpp:113 -#: eeschema/sheet.cpp:143 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists" -msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" - -#: eeschema/sheet.cpp:117 -#: eeschema/sheet.cpp:148 -msgid " in the current schematic hierarchy" -msgstr " w bieżącej hierarchii schematu." - -#: eeschema/sheet.cpp:119 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Czy chcesz utworzyć arkusz z zawartością tego pliku?" - -#: eeschema/sheet.cpp:139 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Zmiana nazwy pliku arkusza nie może być cofnięta." - -#: eeschema/sheet.cpp:150 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Czy chcesz zamienić arkusz z zawartością tego pliku?" - -#: eeschema/sheet.cpp:162 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:163 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:227 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" - #: eeschema/symbedit.cpp:48 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importuj rysunki symboli" @@ -2766,6 +2660,52 @@ msgstr "Zapisz symbol w [%s]" msgid "Library Browser" msgstr "Przeglądarka bibliotek" +#: eeschema/hierarch.cpp:116 +msgid "Navigator" +msgstr "Nawigator" + +#: eeschema/hierarch.cpp:126 +msgid "Root" +msgstr "Główny" + +#: eeschema/files-io.cpp:60 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Pliki schematów" + +#: eeschema/files-io.cpp:90 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." + +#: eeschema/files-io.cpp:154 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?" + +#: eeschema/files-io.cpp:165 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Otwórz schemat" + +#: eeschema/files-io.cpp:223 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Gotowy\n" +"Katalog roboczy: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:287 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Błąd" + +#: eeschema/files-io.cpp:296 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." + +#: eeschema/lib_arc.cpp:120 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" + #: eeschema/lib_pin.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:65 msgid "Right" @@ -2898,220 +2838,277 @@ msgstr "Długość" msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:78 -msgid "Move Arc" -msgstr "Przesuń łuk " +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Nazwa elementu" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:81 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Przeciągnij rozmiar łuku" +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Wpisz nazwę by stworzyć nowy element na podstawie tego elementu." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:85 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Edytuj właściwości łuku" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Usuń łuk " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 -msgid "Move Circle" -msgstr "Przesuń okrąg " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Przeciągnij obrys okręgu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:109 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Edycja właściwości okręgu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:114 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Usuń okrąg " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Przesuń prostokąt " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Edycja właściwości prostokąta" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Przeciągnij krawędź prostokąta" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:138 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Usuń prostokąt " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 -msgid "Move Line" -msgstr "Przesuń linię " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Przeciągnij punkt krańcowy" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 -msgid "Line End" -msgstr "Zakończ linię" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Edycja właściwości linii" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Line " -msgstr "Usuń linię " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Usuń segment" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Obróć pole" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:209 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edytuj pole" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:236 -msgid "Move Pin " -msgstr "Przesuń pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Edytuj pin " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Obróć pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:249 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Usuń pin " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Global" -msgstr "Globalne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Rozmiar pinu dla innych" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:268 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:280 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 -msgid "Select Items" -msgstr "Wybierz elementy" - -#: eeschema/pinedit.cpp:233 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Ta pozycja jest zajmowana przez inny pin. Kontynuować?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:661 -msgid "No pins!" -msgstr "Brak pinów!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:672 -msgid "Marker Information" -msgstr "Informacje o znacznikach" - -#: eeschema/pinedit.cpp:691 +#: eeschema/libfield.cpp:41 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Wprowadź nową wartość dla pola %s." -#: eeschema/pinedit.cpp:704 -#: eeschema/pinedit.cpp:743 +#: eeschema/libfield.cpp:56 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " w elemencie %c" +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Pole %s nie może być puste." -#: eeschema/pinedit.cpp:711 -#: eeschema/pinedit.cpp:750 -msgid " of converted" -msgstr " skonwerterowanych" - -#: eeschema/pinedit.cpp:713 -#: eeschema/pinedit.cpp:752 -msgid " of normal" -msgstr " normalnych" - -#: eeschema/pinedit.cpp:735 +#: eeschema/libfield.cpp:74 #, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:760 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." - -#: eeschema/hierarch.cpp:116 -msgid "Navigator" -msgstr "Nawigator" - -#: eeschema/hierarch.cpp:126 -msgid "Root" -msgstr "Główny" - -#: eeschema/files-io.cpp:60 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Pliki schematów" - -#: eeschema/files-io.cpp:90 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." - -#: eeschema/files-io.cpp:154 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?" - -#: eeschema/files-io.cpp:165 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Otwórz schemat" - -#: eeschema/files-io.cpp:223 msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: \n" +"Nazwa <%s> koliduje z istniejącym wpisem w bibliotece elementów <%s>.\n" +"\n" +"Czy chcesz zamienić bieżący element w bibliotece na obecny?" -#: eeschema/files-io.cpp:287 -msgid " ->Error" -msgstr " ->Błąd" +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#: eeschema/libfield.cpp:94 +#: eeschema/libfield.cpp:112 +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdzenie" -#: eeschema/files-io.cpp:296 +#: eeschema/libfield.cpp:89 #, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Bieżący element posiada alias nazwany <%s>.\n" +"\n" +"Czy chcesz usunąć ten alias z tego elementu?" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Nowy element posiada alias(y) które są w konflikcie z wpisami w bibliotece <%s>.\n" +"\n" +"Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego elementu?" + +#: eeschema/menubar.cpp:54 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Otwórz istniejący projekt schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Zapi&sz cały projekt schematu\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Zapisz wszystkie arkusze schematów projektu" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Zapisz tylko bieżą&cy arkusz" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Zapisuje tylko bieżący arkusz" + +#: eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Zapisz bieżący &arkusz jako..." + +#: eeschema/menubar.cpp:83 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." + +#: eeschema/menubar.cpp:90 +msgid "P&rint" +msgstr "&Drukuj" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Rysuj w formacie Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Rysuj w formacie HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Rysuj w formacie SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:115 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Rysuj w formacie DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:116 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:124 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Rysuj i umieść w schowku" + +#: eeschema/menubar.cpp:125 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Eksportuj rysunki do schowka." + +#: eeschema/menubar.cpp:131 +msgid "&Plot" +msgstr "Rysuj" + +#: eeschema/menubar.cpp:132 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Rysuj schemat w formacie HPGL, Postscript, DXF lub SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:139 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Zakończ EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:173 +msgid "&Find" +msgstr "Znajdź" + +#: eeschema/menubar.cpp:182 +msgid "Backannotate" +msgstr "Numeracja wsteczna" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "Numeracja wsteczna pól obudów" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Power port" +msgstr "Port zasilania" + +#: eeschema/menubar.cpp:257 +msgid "Wire" +msgstr "Połączenie" + +#: eeschema/menubar.cpp:265 +msgid "Bus" +msgstr "Magistrala" + +#: eeschema/menubar.cpp:273 +msgid "Wire to bus entry" +msgstr "Wejście połączeń do magistrali" + +#: eeschema/menubar.cpp:281 +msgid "Bus to bus entry" +msgstr "Wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "No connect flag" +msgstr "Flaga \"Niepołączone\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "Global label" +msgstr "Etykieta globalna" + +#: eeschema/menubar.cpp:312 +msgid "Junction" +msgstr "Węzeł" + +#: eeschema/menubar.cpp:323 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etykieta hierarchiczna" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Arkusz hierarchiczny" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Importuj hierarchiczną etykietę" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" + +#: eeschema/menubar.cpp:354 +msgid "Graphic polyline" +msgstr "Linia łamana (grafika)" + +#: eeschema/menubar.cpp:386 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcje" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "Ustawienia główne programu EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:427 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "Informacje o " + +#: eeschema/sheet.cpp:97 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nazwa pliku jest niepoprawna!" + +#: eeschema/sheet.cpp:113 +#: eeschema/sheet.cpp:143 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" + +#: eeschema/sheet.cpp:117 +#: eeschema/sheet.cpp:148 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr " w bieżącej hierarchii schematu." + +#: eeschema/sheet.cpp:119 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Czy chcesz utworzyć arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Zmiana nazwy pliku arkusza nie może być cofnięta." + +#: eeschema/sheet.cpp:150 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Czy chcesz zamienić arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:162 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:163 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 msgid "Library Component Properties" @@ -4015,7 +4012,7 @@ msgstr "" "Zaznacz tą opcję dla symboli zasilania.\n" "Symbole zasilania posiadają specjalne właściwości w programie EESchema:\n" "- Wartość nie może być zmieniona (została zablokowana) ponieważ nazwa wyprowadzenia dla symbolu zasilania jest istotna.\n" -"- Odnośnik jest aktualizowany automatycznie gdy tworzona jest netlista (nie ma potrzeby ich numerowania)" +"- Odnośnik jest aktualizowany automatycznie gdy tworzona jest lista sieci (nie ma potrzeby ich numerowania)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 @@ -4097,9 +4094,9 @@ msgid "" "Footprints names can used jockers.\n" "(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." msgstr "" -"Lista nazw modułów mogących być użytych dla tego elementu.\n" -"Nazwy modułów mogą używać masek.\n" -"(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć modułów których nazwy zaczynają się na \"sm\")." +"Lista nazw modułów, które mogą być użytych dla tego elementu.\n" +"Jako nazwy modułów można użyć masek.\n" +"(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć modułów, których nazwy zaczynają się na \"sm\")." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" @@ -4908,18 +4905,18 @@ msgstr " błąd" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:171 msgid "Pos " msgstr "Pozycja " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:167 msgid "X" msgstr "X" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:172 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -4960,17 +4957,6 @@ msgstr " x W" msgid "Empty Text!" msgstr "Pusty tekst!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Nowa nazwa została wpisana dla tego elementu\n" -"Alias %s już istnieje!\n" -"Nie można uaktualnić tego elementu." - #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:422 msgid "Annotation required!" msgstr "Wymagana numeracja elementów!" @@ -4983,6 +4969,17 @@ msgstr "Plik ERC" msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Nowa nazwa została wpisana dla tego elementu\n" +"Alias %s już istnieje!\n" +"Nie można uaktualnić tego elementu." + #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 msgid "" "Error :\n" @@ -4995,6 +4992,106 @@ msgstr "" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę" +#: pcbnew/class_zone.cpp:963 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Obrys strefy" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:967 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Obszar odcięty)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:986 +msgid "Not Found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:989 +msgid "NetName" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:992 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Strefa bez pola miedzi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:996 +msgid "NetCode" +msgstr "Kod sieci" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:999 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1002 +msgid "Corners" +msgstr "Narożniki" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1005 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1007 +msgid "Polygons" +msgstr "Wielokąty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1008 +msgid "Fill mode" +msgstr "Tryb wypełnienia" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1012 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Linie kreskowe" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1017 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" + +#: pcbnew/automove.cpp:181 +msgid "No modules found!" +msgstr "Nie znaleziono modułów!" + +#: pcbnew/automove.cpp:186 +msgid "Move modules?" +msgstr "Przesunąć moduły?" + +#: pcbnew/automove.cpp:194 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogżna rozmieścić modułów." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:103 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:108 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Obudowy NIE USTAWIONE będą przesunięte" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:387 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +msgid "Cols" +msgstr "Kolumny" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:412 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cells." +msgstr "Komórek." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:477 +msgid "Loop" +msgstr "Pętla" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:627 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Czy przerwać?" + +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Precyzowanie wyboru" + #: pcbnew/editmod.cpp:43 msgid "Module Editor" msgstr "Edytor modułów" @@ -5007,64 +5104,167 @@ msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Błąd DRC, anulowano" +#: pcbnew/edit.cpp:558 +#: pcbnew/edit.cpp:576 +#: pcbnew/edit.cpp:598 +#: pcbnew/edit.cpp:622 +#: pcbnew/edit.cpp:645 +#: pcbnew/edit.cpp:667 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" -#: pcbnew/files.cpp:79 +#: pcbnew/edit.cpp:695 +#: pcbnew/edit.cpp:712 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" + +#: pcbnew/edit.cpp:1214 +#: pcbnew/edit.cpp:1216 +msgid "Add tracks" +msgstr "Dodaj ścieżki" + +#: pcbnew/edit.cpp:1226 +#: pcbnew/edit.cpp:1269 +msgid "Add module" +msgstr "Dodaj moduł" + +#: pcbnew/edit.cpp:1230 +msgid "Add zones" +msgstr "Dodaj strefy" + +#: pcbnew/edit.cpp:1233 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1241 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" + +#: pcbnew/edit.cpp:1245 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ustaw zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:1249 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/edit.cpp:1253 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Dodaj linię (grafika)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1257 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Dodaj łuk (grafika)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1261 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1273 +msgid "Add dimension" +msgstr "Dodaj wymiar" + +#: pcbnew/edit.cpp:1281 +msgid "Highlight net" +msgstr "Podświetl sieć" + +#: pcbnew/edit.cpp:1285 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/files.cpp:75 msgid "Recovery file " msgstr "Plik kopii zapasowej " -#: pcbnew/files.cpp:79 +#: pcbnew/files.cpp:75 msgid " not found." msgstr " nie znaleziony." -#: pcbnew/files.cpp:85 +#: pcbnew/files.cpp:81 msgid "OK to load recovery file " msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " -#: pcbnew/files.cpp:148 +#: pcbnew/files.cpp:141 msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" -#: pcbnew/files.cpp:175 +#: pcbnew/files.cpp:168 +#: pcbnew/ioascii.cpp:334 msgid "Open Board File" msgstr "Otwórz plik PCB" -#: pcbnew/files.cpp:198 -#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#: pcbnew/files.cpp:191 +#: pcbnew/librairi.cpp:72 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" -#: pcbnew/files.cpp:219 +#: pcbnew/files.cpp:212 msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" -#: pcbnew/files.cpp:224 +#: pcbnew/files.cpp:217 msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji PCBnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." -#: pcbnew/files.cpp:337 +#: pcbnew/files.cpp:329 msgid "Save Board File" msgstr "Zapisz plik PCB" -#: pcbnew/files.cpp:371 +#: pcbnew/files.cpp:363 msgid "Warning: unable to create backup file " msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " -#: pcbnew/files.cpp:406 +#: pcbnew/files.cpp:398 msgid "Backup file: " msgstr "Plik kopii zapasowej: " -#: pcbnew/files.cpp:410 +#: pcbnew/files.cpp:402 msgid "Wrote board file: " msgstr "Zapisano plik płytki: " -#: pcbnew/files.cpp:412 +#: pcbnew/files.cpp:404 msgid "Failed to create " msgstr "Błąd przy tworzeniu " +#: pcbnew/deltrack.cpp:136 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Usunąć sieć?" + +#: pcbnew/dimension.cpp:80 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Właściwości wymiaru" + +#: pcbnew/dimension.cpp:105 +msgid "Display" +msgstr "Pokazuj" + +#: pcbnew/dimension.cpp:120 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: pcbnew/dimension.cpp:124 +msgid "Layer:" +msgstr "Warstwa:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:172 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:190 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "New Width:" +msgstr "Nowa szerokość:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "Edge Width" +msgstr "Szerokość krawędzi" + #: pcbnew/find.cpp:112 msgid "Marker found" msgstr "Znaleziono znacznik" @@ -5103,93 +5303,122 @@ msgstr "Znajdź znacznik" msgid "Find Next Marker" msgstr "Znajdź następny znacznik" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:416 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:431 -msgid "Delete module?" -msgstr "Usunąć moduł?" +#: pcbnew/modules.cpp:38 +msgid "Search footprint" +msgstr "Szukaj obudowy" + +#: pcbnew/modules.cpp:277 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" + +#: pcbnew/editedge.cpp:119 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Usuń warstwę " + +#: pcbnew/editrack.cpp:792 +msgid "Track Len" +msgstr "Długość ścieżki" + +#: pcbnew/editrack.cpp:796 +msgid "Segs Count" +msgstr "Liczba segmentów" #: pcbnew/ioascii.cpp:185 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" +#: pcbnew/ioascii.cpp:331 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" +"%s" + #: pcbnew/librairi.cpp:35 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#: pcbnew/librairi.cpp:60 msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importuj moduł" -#: pcbnew/librairi.cpp:103 +#: pcbnew/librairi.cpp:100 msgid "Not a module file" msgstr "To nie jest plik modułów" -#: pcbnew/librairi.cpp:176 +#: pcbnew/librairi.cpp:173 msgid "Create New Library" msgstr "Utwórz nową bibliotekę" -#: pcbnew/librairi.cpp:176 +#: pcbnew/librairi.cpp:173 msgid "Export Module" msgstr "Eksportuj moduł" -#: pcbnew/librairi.cpp:189 +#: pcbnew/librairi.cpp:186 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:216 +#: pcbnew/librairi.cpp:213 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:239 +#: pcbnew/librairi.cpp:236 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:262 +#: pcbnew/librairi.cpp:259 msgid "Not a Library file" msgstr "To nie jest plik biblioteki" -#: pcbnew/librairi.cpp:291 +#: pcbnew/librairi.cpp:288 #, c-format msgid "Module [%s] not found" msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" -#: pcbnew/librairi.cpp:389 +#: pcbnew/librairi.cpp:386 #, c-format msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:413 +#: pcbnew/librairi.cpp:408 msgid " No modules to archive!" msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" -#: pcbnew/librairi.cpp:437 +#: pcbnew/librairi.cpp:432 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" -#: pcbnew/librairi.cpp:520 +#: pcbnew/librairi.cpp:511 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:530 +#: pcbnew/librairi.cpp:521 msgid "Save module" msgstr "Zapisz moduł" -#: pcbnew/librairi.cpp:543 +#: pcbnew/librairi.cpp:534 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Nie mogę otworzyć %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:553 +#: pcbnew/librairi.cpp:544 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" -#: pcbnew/librairi.cpp:584 +#: pcbnew/librairi.cpp:575 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -5197,291 +5426,126 @@ msgstr "" "Moduł istnieje\n" " Linia:" -#: pcbnew/librairi.cpp:714 +#: pcbnew/librairi.cpp:701 msgid "Component " msgstr "Element " -#: pcbnew/librairi.cpp:715 +#: pcbnew/librairi.cpp:702 msgid " added in " msgstr " dodany w " -#: pcbnew/librairi.cpp:715 +#: pcbnew/librairi.cpp:702 msgid " replaced in " msgstr " zamieniony w " -#: pcbnew/librairi.cpp:745 +#: pcbnew/librairi.cpp:732 msgid "Module Reference:" msgstr "Oznaczenie modułu:" -#: pcbnew/librairi.cpp:746 +#: pcbnew/librairi.cpp:733 msgid "Module Creation" msgstr "Tworzenie modułu" -#: pcbnew/librairi.cpp:755 +#: pcbnew/librairi.cpp:742 msgid "No reference, aborted" msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." -#: pcbnew/librairi.cpp:795 +#: pcbnew/librairi.cpp:782 msgid "Active Lib:" msgstr "Aktywna biblioteka:" -#: pcbnew/librairi.cpp:802 +#: pcbnew/librairi.cpp:789 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " -#: pcbnew/librairi.cpp:815 +#: pcbnew/librairi.cpp:802 msgid "Library exists " msgstr "Biblioteka istnieje " -#: pcbnew/librairi.cpp:830 +#: pcbnew/librairi.cpp:817 msgid "Create error " msgstr "Błąd tworzenia " -#: pcbnew/loadcmp.cpp:112 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:94 msgid "Place Module" msgstr "Dodaj moduł" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:402 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:226 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:258 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:278 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:404 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:444 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:228 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 msgid "Library Load Error" msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:267 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:249 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:276 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:442 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:258 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu Kicad PCB." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:347 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:329 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:632 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:383 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Moduły [%d elementów]" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 -msgid "Target Properties" -msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Błąd DRC, anulowano" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:109 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape +" -msgstr "Kształt +" +#: pcbnew/initpcb.cpp:91 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape X" -msgstr "Kształt X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Kształt elementu:" - -#: pcbnew/modedit.cpp:83 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Precyzowanie wyboru" - -#: pcbnew/modedit.cpp:146 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:300 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" - -#: pcbnew/modedit.cpp:301 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę uaktualnić obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:310 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" - -#: pcbnew/modedit.cpp:311 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę wstawić tej obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:448 -msgid "Add Pad" -msgstr "Dodaj pole lutownicze" - -#: pcbnew/modedit.cpp:451 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Właściwości pól lutowniczych" - -#: pcbnew/modedit.cpp:461 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Dodaj rysunek" - -#: pcbnew/modedit.cpp:465 -msgid "Place anchor" -msgstr "Dodaj zakotwiczenie" - -#: pcbnew/modedit.cpp:469 -msgid "Adjust Grid Origin" -msgstr "Dostosuj punkt odniesienia siatki" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edytuj moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 -msgid "Transform Module" -msgstr "Przekształć moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -msgid "Move Pad" -msgstr "Przesuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edytuj pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Usuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:295 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Przesuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Obróć tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edytuj tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Usuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "End edge" -msgstr "Zakończ krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Move edge" -msgstr "Przesuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 -msgid "Place edge" -msgstr "Dodaj krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 -msgid "Delete edge" -msgstr "Usuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 -msgid "Set Width" -msgstr "Ustaw szerokość" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:257 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:243 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:385 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:244 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne polarne" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:404 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:253 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:405 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:254 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:448 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Ramka 3D już otwarta" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:584 +msgid "User Grid" +msgstr "Siatka użytkownika" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:452 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 +msgid "Auto" +msgstr "Dopasuj powiększenie" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:607 +msgid "Zoom " +msgstr "Powiększenie " #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 msgid "Shape" @@ -5499,13 +5563,51 @@ msgstr "Krzywa" msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:404 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwy sygnałowe" +#: pcbnew/modedit.cpp:146 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/deltrack.cpp:136 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Usunąć sieć?" +#: pcbnew/modedit.cpp:299 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:300 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę uaktualnić obudowy" + +#: pcbnew/modedit.cpp:309 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:310 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę wstawić tej obudowy" + +#: pcbnew/modedit.cpp:832 +msgid "Place anchor" +msgstr "Dodaj zakotwiczenie" + +#: pcbnew/modedit.cpp:836 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/modedit.cpp:841 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +msgid "Add pad" +msgstr "Dodaj pole lutownicze" + +#: pcbnew/modedit.cpp:844 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Pad settings" +msgstr "Właściwości pól lutowniczych" #: pcbnew/muonde.cpp:202 msgid "Length:" @@ -5596,69 +5698,289 @@ msgstr "Odstęp" msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Dodaj linię" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 +msgid "Target Properties" +msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Dodaj odstęp" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape +" +msgstr "Kształt +" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Dodaj odcinek" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape X" +msgstr "Kształt X" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Dodaj wycinek łuku" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Kształt elementu:" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Dodaj wielokątny kształt" +#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Wybierz warstwę:" +#: pcbnew/netlist.cpp:184 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\"" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Odznacz)" +#: pcbnew/netlist.cpp:362 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na liście sieci?" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." +#: pcbnew/netlist.cpp:515 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a lista sieci wskazuje [%s]\n" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." +#: pcbnew/netlist.cpp:560 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Wybierz parę warstw:" +#: pcbnew/netlist.cpp:626 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Warstwa górna" +#: pcbnew/netlist.cpp:648 +msgid "No Modules" +msgstr "Brak modułów" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Warstwa dolna" +#: pcbnew/netlist.cpp:657 +msgid "Components" +msgstr "Elementy" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." +#: pcbnew/netlist.cpp:697 +msgid "No modules" +msgstr "Brak modułów" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:203 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" +#: pcbnew/netlist.cpp:711 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Brak modułów na liście sieci" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:226 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" +#: pcbnew/netlist.cpp:715 +msgid "Check Modules" +msgstr "Sprawdź moduły" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" +#: pcbnew/netlist.cpp:718 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikaty" + +#: pcbnew/netlist.cpp:738 +msgid "Lack:" +msgstr "Braki:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:760 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Brak na liście sieci:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:900 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj listy sieci do wybrania biblioteki modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Nowy Moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "Create new module" +msgstr "Utwórz nowy moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 +msgid "from File (Import)" +msgstr "Z pliku (Import)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Importuj moduł z istniejącego pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 +msgid "Load from Library" +msgstr "Załaduj z biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Otwórz moduł z biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Load from current Board" +msgstr "Wczytaj z bieżącej płytki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "&Load Module" +msgstr "Załaduj moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Załaduj moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +msgid "&Save Module in Current Lib" +msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Zapi&sz moduł w nowej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 +msgid "&Export module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Zapisz obecnie wczytany moduł do pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "Drukuj\tCtrl+P" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Print the current module" +msgstr "Drukuj bieżący moduł" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Zamknij edytor modułów" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Cofnij ostatnią edycję" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:129 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:137 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:147 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Właściwości modułu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Ustawienia rozmiarów grafiki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:174 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Rozmiar siatki użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Wymiary" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Przybliż na tym module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Oddal na tym module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Powiększ by moduł zmieścił się w oknie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Odśwież widok w oknie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +msgid "3D View" +msgstr "Podgląd 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 +msgid "Pad" +msgstr "Pole lutownicze" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Dodaj tekst (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +msgid "Anchor" +msgstr "Zakotwiczenie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia modułu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "Open the PCBNew manual" +msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "&O programie PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "O programie PCBnew" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:335 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:660 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:428 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:473 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Ramka 3D już otwarta" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:477 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Podgląd 3D" #: pcbnew/xchgmod.cpp:165 #, c-format @@ -5767,40 +6089,162 @@ msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Plik Specctra DSN:" +#: pcbnew/class_board.cpp:58 +msgid "This is the default net class." +msgstr "To jest domyślna klasa połączeń." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Eksport płytki udany." +#: pcbnew/class_board.cpp:219 +msgid "Front" +msgstr "Górna" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." +#: pcbnew/class_board.cpp:220 +msgid "Inner2" +msgstr "Wewnętrzna L2 " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" +#: pcbnew/class_board.cpp:221 +msgid "Inner3" +msgstr "Wewnętrzna L3 " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " +#: pcbnew/class_board.cpp:222 +msgid "Inner4" +msgstr "Wewnętrzna L4 " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." +#: pcbnew/class_board.cpp:223 +msgid "Inner5" +msgstr "Wewnętrzna L5 " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia" +#: pcbnew/class_board.cpp:224 +msgid "Inner6" +msgstr "Wewnętrzna L6 " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." +#: pcbnew/class_board.cpp:225 +msgid "Inner7" +msgstr "Wewnętrzna L7 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:226 +msgid "Inner8" +msgstr "Wewnętrzna L8 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:227 +msgid "Inner9" +msgstr "Wewnętrzna L9 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:228 +msgid "Inner10" +msgstr "Wewnętrzna L10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:229 +msgid "Inner11" +msgstr "Wewnętrzna L11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:230 +msgid "Inner12" +msgstr "Wewnętrzna L12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:231 +msgid "Inner13" +msgstr "Wewnętrzna L13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:232 +msgid "Inner14" +msgstr "Wewnętrzna L14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:233 +msgid "Inner15" +msgstr "Wewnętrzna L1 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:234 +msgid "Back" +msgstr "Dolna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:235 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Kleju dolna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:236 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Kleju górna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "Lutownicza dolna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "Lutownicza górna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "Opisowa dolna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "Opisowa górna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Maski dolna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Maski górna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "Drawings" +msgstr "Rysunkowa" + +#: pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarzy" + +#: pcbnew/class_board.cpp:245 +msgid "Eco1" +msgstr "Dodatkowa dolna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:246 +msgid "Eco2" +msgstr "Dodatkowa górna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:247 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Krawędziowa" + +#: pcbnew/class_board.cpp:248 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "BŁĘDNY INDEKS" + +#: pcbnew/class_board.cpp:940 +#: pcbnew/class_module.cpp:835 +msgid "Pads" +msgstr "Pola lutownicze" + +#: pcbnew/class_board.cpp:943 +msgid "Vias" +msgstr "Przelotki" + +#: pcbnew/class_board.cpp:946 +msgid "trackSegm" +msgstr "Segmenty" + +#: pcbnew/class_board.cpp:949 +msgid "Nodes" +msgstr "Węzły" + +#: pcbnew/class_board.cpp:952 +msgid "Nets" +msgstr "Sieci" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 +msgid "Links" +msgstr "Łącza" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 +msgid "Connect" +msgstr "Połączone" + +#: pcbnew/class_board.cpp:966 +msgid "Unconnected" +msgstr "Niepołączone" #: pcbnew/specctra_import.cpp:77 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -5881,17 +6325,14 @@ msgstr "Ostatnia zmiana" #: pcbnew/class_module.cpp:820 msgid "Netlist path" -msgstr "Ścieżka netlisty" - -#: pcbnew/class_module.cpp:835 -msgid "Pads" -msgstr "Pola lutownicze" +msgstr "Ścieżka dla Lista sieci" #: pcbnew/class_module.cpp:845 msgid "Stat" msgstr "Status" #: pcbnew/class_module.cpp:848 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 msgid "Orient" msgstr "Orientacja" @@ -5915,43 +6356,23 @@ msgstr "Dokumentacja: " msgid "KeyW: " msgstr "Słowo kluczowe: " -#: pcbnew/edgemod.cpp:190 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "New Width:" -msgstr "Nowa szerokość:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:229 -msgid "Edge Width" -msgstr "Szerokość krawędzi" - -#: pcbnew/editedge.cpp:119 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Usuń warstwę " - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:231 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 msgid "DIMENSION" msgstr "WYMIAR" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:233 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:237 msgid "PCB Text" msgstr "Tekst PCB" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 msgid "Thickness" msgstr "Grubość" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 msgid "H Size" msgstr "Rozmiar poziomy" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:253 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:257 msgid "V Size" msgstr "Rozmiar pionowy" @@ -5960,6 +6381,7 @@ msgid "Track Length" msgstr "Długość ścieżki" #: pcbnew/class_track.cpp:981 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" @@ -5967,16 +6389,6 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -#: pcbnew/class_zone.cpp:961 -msgid "NetName" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1007 -#: pcbnew/class_zone.cpp:968 -msgid "NetCode" -msgstr "Kod sieci" - #: pcbnew/class_track.cpp:1014 msgid "Flags" msgstr "Flagi" @@ -6009,739 +6421,6 @@ msgstr "Klasy połączeń" msgid "Segment Length" msgstr "Długość segmentu" -#: pcbnew/editrack.cpp:793 -msgid "Track Len" -msgstr "Długość ścieżki" - -#: pcbnew/editrack.cpp:797 -msgid "Segs Count" -msgstr "Liczba segmentów" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:935 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Obrys strefy" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:939 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Obszar odcięty)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:958 -msgid "Not Found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Strefa bez pola miedzi" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:974 -msgid "Corners" -msgstr "Narożniki" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:977 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:979 -msgid "Polygons" -msgstr "Wielokąty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:980 -msgid "Fill mode" -msgstr "Tryb wypełnienia" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:984 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Linie kreskowe" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:989 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" - -#: pcbnew/modules.cpp:38 -msgid "Search footprint" -msgstr "Szukaj obudowy" - -#: pcbnew/modules.cpp:280 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Przerwać routowanie?" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:897 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:963 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Zablokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Odblokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroutowanie modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Przesuń rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edytuj rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Usuń wypełnienie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Zamknij obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Usuń ostatni narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edytuj wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Usuń wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 -msgid "Move Target" -msgstr "Przesuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Edit Target" -msgstr "Edytuj element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Delete Target" -msgstr "Usuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Uchwyć element i przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Wybierz warstwę roboczą" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Przesuń wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Przesuń nowe moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autorouter" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Wybierz parę warstw" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Resetuj niepołączone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Powiększ blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Flip Block" -msgstr "Odbij blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Obróć blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Drag Via" -msgstr "Przeciągnij przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Move Node" -msgstr "Przesuń węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Przeciągnij segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 -msgid "Break Track" -msgstr "Przerwij ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Place Node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -msgid "End Track" -msgstr "Zakończ ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Place Via" -msgstr "Dodaj przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Zmień szerokość segmentu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Zmień szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 -msgid "Delete Via" -msgstr "Usuń przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 -msgid "Delete Track" -msgstr "Usuń ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Delete Net" -msgstr "Usuń sieć" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ustaw flagi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zablokowany: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "Locked: No" -msgstr "Zablokowany: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana sieć: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Zablokowana sieć: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Dodaj obrys krawędzi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Place Corner" -msgstr "Dodaj narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 -msgid "Place Zone" -msgstr "Dodaj strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 -msgid "Zones" -msgstr "Strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Move Corner" -msgstr "Przesuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Usuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Create Corner" -msgstr "Utwórz narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Przeciągnij segment obrysu" - -# sprawdzić -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Dodaj obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Wypełnij strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 -msgid "Move Zone" -msgstr "Przesuń strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Edytuj parametry strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Usuń obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Usuń obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:804 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 -msgid "Drag" -msgstr "Przeciągnij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Flip" -msgstr "Odbij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:666 -msgid "Delete Module" -msgstr "Usuń moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 -msgid "Reset Size" -msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:767 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:777 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:849 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatyczna szerokość" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Ścieżka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:871 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:899 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Przelotka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:896 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" - -#: pcbnew/automove.cpp:181 -msgid "No modules found!" -msgstr "Nie znaleziono modułów!" - -#: pcbnew/automove.cpp:186 -msgid "Move modules?" -msgstr "Przesunąć moduły?" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogżna rozmieścić modułów." - -#: pcbnew/edit.cpp:235 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Dodaj ścieżki" - -#: pcbnew/edit.cpp:243 -msgid "Add Zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/edit.cpp:245 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:251 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/edit.cpp:255 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ustaw zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:265 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Dodaj grafikę" - -#: pcbnew/edit.cpp:273 -msgid "Add Modules" -msgstr "Dodaj moduły" - -#: pcbnew/edit.cpp:277 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" - -#: pcbnew/edit.cpp:285 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/edit.cpp:289 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Lokalne połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/edit.cpp:623 -#: pcbnew/edit.cpp:641 -#: pcbnew/edit.cpp:663 -#: pcbnew/edit.cpp:687 -#: pcbnew/edit.cpp:710 -#: pcbnew/edit.cpp:732 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" - -#: pcbnew/edit.cpp:760 -#: pcbnew/edit.cpp:777 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:631 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:634 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:761 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:773 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nie wybrano warstwy" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"oznaczenie\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"wartość\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:42 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:57 -msgid "New Module" -msgstr "Nowy Moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "import module" -msgstr "Importuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "export module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Module Properties" -msgstr "Właściwości modułu" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Print Module" -msgstr "Drukuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 -msgid "Module Check" -msgstr "Sprawdzenie modułu" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 -msgid "Add Pads" -msgstr "Dodaj pola lutownicze" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:158 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:447 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:451 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Dodaj łuk (grafika)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia modułu" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Delete items" -msgstr "Usuń elementy" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Zmień kształt kursora" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Pokaż zarys tekstów" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Pokaż zarys krawędzi" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 -msgid "Auto" -msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:272 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:617 -msgid "Zoom " -msgstr "Powiększenie " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Siatka %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:312 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Siatka %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:316 -#, c-format -msgid "Grid %f" -msgstr "Siatka %f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:322 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 -msgid "User Grid" -msgstr "Siatka użytkownika" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 msgid "" "Show active layer selections\n" @@ -6766,83 +6445,83 @@ msgstr "Zapisz płytkę" msgid "Page settings (size, texts)" msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:203 msgid "Open module editor" msgstr "Otwórz edytor modułów" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 msgid "Print board" msgstr "Wydrukuj płytkę" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 msgid "Read netlist" -msgstr "Wczytaj netlistę" +msgstr "Wczytaj listę sieci" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 msgid "Perform design rules check" msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania modułów" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:276 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Włącz kontrolę reguł projektowych PCB" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +msgid "Hide grid" +msgstr "Schowaj siatkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:314 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów w trakcie przesuwania" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:323 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Włącz automatyczne kasowanie starych ścieżek" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Pokaż zarys wypełnień tylko w strefach" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Pokaż ścieżki jako zarys" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:396 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -6850,71 +6529,67 @@ msgstr "" "Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n" "Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Highlight net" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:395 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pole lutownicze lub moduł)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 msgid "Add modules" msgstr "Dodaj moduły" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:402 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:405 msgid "Add filled zones" msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 -msgid "Add dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +msgid "Delete items" +msgstr "Usuń elementy" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:530 msgid "Current NetClass clearance value" msgstr "Bieżąca wartość prześwitu dla klasy połączeń" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:586 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:539 msgid "Name of the current NetClass" msgstr "Nazwa bieżącej klasy połączeń" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:547 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -6922,475 +6597,43 @@ msgstr "" "Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości,\n" " w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:704 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- aby zmienić" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:128 -msgid "No Net" -msgstr "Brak sieci" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:40 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:601 msgid " mils" msgstr " milsy" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:42 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:603 msgid " mm" msgstr " mm" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:55 -msgid "NetClass: " -msgstr "Klasy połączeń:" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:64 -msgid "Clearance" -msgstr "Prześwit" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:96 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:116 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:648 msgid " *" msgstr "*" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:109 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:641 msgid "Via" msgstr "Przelotka" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:273 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Włącz by była widoczna" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:494 -msgid "Render" -msgstr "Pokaż" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Zamień warstwy:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Bez zmian" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "Create new module" -msgstr "Utwórz nowy moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 -msgid "from File (Import)" -msgstr "Z pliku (Import)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Importuj moduł z istniejącego pliku" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 -msgid "Load from Library" -msgstr "Załaduj z biblioteki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Otwórz moduł z biblioteki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 -msgid "Load from current Board" -msgstr "Wczytaj z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&Load Module" -msgstr "Załaduj moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Załaduj moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 -msgid "&Save Module in Current Lib" -msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 -msgid "&Save Module in a New Lib" -msgstr "Zapi&sz moduł w nowej bibliotece" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 -msgid "&Export module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Zapisz obecnie wczytany moduł do pliku" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "&Print\tCtrl+P" -msgstr "Drukuj\tCtrl+P" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Print the current module" -msgstr "Drukuj bieżący moduł" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Zamknij edytor modułów" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Cofnij ostatnią edycję" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:129 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:137 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:147 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Właściwości modułu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Ustawienia rozmiarów grafiki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Pad settings" -msgstr "Właściwości pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:174 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Rozmiar siatki użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Wymiary" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Przybliż na tym module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Oddal na tym module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Powiększ by moduł zmieścił się w oknie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Odśwież widok w oknie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 -msgid "3D View" -msgstr "Podgląd 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 -msgid "Pad" -msgstr "Pole lutownicze" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Dodaj tekst (grafika)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -msgid "Anchor" -msgstr "Zakotwiczenie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 -msgid "Open the PCBNew manual" -msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 -msgid "&About PCBNew" -msgstr "&O programie PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 -msgid "About PCBNew PCB designer" -msgstr "O programie PCBnew" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Prostokąt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Krzywa Beziera" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 -msgid "all copper layers" -msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid ") of " -msgstr ") z " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Grafika PCB" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid " on " -msgstr " na " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 -msgid " of " -msgstr " z " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 -msgid "Net:" -msgstr "Sieć:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Micro Via" -msgstr "Mikroprzelotka" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 -msgid "Marker" -msgstr "Znacznik" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 -msgid "Dimension" -msgstr "Wymiar" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 -msgid "Target" -msgstr "Element pozycjonujący" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "size" -msgstr "rozmiar" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pola niepołączone" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 -msgid "Track near pad" -msgstr "Ścieżka blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 -msgid "Track near via" -msgstr "Ścieżka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 -msgid "Via near via" -msgstr "Przelotka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 -msgid "Via near track" -msgstr "Przelotka blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dwa końce ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 -msgid "This looks bad" -msgstr "To wygląda źle" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pole blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Otwór przelotki > średnica" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Otwór blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Hole near track" -msgstr "Otwór blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 -msgid "Too small track width" -msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 -msgid "Too small via size" -msgstr "Za mały wymiarr przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:261 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" -"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:663 +msgid "NetClass: " +msgstr "Klasy połączeń:" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:675 +msgid "Clearance" +msgstr "Prześwit" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:698 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- aby zmienić" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Przerwać routowanie?" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 msgid "&New" @@ -7622,124 +6865,1194 @@ msgstr "Widok 3D" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 msgid "&List Nets" -msgstr "&Lista sieci" +msgstr "&Lista Sieci" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Dimension" +msgstr "Wymiar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "Layer alignment target" msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 msgid "Grid Origin" msgstr "Punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ukryj menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 msgid "&General" msgstr "&Główne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Główne ustawienia dla PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "&Display" msgstr "&Wyświetlanie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Teksty i rysunki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Prześwit maski" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "Di&mensions" msgstr "Wy&miary" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Zapisz ustawienia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "&Read Preferences" msgstr "W&czytaj ustawienia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 msgid "Design Rules" msgstr "Edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Opcje warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Open the on line PCBnew documentation" msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "O programie PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "&Design Rules" msgstr "Reguły projektowe" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:631 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:634 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:761 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:773 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nie wybrano warstwy" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"oznaczenie\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"wartość\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:460 +msgid "Ref." +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:491 +msgid " No" +msgstr " Nie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 +msgid " Yes" +msgstr " Tak" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:897 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:963 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Wybierz warstwę:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Odznacz)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:249 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Wybierz parę warstw:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:281 +msgid "Top Layer" +msgstr "Warstwa górna" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Warstwa dolna" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:329 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" +"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Liczba modułów" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 +msgid "Delete module?" +msgstr "Usunąć moduł?" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edytuj moduł" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Transform Module" +msgstr "Przekształć moduł" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Move Pad" +msgstr "Przesuń pole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edytuj pole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Usuń pole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Przesuń tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Obróć tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edytuj tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Usuń tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "End edge" +msgstr "Zakończ krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Move edge" +msgstr "Przesuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Place edge" +msgstr "Dodaj krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Delete edge" +msgstr "Usuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 +msgid "Set Width" +msgstr "Ustaw szerokość" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:211 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Dodaj linię" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Dodaj odstęp" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Dodaj odcinek" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Dodaj wycinek łuku" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Dodaj wielokątny kształt" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:197 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:220 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:329 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:129 +msgid "Lock Module" +msgstr "Zablokuj moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:136 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Odblokuj moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:144 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:150 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Autoroutowanie modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Przesuń rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edytuj rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:184 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Usuń wypełnienie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Zamknij obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Usuń ostatni narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:216 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Edytuj wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Usuń wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:227 +msgid "Move Target" +msgstr "Przesuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +msgid "Edit Target" +msgstr "Edytuj element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:233 +msgid "Delete Target" +msgstr "Usuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:265 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Uchwyć element i przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:308 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Wybierz warstwę roboczą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Dokumentacja obudowy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Przesuń wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Przesuń nowe moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autorouter" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Wybierz parę warstw" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Resetuj niepołączone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Powiększ blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Flip Block" +msgstr "Odbij blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Obróć blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Via" +msgstr "Przeciągnij przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 +msgid "Move Node" +msgstr "Przesuń węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Przeciągnij segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Break Track" +msgstr "Przerwij ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 +msgid "Place Node" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 +msgid "End Track" +msgstr "Zakończ ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "Place Via" +msgstr "Dodaj przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:471 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Zmień szerokość segmentu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Zmień szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Delete Via" +msgstr "Usuń przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +msgid "Delete Track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Net" +msgstr "Usuń sieć" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ustaw flagi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zablokowany: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Locked: No" +msgstr "Zablokowany: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana sieć: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Zablokowana sieć: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Dodaj obrys krawędzi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Place Corner" +msgstr "Dodaj narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Place Zone" +msgstr "Dodaj strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Zones" +msgstr "Strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Move Corner" +msgstr "Przesuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Usuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 +msgid "Create Corner" +msgstr "Utwórz narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Przeciągnij segment obrysu" + +# sprawdzić +#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Dodaj obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Wypełnij strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Move Zone" +msgstr "Przesuń strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Edytuj parametry strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Usuń obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Usuń obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 +msgid "Move" +msgstr "Przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +msgid "Drag" +msgstr "Przeciągnij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Flip" +msgstr "Odbij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 +msgid "Delete Module" +msgstr "Usuń moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Reset Size" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:762 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:772 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:773 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatyczna szerokość" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Ścieżka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:867 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Przelotka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Plik Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Eksport płytki udany." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Włącz by była widoczna" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:494 +msgid "Render" +msgstr "Pokaż" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:49 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "import module" +msgstr "Importuj moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 +msgid "export module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:88 +msgid "Module Properties" +msgstr "Właściwości modułu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "Print Module" +msgstr "Drukuj moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Właściwości pól lutowniczych" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 +msgid "Module Check" +msgstr "Sprawdzenie modułu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +msgid "Add pads" +msgstr "Dodaj pola lutownicze" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Zmień kształt kursora" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:197 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Pokaż zarys tekstów" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:205 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Pokaż zarys krawędzi" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Zamień warstwy:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Bez zmian" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:71 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:80 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:90 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:91 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:100 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "Znaleziono %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Nie znaleziono %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "Znaleziono pin %s w %s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Prostokąt" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Krzywa Beziera" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 +msgid "all copper layers" +msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid ") of " +msgstr ") z " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Grafika PCB" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:74 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:159 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid " on " +msgstr " na " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Tekst PCB" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:94 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 +msgid " of " +msgstr " z " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:107 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafika" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 +msgid "Net:" +msgstr "Sieć:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Nie na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikroprzelotka" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 +msgid "Marker" +msgstr "Znacznik" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid "Target" +msgstr "Element pozycjonujący" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "size" +msgstr "rozmiar" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pola niepołączone" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near pad" +msgstr "Ścieżka blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near via" +msgstr "Ścieżka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Via near via" +msgstr "Przelotka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near track" +msgstr "Przelotka blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 +msgid "Two track ends" +msgstr "Dwa końce ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "This looks bad" +msgstr "To wygląda źle" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pole blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Otwór przelotki > średnica" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Otwór blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near track" +msgstr "Otwór blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Too small track width" +msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small via size" +msgstr "Za mały wymiarr przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Through Via" msgstr "Przelotka na wylot" @@ -7961,30 +8274,6 @@ msgstr "Oznaczenie" msgid "Supplier and ref" msgstr "Dostawca i numer artykułu" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Liczba modułów" - #: pcbnew/gendrill.cpp:62 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" @@ -8025,167 +8314,6 @@ msgstr "Plik raportu wierceń (.rpt)|*.rpt" msgid "Save Drill Report File" msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:92 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "To jest domyślna klasa połączeń." - -#: pcbnew/class_board.cpp:218 -msgid "Front" -msgstr "Górna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:219 -msgid "Inner2" -msgstr "Wewnętrzna L2 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:220 -msgid "Inner3" -msgstr "Wewnętrzna L3 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:221 -msgid "Inner4" -msgstr "Wewnętrzna L4 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:222 -msgid "Inner5" -msgstr "Wewnętrzna L5 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:223 -msgid "Inner6" -msgstr "Wewnętrzna L6 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:224 -msgid "Inner7" -msgstr "Wewnętrzna L7 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:225 -msgid "Inner8" -msgstr "Wewnętrzna L8 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:226 -msgid "Inner9" -msgstr "Wewnętrzna L9 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:227 -msgid "Inner10" -msgstr "Wewnętrzna L10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:228 -msgid "Inner11" -msgstr "Wewnętrzna L11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:229 -msgid "Inner12" -msgstr "Wewnętrzna L12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:230 -msgid "Inner13" -msgstr "Wewnętrzna L13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Inner14" -msgstr "Wewnętrzna L14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Inner15" -msgstr "Wewnętrzna L1 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "Back" -msgstr "Dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Kleju dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Kleju górna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "Lutownicza dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "Lutownicza górna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Opisowa dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Opisowa górna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Maski dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Maski górna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Drawings" -msgstr "Rysunkowa" - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarzy" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "Eco1" -msgstr "Dodatkowa dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:245 -msgid "Eco2" -msgstr "Dodatkowa górna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:246 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Krawędziowa" - -#: pcbnew/class_board.cpp:247 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "BŁĘDNY INDEKS" - -#: pcbnew/class_board.cpp:889 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Vias" -msgstr "Przelotki" - -#: pcbnew/class_board.cpp:892 -msgid "trackSegm" -msgstr "Segmenty" - -#: pcbnew/class_board.cpp:895 -msgid "Nodes" -msgstr "Węzły" - -#: pcbnew/class_board.cpp:898 -msgid "Nets" -msgstr "Sieci" - -#: pcbnew/class_board.cpp:906 -msgid "Links" -msgstr "Łącza" - -#: pcbnew/class_board.cpp:909 -msgid "Connect" -msgstr "Połączone" - -#: pcbnew/class_board.cpp:912 -msgid "Unconnected" -msgstr "Niepołączone" - #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 msgid "ErrType" msgstr "Typ błędu" @@ -8238,11 +8366,6 @@ msgstr "Pozycja X" msgid "Y pos" msgstr "Pozycja Y" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294 msgid "Graphic Item" msgstr "Elementy graficzne" @@ -8259,22 +8382,6 @@ msgstr "Warstwa modułu" msgid "Seg Layer" msgstr "Warstwa segmentu" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:462 -msgid "Ref." -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:482 -msgid "Display" -msgstr "Pokazuj" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 -msgid " No" -msgstr " Nie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -msgid " Yes" -msgstr " Tak" - #: pcbnew/surbrill.cpp:34 msgid "Filter for net names:" msgstr "Filtr dla nazw sieci:" @@ -8308,118 +8415,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:120 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku netlisty %s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:184 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Odczytaj netlistę \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:362 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na netliście?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:515 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a netlista wskazuje [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:560 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:626 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:648 -msgid "No Modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:657 -msgid "Components" -msgstr "Elementy" - -#: pcbnew/netlist.cpp:697 -msgid "No modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:711 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Brak modułów w netliście" - -#: pcbnew/netlist.cpp:715 -msgid "Check Modules" -msgstr "Sprawdź moduły" - -#: pcbnew/netlist.cpp:718 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikaty" - -#: pcbnew/netlist.cpp:738 -msgid "Lack:" -msgstr "Braki:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:760 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Brak w netliście:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:900 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:341 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:658 -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczność" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:433 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:103 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:108 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Obudowy NIE USTAWIONE będą przesunięte" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:387 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:410 -msgid "Cols" -msgstr "Kolumny" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:412 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cells." -msgstr "Komórek." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:477 -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:627 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Czy przerwać?" - #: pcbnew/autorout.cpp:71 msgid "Net not selected" msgstr "Nie wybrano sieci" @@ -8464,39 +8459,6 @@ msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" msgid "Cleanup finished" msgstr "Ukończono porządkowanie" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "Znaleziono %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Nie znaleziono %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "Znaleziono pin %s w %s" - -#: pcbnew/dimension.cpp:80 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Właściwości wymiaru" - -#: pcbnew/dimension.cpp:124 -msgid "Layer:" -msgstr "Warstwa:" - -#: pcbnew/dimension.cpp:172 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" - #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 msgid "Include Modules" msgstr "Dołącz moduły" @@ -8557,244 +8519,6 @@ msgstr "Połączenia do pól lutowniczych" msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "Przeciągnij odstające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola lub przelotki, do środka pola lub przelotki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "BŁĄD: Prześwit strefy został ustawiony bezsensownie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:279 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"BŁĄD:\n" -"Musisz wybrać większą wartość niż minimalna grubość strefy w połączeniach termicznych" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:303 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Błąd : musisz wybrać nazwę sieci" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:310 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów na płytce. Kontynuować?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:32 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Ustawienia stref:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Opcje wypełnienia strefy:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -msgid "Use polygons" -msgstr "Użyj wielokątów" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -msgid "Use segments" -msgstr "Użyj segmentów" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:42 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Tryb wypełnienia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:44 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Obszary wypełnione mogą użwać wielokątów lub segmentów.\n" -"W zależności od skomplikowania i rozmiaru strefy,\n" -"czasami lepsze są wielokąty, a czasami segmenty." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segmentów / 360 stopni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segmenty / 360 stopni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Przybliżenie łuków:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Liczba segmentów przy otaczaniu elementów okrągłych.\n" -"16 segmentów jest szybsze do obliczeń i do wyświetlania.\n" -"32 segmentów daje lepszą jakość" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Include pads" -msgstr "Dołącz pola lutownicze" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Połączenie termiczne" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Pomiń pola lutownicze" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pole w strefie:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Połączenia termiczne:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Rozmiar anty-pola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Określ przerwę wokół pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Copper Width" -msgstr "Szerokość miedzi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Określ szerokość dla połączeń termicznych" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Opcje obrysu:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "Any" -msgstr "Dowolna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Orientacja krawędzi strefy:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Linia kreskowa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Full hatched" -msgstr "Pełne kreskowanie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Wygląd obrysu" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Wybierz jak wyświetlać strefy\n" -"- Pojedyncza linia\n" -"- Krawędź kreskowa\n" -"- Pełne kreskowanie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Others Options:" -msgstr "Inne opcje:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Wartość prześwitu strefy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Minimalna szerokość strefy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Minimalna szerokość dla wypełnień stref" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Eksportuj ustawienia dla innych stref" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Eksportuj ustawienia tej strefy do wszystkich innych stref miedzi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:166 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Opcje wyświetlania sieci:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, alphabetic" -msgstr "Alfabetycznie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, advanced" -msgstr "Pokaż wszystko, zaawansowane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, alphabetic" -msgstr "Filtrowane, alfabetycznie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, advanced" -msgstr "Filtrowane, zaawansowane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -msgid "Net list options:" -msgstr "Opcje netlisty:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Śieci mogą być sortowane według:\n" -"kolejności alfabetycznej\n" -"liczby pól lutowniczych w danej sieci (zaawansowane)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Filter: Hidden Nets" -msgstr "Filtr: Połączenia ukryte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:181 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Maska filtrująca w trybie zaawansowanym.\n" -"Nazwy sieci odpowiadające masce nie są wyświetlane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 -msgid "Filter: Allowed Nets" -msgstr "Filtruj: Dostępne Sieci" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Only net names matching this pattern are displayed" -msgstr "" -"Maska filtrująca w trybie zaawansowanym.\n" -"Tylko nazwy sieci odpowiadające masce są wyświetlane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Zastosuj filtry" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" msgstr "Ścieżki i przelotki:" @@ -8827,6 +8551,8 @@ msgstr "Wybierz sposób wyświetlania ścieżek" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -8840,6 +8566,8 @@ msgstr "Nowa ścieżka z polem przelotki" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "Always" msgstr "Zawsze" @@ -9037,7 +8765,7 @@ msgstr "Problemy / Znaczniki" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego." +msgstr "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy uruchamia menu podręczne." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 @@ -9982,6 +9710,7 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Domyślne ustawienia warstw" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 msgid "Custom" msgstr "Własny" @@ -10331,7 +10060,7 @@ msgstr "Zamień moduł:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Zachowaj lub zmień istniejącą obudowę, gdy netlista daje inną obudowę" +msgstr "Zachowaj lub zmień istniejącą obudowę, gdy lista sieci wskazuje inną obudowę" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 msgid "Bad Tracks Deletion:" @@ -10339,7 +10068,7 @@ msgstr "Usuwanie błędnych ścieżek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Zachowaj lub usuń błędne ścieżki po zmianie w netliście" +msgstr "Zachowaj lub usuń błędne ścieżki po zmianach w liście sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 msgid "Extra Footprints" @@ -10350,20 +10079,20 @@ msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" -"Usuń obudowy znalezione na płytce, ale nie w netliście\n" +"Usuń obudowy znalezione na płytce nie będące na liście sieci\n" "Uwaga: tylko nie zablokowane obudowy zostaną usunięte" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Przeglądaj pliki netlist" +msgstr "Przeglądaj pliki list sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę" +msgstr "Wczytaj bieżącą listę sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę i uaktualnij brakujące lub dodatkowe obudowy" +msgstr "Wczytaj bieżącą listę sieci i uaktualnij brakujące lub dodatkowe obudowy" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:75 msgid "Footprints Test" @@ -10383,7 +10112,35 @@ msgstr "Odbuduj pełne połączenia (użyteczne po ręcznej zmianie nazwy sieci #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 msgid "Netlist File:" -msgstr "Plik netlisty:" +msgstr "Plik listy sieci:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Opcje wypełnienia strefy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Użyj wielokątów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Użyj segmentów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Tryb wypełnienia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Minimalna szerokość strefy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opcje obrysu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Any" +msgstr "Dowolna" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "H, V and 45 deg" @@ -10430,6 +10187,10 @@ msgstr "Nowa orientacja (rozdzielczość 0.1 stopnia)" msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" msgstr "Filtruj, aby wybrać obudowy poprzez oznaczenie" @@ -10524,7 +10285,6 @@ msgid "Drill Shape:" msgstr "Kształt otworu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 msgid "90" msgstr "90" @@ -10637,8 +10397,6 @@ msgid "Pad Type:" msgstr "Typ pola:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 msgid "Layers:" msgstr "Warstwy:" @@ -10985,109 +10743,6 @@ msgstr "Problem drukarki!" msgid "Print Footprint" msgstr "Drukuj obudowy" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Dowolna)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Bieżące ustawienia główne:
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:697 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:723 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:804 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1007 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1021 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1033 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1068 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1077 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1098 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s ≤ Rozmiar otworu %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Klasy połączeń:" @@ -11238,9 +10893,9 @@ msgid "" "can be used to replace default Netclass values \n" "on demand, for arbitrary via or track segments." msgstr "" -"Lista dostępnych średnic przelotek i szerokości ścieżek, które mogą być\n" -"na żądanie użyte zamiennie z domyślnymi wartościami z klas połączeń\n" -"dla wybranych segmentów ścieżek i przelotek." +"Specyficzne średnice przelotek i szerokości ścieżek, które mogą być\n" +"na żadanie użyte zamiennie z domyślnymi wartościami z klas połączeń\n" +"dla wybranych segmentów ścieżek lub przelotek." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:269 msgid "Custom Via Sizes:" @@ -11343,12 +10998,10 @@ msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie SMD" +msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie będących SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -11357,44 +11010,33 @@ msgstr "" "Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" elementów rysowanych na płytce (jak stare złącze PC ISA)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 msgid "Shape Scale:" msgstr "Skala kształtu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 msgid "Shape Offset:" msgstr "Przesunięcie kształtu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Obrót kształtu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 msgid "3D Shape:" msgstr "Kształt 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Pokaż menadżera warstw" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 msgid "Center X" @@ -11647,113 +11289,308 @@ msgstr "Rysuj" msgid "Generate Drill File" msgstr "Generuj plik wierceń" -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Dowolna)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Bieżące ustawienia główne:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 #, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci" +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 #, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Element %s %s pin %s : Różne sieci" +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" -#: cvpcb/autosel.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 #, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Plik aliasów dla pliku biblioteki <%s> nie może zostać odnaleziony w domyślnych ścieżkach przeszukiwań." +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" -#: cvpcb/autosel.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:697 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:722 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:740 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:803 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1006 #, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Błąd podczas otwierania pliku aliasów dla biblioteki <%s>." +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" -#: cvpcb/autosel.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 #, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "znaleziono %d aliasów modułów." +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" -#: cvpcb/autosel.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w żadnej z bibliotek." +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" -#: cvpcb/autosel.cpp:169 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "Błąd CVPcb" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Pliki KiCAD retroannotation (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:34 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Pliki aliasów modułów (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:103 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "CVPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:145 -msgid " [no file]" -msgstr " [brak pliku]" - -#: cvpcb/init.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 #, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCAD." +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" -#: cvpcb/init.cpp:84 -msgid "File Error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: cvpcb/init.cpp:135 -msgid "unamed" -msgstr "bez_nazwy" - -#: cvpcb/init.cpp:137 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów" - -#: cvpcb/init.cpp:146 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:154 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 #, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1067 #, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 #, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 #, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu %s" +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s ≤ Rozmiar otworu %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1148 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:180 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:324 +msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." +msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż 0.5cala / 1.27mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:334 +msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." +msgstr "MInimalna szerokość musi być większa niż 0.001cala / 0.0254mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362 +msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." +msgstr "Szerokość łącza dla połączenia termicznego jest większa niż minimalna szerokość." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:374 +msgid "No layer selected." +msgstr "Nie wybrano warstwy." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:384 +msgid "No net selected." +msgstr "Nie wybrano sieci." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:391 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów na płytce. Kontynuować?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtrowanie Sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Display:" +msgstr "Pokazuj:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Pokaż wszystko (alfabetycznie)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Pokaż wszystko (widok zaawansowany)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrowane (alfabetycznie)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Filtrowane (widok zaawansowany)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtr sieci ukrytych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Maska filtrująca w trybie zaawansowanym.\n" +"Nazwy sieci odpowiadające masce nie są wyświetlane." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:77 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filtr sieci widocznych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Maska filtrująca w trybie zaawansowanym.\n" +"Tylko nazwy sieci odpowiadające masce są wyświetlane." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Zastosuj filtry" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Minimum width" +msgstr "Szerokośc minimalna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Minimalna szerokość dla wypełnień stref." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Wygładzanie narożników:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Chamfer" +msgstr "Ścięty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Fillet" +msgstr "Wypełniony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Odległość ścięcia (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Sposób łączenia padów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +msgid "Solid" +msgstr "Pełny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Połączenie termiczne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Połączenia termiczne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Prześwit pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Prześwit pomiędzy polami lutowniczymi z tej samej sieci a strefą." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +msgid "Spoke width" +msgstr "Szerokość łącza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Określ szerokość miedzi dla połączeń termicznych." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Tryb wypełnienia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielokąt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmenty / 360 stopni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Opcje wypełniania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Dowolny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Tylko Poziomo, pionowo i 45 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +msgid "Outline style:" +msgstr "Styl obrysu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +msgid "Hatched" +msgstr "Kreskowany" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Pełne kreskowanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Eksportuj ustawienia do innych stref" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "Eksportuj ustawienia tej strefy do wszystkich innych stref miedzi (z wyłączeniem ustawień warstw i sieci)" #: cvpcb/menubar.cpp:36 msgid "&Open" msgstr "&Otwórz " #: cvpcb/menubar.cpp:37 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:28 msgid "Open a net list file" msgstr "Otwórz plik netlisty" #: cvpcb/menubar.cpp:45 msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Otwórz często otwierany dokumenty netlist" +msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci" #: cvpcb/menubar.cpp:52 msgid "&Save As..." @@ -11781,7 +11618,7 @@ msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie" #: cvpcb/menubar.cpp:77 msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Zablokuj zamknięcie CVPcb po zapisaniu pliku netlisty" +msgstr "Zablokuj zamknięcie CVPcb po zapisaniu pliku listy sieci" #: cvpcb/menubar.cpp:82 msgid "&Save Project File" @@ -11799,156 +11636,199 @@ msgstr "Otwórz podręcznik CVPcb" msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" msgstr "O programie CVPcb" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:109 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Pliki KiCAD retroannotation (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Pliki aliasów modułów (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:102 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "CVPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:144 +msgid " [no file]" +msgstr " [brak pliku]" + +#: cvpcb/init.cpp:81 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCAD." + +#: cvpcb/init.cpp:83 +msgid "File Error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: cvpcb/init.cpp:134 +msgid "unamed" +msgstr "bez_nazwy" + +#: cvpcb/init.cpp:136 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów" + +#: cvpcb/init.cpp:145 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:153 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 msgid "File <" msgstr "Plik <" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:140 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown file format <%s>" msgstr "Nieznany format pliku <%s>" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:145 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Format netlisty: EESchema" +msgstr "Format listy sieci: EESchema" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:201 +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:199 msgid "Netlist error: " -msgstr "Błąd netlisty:" +msgstr "Błąd listy sieci:" -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 +#: cvpcb/savecmp.cpp:23 msgid "Component Library Error" msgstr "Edytor bibliotek elementów" -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 +#: cvpcb/savecmp.cpp:85 #, c-format msgid "Cannot open component library <%s>." msgstr "Nie można otworzyć biblioteki elementów <%s>." -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#: cvpcb/savecmp.cpp:94 #, c-format msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik bibliotek elementów programu KiCAD." -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#: cvpcb/savecmp.cpp:103 #, c-format msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie z poprzedniej wersji." -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 msgid "Save net list and footprint files" msgstr "Zapisz netlistę i plik modułów" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 msgid "View selected footprint" msgstr "Pokaż zaznaczoną obudowę" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Automatyczne kojarzenie modułów" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 msgid "Select previous free component" msgstr "Wybierz poprzedni wolny element" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 msgid "Select next free component" msgstr "Wybierz następny wolny element" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 msgid "Delete all associations" msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" msgstr "Utwórz plik eksportu (lista elementów/modułów, użytych przez EESchema do wypełnienia pól elementów)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 msgid "Display footprints list documentation" msgstr "Pokaż listę obudów (dokumentacja)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgstr "Pokaż filtrowaną listę obudów dla bieżącego elementu" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)" -#: cvpcb/listlib.cpp:54 -msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." -msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek modułów w bieżącym pliku projektu." - -#: cvpcb/listlib.cpp:55 -msgid "Project File Error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: cvpcb/listlib.cpp:78 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:93 +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 #, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Element %s %s pin %s : Różne sieci" -#: cvpcb/listlib.cpp:145 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" +#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Plik aliasów dla pliku biblioteki <%s> nie może zostać odnaleziony w domyślnych ścieżkach przeszukiwań." -#: cvpcb/listlib.cpp:156 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" +#: cvpcb/autosel.cpp:103 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Błąd podczas otwierania pliku aliasów dla biblioteki <%s>." -#: cvpcb/listlib.cpp:164 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" +#: cvpcb/autosel.cpp:135 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "znaleziono %d aliasów modułów." -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcje wyświetlania" +#: cvpcb/autosel.cpp:157 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w żadnej z bibliotek." -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Powiększ (F1)" +#: cvpcb/autosel.cpp:161 +msgid "CVPcb Error" +msgstr "Błąd CVPcb" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Pomniejsz (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Odśwież widok (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Dopasuj powiększenie (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:286 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Pokaż tekst jako linie" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:287 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Pokaż tekst jako wypełniony" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:288 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Pokaż tylko zarys tekstu" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:299 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Pokaż szkic jako linie" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:300 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Powiększ (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Pomniejsz (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:218 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Odśwież widok (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Dopasuj powiększenie (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Pokaż tekst jako wypełniony" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys tekstu" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Pokaż szkic jako wypełniony" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:301 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Pokaż tylko zarys szkicu" @@ -11987,14 +11867,50 @@ msgstr "Obudowy (wszystkie): %d" msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Obudowy (filtrowane): %d" -#: cvpcb/setvisu.cpp:49 +#: cvpcb/cvframe.cpp:622 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek modułów w bieżącym pliku projektu." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:623 +msgid "Project File Error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:635 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:643 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:47 msgid "Footprint: " msgstr "Obudowa: " -#: cvpcb/setvisu.cpp:52 +#: cvpcb/setvisu.cpp:50 msgid "Lib: " msgstr "Biblioteka: " +#: cvpcb/loadcmp.cpp:48 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:59 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:76 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:138 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu %s" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Pliki aliasów modółów" @@ -12020,10 +11936,6 @@ msgstr "Plik projektu:" msgid "File " msgstr "Plik" -#: gerbview/onrightclick.cpp:52 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" - #: gerbview/readgerb.cpp:177 #, c-format msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" @@ -12063,6 +11975,7 @@ msgid "Image name" msgstr "Nazwa obrazu" #: gerbview/class_GERBER.cpp:333 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 msgid "Graphic layer" msgstr "Warstwa grafiki" @@ -12075,6 +11988,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatyw" #: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 msgid "Polarity" msgstr "Polaryzacja" @@ -12177,11 +12091,11 @@ msgstr "&Zapisz ustawienia" #: gerbview/menubar.cpp:90 msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lista kodów wierceń" +msgstr "&Lista D-Kodów" #: gerbview/menubar.cpp:91 msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Lista i edycja kodów wierceń" +msgstr "Lista i edycja D-kodów" #: gerbview/menubar.cpp:93 msgid "&Show Source" @@ -12215,66 +12129,6 @@ msgstr "O przeglądarce plików GerberView" msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Różne" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:41 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:50 -msgid "Print layers" -msgstr "Drukuj warstwy" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Znajdź kody wiercenia" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:97 -msgid "No tool" -msgstr "Brak narzędzia" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 -msgid "Tool " -msgstr "Narzędzie " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Włącz współrzędne polarne" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Jednostki w calach" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Jednostki w milimetrach" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys punktów" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys linii" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarysy wypełnień" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:193 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Pokaż numer kodu wiercenia" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 -msgid "Show layers in raw mode(could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" -msgstr "Pokaż warstwy w trybie RAW (Mogą być problemy z wyświetlaniem w negatywie gdy pokazywany jest jeden plik Gerber)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:204 -msgid "Show layers in stacked mode(show negative items without artefact, sometimes slow)" -msgstr "Pokaż warstwy w trybie nakładkowym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:209 -msgid "Show layers in tranparency mode(show negative items without artefact, sometimes slow)" -msgstr "Pokaż warstwy w trybie przeźroczystym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" - #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" @@ -12296,18 +12150,6 @@ msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" msgid "Layer %d" msgstr "Warstwa %d" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nazwa pliku płytki:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" - #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 msgid "D Code" msgstr "D Code" @@ -12336,14 +12178,9 @@ msgstr "Pliki projektów GerbView (.cnf)|*.cnf" msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: gerbview/initpcb.cpp:25 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:60 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" +#: gerbview/block.cpp:275 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Czy usunąć blok?" #: gerbview/files.cpp:63 #, c-format @@ -12410,28 +12247,117 @@ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Otwórz plik Gerber" -#: gerbview/block.cpp:275 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Czy usunąć blok?" +#: gerbview/initpcb.cpp:25 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" -#: gerbview/gerberframe.cpp:455 +#: gerbview/initpcb.cpp:60 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nazwa pliku płytki:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:465 msgid "List D codes" -msgstr "Lista kodów wierceń" +msgstr "Lista D-Kodów" -#: gerbview/gerberframe.cpp:531 +#: gerbview/gerberframe.cpp:541 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Warstwa %d nie jest używana" -#: gerbview/gerberframe.cpp:537 +#: gerbview/gerberframe.cpp:547 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:544 +#: gerbview/gerberframe.cpp:554 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" +#: gerbview/onrightclick.cpp:52 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:39 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:46 +msgid "Print layers" +msgstr "Drukuj warstwy" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Znajdź kody wiercenia" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +msgid "No tool" +msgstr "Brak narzędzia" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +msgid "Tool " +msgstr "Narzędzie " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:143 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Włącz współrzędne polarne" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:147 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Jednostki w calach" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Jednostki w milimetrach" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarys punktów" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:164 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarys linii" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarysy wypełnień" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Pokaż numer kodu wiercenia" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Pokaż warstwy w trybie RAW (Mogą być problemy z wyświetlaniem w negatywie gdy pokazywany jest więcej niż jeden plik Gerber)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Pokaż warstwy w trybie nakładkowym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Pokaż warstwy w trybie przeźroczystym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:259 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + #: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 msgid "Save Cfg..." msgstr "Zapisz konfigurację..." @@ -12771,50 +12697,6 @@ msgstr "Błąd Schowka" msgid "Marker Info" msgstr "Znacznik" -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Pliki projektu KiCAD (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Pliki schematów KiCAD (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Plik netlity KiCAD (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Pliki płytek drukowanych (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" - -#: common/common.cpp:234 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:261 -msgid "inches" -msgstr "cale" - -#: common/common.cpp:284 -msgid "in" -msgstr "w" - -#: common/common.cpp:367 -msgid " \"" -msgstr " \"" - #: common/hotkeys_basic.cpp:336 msgid "" "Current hotkey list:\n" @@ -12885,82 +12767,6 @@ msgstr "Przekroczona długość linii" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Suomi (Fiński)" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chiński uproszczony" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Catalan" -msgstr "Kataloński" - -#: common/edaappl.cpp:228 -msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" - -#: common/edaappl.cpp:236 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: common/edaappl.cpp:854 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: common/edaappl.cpp:855 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" - #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Przesuń blok" @@ -13046,6 +12852,143 @@ msgstr "Powiększenie: " msgid "Grid Select" msgstr "Wybór siatki" +#: common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Pliki projektu KiCAD (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Pliki schematów KiCAD (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Plik listy sieci KiCAD (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Pliki płytek drukowanych (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" + +#: common/common.cpp:232 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:259 +msgid "inches" +msgstr "cale" + +#: common/common.cpp:282 +msgid "in" +msgstr "w" + +#: common/common.cpp:365 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/footprint_info.cpp:67 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" + +#: common/footprint_info.cpp:82 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." +msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." + +#: common/footprint_info.cpp:134 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" + +#: common/edaappl.cpp:109 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: common/edaappl.cpp:117 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi (Fiński)" + +#: common/edaappl.cpp:125 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" + +#: common/edaappl.cpp:133 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: common/edaappl.cpp:141 +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" + +#: common/edaappl.cpp:149 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +#: common/edaappl.cpp:157 +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" + +#: common/edaappl.cpp:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "Słoweński" + +#: common/edaappl.cpp:173 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" + +#: common/edaappl.cpp:181 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: common/edaappl.cpp:189 +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" + +#: common/edaappl.cpp:197 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" + +#: common/edaappl.cpp:205 +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +#: common/edaappl.cpp:213 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chiński uproszczony" + +#: common/edaappl.cpp:221 +msgid "Catalan" +msgstr "Kataloński" + +#: common/edaappl.cpp:229 +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" + +#: common/edaappl.cpp:237 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: common/edaappl.cpp:853 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: common/edaappl.cpp:854 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" + +#: common/drawframe.cpp:228 +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -13546,14 +13489,6 @@ msgstr "Odśwież widok" msgid "Cleaning options" msgstr "Opcje czyszczenia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:102 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Opcje wypełniania stref" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Opcje wyświetlania" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 msgid "DRC Control" msgstr "Kontrola DRC" @@ -13593,7 +13528,7 @@ msgstr "Ustawienia warstwy" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:68 msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Netlista" +msgstr "Lista sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 msgid "Non Copper Zones Properties" @@ -13619,6 +13554,14 @@ msgstr "Położenie i rozmiar siatki użytkownika" msgid "Design Rules Editor" msgstr "Edytor reguł projektowych" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:119 +msgid "Zone Properties" +msgstr "Właściwości strefy" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcje wyświetlania" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "Opcje GerbView" @@ -13639,1861 +13582,5 @@ msgstr "Ustawienia strony" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Konwerter obrazów" -#~ msgid "Force A4 paper size" -#~ msgstr "Wymuś rozmiar A4" - -#~ msgid "Postscript A4" -#~ msgstr "Postscript A4" - -#~ msgid "Technical Layers" -#~ msgstr "Warstwy Techniczne" - -#~ msgid "Apply Settings" -#~ msgstr "Zastosuj Ustawienia" - -#~ msgid " (Not a Kicad file)" -#~ msgstr " (nie jest plikiem KiCAD-a)" - -#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -#~ msgstr "" -#~ "Drukuj/rysuj przelotki na warstwach maski. W tym przypadku nie są one " -#~ "chronione" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format rysunku" - -#~ msgid "" -#~ "Default\n" -#~ "linewidth" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślna\n" -#~ "szerokość linii" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Create Zip Archive <%s>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Utwórz archiwum ZIP <%s>" - -#~ msgid "Directory %s created.\n" -#~ msgstr "Katalog %s sotał utworzony.\n" - -#~ msgid "Cannot create output directory!" -#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu wyjściowego!" - -#~ msgid "Exclude pcb edge layer" -#~ msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB" - -#~ msgid "Plot module value" -#~ msgstr "Rysuj wartość modułu" - -#~ msgid "Force plot invisible texts" -#~ msgstr "Wymuś rysowanie niewidocznych tekstów" - -#~ msgid "Hole Options" -#~ msgstr "Opcje Owiertów" - -#~ msgid "Scale 1.5" -#~ msgstr "Skala 1,5" - -#~ msgid "Plot Mode" -#~ msgstr "Tryb rysunku" - -#~ msgid "Plot Origin" -#~ msgstr "Punk zerowy rysowania" - -#~ msgid "DXF export" -#~ msgstr "Eksportuj jako DXF" - -#~ msgid "Plot negative" -#~ msgstr "Rysuj negatyw" - -#~ msgid "Plot mirror" -#~ msgstr "Rysuj odbicie" - -#~ msgid "Vias on mask" -#~ msgstr "Przelotki na masce" - -#~ msgid "Default Pen Size:" -#~ msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:" - -#~ msgid "X Scale Adjust:" -#~ msgstr "Dostosuj skalę X:" - -#~ msgid "Y Scale Adjust:" -#~ msgstr "Dostosuj skalę Y:" - -#~ msgid "S-expression string has newline" -#~ msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię" - -#~ msgid "Compress file " -#~ msgstr "Kompresuj plik " - -#~ msgid "Scale Opt" -#~ msgstr "Opcje skali" - -#~ msgid "X scale adjust" -#~ msgstr "Dostosuj skalę X" - -#~ msgid "Y scale adjust" -#~ msgstr "Dostosuj skalę Y" - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Zapisz opcje" - -#~ msgid "Field:" -#~ msgstr "Pole:" - -#~ msgid "Component field text" -#~ msgstr "Tekst elementu" - -#~ msgid "Clear schematic hierarchy?" -#~ msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowana!)?" - -#~ msgid "" -#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " -#~ "replaced)?" -#~ msgstr "" -#~ "Istnieje hierarchia podrzędna o nazwie %s. Czy chcesz jej użyć (dane na " -#~ "tym arkuszu zostaną zastąpione)?" - -#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -#~ msgstr "Przerwano zmianę nazwy pliku arkusza" - -#~ msgid "" -#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " -#~ "possible)?" -#~ msgstr "" -#~ "Plik o nazwie %s istnieje. Wczytać go (w przeciwnym wypadku, jeżeli to " -#~ "możliwe, zachowaj bieżące dane arkusza)?" - -#~ msgid "" -#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " -#~ "sheet data)" -#~ msgstr "" -#~ "Czy skonwertować go do prostego arkusza hierarchicznego (w przeciwnym " -#~ "wypadku usuń bieżące dane arkusza)?" - -#~ msgid "" -#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " -#~ "cannot be undone.\n" -#~ "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "" -#~ "Zmiana nazwy pliku może zmienić cały schemat i nie może zostać cofnięta.\n" -#~ "Kontynuować zmianę nazw?" - -#~ msgid "symbol|number" -#~ msgstr "symbol|numer" - -#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" -#~ msgstr "Musi mieć numerację. Kontynuować?" - -#~ msgid "Delete Noconn" -#~ msgstr "Usuń \"Niepołączone\"" - -#~ msgid "Change to Glabel" -#~ msgstr "Zmień na etykietę globalną" - -#~ msgid "( unit %d)" -#~ msgstr "( część %d)" - -#~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" -#~ msgstr "Sortuj elementy wg pozycji w osi X wraz z &numerem arkusza" - -#~ msgid "Sort components by Y position and use &sheet number" -#~ msgstr "Sortuj elementy wg pozycji w osi Y wraz z numerem arku&sza" - -#~ msgid "Sort components by &value" -#~ msgstr "Sortuj elementy wg wartości" - -#~ msgid "on line" -#~ msgstr "w linii" - -#~ msgid "at offset" -#~ msgstr "na pozycji" - -#~ msgid "Print Sheet Ref" -#~ msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" - -#~ msgid "Default Line Width" -#~ msgstr "Domyślna szerokość linii" - -#~ msgid "Hlabel Shape" -#~ msgstr "Kształt etykiety globalnej" - -#~ msgid "New component" -#~ msgstr "Nowy element" - -#~ msgid "Select component to edit" -#~ msgstr "Wybierz element do edycji" - -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" - -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" - -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" - -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" - -#~ msgid "&5" -#~ msgstr "&5" - -#~ msgid "&6" -#~ msgstr "&6" - -#~ msgid "&7" -#~ msgstr "&7" - -#~ msgid "&8" -#~ msgstr "&8" - -#~ msgid "&9" -#~ msgstr "&9" - -#~ msgid "&10" -#~ msgstr "&10" - -#~ msgid "&11" -#~ msgstr "&11" - -#~ msgid "&12" -#~ msgstr "&12" - -#~ msgid "&13" -#~ msgstr "&13" - -#~ msgid "&14" -#~ msgstr "&14" - -#~ msgid "&15" -#~ msgstr "&15" - -#~ msgid "&16" -#~ msgstr "&16" - -#~ msgid "&17" -#~ msgstr "&17" - -#~ msgid "&18" -#~ msgstr "&18" - -#~ msgid "&19" -#~ msgstr "&19" - -#~ msgid "&20" -#~ msgstr "&20" - -#~ msgid "&21" -#~ msgstr "&21" - -#~ msgid "&22" -#~ msgstr "&22" - -#~ msgid "&23" -#~ msgstr "&23" - -#~ msgid "&24" -#~ msgstr "&24" - -#~ msgid "&25" -#~ msgstr "&25" - -#~ msgid "&26" -#~ msgstr "&26" - -#~ msgid "Parts per component" -#~ msgstr "Części na element" - -#~ msgid "Draw options" -#~ msgstr "Opcje rysowania" - -#~ msgid "Show Pin Number" -#~ msgstr "Pokaż numer pinu" - -#~ msgid "You must provide a name for this component" -#~ msgstr "Musisz podać nazwę dla tego elementu" - -#~ msgid "Item in &Sheet" -#~ msgstr "Element w &arkuszu" - -#~ msgid "Item in &Hierarchy" -#~ msgstr "Element w &hierarchii" - -#~ msgid "Find &Next Item (F5)" -#~ msgstr "Znajdź &następny element (F5)" - -#~ msgid "Find Markers" -#~ msgstr "Znajdź znaczniki" - -#~ msgid "Next Marker (F5)" -#~ msgstr "Następny znacznik (F5)" - -#~ msgid "Find Cmp in &Lib" -#~ msgstr "Znajdź element w bib&liotece" - -#~ msgid "Bidi" -#~ msgstr "Dwukierunkowy" - -#~ msgid "Glabel Shape" -#~ msgstr "Kształt etykiety globalnej" - -#~ msgid "not found" -#~ msgstr "nie znaleziony" - -#~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -#~ msgstr "alias <%s> jest już zdefiniowany i posiada nazwę główną <%s>" - -#~ msgid "Conflict in library <%s>" -#~ msgstr "Konflikt w bibliotece <%s>" - -#~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -#~ msgstr "i występuje na liście aliasów dla bieżącego modułu <%s>." - -#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -#~ msgstr "Wszystkie stare aliasy zostaną usunięte. Kontynuować ?" - -#~ msgid "Edit field" -#~ msgstr "Edytuj pole" - -#~ msgid "" -#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " -#~ "alias list." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa pola <%s> jest istniejącym aliasem elementu <%s>.\n" -#~ "Proszę wybrać inną nazwę, która nie będzie zbieżna z żadną inną nazwą z " -#~ "listy aliasów." - -#~ msgid "No new text: no change" -#~ msgstr "Brak nowego tekstu: nie zmieniono" - -#~ msgid "Te&xt size:" -#~ msgstr "Rozmiar tekstu:" - -#~ msgid "&Text size:" -#~ msgstr "Rozmiar tekstu:" - -#~ msgid "NbItems" -#~ msgstr "Numer elementu" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Zrobione" - -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Etykiety" - -#~ msgid "Arc %.1f deg" -#~ msgstr "Łuk %.1f stopni" - -#~ msgid "Pen Width ( mils )" -#~ msgstr "Szerokość pisaka (milsy)" - -#~ msgid "Marker Not Found" -#~ msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#~ msgid " Not Found" -#~ msgstr " Nie znaleziony" - -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "Znaleziono " - -#~ msgid " in library " -#~ msgstr " w bibliotece" - -#~ msgid " found only in cache" -#~ msgstr " znaleziony tylko w pamięci podręcznej" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Explore All Libraries?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Przeglądać wszystkie biblioteki?" - -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Nic nie znaleziono" - -#~ msgid " in lib " -#~ msgstr " w bibliotece " - -#~ msgid "Move Text " -#~ msgstr "Przesuń tekst " - -#~ msgid "Edit Text " -#~ msgstr "Edytuj tekst" - -#~ msgid "Rotate Text " -#~ msgstr "Obróć tekst" - -#~ msgid "Delete Text " -#~ msgstr "Usuń tekst " - -#~ msgid "Delete Segment " -#~ msgstr "Usuń segment " - -#~ msgid "Move Field " -#~ msgstr "Przesuń pole" - -#~ msgid "&Component" -#~ msgstr "&Element" - -#~ msgid "Place the power port" -#~ msgstr "Dodaj port zasilania" - -#~ msgid "&Wire" -#~ msgstr "&Połączenie" - -#~ msgid "Place the wire" -#~ msgstr "Dodaj połączenie" - -#~ msgid "&Bus" -#~ msgstr "&Magistrala" - -#~ msgid "Place bus" -#~ msgstr "Dodaj magistralę" - -#~ msgid "" -#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " -#~ "connected in whole hierarchy" -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj etykietę globalną. Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne o tej " -#~ "samej nazwie są połączone w całej hierarchii" - -#~ msgid "Place junction" -#~ msgstr "Dodaj węzeł" - -#~ msgid "" -#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj arkusz pinów utworzony poprzez zaimportowanie etykiety " -#~ "hierarchicznej z arkusza)" - -#~ msgid "PinSheet Properties:" -#~ msgstr "Właściwości arkusza pinów:" - -#~ msgid "PinSheet Shape:" -#~ msgstr "Kształt arkusza pinów:" - -#~ msgid "Place no connect flag" -#~ msgstr "Dodaj flagę \"Niepołączone\"" - -#~ msgid "Place hierarchical sheet" -#~ msgstr "Dodaj hierarchiczny arkusz" - -#~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" - -#~ msgid "Place graphic line or polygon" -#~ msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" - -#~ msgid "value" -#~ msgstr "wartość" - -#~ msgid "reference" -#~ msgstr "oznaczenie" - -#~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -#~ msgstr "Plik materiałowy (*.lst)|*.lst" - -#~ msgid "invalid field number defined" -#~ msgstr "zdefiniowano błędny numer pola" - -#~ msgid "New Width (1/10000\"):" -#~ msgstr "Nowa Szerokość (1/10000\"):" - -#~ msgid "Incorrect number, no change" -#~ msgstr "Nieprawidłowy numer. Bez zmian" - -#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -#~ msgstr "Dostosuj rozmiary, kształty, warstwy... pól lutowniczych" - -#~ msgid "Open the pcbnew manual" -#~ msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" - -#~ msgid "&About pcbnew" -#~ msgstr "&O programie PCBnew" - -#~ msgid "&3D Display" -#~ msgstr "Widok &3D" - -#~ msgid "3:3" -#~ msgstr "3:3" - -#~ msgid "PS Options:" -#~ msgstr "Opcje PostScript:" - -#~ msgid "Length(inch):" -#~ msgstr "Długość (cale):" - -#~ msgid "Length(mm):" -#~ msgstr "Długość (mm):" - -#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -#~ msgstr "Nie mogę utworzyć linii: Żądana długość jest zbyt duża" - -#~ msgid "Segment count = %d, length = " -#~ msgstr "Liczba segmentów = %d, Długość = " - -#~ msgid " (mm):" -#~ msgstr " (mm):" - -#~ msgid " (inch):" -#~ msgstr " (cale):" - -#~ msgid "Gap (mm):" -#~ msgstr "Odstęp (mm):" - -#~ msgid "Gap (inch):" -#~ msgstr "Odstęp (cale):" - -#~ msgid "Move Block" -#~ msgstr "Przesuń blok" - -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Statyczny" - -#~ msgid "Delete unconnected tracks:" -#~ msgstr "Usuń niepołączone ścieżki:" - -# sprawdzić -#~ msgid "ViaDef" -#~ msgstr "ViaDef" -#~ msgid "Clean Null Segments" -#~ msgstr "Wyczyść zerowe segmenty" -#~ msgid "Merging Segments:" -#~ msgstr "Łączenie segmentów:" -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Połącz" -#~ msgid "Merge: " -#~ msgstr "Połącz:" -#~ msgid "DRC Control:" -#~ msgstr "Kontrola DRC:" -#~ msgid "NetCtr" -#~ msgstr "Kontrola sieci" -#~ msgid "Centre" -#~ msgstr "Środek" -#~ msgid "0 " -#~ msgstr "0 " -#~ msgid "Pads: " -#~ msgstr "Pola lutownicze:" -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Maksimum" -#~ msgid "COTATION" -#~ msgstr "Linie wymiarowe" -#~ msgid "PCB Text properties" -#~ msgstr "Właściwości tekstu" -#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -#~ msgstr "Wprowadź wartość prześwitu" -#~ msgid "&Modules Position" -#~ msgstr "Pozycje &modułów" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Drukuj" -#~ msgid "Print pcb board" -#~ msgstr "Wydrukuj płytkę" -#~ msgid "Add New Footprints" -#~ msgstr "Dodaj nowe obudowy" -#~ msgid "Delete Edges" -#~ msgstr "Usuń krawędzie" -#~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" -#~ msgstr "Błąd zapisu do pliku \"%s\"" -#~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "Wybór netlisty:" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Zaawansowane" -#~ msgid "Net sorting:" -#~ msgstr "Sortowanie sieci:" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtr" -#~ msgid "Shape delta Y" -#~ msgstr "Shape delta Y" -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "Bezwzględny" -#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -#~ msgstr "Jeśli zaznaczone, nagłówek EXCELLON jest minimalny" -#~ msgid "Board Modified: Continue ?" -#~ msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?" -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "bez_nazwy" -#~ msgid "&Line" -#~ msgstr "&Linia" -#~ msgid "&Filled" -#~ msgstr "&Wypełnione" -#~ msgid "&Sketch" -#~ msgstr "&Zarys" -#~ msgid "Fill &via" -#~ msgstr "Przelotka wypełniona" -#~ msgid "Display pad number" -#~ msgstr "Pokaż numer pola" -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Zastosuj" -#~ msgid "Footprints: %d" -#~ msgstr "Obudowy: %d" -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Duży" -#~ msgid "format: 2.3" -#~ msgstr "format: 2.3" -#~ msgid "format 3.4" -#~ msgstr "format 3.4" -#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" -#~ msgstr "Dołącz plik Gerbera do bieżącej warstwy" -#~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -#~ msgstr "Dołąćz nowy plik Gerbera do bieżącej warstwy" -#~ msgid "&Save Layers" -#~ msgstr "&Zapisz warstwy" -#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" -#~ msgstr "Zapisz bieżące warstwy (format GERBERA)" -#~ msgid "Save Layers As..." -#~ msgstr "Zapisz warstwy jako..." -#~ msgid "Plotting in various formats" -#~ msgstr "Rysowanie w różnych formatach" -#~ msgid "Select general options" -#~ msgstr "Wybierz opcje główne" -#~ msgid "Select how items are displayed" -#~ msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" -#~ msgid "&Delete Layer" -#~ msgstr "&Usuń warstwę " -#~ msgid "New world" -#~ msgstr "Nowy świat" -#~ msgid "Open existing Layer" -#~ msgstr "Otwórz istniejącą warstwę" -#~ msgid "Undelete" -#~ msgstr "Cofnij usunięcie" -#~ msgid "Print world" -#~ msgstr "Drukuj świat" -#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -#~ msgstr "%d błędów podczas czytania pliku Gerbera [%s]" -#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" -#~ msgstr "Kopiuj blok (shift myszka)" -#~ msgid "Delete Dcode items" -#~ msgstr "Usuń elementy kodu wierceń" -#~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -#~ msgstr "Nie można zwiększyć numeru warstwy: osiągnięto maksymalną wartość" -#~ msgid "Save Gerber File" -#~ msgstr "Zapisz plik Gerbera" -#~ msgid "in file" -#~ msgstr "w pliku" -#~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -#~ msgstr "Pliki KiCAD PCB (*.brd)|*.brd" -#~ msgid " (\"):" -#~ msgstr " (\"):" -#~ msgid "centimeters" -#~ msgstr "centymetry" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" -#~ msgid "Allowed keys:\n" -#~ msgstr "Dozwolone klawisze:\n" -#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" -#~ msgstr "Otwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów:" -#~ msgid "Unable to read " -#~ msgstr "Nie mogę odczytać " -#~ msgid "(Re)create Hotkeys File" -#~ msgstr "Utwórz ponownie plik skrótów klawiszowych" -#~ msgid "Reload Hotkeys File" -#~ msgstr "Wczytaj ponownie plik skrótów klawiszowych" -#~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -#~ msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów w edytorze tekstów" -#~ msgid "Home directory" -#~ msgstr "Katalog domowy" -#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -#~ msgstr "" -#~ "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracji " -#~ "klawiszy skrótów" -#~ msgid "KiCad template directory" -#~ msgstr "Katalog kicad/template" -#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -#~ msgstr "" -#~ "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik " -#~ "konfiguracji klawiszy skrótów" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Lokalizacja" -#~ msgid "Select hotkey configuration file location" -#~ msgstr "Wyznacz lokalizację pliku konfiguracyjnego skrótów klawiszowych" -#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -#~ msgstr "Błąd zapisu do STRINGFORMATTER" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" -#~ msgid "EESchema Locate" -#~ msgstr "Lokalizator Eeschema" -#~ msgid "Graphic text properties:" -#~ msgstr "Właściwości tekstu (grafika):" -#~ msgid "GlobLabel" -#~ msgstr "Etykieta globalna" -#~ msgid "Netname" -#~ msgstr "Nazwa sieci" -#~ msgid "NoConn" -#~ msgstr "Niepołączone" -#~ msgid "Body Bg" -#~ msgstr "Tło obrysu" -#~ msgid "PinNum" -#~ msgstr "Numer pinu" -#~ msgid "PinNam" -#~ msgstr "Nazwa pinu" -#~ msgid "Sheetfile" -#~ msgstr "Plik arkusza" -#~ msgid "SheetName" -#~ msgstr "Nazwa arkusza" -#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -#~ msgstr "Etykieta arkusza (arkusz pinów)" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Element" -#~ msgid "Sheets" -#~ msgstr "Arkusze" -#~ msgid "Erc Mark" -#~ msgstr "Znacznik ERC" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Inny" -#~ msgid "TextMod properties" -#~ msgstr "Właściwości tekstu modułu" -#~ msgid "Global Delete" -#~ msgstr "Usuwanie globalne" -#~ msgid "Gerbview Draw Options" -#~ msgstr "Opcje rysowania Gerbview" -#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -#~ msgstr "" -#~ "Nieprawidłowa wartość dla otworu przelotki. Parametr nie został zmieniony." -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Wyłącz siatkę" -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Segment jest edytowany" -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Żadna" -#~ msgid "Switch on all of the copper layers" -#~ msgstr "Włącz na wszystkich warstwach ścieżek" -#~ msgid "Switch off all of the copper layers" -#~ msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach ścieżek" -#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "Wyłącz DRC, Aktualnie: DRC jest aktywne" -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -#~ msgstr "Włącz DRC, Aktualnie: DRC jest wyłączone" -#~ msgid "Polar Coords not show" -#~ msgstr "Nie pokazuj współrzędnych polarnych" -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Wyłącz siatkę" -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Pokaż siatkę" -#~ msgid "Hide General ratsnest" -#~ msgstr "Ukryj główne połączenia" -#~ msgid "Show Tracks Sketch mode" -#~ msgstr "Pokaż zarys ścieżek" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Invisible Text" -#~ msgstr "Niewidoczny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Invisible Text" -#~ msgstr "Niewidoczny" - -#~ msgid "Seg" -#~ msgstr "Segment" - -#~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "Obracanie strefy" - -#~ msgid "Block mirroring" -#~ msgstr "Odbijanie bloku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Via Min Size" -#~ msgstr "Rozmiar przelotki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Track Min Width" -#~ msgstr "Szerokość ścieżki" - -#, fuzzy -#~ msgid "MicroVia Min Size" -#~ msgstr "Rozmiar mikroprzelotki" - -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "Dołącz testy dla:" - -#~ msgid "Pad to pad" -#~ msgstr "Pole do pola" - -#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -#~ msgstr "Dołącz testy prześwitu pomiędzy polami" - -#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -#~ msgstr "Dołącz strefy w testach prześwitu lub niepołączenia" - -#~ msgid "Find unconnected pads" -#~ msgstr "Znajdź niepołączone pola" - -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "DRC wyłączone" - -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Pokaż główne połączenia" - -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "Włącz automatyczne usuwanie ścieżek" - -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "Pokaż zarys ścieżek" - -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Podświetlanie sieci" - -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "Zmienić szerokość ścieżki (cała sieć)?" - -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich przelotek" - -#~ msgid "Edit All Track Sizes" -#~ msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek" - -#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Włącz przeglądarkę i przejdź do strony FreeRouting.net" - -#~ msgid "&New Board" -#~ msgstr "&Nowa płytka" - -#~ msgid "Add board to old board" -#~ msgstr "Dołącz płytkę do starej" - -#~ msgid "&Previous Version" -#~ msgstr "&Poprzednia wersja" - -#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" -#~ msgstr "Zapi&sz płytkę\tCtrl-S" - -#~ msgid "Save Board as..." -#~ msgstr "Zapisz płytkę jako..." - -#~ msgid "Create a board report (footprint report)" -#~ msgstr "Utwórz raport PCB (użytych obudów)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Colors and Visibility" -#~ msgstr "Widoczność" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select colors and visibilty of layers and some items" -#~ msgstr "Wybierz kolory i sposób wyświetlania elementów PCB" - -#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" -#~ msgstr "Dostosuj rozmiar i szerokość ścieżek, przelotek" - -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "Zapisz opcje w bieżącym katalogu" - -#~ msgid "Create &Drill File" -#~ msgstr "Utwórz plik &wierceń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -#~ msgstr "Odtwórz plik .cmp dla Cvpcb" - -#~ msgid "P&ostprocess" -#~ msgstr "P&ostprodukcja" - -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "Czy skasować bieżącą płytkę?" - -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Usunąć strefy?" - -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Usunąć krawędzie płytki?" - -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Usunąć rysunki?" - -#~ msgid "Delete Tracks?" -#~ msgstr "Usunąć ścieżki?" - -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Usunąć moduły?" - -#~ msgid "Delete Pcb Texts" -#~ msgstr "Usuń teksty PCB" - -#~ msgid "Lines Width" -#~ msgstr "Szerokość linii" - -#~ msgid "" -#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " -#~ "silk screen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ustaw szerokość linii używanej do rysowania w trybie zarysu i rysowania " -#~ "obrysów pól na warstwach opisu" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisu" - -#~ msgid "Always print pads" -#~ msgstr "Zawsze drukuj pola lutownicze" - -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "Wymuś drukowanie/rysowanie pól lutowniczych na WSZYSTKICH warstwach" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie wartości modułu na warstwach opisu" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -#~ msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie opisu modułu na warstwach opisu" - -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "Punkt zerowy = środek" - -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -#~ msgstr "Punkt zerowy rysowania (0,0) na środku arkusza" - -#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" -#~ msgstr "Oznaczenie lub wartość nie może być usunięte" - -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "Usuń [%s]" - -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "Ścieżka %.1f" - -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Ścieżka %.3f" - -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Globalne autoroutowanie" - -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "Globalny autorouter" - -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera" - -#~ msgid "Set Via Hole to Default" -#~ msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną" - -#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -#~ msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to" - -#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -#~ msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" -#~ msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" -#~ msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek" - -#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" -#~ msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną" - -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "Przesuń segment" - -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "Zmień szerokość" - -#~ msgid "Change Net" -#~ msgstr "Zmień sieć" - -#~ msgid "Change ALL Tracks and Vias" -#~ msgstr "Zmień wszystkie ścieżki i przelotki" - -#~ msgid "Change ALL Vias (No Track)" -#~ msgstr "Zmień wszystkie przelotki (bez ścieżek)" - -#~ msgid "Change ALL Tracks (No Via)" -#~ msgstr "Zmień wszystkie ścieżki (bez przelotek)" - -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" - -#~ msgid "unable to reopen file <%s>" -#~ msgstr "Nie mogę ponownie otworzyć pliku <%s>" - -#~ msgid "Pad Position" -#~ msgstr "Pozycja pola" - -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "Rozmiar pola" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Przesunięcie" - -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "Właściwości tekstu PCB" - -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "Przelotki:" - -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "Domyślny otwór przelotki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specific Via Drill" -#~ msgstr "Otwór mikroprzelotki" - -#~ msgid "Micro Via Drill" -#~ msgstr "Otwór mikroprzelotki" - -#~ msgid "Create temporary file " -#~ msgstr "Utwórz plik tymczasowy" - -#~ msgid "Unable to find data file " -#~ msgstr "Nie mogę znaleźć pliku danych " - -#~ msgid "Reading autorouter data file " -#~ msgstr "Czytam plik danych autoroutera " - -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "Dostosuj rozmiary, kształty, warstwy... dla pól lutowniczych" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Skala X" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Skala Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Pads Global" -#~ msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" - -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "Właściwości pól..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change ID Modules" -#~ msgstr "Zmień identyczne pola" - -#~ msgid "Orient Filter" -#~ msgstr "Filtr orientacji" - -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "Zmień elementy:" - -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Zmień rozmiar" - -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "Zmień kształt" - -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "Zmień otwór" - -#~ msgid "Change Orientation" -#~ msgstr "Zmień orientację" - -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "Szerokość ścieżki: %s Rozmiar przelotki: %s" - -#~ msgid "none selected" -#~ msgstr "nic nie wybrano" - -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "Bieżący element: <%s> (zwany inaczej <%s>)" - -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Błąd: Nie znaleziony element główny <%s>" - -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Bieżący element: <%s>" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Porządek" - -#~ msgid "FileName" -#~ msgstr "Nazwa pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save Project" -#~ msgstr "Zapisz plik projektu" - -#~ msgid "Graphic text (comment)" -#~ msgstr "Tekst-komentarz (grafika)" - -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Dodaj piny" - -#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -#~ msgstr "Zapisz aktualnie załadowaną bibliotekę na dysk (aktualizacja pliku)" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\"" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\"" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumenty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Warnings: " -#~ msgstr "-> Ostatnie ostrzeżenia: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Errors: " -#~ msgstr "-> Ostatnie błędy: " - -#~ msgid "Write erc report" -#~ msgstr "Zapisz raport ERC" - -#~ msgid "erc" -#~ msgstr "ERC" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Zaznaczenie" - -#~ msgid "Ref" -#~ msgstr "Oznaczenie" - -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "Symbol zasilania" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Wartość" - -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "Oznaczenie biblioteki" - -#~ msgid "Lib" -#~ msgstr "Biblioteka" - -#~ msgid "Schematic hierarchy navigator" -#~ msgstr "Nawigator hierarchii schematu" - -#~ msgid "Show Hidden Pins" -#~ msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#~ msgid "PinName" -#~ msgstr "Nazwa pinu" - -#~ msgid "PinType" -#~ msgstr "Typ pinu" - -#~ msgid "PinSheet" -#~ msgstr "Arkusz pinów" - -#~ msgid "Best zoom" -#~ msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#~ msgid "line" -#~ msgstr "Linia" - -#~ msgid "invert" -#~ msgstr "Odwrócony" - -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "Zegar odwrócony" - -#~ msgid "low in" -#~ msgstr "Wejście L" - -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "Zegar L" - -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "Wyjście L" - -#~ msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -#~ msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)" - -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " Skonwertowany" - -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Normalny" - -#~ msgid "No Part to Save" -#~ msgstr "Brak elementu do zapisania" - -#~ msgid "Options :" -#~ msgstr "Opcje:" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "Brak" - -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "Wypełnione tło" - -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Wypełnienie:" - -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr " Element: " - -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr " (Symbol zasilania)" - -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "Element \"" - -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "Brak aktywnej biblioteki" - -#~ msgid "Select Component (%d items)" -#~ msgstr "Wybierz element (%d elementów)" - -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "Nie znaleziono elementu" - -#~ msgid "Delete component \"" -#~ msgstr "Usuń element \"" - -#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -#~ msgstr "Usunąć stary element z ekranu (zmiany zostaną porzucone)?" - -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" istnieje w bibliotece \"" - -#~ msgid "Component %s saved in %s" -#~ msgstr "Element %s zapisany w %s" - -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "Czy usunąć listę aliasów" - -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "To jest główny element" - -#~ msgid "Already in use" -#~ msgstr "Jest już w użyciu" - -#~ msgid " is Current Selected Alias!" -#~ msgstr " jest aktualnie wybranym aliasem!" - -#~ msgid "Create pins for Convert items" -#~ msgstr "Utwórz piny dla elementów skonwertowanych" - -#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -#~ msgstr "Element nie jest już elementem \"De Morgana\"" - -#~ msgid "New FootprintFilter:" -#~ msgstr "Nowy filtr obudów:" - -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku archiwum biblioteki" - -#~ msgid "Failed to create doc lib file " -#~ msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku biblioteki dokumentacji" - -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "Numer pinu:" - -#~ msgid " Pin Options :" -#~ msgstr "Opcje pinu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Lenght" -#~ msgstr "Długość pinu" - -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Nie rysuj" - -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "Orientacja pinu:" - -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr "Kształt pinu:" - -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "Trójstanowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Library file <%s> not found." -#~ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>" - -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> jest pusty!" - -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Biblioteka <" - -#~ msgid "> header read error" -#~ msgstr "> błąd wczytywania nagłówka" - -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "Kontrola ERC" - -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f cali, Y= %2.3f cali\n" - -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "Delta kroku X" - -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "Delta kroku Y" - -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "Opcje rysowania:" - -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "Normalna (50 milsów)" - -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "Mała (25 milsów)" - -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "Bardzo mała (10 milsów)" - -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "Specjalna (5 milsów)" - -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "Specjalna (2 milsy)" - -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "Specjalna (1 mils)" - -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Pokaż wszystkie" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "milimetry" - -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "Poziomo / Pionowo" - -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "Orientacja połączeń/magistral" - -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "Automatycznie zwiększaj parametry" - -#~ msgid "Default Label Size" -#~ msgstr "Domyślny rozmiar etykiety" - -#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -#~ msgstr "Błąd otwierania pliku symboli <%s>" - -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "Plik symboli jest pusty" - -#~ msgid "Sorting Nets" -#~ msgstr "Sortowanie sieci" - -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Błędna etykieta magistrali: " - -#~ msgid " Pins Test OK!" -#~ msgstr " Test pinów OK!" - -#~ msgid "Add Rectangle" -#~ msgstr "Dodaj prostokąt" - -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Dodaj okrąg" - -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Dodaj łuk" - -#~ msgid "Show Current Hotkey List" -#~ msgstr "Pokaż bieżącą listę klawiszy skrótów" - -#~ msgid "Show the current hotkey config" -#~ msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" - -#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -#~ msgstr "" -#~ "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#~ msgid "Hotkey config location" -#~ msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" -#~ msgstr "" -#~ "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub " -#~ "drzewo katalogów kicada)" - -#~ msgid "Copper " -#~ msgstr "Ścieżek " - -#~ msgid "Adhes Cmp" -#~ msgstr "Kleju górna" - -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "Lutownicza górna" - -#~ msgid "SilkS Cmp" -#~ msgstr "Opisu górna" - -#~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "Maska ścieżek" - -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "Maska elementów" - -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "Krawędzi PCB" - -#~ msgid "By Lib Browser" -#~ msgstr "Przeglądanie wg bibliotek" - -#~ msgid "Block Invert" -#~ msgstr "Odwróć blok" - -#~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "Siatka: " - -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Zakończ Cvpcb" - -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." - -#~ msgid "&About cvpcb" -#~ msgstr "&O programie Cvpcb" - -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "Pomniejsz (F2)" - -#~ msgid "redraw (F3)" -#~ msgstr "Odśwież (F3)" - -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "Skala 1:1" - -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "&Uruchom" - -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Otwórz plik w edytorze tekstu" - -#~ msgid "New P&ython Script" -#~ msgstr "Nowy skrypt P&ythona" - -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "Utwórz nowy plik tekstowy" - -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "Utwórz nowy plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "noname." -#~ msgstr "bez_nazwy" - -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu" - -#~ msgid "Default PDF Viewer" -#~ msgstr "Domyślna przeglądarka PDF" - -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Wybierz przeglądarkę PDF" - -#~ msgid "Pdf Viewer" -#~ msgstr "Przeglądarka PDF" - -#, fuzzy -#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." -#~ msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s." - -#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Włącz na wszystkich warstwach Gerbera" - -#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach Gerbera" - -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Warstwa została zmieniona. Kontynuować?" - -#~ msgid "Delete zones ?" -#~ msgstr "Usunąć strefy?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear and Load Gerber File" -#~ msgstr "Wyczyść i wczytaj plik Gerbera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "Wczytaj wiercenia" - -#~ msgid "Select Colors and Display for layers" -#~ msgstr "Wybierz kolory i sposób wyświetlania dla warstw" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "&Zapisz" - -#~ msgid "page settings (size, texts)" -#~ msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" - -# sprawdzić -#~ msgid "Add Flashes" -#~ msgstr "Dodaj \"flashes\"" -#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek" -#~ msgid "ErrType(%d): %s" -#~ msgstr "TypBłędu(%d): %s" -#~ msgid "ErrType(%d): %s" -#~ msgstr "TypBłędu(%d): %s" -#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "Kolory warstw Pcbnew:" -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "Warstwy techniczne" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Pozostałe" -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "Pole lutownicze ścieżek" -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "Pole lutownicze elementów" -#~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "Opis po stronie ścieżek" -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Opis po stronie elementów" -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Ukryty tekst modułu" -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "Pokaż \"niepołączone\"" -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Pokaż moduły po stronie elementów" -#~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "Pokaż moduły po stronie ścieżek" -#~ msgid "Graphic shape properties" -#~ msgstr "Właściwości kształtu (grafika)" -#~ msgid "EESchema Annotation" -#~ msgstr "Numeracja elementów Eeschema" -#~ msgid "Component Creation" -#~ msgstr "Tworzenie elementu" -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "Kolory warstw Gerbview:" -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Warstwy 1-16" -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Warstwa 1" -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Warstwa 2" -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Warstwa 3" -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Warstwa 4" -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Warstwa 5" -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Warstwa 6" -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Warstwa 7" -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Warstwa 8" -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Warstwa 9" -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Warstwa 10" -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Warstwa 11" -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Warstwa 12" -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Warstwa 13" -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Warstwa 14" -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Warstwa 15" -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Warstwa 16" -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Warstwy 17-32" -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Warstwa 17" -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Warstwa 18" -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Warstwa 19" -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Warstwa 20" -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Warstwa 21" -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Warstwa 22" -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Warstwa 23" -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Warstwa 24" -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Warstwa 25" -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Warstwa 26" -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Warstwa 27" -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Warstwa 28" -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Warstwa 29" -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Warstwa 30" -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Warstwa 31" -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Warstwa 32" -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "ID kodu wiercenia" -#~ msgid "Pick a filename interactively" -#~ msgstr "Wskaż położenie pliku" -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Dokument:" -#~ msgid "No Net (not connected)" -#~ msgstr "Brak sieci (niepołączone)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default netlist format" -#~ msgstr "Format domyślny" - -#~ msgid "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "Kontynuować zmianę nazwy?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." -#~ msgstr "" -#~ "Rozmiar siatki (%d, %d) nie znajduje się na liście siatek, powracam do " -#~ "rozmiaru siatki (%d, %d)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." -#~ msgstr "" -#~ "ID siatki %d nie znajduje się na liście siatek, powracam do rozmiaru " -#~ "siatki (%d, %d)." - -#~ msgid "Save Cfg" -#~ msgstr "Zapisz konfigurację" - -#~ msgid "Files ext:" -#~ msgstr "Rozszerzenia plików:" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Usuń" - -#~ msgid "Libraries" -#~ msgstr "Biblioteki" - -#~ msgid "Lib Modules Dir:" -#~ msgstr "Ścieżka dostępu do pliku bibliotek:" - -#~ msgid "Module Doc File:" -#~ msgstr "Plik dokumentacji modułu:" - -#~ msgid "Cmp ext: " -#~ msgstr "Elementy: " - -#~ msgid "Lib ext: " -#~ msgstr "Biblioteka: " - -#~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "Netlista: " - -#~ msgid "Display Warnings" -#~ msgstr "Pokaż ostrzeżenia" - -#~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "Formaty netlist:" - -#~ msgid "Cmp file Ext: " -#~ msgstr "Pliki elementów: " - -#~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "Pliki netlisty: " - -#~ msgid "Library file Ext: " -#~ msgstr "Pliki bibliotek: " - -#~ msgid "Symbol file Ext: " -#~ msgstr "Pliki symboli: " - -#~ msgid "Schematic file Ext: " -#~ msgstr "Pliki schematów: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Active Libraries:" -#~ msgstr "Aktywna biblioteka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept and save current configuration setting in the local .pro file" -#~ msgstr "Zapisz bieżącą konfigurację w lokalnym pliku .pro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path for Libraries Files:" -#~ msgstr "Domyślna ścieżka dla bibliotek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -#~ "or a name which does not start by ./ or ../\n" -#~ "If void, the default path is kicad/share/library" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślna ścieżka wyszukiwania bibliotek, które w nazwie nie mają ścieżki " -#~ "bezwzględnej\n" -#~ "lub nazwa nie zaczyna się od ./ lub ../\n" -#~ "Jeżeli puste, domyślna ścieżka to kicad/library" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows any direction for wires and busses" -#~ msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" - -#~ msgid "Other Block Commands" -#~ msgstr "Pozostałe operacje na bloku" - -#~ msgid "Common to units" -#~ msgstr "Wspólny dla części" - -#~ msgid "Dialog boxes" -#~ msgstr "Okna dialogowe" - -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu " -#~ "statusu" - -#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" -#~ msgstr "Utwórz plik elementów (lista elementów i obudów)" - -#~ msgid "&Save config" -#~ msgstr "&Zapisz konfigurację" - -#~ msgid "Save configuration in current dir" -#~ msgstr "Zapisz konfigurację w bieżącym katalogu" - -#~ msgid "Lib Dir:" -#~ msgstr "Katalog bibliotek:" - -#~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "Plik netlisty:" - -#~ msgid "Cmp ext:" -#~ msgstr "Elementy:" - -#~ msgid "Lib ext:" -#~ msgstr "Biblioteki:" - -#~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "Netlista:" - -#~ msgid "Equiv ext:" -#~ msgstr "Plik odpowiedników:" - -#~ msgid "Retro ext:" -#~ msgstr "Plik retro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Project File" -#~ msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu " -#~ "statusu" - -#~ msgid "%d equivalences" -#~ msgstr "%d odpowiedników" - -#~ msgid "&Pad Filled" -#~ msgstr "&Pole wypełnione" - -#~ msgid "Display Pad &Num" -#~ msgstr "Pokaż &numer pola" - -#~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "Wczytaj konfigurację" - -#~ msgid "Equiv" -#~ msgstr "Odpowiedniki" - -#~ msgid "Save World" -#~ msgstr "Zapisz" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialog" - -#~ msgid "Cvpcb Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Cvpcb" - -#~ msgid "Status box" -#~ msgstr "Pole statusu" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Czcionki" - -#~ msgid "Font preferences" -#~ msgstr "Ustawienia czcionek" - -#~ msgid "Default library file path:" -#~ msgstr "Domyślna ścieżka dostępu do pliku bibliotek:" - -#~ msgid "Schematic files:" -#~ msgstr "Pliki schematów:" - -#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -#~ msgstr "Dodaj nową bibliotekę przed zaznaczoną i załaduj ją" - -#~ msgid "File is not a library" -#~ msgstr "Plik nie jest biblioteką" - -#~ msgid "Select what items are displayed" -#~ msgstr "Wybierz elementy, które będą wyświetlane" - -#~ msgid "Read Config File" -#~ msgstr "Wczytaj plik konfiguracji" - -#~ msgid "Save preferences" -#~ msgstr "Zapisz ustawienia" - -#~ msgid "Cmp files:" -#~ msgstr "Pliki elementów:" - -#~ msgid "GenCAD file:" -#~ msgstr "Plik GenCAD:" - -#~ msgid "Drill Map file" -#~ msgstr "Plik mapy wierceń" - -#~ msgid "Create lib" -#~ msgstr "Utwórz bibliotekę" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "domyślna" - -#~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "Pliki netlist:" - -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "Wczytaj plik konfiguracji" - -#~ msgid "Infos:" -#~ msgstr "Informacje:" - -#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" -#~ msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów" - -#~ msgid "Equiv Files:" -#~ msgstr "Plik odpowiedników:" - -#~ msgid "This file is NOT a library file" -#~ msgstr "Ten plik NIE jest plikiem biblioteki" - -#~ msgid "Library: <%s> not found" -#~ msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>" - -#~ msgid "Load file:" -#~ msgstr "Otwórz plik:" - -#~ msgid "Create Project file:" -#~ msgstr "Utwórz plik projektu:" - -#~ msgid " exists! OK to continue?" -#~ msgstr " istnieje! Czy kontynuować?" - -#~ msgid "Unzip in " -#~ msgstr "Rozpakuj w " - -#~ msgid "D codes files:" -#~ msgstr "Pliki kodów wierceń:" - -#~ msgid "Save config file" -#~ msgstr "Zapisz plik konfiguracji" - -#~ msgid "Create &List" -#~ msgstr "Utwórz &listę" +#~ msgid "No Net" +#~ msgstr "Brak sieci"