From 37e76e3982dd16ac7972a1d25d9f8094b0d9247c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Date: Mon, 11 Mar 2013 15:57:22 +0100 Subject: [PATCH] Italian translation update (bzr 3994) --- it/kicad.po | 19270 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 10791 insertions(+), 8479 deletions(-) diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index d1858f9099..c6428fdbcc 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-11 00:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-11 09:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:35+0100\n" "Last-Translator: Massimo Cioce \n" "Language-Team: Ciocemax \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Basepath: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\n" +"X-Poedit-Basepath: /media/MOBI/Elettronica/KiCad/Traduzione/Sezioni Scaricate/testing/trunk\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" @@ -27,103 +27,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" -"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" -"X-Poedit-SearchPath-9: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\common\\dialogs\n" -"X-Poedit-SearchPath-10: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\common\\dialog_about\n" -"X-Poedit-SearchPath-11: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\cvpcb\\dialogs\n" -"X-Poedit-SearchPath-12: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\eeschema\\dialogs\n" -"X-Poedit-SearchPath-13: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\gerbview\\dialogs\n" -"X-Poedit-SearchPath-14: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\new\n" -"X-Poedit-SearchPath-15: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\pcbnew\\dialogs\n" -"X-Poedit-SearchPath-16: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\polygon\n" -"X-Poedit-SearchPath-17: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\polygon\\kbool\\src\n" -"X-Poedit-SearchPath-18: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\polygon\\kbool\\include\n" -"X-Poedit-SearchPath-19: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\polygon\\kbool\\samples\\boolonly\n" -"X-Poedit-SearchPath-20: H:\\Elettronica\\KiCad\\Traduzione\\Sezioni Scaricate" -"\\stable\\trunk\\potrace\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: new\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-11: potrace\n" +"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n" -#: kicad/files-io.cpp:33 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Progetto di KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:48 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Decomprimi i file del progetto" - -#: kicad/files-io.cpp:55 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Apri" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "Target Directory" -msgstr "Imposta percorso" - -#: kicad/files-io.cpp:64 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Decomprimi progetto in:" - -#: kicad/files-io.cpp:84 -msgid "Extract file " -msgstr "Estrai file" - -#: kicad/files-io.cpp:93 -msgid " OK\n" -msgstr "OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:96 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERRORE*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:126 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Comprimi i file del progetto" - -#: kicad/files-io.cpp:159 -msgid "Archive file " -msgstr "Comprimi progetto" - -#: kicad/files-io.cpp:170 -#, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d bytes, compressi %d bytes)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:177 -msgid " >>Error\n" -msgstr ">>Errore!\n" - -#: kicad/files-io.cpp:187 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Archivio Zip <%s> creato (%d bytes)" - -#: kicad/kicad.cpp:64 kicad/kicad.cpp:122 kicad/prjconfig.cpp:124 +#: kicad/kicad.cpp:78 +#: kicad/prjconfig.cpp:248 msgid " [Read Only]" -msgstr "[Sola lettura]" +msgstr " [Read Only]" -#: kicad/kicad.cpp:70 kicad/prjconfig.cpp:130 +#: kicad/kicad.cpp:84 +#: kicad/prjconfig.cpp:261 msgid "Working dir: " msgstr "Percorso del progetto:" -#: kicad/kicad.cpp:71 kicad/prjconfig.cpp:131 +#: kicad/kicad.cpp:85 +#: kicad/prjconfig.cpp:262 msgid "" "\n" "Project: " @@ -131,268 +52,250 @@ msgstr "" "\n" "Progetto:" -#: kicad/preferences.cpp:45 +#: kicad/preferences.cpp:69 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "" -"Devi scegliere un visualizzatore di PDF prime di impostare questa opzione" +msgstr "Devi scegliere un visualizzatore di PDF prime di impostare questa opzione" -#: kicad/preferences.cpp:54 +#: kicad/preferences.cpp:78 msgid "Executable files (" msgstr "File eseguibile (" -#: kicad/preferences.cpp:58 +#: kicad/preferences.cpp:82 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Seleziona visualizzatore di PDF" -#: kicad/prjconfig.cpp:40 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "File di modello non trovato" - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Crea nuovo progetto" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Apri progetto" - -#: kicad/prjconfig.cpp:111 -msgid "KiCad project file <" -msgstr "Progetto di KiCad " - -#: kicad/prjconfig.cpp:112 -msgid "> not found" -msgstr "> non trovato" - -#: kicad/menubar.cpp:114 +#: kicad/menubar.cpp:129 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Apri\tCtrl+O" -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:130 msgid "Open an existing project" msgstr "Apri progetto" -#: kicad/menubar.cpp:131 +#: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Open &Recent" msgstr "Apri &recente" -#: kicad/menubar.cpp:132 +#: kicad/menubar.cpp:140 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Apri progetti recenti" -#: kicad/menubar.cpp:137 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nuovo\tCtrl+N" +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "&Blank\tCtrl+N" +msgstr "&Vuoto\tCtrl+N" -#: kicad/menubar.cpp:138 kicad/menubar.cpp:308 +#: kicad/menubar.cpp:147 +msgid "Start a blank project" +msgstr "Nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:151 +msgid "New from &Template\tCtrl+T" +msgstr "Da &Modello\tCtrl+t" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:333 +msgid "Start a new project from a template" +msgstr "Nuovo progetto da Modello" + +#: kicad/menubar.cpp:157 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: kicad/menubar.cpp:158 +#: kicad/menubar.cpp:329 msgid "Start a new project" msgstr "Nuovo progettto" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:164 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "&Salva\tCtrl+S" -#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:318 +#: kicad/menubar.cpp:165 +#: kicad/menubar.cpp:343 msgid "Save current project" msgstr "Salva progetto" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:172 msgid "&Archive" msgstr "Comprimi progetto" -#: kicad/menubar.cpp:153 +#: kicad/menubar.cpp:173 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Comprimi i file di progetto:" -#: kicad/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:179 msgid "&Unarchive" msgstr "Decomprimi progetto" -#: kicad/menubar.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:180 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Decomprimi i file del progetto" -#: kicad/menubar.cpp:169 +#: kicad/menubar.cpp:189 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: kicad/menubar.cpp:170 +#: kicad/menubar.cpp:190 msgid "Quit KiCad" msgstr "Chiudi" -#: kicad/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:199 msgid "Text E&ditor" msgstr "Apri editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:180 +#: kicad/menubar.cpp:200 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Scegli editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:186 +#: kicad/menubar.cpp:206 msgid "&View File" msgstr "&Mostra File" -#: kicad/menubar.cpp:187 +#: kicad/menubar.cpp:207 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Mostra o modifica con editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:196 +#: kicad/menubar.cpp:216 msgid "&Text Editor" msgstr "Editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:197 +#: kicad/menubar.cpp:217 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Seleziona editore di testo" -#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:226 msgid "&Default" msgstr "&Predefinita" -#: kicad/menubar.cpp:207 +#: kicad/menubar.cpp:227 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Utilizza visualizzatore PDF predefinito" -#: kicad/menubar.cpp:219 +#: kicad/menubar.cpp:239 msgid "&Favourite" msgstr "&Preferiti" -#: kicad/menubar.cpp:220 +#: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Usa visualizzatore PDF personale" -#: kicad/menubar.cpp:233 kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:253 +#: kicad/menubar.cpp:260 msgid "&PDF Viewer" msgstr "&Visualizzatore PDF" -#: kicad/menubar.cpp:234 +#: kicad/menubar.cpp:254 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Selezione visualizzatore PDF personale" -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:261 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Preferenze visualizzatore PDF" -#: kicad/menubar.cpp:257 +#: kicad/menubar.cpp:277 msgid "&Contents" msgstr "&Manuale" -#: kicad/menubar.cpp:258 +#: kicad/menubar.cpp:278 msgid "Open the KiCad handbook" msgstr "Manuale" -#: kicad/menubar.cpp:263 +#: kicad/menubar.cpp:283 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Introduzione a KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:264 +#: kicad/menubar.cpp:284 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Avvia " -#: kicad/menubar.cpp:273 +#: kicad/menubar.cpp:293 msgid "&About KiCad" msgstr "&Informazioni" -#: kicad/menubar.cpp:274 +#: kicad/menubar.cpp:294 msgid "About KiCad project manager" msgstr "Informazione su KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:298 msgid "&File" msgstr "&File" -#: kicad/menubar.cpp:279 +#: kicad/menubar.cpp:299 msgid "&Browse" msgstr "&Esplora" -#: kicad/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:300 msgid "&Preferences" msgstr "&Opzioni" -#: kicad/menubar.cpp:281 +#: kicad/menubar.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "Aiuto" -#: kicad/menubar.cpp:313 +#: kicad/menubar.cpp:338 msgid "Load existing project" msgstr "Carica progetto" -#: kicad/menubar.cpp:326 +#: kicad/menubar.cpp:351 msgid "Archive all project files" msgstr "Archivia tutti i file di progetto" -#: kicad/menubar.cpp:334 +#: kicad/menubar.cpp:359 msgid "Refresh project tree" msgstr "Riordina struttura progetto" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:140 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Nuovo percorso" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Crea nuovo percorso" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:156 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Rinomina file" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Rinomina percorso" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -msgid "Rename file" -msgstr "Rinomina file" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:169 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Modifica nell'editore di testo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Apri nell'editore di testo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:178 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Cancella file" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Cancella percorso" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "Delete the File" -msgstr "Cancella il file" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Cancella il percorso e il suo contenuto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 -msgid "Create New File" -msgstr "Nuovo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:347 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 msgid "Create New Directory" msgstr "Crea nuovo percorso" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:842 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:656 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:663 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nuovo percorso" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:657 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:664 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Crea nuovo percorso" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:667 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Cancella percorso" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Cancella il percorso e il suo contenuto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Modifica nell'editore di testo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:675 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Apri nell'editore di testo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Rinomina file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:679 +msgid "Rename file" +msgstr "Rinomina file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Cancella file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:742 msgid "Change filename: " msgstr "Cambia nome file:" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:844 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:744 msgid "Change filename" msgstr "Cambia nome file" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Impossibile spostare il file ..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Errore autorizzato?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:116 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -400,53 +303,56 @@ msgstr "" "Cambiando l'estensione del file, cambierà il tipo di file.\n" "Continuare?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:134 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Impossibile rinominare il file ..." -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Vuoi veramente cancellare?" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Errore autorizzato?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:154 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Si desidera effettivamente cancellare '%s' ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:156 msgid "Delete File" msgstr "Cancella file" -#: kicad/commandframe.cpp:74 +#: kicad/commandframe.cpp:94 msgid "Eeschema (Schematic editor)" msgstr "Schema elettrico" -#: kicad/commandframe.cpp:77 +#: kicad/commandframe.cpp:97 msgid "CvPcb (Components to modules)" msgstr "Lista componenti" -#: kicad/commandframe.cpp:80 +#: kicad/commandframe.cpp:100 msgid "Pcbnew (PCB editor)" msgstr "Circuito stampato" -#: kicad/commandframe.cpp:83 +#: kicad/commandframe.cpp:103 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "Visualizzatore Gerber" -#: kicad/commandframe.cpp:87 +#: kicad/commandframe.cpp:107 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a " -"B&W picture" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" msgstr "" "Da Bitmap a Componente ( applicazione per creare un logo da una Bitmap)\n" -"Crea componente (per Eeschema) o impronta (per PcbNew) da una immagine in " -"bianco e nero" +"Crea componente (per Eeschema) o impronta (per PcbNew) da una immagine in bianco e nero" -#: kicad/commandframe.cpp:91 -msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." +#: kicad/commandframe.cpp:111 +msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." msgstr "Utilità di calcolo" -#: kicad/mainframe.cpp:65 +#: kicad/mainframe.cpp:89 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -455,1043 +361,978 @@ msgstr "" "Pronto\n" "Percorso attivo: %s\n" -#: kicad/mainframe.cpp:231 +#: kicad/mainframe.cpp:196 +#, c-format +msgid " closed [pid=%d]\n" +msgstr " chiusi [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:216 +#, c-format +msgid " opened [pid=%ld]\n" +msgstr " aperti [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:297 msgid "Text file (" msgstr "File di testo (" -#: kicad/mainframe.cpp:233 +#: kicad/mainframe.cpp:300 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carica file da modificare" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:134 +#: kicad/files-io.cpp:53 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Progetto di KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:68 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Decomprimi i file del progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:75 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Apri" + +#: kicad/files-io.cpp:77 +msgid "Target Directory" +msgstr "Imposta percorso" + +#: kicad/files-io.cpp:84 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Decomprimi progetto in:" + +#: kicad/files-io.cpp:104 +msgid "Extract file " +msgstr "Estrai file" + +#: kicad/files-io.cpp:113 +msgid " OK\n" +msgstr "OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERRORE*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:147 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Comprimi i file del progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:180 +msgid "Archive file " +msgstr "Comprimi progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:191 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d bytes, compressi %d bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:198 +msgid " >>Error\n" +msgstr ">>Errore!\n" + +#: kicad/files-io.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archivio Zip <%s> creato (%d bytes)" + +#: kicad/prjconfig.cpp:87 +msgid "System Templates" +msgstr "Modelli di sistema:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:93 +msgid "User Templates" +msgstr "Modelli personali" + +#: kicad/prjconfig.cpp:104 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modelli portabili" + +#: kicad/prjconfig.cpp:112 +msgid "Did not generate new project from template" +msgstr "Nessun nuovo progetto generato da Modello" + +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "Cancelled new project from template" +msgstr "Progetti cancellati dai Modelli" + +#: kicad/prjconfig.cpp:123 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Sono occorsi problemi nella creazione del nuovo progetto da Modello" + +#: kicad/prjconfig.cpp:124 +msgid "Could not generate new project" +msgstr "Impossibile creare un nuovo progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:139 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "File di modello non trovato" + +#: kicad/prjconfig.cpp:172 +msgid "Create New Project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:177 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Apri progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:198 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Il percorso selezionato non è vuoto. Si raccomanda la creazione di nuovi progetti in una destinazione dedicata.\n" +"Si desidera creare per il progetto una nuova destinazione vuota? " + +#: kicad/prjconfig.cpp:235 +msgid "KiCad project file <" +msgstr "Progetto di KiCad " + +#: kicad/prjconfig.cpp:236 +msgid "> not found" +msgstr "> non trovato" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:134 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selezione Modelli

" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:133 msgid "" "Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or " -"0.0254 mm)" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" "Errore:\n" -"Devi scegliere uno spessore del rame maggiore di 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +"E' necessario scegliere uno spessore del rame maggiore di 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:171 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:170 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Errore: devi scegliere uno strato" -#: pcbnew/automove.cpp:190 -msgid "No modules found!" -msgstr "Nessun modulo trovato!" +#: pcbnew/class_zone.cpp:644 +#: pcbnew/class_zone.cpp:938 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contorni zone" -#: pcbnew/automove.cpp:195 -msgid "Move modules?" -msgstr "Muovi modulo?" +#: pcbnew/class_zone.cpp:651 +#: pcbnew/class_zone.cpp:943 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ritaglia)" -#: pcbnew/automove.cpp:203 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "" -"Impossibile posizionare i moduli automaticamente. Nessun ingombro della " -"scheda stabilito." +#: pcbnew/class_zone.cpp:653 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 +#: pcbnew/class_track.cpp:1055 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: pcbnew/autoplac.cpp:130 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Le impronte non bloccate saranno spostate" +#: pcbnew/class_zone.cpp:660 +msgid "No via" +msgstr "Nessun Via" -#: pcbnew/autoplac.cpp:136 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Le impronte non posionate saranno spostate" +#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +msgid "No track" +msgstr "Nessuna pista" -#: pcbnew/autoplac.cpp:413 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "" -"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " -"sconosciute!" +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +msgid "No copper pour" +msgstr "Escluso rame" -#: pcbnew/autoplac.cpp:439 -msgid "Cols" -msgstr "Colori" +#: pcbnew/class_zone.cpp:678 +msgid "Keepout" +msgstr "Area vuota" -#: pcbnew/autoplac.cpp:441 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" +#: pcbnew/class_zone.cpp:695 +#: pcbnew/class_zone.cpp:974 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" -#: pcbnew/autoplac.cpp:443 -msgid "Cells." -msgstr "Celle." +#: pcbnew/class_zone.cpp:698 +#: pcbnew/class_track.cpp:1067 +msgid "NetName" +msgstr "Nome collegamento" -#: pcbnew/autoplac.cpp:509 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" +#: pcbnew/class_zone.cpp:703 +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 +msgid "NetCode" +msgstr "Codice collegamento" -#: pcbnew/autoplac.cpp:657 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Abbandonare l'operazione in corso?" +#: pcbnew/class_zone.cpp:708 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Collegamento non selezionato" +#: pcbnew/class_zone.cpp:712 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zona non in rame" -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Modulo non selezionato" +#: pcbnew/class_zone.cpp:716 +#: pcbnew/class_module.cpp:463 +#: pcbnew/class_pad.cpp:631 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/class_track.cpp:1126 +msgid "Layer" +msgstr "Strato" -#: pcbnew/autorout.cpp:89 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Piazzola non slezionata" +#: pcbnew/class_zone.cpp:719 +msgid "Corners" +msgstr "Angoli" -#: pcbnew/autorout.cpp:165 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Memoria insufficente per Autoinstradamento" +#: pcbnew/class_zone.cpp:722 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenti" -#: pcbnew/autorout.cpp:170 -msgid "Place Cells" -msgstr "Inserisci celle" +#: pcbnew/class_zone.cpp:724 +msgid "Polygons" +msgstr "Poligoni" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:265 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Mostra coordinate rettangolari" +#: pcbnew/class_zone.cpp:726 +msgid "Fill mode" +msgstr "Modalità piena" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:266 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Mostra coordinate polari" +#: pcbnew/class_zone.cpp:730 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Tratteggio" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:275 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Mostra contorno piazzole" +#: pcbnew/class_zone.cpp:735 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Angoli nella lista di disegno" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:276 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Mostra piazzole" +#: pcbnew/class_zone.cpp:946 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Area vuota)" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:565 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" +#: pcbnew/class_zone.cpp:967 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** Nessuna scheda definita **" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 -msgid "User Grid" -msgstr "Griglia utente" +#: pcbnew/class_zone.cpp:978 +msgid " on layer " +msgstr " sullo strato " -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:620 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:625 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/block.cpp:291 +#: pcbnew/block.cpp:292 msgid "Block Operation" msgstr "Operazioni blocco" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:226 +#: pcbnew/class_board.cpp:88 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" + +#: pcbnew/class_board.cpp:383 +msgid "F.Cu" +msgstr "Rame Fronte" + +#: pcbnew/class_board.cpp:384 +msgid "Inner1.Cu" +msgstr "Interno 1 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:385 +msgid "Inner2.Cu" +msgstr "Interno 2 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:386 +msgid "Inner3.Cu" +msgstr "Interno 3 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:387 +msgid "Inner4.Cu" +msgstr "Interno 4 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:388 +msgid "Inner5.Cu" +msgstr "Interno 5 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:389 +msgid "Inner6.Cu" +msgstr "Interno 6 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:390 +msgid "Inner7.Cu" +msgstr "Interno 7 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:391 +msgid "Inner8.Cu" +msgstr "Interno 8 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:392 +msgid "Inner9.Cu" +msgstr "Interno 9 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:393 +msgid "Inner10.Cu" +msgstr "Interno 10 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:394 +msgid "Inner11.Cu" +msgstr "Interno 11 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:395 +msgid "Inner12.Cu" +msgstr "Interno 12 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:396 +msgid "Inner13.Cu" +msgstr "Interno 13 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:397 +msgid "Inner14.Cu" +msgstr "Interno 14 Rame" + +#: pcbnew/class_board.cpp:398 +msgid "B.Cu" +msgstr "Rame Retro" + +#: pcbnew/class_board.cpp:399 +msgid "B.Adhes" +msgstr "Adesivo Retro " + +#: pcbnew/class_board.cpp:400 +msgid "F.Adhes" +msgstr "Adesivo Fronte " + +#: pcbnew/class_board.cpp:401 +msgid "B.Paste" +msgstr "Pasta Retro" + +#: pcbnew/class_board.cpp:402 +msgid "F.Paste" +msgstr "Pasta Fronte" + +#: pcbnew/class_board.cpp:403 +msgid "B.SilkS" +msgstr "Serigrafia Retro " + +#: pcbnew/class_board.cpp:404 +msgid "F.SilkS" +msgstr "Serigrafia Fronte " + +#: pcbnew/class_board.cpp:405 +msgid "B.Mask" +msgstr "Maschera Retro " + +#: pcbnew/class_board.cpp:406 +msgid "F.Mask" +msgstr "Maschera Fronte " + +#: pcbnew/class_board.cpp:407 +msgid "Dwgs.User" +msgstr "Grafica " + +#: pcbnew/class_board.cpp:408 +msgid "Cmts.User" +msgstr "Commenti " + +#: pcbnew/class_board.cpp:409 +msgid "Eco1.User" +msgstr "Eco1 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:410 +msgid "Eco2.User" +msgstr "Eco2 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:411 +msgid "Edge.Cuts" +msgstr "Contorno scheda:" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1026 +#: pcbnew/class_module.cpp:475 +msgid "Pads" +msgstr "Piazzole" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1029 +msgid "Vias" +msgstr "Via " + +#: pcbnew/class_board.cpp:1032 +msgid "trackSegm" +msgstr "Segmento pista" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1035 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodi" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1038 +msgid "Nets" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1046 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1049 +msgid "Connect" +msgstr "Connessi" + +#: pcbnew/class_board.cpp:1052 +msgid "Unconnected" +msgstr "Disconnessi" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 msgid "Graphic Item" msgstr "Elemento grafico" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:227 pcbnew/class_pad.cpp:628 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 +#: pcbnew/class_module.cpp:511 +#: pcbnew/class_pad.cpp:516 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:376 msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:228 pcbnew/class_text_mod.cpp:466 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:560 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:471 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:231 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "TimeStamp" msgstr "Stampigliatura" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:232 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 msgid "Mod Layer" msgstr "Strato del modulo" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:233 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 msgid "Seg Layer" msgstr "Strato dei segmenti" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 pcbnew/class_track.cpp:1176 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:257 +#: pcbnew/class_track.cpp:1153 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:424 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 msgid "Graphic" msgstr "Elemento grafico" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:426 pcbnew/class_text_mod.cpp:560 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:565 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:471 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:476 msgid " of " msgstr "di" -#: pcbnew/class_mire.cpp:249 +#: pcbnew/class_mire.cpp:220 #, c-format msgid "Target on %s size %s" msgstr "Marcatore su %s Dimensioni %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:550 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Forma della piazzola sconosciuta" +#: pcbnew/class_module.cpp:458 +msgid "Last Change" +msgstr "Ultima modifica" -#: pcbnew/class_pad.cpp:630 -msgid "RefP" -msgstr "Numero piazzola" +#: pcbnew/class_module.cpp:462 +msgid "Netlist path" +msgstr "Stampigliatura Elenco componenti" -#: pcbnew/class_pad.cpp:633 -msgid "Net" -msgstr "Collegamento" +#: pcbnew/class_module.cpp:485 +msgid "Stat" +msgstr "Bloccato" -#: pcbnew/class_pad.cpp:703 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non in rame" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:711 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:739 -msgid "internal" -msgstr "Interno" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:743 pcbnew/class_pcb_text.cpp:276 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 pcbnew/class_track.cpp:1149 -msgid "Layer" -msgstr "Strato" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:748 pcbnew/class_text_mod.cpp:509 -msgid "H Size" -msgstr "Dimensione orizzontale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:751 pcbnew/class_text_mod.cpp:512 -msgid "V Size" -msgstr "Dimensione verticale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:757 pcbnew/class_track.cpp:1164 -msgid "Drill" -msgstr "Fori" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:765 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Foratura X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:777 pcbnew/class_text_mod.cpp:503 +#: pcbnew/class_module.cpp:488 +#: pcbnew/class_pad.cpp:665 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414 msgid "Orient" msgstr "Orientamento" -#: pcbnew/class_pad.cpp:780 +#: pcbnew/class_module.cpp:494 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: pcbnew/class_module.cpp:498 +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci" + +#: pcbnew/class_module.cpp:502 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuale" + +#: pcbnew/class_module.cpp:510 +msgid "Attrib" +msgstr "Attributi: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:513 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Nessuna forma 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:524 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forma 3D " + +#: pcbnew/class_module.cpp:526 +msgid "Doc: " +msgstr "Specifiche: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:527 +msgid "KeyW: " +msgstr "Parola chiave: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:688 +msgid "Footprint" +msgstr "Impronta" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:518 +msgid "RefP" +msgstr "Numero piazzola" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:521 +msgid "Net" +msgstr "Collegamento" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:591 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non in rame" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:599 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 +msgid "internal" +msgstr "Interno" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:636 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +msgid "H Size" +msgstr "Dimensione orizzontale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:639 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:423 +msgid "V Size" +msgstr "Dimensione verticale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:645 +#: pcbnew/class_track.cpp:1141 +msgid "Drill" +msgstr "Fori" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:653 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Foratura X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:668 msgid "X Pos" msgstr "Posizione X" -#: pcbnew/class_pad.cpp:783 +#: pcbnew/class_pad.cpp:671 msgid "Y pos" msgstr "Posizione Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:788 -msgid "Length on die" -msgstr "Length on die" +#: pcbnew/class_pad.cpp:676 +msgid "Length in package" +msgstr "Lunghezza nel contenitore" -#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#: pcbnew/class_pad.cpp:785 msgid "Circle" msgstr "Tonda" -#: pcbnew/class_pad.cpp:896 +#: pcbnew/class_pad.cpp:788 msgid "Oval" msgstr "Ovale" -#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#: pcbnew/class_pad.cpp:791 msgid "Rect" msgstr "Rettangolare" -#: pcbnew/class_pad.cpp:902 +#: pcbnew/class_pad.cpp:794 msgid "Trap" msgstr "Trap" -#: pcbnew/class_pad.cpp:915 +#: pcbnew/class_pad.cpp:807 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:918 +#: pcbnew/class_pad.cpp:810 msgid "Smd" msgstr "Smd" -#: pcbnew/class_pad.cpp:921 +#: pcbnew/class_pad.cpp:813 msgid "Conn" msgstr "Connessione" -#: pcbnew/class_pad.cpp:924 +#: pcbnew/class_pad.cpp:816 msgid "Not Plated" msgstr "Non placcata" -#: pcbnew/class_pad.cpp:940 +#: pcbnew/class_pad.cpp:832 msgid "all copper layers" msgstr "Tutti gli strati in rame" -#: pcbnew/class_pad.cpp:946 +#: pcbnew/class_pad.cpp:838 msgid "???" msgstr "???" -#: pcbnew/class_pad.cpp:948 +#: pcbnew/class_pad.cpp:840 #, c-format msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Piazzola [%s] (%s) di %s" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 msgid "DIMENSION" msgstr "DIMENSIONI" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 msgid "PCB Text" msgstr "Testo del C.s." -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:280 pcbnew/class_pcb_text.cpp:282 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:411 msgid "Mirror" msgstr "Capovolgi" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:280 pcbnew/class_text_mod.cpp:483 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 msgid "No" msgstr "No" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:282 pcbnew/class_text_mod.cpp:485 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:285 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:417 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:291 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 msgid "Size X" msgstr "Dimensioni X" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:294 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 msgid "Size Y" msgstr "Dimensioni Y" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:338 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 #, c-format msgid "Pcb Text %s on %s" msgstr "Testo %s su %s del C.s." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 msgid "Ref." msgstr "Riferimento" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 pcbnew/class_text_mod.cpp:475 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:565 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:476 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:480 pcbnew/class_track.cpp:1078 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 msgid " No" msgstr " No" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:499 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 msgid " Yes" msgstr " Sì" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:556 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:467 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" -#: pcbnew/class_track.cpp:155 pcbnew/class_track.cpp:1070 +#: pcbnew/class_track.cpp:164 +#: pcbnew/class_track.cpp:1047 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: pcbnew/class_track.cpp:166 pcbnew/class_track.cpp:218 -#: pcbnew/class_track.cpp:1558 +#: pcbnew/class_track.cpp:175 +#: pcbnew/class_track.cpp:234 +#: pcbnew/class_track.cpp:1525 msgid "** BOARD NOT DEFINED **" msgstr "** Scheda non definita **" -#: pcbnew/class_track.cpp:169 pcbnew/class_track.cpp:212 -#: pcbnew/class_track.cpp:1561 +#: pcbnew/class_track.cpp:178 +#: pcbnew/class_track.cpp:228 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 msgid " on " msgstr "su" -#: pcbnew/class_track.cpp:187 +#: pcbnew/class_track.cpp:203 msgid "Via" msgstr "Via " -#: pcbnew/class_track.cpp:192 +#: pcbnew/class_track.cpp:208 msgid "Blind/Buried" msgstr "Via Coperto/Interno " -#: pcbnew/class_track.cpp:194 +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 msgid "Micro Via" msgstr "MicroVia" -#: pcbnew/class_track.cpp:204 pcbnew/class_track.cpp:1561 +#: pcbnew/class_track.cpp:220 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 msgid "Net:" msgstr "Collegamento:" -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +#: pcbnew/class_track.cpp:977 msgid "Track Len" msgstr "Lunghezza pista" -#: pcbnew/class_track.cpp:1024 +#: pcbnew/class_track.cpp:982 msgid "Full Len" msgstr "Lunghezza intera" -#: pcbnew/class_track.cpp:1027 -msgid "On Die" -msgstr "On Die" +#: pcbnew/class_track.cpp:985 +msgid "In Package" +msgstr "Nel Contenitore" -#: pcbnew/class_track.cpp:1035 +#: pcbnew/class_track.cpp:993 msgid "NC Name" msgstr "Nome" -#: pcbnew/class_track.cpp:1036 +#: pcbnew/class_track.cpp:994 msgid "NC Clearance" msgstr "Tolleranza" -#: pcbnew/class_track.cpp:1039 +#: pcbnew/class_track.cpp:997 msgid "NC Width" msgstr "Spessore" -#: pcbnew/class_track.cpp:1042 +#: pcbnew/class_track.cpp:1000 msgid "NC Via Size" msgstr "Dimensioni Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1045 +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 msgid "NC Via Drill" msgstr "Foratura Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1066 pcbnew/class_track.cpp:1547 +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via Coperto/Interno" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1036 +msgid "Through Via" +msgstr "Via passanti" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1043 +#: pcbnew/class_track.cpp:1514 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: pcbnew/class_track.cpp:1090 -msgid "NetName" -msgstr "Nome collegamento" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -msgid "NetCode" -msgstr "Codice collegamento" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1133 +#: pcbnew/class_track.cpp:1110 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: pcbnew/class_track.cpp:1157 +#: pcbnew/class_track.cpp:1134 msgid "Diam" msgstr "Diametro" -#: pcbnew/class_track.cpp:1168 +#: pcbnew/class_track.cpp:1145 msgid "(Specific)" msgstr "(Specifica)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1170 +#: pcbnew/class_track.cpp:1147 msgid "(Default)" msgstr "Predefinito " -#: pcbnew/class_track.cpp:1183 +#: pcbnew/class_track.cpp:1160 msgid "Segment Length" msgstr "Lunghezza segmento" -#: pcbnew/class_track.cpp:1562 +#: pcbnew/class_track.cpp:1529 msgid "Length:" msgstr "Lunghezza:" -#: pcbnew/clean.cpp:76 -msgid "Clean vias" -msgstr "Pulisci via " - -#: pcbnew/clean.cpp:85 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Ricollega piazzole" - -#: pcbnew/clean.cpp:98 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Fondi segmenti piste" - -#: pcbnew/clean.cpp:105 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Cancella piste disconnesse" - -#: pcbnew/clean.cpp:109 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Ripulitura terminata" - -#: pcbnew/controle.cpp:210 +#: pcbnew/controle.cpp:204 msgid "Selection Clarification" msgstr "Specifica selezione:" -#: pcbnew/deltrack.cpp:157 +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 msgid "Delete NET?" msgstr "Cancellare collegamento?" -#: pcbnew/drc.cpp:182 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Compilazione collegamenti...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:198 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Terminato\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:211 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolamento piazzole...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:221 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolamento piste...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Riempimento zone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:239 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Verifica zone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Piazzole non collegate...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:264 -msgid "Finished" -msgstr "Terminato" - -#: pcbnew/drc.cpp:302 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"Gruppo di collegamenti:'%s' ha l'isolamento: %s minore di quello globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"Gruppo di collegamenti:'%s' ha la larghezza pista: %s minore di quella " -"globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:331 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"Gruppo di collegamenti:'%s' ha il diametro Via: %s minore di quello globale: " -"%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:345 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"Gruppo di collegamenti:'%s' ha la foratura dei Via: %s minore di quella " -"globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:359 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"Gruppo di collegamenti:'%s' ha il diametro dei MicroVia: %s minore di quello " -"globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:373 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"Gruppo di collegamenti:'%s' ha la foratura dei MicroVia: %s minore di quella " -"globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:468 -msgid "Track clearances" -msgstr "Isolamento piste" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:179 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame. E' molto pericoloso. Sei " -"sicuro?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:214 -msgid "New Width:" -msgstr "Nuova larghezza:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:214 -msgid "Edge Width" -msgstr "Imposta larghezza" - -#: pcbnew/edit.cpp:189 pcbnew/editmod.cpp:45 -msgid "Module Editor" -msgstr "Editore dei moduli " - -#: pcbnew/edit.cpp:601 pcbnew/edit.cpp:623 pcbnew/edit.cpp:649 -#: pcbnew/edit.cpp:677 pcbnew/edit.cpp:705 pcbnew/edit.cpp:734 +#: pcbnew/edit.cpp:640 +#: pcbnew/edit.cpp:662 +#: pcbnew/edit.cpp:688 +#: pcbnew/edit.cpp:716 +#: pcbnew/edit.cpp:744 +#: pcbnew/edit.cpp:773 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" -#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:789 +#: pcbnew/edit.cpp:835 +#: pcbnew/edit.cpp:854 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "La piazzola di origine (%s) è bloccata" -#: pcbnew/edit.cpp:1285 pcbnew/edit.cpp:1287 +#: pcbnew/edit.cpp:1333 +#: pcbnew/edit.cpp:1335 msgid "Add tracks" msgstr "Inserisci pista" -#: pcbnew/edit.cpp:1297 pcbnew/edit.cpp:1340 +#: pcbnew/edit.cpp:1345 +#: pcbnew/edit.cpp:1392 msgid "Add module" msgstr "Inserisci modulo" -#: pcbnew/edit.cpp:1301 +#: pcbnew/edit.cpp:1349 msgid "Add zones" msgstr "Inserisci zona " -#: pcbnew/edit.cpp:1304 +#: pcbnew/edit.cpp:1352 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" -#: pcbnew/edit.cpp:1312 +#: pcbnew/edit.cpp:1360 +msgid "Add keepout" +msgstr "Inserisci area vuota" + +#: pcbnew/edit.cpp:1364 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Inserisci marcatore allineamento strati" -#: pcbnew/edit.cpp:1316 +#: pcbnew/edit.cpp:1368 msgid "Adjust zero" msgstr "Regola zero" -#: pcbnew/edit.cpp:1320 +#: pcbnew/edit.cpp:1372 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/edit.cpp:1324 +#: pcbnew/edit.cpp:1376 msgid "Add graphic line" msgstr "Inserisci linea" -#: pcbnew/edit.cpp:1328 +#: pcbnew/edit.cpp:1380 msgid "Add graphic arc" msgstr "Inserisci arco" -#: pcbnew/edit.cpp:1332 +#: pcbnew/edit.cpp:1384 msgid "Add graphic circle" msgstr "Inserisci cerchio" -#: pcbnew/edit.cpp:1336 +#: pcbnew/edit.cpp:1388 +#: pcbnew/modedit.cpp:847 msgid "Add text" msgstr "Inserisci testo " -#: pcbnew/edit.cpp:1344 +#: pcbnew/edit.cpp:1396 msgid "Add dimension" msgstr "Inserisci quote" -#: pcbnew/edit.cpp:1348 +#: pcbnew/edit.cpp:1400 +#: pcbnew/modedit.cpp:872 msgid "Delete item" msgstr "Cancella voce" -#: pcbnew/edit.cpp:1352 +#: pcbnew/edit.cpp:1404 msgid "Highlight net" msgstr "Evidenzia collegamento" -#: pcbnew/edit.cpp:1356 +#: pcbnew/edit.cpp:1408 msgid "Select rats nest" msgstr "Seleziona collegamento" -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consnetita!" +#: pcbnew/drc.cpp:188 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Compilazione collegamenti...\n" -#: pcbnew/editedge.cpp:127 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Cancella strato" +#: pcbnew/drc.cpp:204 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Terminato\n" -#: pcbnew/editmod.cpp:134 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Il testo è un Riferimento!" +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolamento piazzole...\n" -#: pcbnew/editmod.cpp:140 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Il testo è un Valore!" +#: pcbnew/drc.cpp:227 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolamento piste...\n" -#: pcbnew/editrack.cpp:805 -msgid "Segs Count" -msgstr "Conteggio segmenti" +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Riempimento zone...\n" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:104 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 file (.cad)|*.cad" +#: pcbnew/drc.cpp:245 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Verifica zone...\n" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:107 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Salva file come GenCAD" +#: pcbnew/drc.cpp:256 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Piazzole non collegate...\n" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:116 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:155 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:171 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:351 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossibile creare" +#: pcbnew/drc.cpp:268 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Area esclusione ...\n" -#: pcbnew/find.cpp:115 -msgid "Marker found" -msgstr "Evidenziatore trovato" +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" -#: pcbnew/find.cpp:117 +#: pcbnew/drc.cpp:320 #, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Trovato" +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "Gruppo di collegamenti:'%s' ha l'isolamento: %s minore di quello globale: %s" -#: pcbnew/find.cpp:130 -msgid "Marker not found" -msgstr "Evidenziatore non trovato" - -#: pcbnew/find.cpp:132 +#: pcbnew/drc.cpp:335 #, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Non trovato" +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "Gruppo di collegamenti:'%s' ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s" -#: pcbnew/find.cpp:238 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elememto da cercare:" - -#: pcbnew/find.cpp:265 -msgid "Find Item" -msgstr "Trova elemento" - -#: pcbnew/find.cpp:271 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Trova prossimo elemento" - -#: pcbnew/find.cpp:286 -msgid "Find Marker" -msgstr "Trova evidenziatore" - -#: pcbnew/find.cpp:292 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Trova il prossimo evidenziatore" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:136 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Nessun modulo da posizionare automaticamente." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:141 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:338 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Seleziona percorso di uscita" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184 -msgid "Component side place file:" -msgstr "File del posizionamento dello strato componenti" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "File del posizionamento dello strato rame" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 -msgid "Module count" -msgstr "Conteggio moduli" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:290 -msgid "Module position files created:" -msgstr "File di posizionamento modulo creato:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:300 -msgid "Module Position File" -msgstr "File di posizionamento modulo" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:500 -msgid "Module report file created:" -msgstr "File di rapporto del modulo creato:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 -msgid "Module Report" -msgstr "Rapporto modulo" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:60 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Rapporto del file di foratura (*.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Salva file di foratura" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:169 +#: pcbnew/drc.cpp:349 #, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Impossibile creare il file %s" +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Gruppo di collegamenti:'%s' ha il diametro Via: %s minore di quello globale: %s" -#: pcbnew/gendrill.cpp:590 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "File di tracciatura (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:595 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:600 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:605 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "DXF files (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:618 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Salva file di foratura per tracciatore" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:629 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossibile creare il file" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:658 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Salva rapporto del file di foratura" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:669 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossibile creare il file" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:32 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:83 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non può essere ripristinata. " -"Continuare?" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:195 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Errore! Il file termina in modo non consentito!" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:347 +#: pcbnew/drc.cpp:363 #, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nella lettura dei parametri di tracciatura da %s:\n" -"%s" +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Gruppo di collegamenti:'%s' ha la foratura dei Via: %s minore di quella globale: %s" -#: pcbnew/ioascii.cpp:350 -msgid "Open Board File" -msgstr "Apri circuito stampato" - -#: pcbnew/librairi.cpp:42 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "File di esportazione impronte (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:43 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "File impronte (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Carica impronta di un modulo " - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 +#: pcbnew/drc.cpp:377 #, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "File %s non trovato" +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Gruppo di collegamenti:'%s' ha il diametro dei MicroVia: %s minore di quello globale: %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:102 -msgid "Not a module file" -msgstr "Non è un file dei moduli" - -#: pcbnew/librairi.cpp:162 -msgid "Create New Library" -msgstr "Crea nuova libreria" - -#: pcbnew/librairi.cpp:162 -msgid "Export Module" -msgstr "Esporta modulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:175 pcbnew/librairi.cpp:400 pcbnew/librairi.cpp:542 +#: pcbnew/drc.cpp:391 #, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Impossibile creare <%s>" +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Gruppo di collegamenti:'%s' ha la foratura dei MicroVia: %s minore di quella globale: %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:200 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Modulo esportato nel file <%s>" +#: pcbnew/drc.cpp:487 +msgid "Track clearances" +msgstr "Isolamento piste" -#: pcbnew/librairi.cpp:220 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Cancello componente %s dalla libreria %s?" +#: pcbnew/edgemod.cpp:210 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame. Si desidera conservarlo?" -#: pcbnew/librairi.cpp:231 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Libreria <%s> non trovata" +#: pcbnew/edgemod.cpp:244 +msgid "New Width:" +msgstr "Nuova larghezza:" -#: pcbnew/librairi.cpp:244 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid footprint library file" -msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida" +#: pcbnew/edgemod.cpp:244 +msgid "Edge Width" +msgstr "Imposta larghezza" -#: pcbnew/librairi.cpp:257 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Modulo [%s] non trovato " +#: pcbnew/modedit.cpp:148 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non può essere ripristinata. Continuare?" -#: pcbnew/librairi.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Impossibile creare %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:330 pcbnew/librairi.cpp:628 -#, c-format -msgid "Could not create library back up file <%s>." -msgstr "Impossibile creare file di libreria di scorta <%s>." - -#: pcbnew/librairi.cpp:339 pcbnew/librairi.cpp:636 -#, c-format -msgid "Could not create temporary library file <%s>." -msgstr "Impossiible creare file di libreria temporaneo <%s>." - -#: pcbnew/librairi.cpp:345 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Componente %s cancellato dalla libreria %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:359 -msgid "No modules to archive!" -msgstr "Nessun modulo da archiaviare!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:367 -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - -#: pcbnew/librairi.cpp:384 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "File %s esistente, sostituirlo ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:461 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found." -msgstr "Libreria <%s> non trovata" - -#: pcbnew/librairi.cpp:474 pcbnew/modules.cpp:40 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:474 -msgid "Save module" -msgstr "Salva modulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:498 -#, c-format -msgid "Unable to open <%s>" -msgstr "Impossibile aprire <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:509 -#, c-format -msgid "File <%s> is not an Eeschema library" -msgstr "Il file <%s> non è una libreria di Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:523 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Modulo esistente\n" -" Linea: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:645 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Componente [%s] sostiutito in <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:646 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Componente [%s] aggiunto alla libreria <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:666 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Riferimento modulo: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:667 -msgid "Module Creation" -msgstr "Creazione modulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:680 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Nessuna referenza!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:721 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Seleziona libreria corrente:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:735 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "" -"La libreria delle impronte <%s> non è stata trovata nel percorso di ricerca " -"predefinito." - -#: pcbnew/librairi.cpp:753 -#, c-format -msgid "Library <%s> already exists." -msgstr "Libreria <%s> già in uso" - -#: pcbnew/librairi.cpp:763 -#, c-format -msgid "Unable to create library <%s>" -msgstr "Impossibile creare la libreria <%s> " - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "Proprietà marcatore" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:97 pcbnew/muonde.cpp:790 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:100 pcbnew/modedit_onclick.cpp:203 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 pcbnew/muonde.cpp:793 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:55 pcbnew/onrightclick.cpp:70 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:104 pcbnew/muonde.cpp:812 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "shape +" -msgstr "Forma + " - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "shape X" -msgstr "Forma X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Aspetto marcatore:" - -#: pcbnew/modedit.cpp:138 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non può essere ripristinata. " -"Continuare?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:296 +#: pcbnew/modedit.cpp:366 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "Impossibile trovare la sorgente dell'impronta sulla scheda principale" -#: pcbnew/modedit.cpp:297 +#: pcbnew/modedit.cpp:367 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -1499,11 +1340,11 @@ msgstr "" "\n" "Impossibile aggiornare l'impronta" -#: pcbnew/modedit.cpp:306 +#: pcbnew/modedit.cpp:376 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "La sorgente dell'impronta è stata trovata sulla scheda principale" -#: pcbnew/modedit.cpp:307 +#: pcbnew/modedit.cpp:377 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -1539,256 +1380,539 @@ msgstr "Inserisci piazzola" msgid "Pad settings" msgstr "Impostazioni piazzola" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 pcbnew/onrightclick.cpp:60 -msgid "End Tool" -msgstr "Chiudi strumento" +#: pcbnew/editedge.cpp:151 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consnetita!" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 pcbnew/onrightclick.cpp:388 -msgid "Cancel Block" +#: pcbnew/editedge.cpp:155 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Cancella strato" + +#: pcbnew/editmod.cpp:137 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Il testo è un Riferimento!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:143 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Il testo è un Valore!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:817 +msgid "Pad to die" +msgstr "Piazzola a corpo" + +#: pcbnew/editrack.cpp:822 +msgid "Segs Count" +msgstr "Conteggio segmenti" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 file (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Salva file come GenCAD" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossibile creare" + +#: pcbnew/files.cpp:61 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Stampa circuito stampato" + +#: pcbnew/files.cpp:108 +#, c-format +msgid "Recovery file <%s> not found." +msgstr "File di recupero <%s> non trovato." + +#: pcbnew/files.cpp:114 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" +msgstr "Si desidera caricare il salvataggio automatico <%s>" + +#: pcbnew/files.cpp:164 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "La scheda è stata modificata. Annullare le modifiche?" + +#: pcbnew/files.cpp:217 +#: pcbnew/files.cpp:309 +msgid "Open Board File" +msgstr "Apri circuito stampato" + +#: pcbnew/files.cpp:248 +msgid "This file is already open." +msgstr "Il file è già aperto!" + +#: pcbnew/files.cpp:298 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" +"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." + +#: pcbnew/files.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della scheda.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:451 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Salva circuito stampato " + +#: pcbnew/files.cpp:517 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di recupero" + +#: pcbnew/files.cpp:550 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel salvattaggio.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:552 +msgid "Save Board File" +msgstr "Salva circuito stampato" + +#: pcbnew/files.cpp:581 +msgid "Backup file: " +msgstr "File di recupero:" + +#: pcbnew/files.cpp:585 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Scrivi circuito stamapto:" + +#: pcbnew/files.cpp:587 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossibile creare " + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:519 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleziona percorso di uscita" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Utilizzare percorso relativo?" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Seleziona percorso di uscita Tracciatore" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "Impossibile creare il percorso relativo ( volume di destinazione diverso da quello del file della scheda)! " + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:262 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:540 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Impossibile creare <%s>" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Nessun modulo da posizionare automaticamente." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Place file: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "File del posizionamento dello strato componenti: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:243 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Conteggio Impronte: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:271 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "File del posizionamento dello strato rame: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Conteggio totale impronte %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"%s" +msgstr "" +"File di rapporto del modulo creato:\n" +"%s" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:535 +msgid "Module Report" +msgstr "Rapporto modulo" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non può essere ripristinata. Continuare?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:56 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +msgid "Create New Library" +msgstr "Crea nuova libreria" + +#: pcbnew/librairi.cpp:58 +#, c-format +msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" +msgstr "Cancellare componente '%s' dalla libreria '%s'?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Carica impronta di un modulo " + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "File '%s' non trovato " + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Not a module file" +msgstr "Non è un file dei moduli" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il modulo '%s' nel percorso '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il modulo nel percorso '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "La libreria '%s' non è stata trovata in nessun percorso di ricerca predefinito." + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Libreria '%s' in modalità lettura" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +msgid "Export Module" +msgstr "Esporta modulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Save Module" +msgstr "Salva modulo " + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Riferimento modulo: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Module exported to file '%s'" +msgstr "Modulo esportato nel file '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" +msgstr "Componente '%s' cancellato dalla libreria '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Module Creation" +msgstr "Creazione modulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "No modules to archive!" +msgstr "Nessun modulo da archiaviare!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Componente '%s' già esistente nella libreria '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Nessuna referenza!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Seleziona libreria corrente:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:81 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "File di esportazione impronte (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:82 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "File impronte (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:605 +#: pcbnew/modules.cpp:68 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:620 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Errore:\n" +"Trovato carattere non valido <%s>\n" +"in <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:681 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Componente [%s] sostiutito in <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:682 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Componente [%s] aggiunto alla libreria <%s>" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:156 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica moudulo" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:305 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Modulo '%s' non trovato nella libreria '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:354 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "La libreria delle impronte <%s> non è stata trovata nel percorso di ricerca." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:378 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in any library" +msgstr "Modulo '%s' non trovato in nessuna libreria" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:441 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:498 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Moduli [%d elemento]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:455 +msgid "No footprint found" +msgstr "Nessuna impronta trovata" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"Footprint library\n" +"'%s' saved as\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Libreria impronte\n" +"'%s' salvata come\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 +msgid "Target Properties" +msgstr "Proprietà marcatore" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:97 +#: pcbnew/muonde.cpp:803 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:100 +#: pcbnew/muonde.cpp:806 +msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom bloccato (trascina botttone centrale puntatore)" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:104 +#: pcbnew/muonde.cpp:825 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 pcbnew/onrightclick.cpp:391 -msgid "Place Block" -msgstr "Posiziona blocco" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "Forma + " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copia blocco (shift + trascina puntatore)" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "Forma X" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Specchia blocco (alt + trascina puntatore)" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Aspetto marcatore:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina puntatore)" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:730 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibilità" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Cancella blocco (shift+ctrl + trascina puntatore)" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche in\n" +"<%s>\n" +"prima di chiudere?" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 pcbnew/onrightclick.cpp:689 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:801 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:519 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Il file di salvataggio automatico <%s> non può essere rimosso!" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Edit Module" -msgstr "Proprietà modulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 -msgid "Transform Module" -msgstr "Orienta modulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 -msgid "Move Pad" -msgstr "Sposta piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Modifica piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Importa impostazioni piazzola " - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Esporta impostazioni piazzola " - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Cancella piazzola" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Impostazioni globali piazzola " - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Sposta testo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Ruota testo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Modifica testo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Cancella testo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "End edge" -msgstr "Fine contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:328 -msgid "Move edge" -msgstr "Sposta contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:333 -msgid "Place edge" -msgstr "Inserisci contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 pcbnew/onrightclick.cpp:659 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:694 pcbnew/onrightclick.cpp:747 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Imposta larghezza (selezionato)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Imposta larghezza (tutti)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Seleziona strato (selezionato)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Seleziona strato (tutti)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 -msgid "Delete edge" -msgstr "Cancella contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:386 -msgid "Set Width" -msgstr "Imposta larghezza" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:236 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editore dei moduli: modulo modificato! Continuare?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:359 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:552 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:473 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3D" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:450 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:801 +msgid " [new file]" +msgstr "[nuovo file]" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:323 +msgid "Save the changes in the module before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:345 +msgid "Library is not set, the module could not be saved." +msgstr "Nessuna libreria selezionata. Il modulo non può esere salvato." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:575 msgid "Module Editor " msgstr "Editore dei moduli" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:454 pcbnew/moduleframe.cpp:463 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:581 msgid "(no active library)" msgstr "(Nessuna libreria attiva)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:467 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:595 msgid "Module Editor (active library: " msgstr "Editore dei moduli (libreria: " -#: pcbnew/modules.cpp:40 +#: pcbnew/modules.cpp:68 msgid "Search footprint" msgstr "Cerca impronta" -#: pcbnew/modules.cpp:243 +#: pcbnew/modules.cpp:265 #, c-format msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Cancellare modulo %s (value %s) ?" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Cancella piazzola %s (valore %s) ?" - -#: pcbnew/muonde.cpp:201 +#: pcbnew/muonde.cpp:203 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 +#: pcbnew/muonde.cpp:214 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Misura impostata < della lunghezza minima" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 +#: pcbnew/muonde.cpp:226 msgid "Requested length too large" msgstr "Lunghezza impostata eccessiva" -#: pcbnew/muonde.cpp:584 +#: pcbnew/muonde.cpp:594 msgid "Gap" msgstr "Spazio" -#: pcbnew/muonde.cpp:589 +#: pcbnew/muonde.cpp:599 msgid "Stub" msgstr "Segmento" -#: pcbnew/muonde.cpp:595 +#: pcbnew/muonde.cpp:605 msgid "Arc Stub" msgstr "Spezzone di arco" -#: pcbnew/muonde.cpp:607 pcbnew/muonde.cpp:625 +#: pcbnew/muonde.cpp:616 +#: pcbnew/muonde.cpp:634 msgid "Create microwave module" msgstr "Crea modulo Microonde" -#: pcbnew/muonde.cpp:624 +#: pcbnew/muonde.cpp:633 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Angolo (decimi di grado):" -#: pcbnew/muonde.cpp:637 +#: pcbnew/muonde.cpp:646 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Numero sbagliato, interrotto" -#: pcbnew/muonde.cpp:777 +#: pcbnew/muonde.cpp:790 msgid "Complex shape" msgstr "Forma complessa" -#: pcbnew/muonde.cpp:797 +#: pcbnew/muonde.cpp:810 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Leggi file di descrizione della forma..." -#: pcbnew/muonde.cpp:802 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: pcbnew/muonde.cpp:802 +#: pcbnew/muonde.cpp:815 msgid "Symmetrical" msgstr "Simmetrico" -#: pcbnew/muonde.cpp:803 +#: pcbnew/muonde.cpp:816 msgid "Mirrored" msgstr "Specchiato" -#: pcbnew/muonde.cpp:806 +#: pcbnew/muonde.cpp:819 msgid "Shape Option" msgstr "Opzioni forma" -#: pcbnew/muonde.cpp:847 +#: pcbnew/muonde.cpp:858 msgid "Read descr shape file" msgstr "Leggi file di descrione della forma" -#: pcbnew/muonde.cpp:862 +#: pcbnew/muonde.cpp:873 msgid "File not found" msgstr "File non trovato " -#: pcbnew/muonde.cpp:956 +#: pcbnew/muonde.cpp:964 msgid "Shape has a null size!" msgstr "La froma ha dimensione zero!" -#: pcbnew/muonde.cpp:962 +#: pcbnew/muonde.cpp:970 msgid "Shape has no points!" msgstr "La forma non ha punti!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1061 +#: pcbnew/muonde.cpp:1075 msgid "No pad for this module" msgstr "Il modulo non ha piazzole" -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +#: pcbnew/muonde.cpp:1083 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Il modulo ha soltanto un piedino" -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 msgid "Gap:" msgstr "Spazio:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Crea spazio Microonde" @@ -1812,574 +1936,166 @@ msgstr "Inserisci spezzone di arco" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Aggiungi forma polinominale " -#: pcbnew/netlist.cpp:209 +#: pcbnew/netlist.cpp:81 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Lista componenti %s non trovata " -#: pcbnew/netlist.cpp:266 +#: pcbnew/netlist.cpp:129 #, c-format msgid "Reading Netlist \"%s\"" msgstr "Leggi Lista componenti \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:271 +#: pcbnew/netlist.cpp:134 #, c-format msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" msgstr "Utilizzo del file di collegamento del componente/impronta \"%s\"" -#: pcbnew/netlist.cpp:354 +#: pcbnew/netlist.cpp:141 +msgid "Using time stamp selection" +msgstr "Seleziona tramite Time stamp" + +#: pcbnew/netlist.cpp:170 +msgid "Netlist read error" +msgstr "Errore nella lista collegamenti:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:178 msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" msgstr "Cancellare impronte non bloccate assenti nella Lista componenti?" -#: pcbnew/netlist.cpp:445 -msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Alcuni componenti non sono stati trovati " - -#: pcbnew/netlist.cpp:639 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "" -"Componente \"%s\": Incompatibile! Modulo [%s] ma la Lista componenti indica " -"[%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:674 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Componente [%s] non trovato! " - -#: pcbnew/netlist.cpp:740 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Modulo [%s]: Piazzola [%s] non trovata" - -#: pcbnew/netlist.cpp:762 +#: pcbnew/netlist.cpp:210 msgid "No Modules" msgstr "Nessun modulo" -#: pcbnew/netlist.cpp:772 +#: pcbnew/netlist.cpp:220 msgid "Components" msgstr "Componente" -#: pcbnew/netlist.cpp:811 -msgid "No modules" -msgstr "Nessun modulo" - -#: pcbnew/netlist.cpp:824 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Nessun module nella Lista componenti" - -#: pcbnew/netlist.cpp:829 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplicati" - -#: pcbnew/netlist.cpp:853 -msgid "Missing:" -msgstr "Non trovati:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:875 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Assente nella Lista componenti: " - -#: pcbnew/netlist.cpp:895 -msgid "Check Modules" -msgstr "Controlla moduli" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1020 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88 #, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "File <%s> non trovato, usare la Lista componenti per selezionarli" +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" -#: pcbnew/netlist.cpp:1139 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "La libreria '%s' non esiste" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "Nella libreria '%s' l'impronta '%s' non esiste." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "Token sconosciuto \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Libreria '%s' soltanto in modalità lettura" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "Non si possiedono i permessi necessari per cancellare il percorso '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "Il percorso della libreria '%s' contiene un sub percorso inaspettato" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 +msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'" +msgstr "Modulo '%s' non trovato nella libreria '%s' " + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "La libreria impronte '%s' non può essere cancellata" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:126 #, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Componente [%s]: impronta <%s> non trovata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 -msgid "Lock Module" -msgstr "Blocca modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Sblocca modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Autoposiziona modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Sbroglia modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:164 -msgid "End Drawing" -msgstr "Termina oggetto grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Muovi oggetto grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Modifica oggetto grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Cancella oggetto grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Ripulisci lo strato Ingombro scheda" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Elimina riempimento zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Rimuovi contorni zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:196 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Cancella ultimo angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Modifica dimensioni" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Sposta Quotatura" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Cancella quotatura" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 -msgid "Move Target" -msgstr "Sposta marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "Edit Target" -msgstr "Modifica marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:244 -msgid "Delete Target" -msgstr "Cancella marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Inserisci e sposta impronta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:292 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Riempi o aggoirna tutte le zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 pcbnew/onrightclick.cpp:309 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Seleziona strato corrente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 pcbnew/onrightclick.cpp:370 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Seleziona larghezza piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Seleziona coppia di strati per i Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Specifiche del componente " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Spostamento e posizionamento globale" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Sblocca tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Blocca tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Sposta tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Sposta i nuovi moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoposiziona tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoposiziona i nuovi moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoposiziona prossimo modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Disponi tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 -msgid "Autoroute" -msgstr "Sbroglio automatico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Seleziona le coppie di strati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Sbroglia tutti i collegamenti" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Azzera collegamenti non sbrogliati" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Inquadra blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copia blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 -msgid "Flip Block" -msgstr "Specchia blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Ruota blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 -msgid "Delete Block" -msgstr "Cancella blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 -msgid "Drag Via" -msgstr "Sposta Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 -msgid "Move Node" -msgstr "Sposta nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Sposta segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Break Track" -msgstr "Interrompi pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "Place Node" -msgstr "Inserisci nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "End Track" -msgstr "Inserisci pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Place Via" -msgstr "Inserisci Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Cambia posizione pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:466 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Posiziona MicroVia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Cambia larghezza segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Cambia larghezza pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 pcbnew/onrightclick.cpp:705 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 pcbnew/onrightclick.cpp:809 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 -msgid "Delete Via" -msgstr "Cancella Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Cancella segmento " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Delete Track" -msgstr "Cancella pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 -msgid "Delete Net" -msgstr "Cancella collegamento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "Set Flags" -msgstr "Imposta blocchi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Bloccato: Sì" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Locked: No" -msgstr "Bloccato: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista bloccata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista sbloccata" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Collegamento bloccato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Collegamento sbloccato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Inserisci contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 -msgid "Place Corner" -msgstr "Inserisci blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 -msgid "Place Zone" -msgstr "Organizza zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Zones" -msgstr "Gestisci zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 -msgid "Move Corner" -msgstr "Sposta angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Cancella angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 -msgid "Create Corner" -msgstr "Crea angolo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Trascina segmento contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Inserisci zona simile" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Svuota area della zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Riempi zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Rimuovi zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Move Zone" -msgstr "Sposta zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Modifica parametri zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Elimina area vuota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Cancella contorno zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 pcbnew/onrightclick.cpp:684 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 pcbnew/onrightclick.cpp:797 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 pcbnew/onrightclick.cpp:745 -msgid "Drag" -msgstr "Trascina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 -msgid "Rotate +" -msgstr "Ruota a sinistra" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Rotate -" -msgstr "Ruota a destra" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 -msgid "Flip" -msgstr "Specchia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 -msgid "Delete Module" -msgstr "Cancella modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:698 pcbnew/onrightclick.cpp:806 -msgid "Reset Size" -msgstr "Annulla dimensioni" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Importa impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Esporta impostazioni piazzola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Modifiche globali piazzole" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 msgid "" -"Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" +"Changing extension to .%s." msgstr "" -"Copia le impostazioni della piazzola a tutte le piazzole di questa impronta " -"(o impronte simili)" +"Il file <%s> ha una estensione errata.\n" +"Cambio estensione in .%s." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Sbroglia piazzola" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:142 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew è già in esecuzione. Continuare?" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Sbroglia collegamento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Cancella evidenziatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Info errore evidenziato" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 -msgid "Auto Width" -msgstr "Larghezza automatica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "Usa la larghezza traccia iniziandola, altrimenti la larghezza corrente" +"File <%s> does not exist.\n" +"However a legacy file <%s> exists.\n" +"Do you want to load it?\n" +"It will be saved under the new file format" +msgstr "" +"Il file <%s> non esiste.\n" +"Comunque esiste il file correlato <%s> .\n" +"Si desidera caricarlo?\n" +"Questo verrà salvato nel nuovo formato" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Utilizza regole" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Usa per tutte le piste e i Via le regole del proprio gruppo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:235 #, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Pista %s" +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Impossibile aprire la scheda: <%s> .\n" +"E' normale per una nuova scheda." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 pcbnew/onrightclick.cpp:881 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (usa Regole)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 #, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" +msgid "Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr "Impossibile fare %s rispetto a %s!" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:180 +msgid "Plot" +msgstr "Tracciatore" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 #, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Via %s; (foro %s)" +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Percorso %s creato.\n" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:355 pcbnew/pcbframe.cpp:678 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibilità" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Impossibile creare percorso in uscita" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:455 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Scheda modificata, vuoi salvarla?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:456 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:488 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Il file di salvataggio automatico <%s> non può essere rimosso!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:748 -msgid " [no file]" -msgstr "[nessun file]" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:650 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:249 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attenzione: Scala impostata ad un valore troppo basso" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:654 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:253 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Attenzione: Scala impostata ad un valore troppo alto" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:784 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:292 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "File del tracciatore <%s> creato" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:796 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:305 msgid "No layer selected" msgstr "Nessun livello selezionato" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:77 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:117 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:262 #, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Errone nella creazione del file %s: Impossiible creare file temporaneo" +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "La scheda ha un numero di strato errato per il modulo %s " #: pcbnew/sel_layer.cpp:95 msgid "Select Layer:" @@ -2397,175 +2113,23 @@ msgstr "Stanno per essere usati meno di due strati in rame." msgid "Hence layer pairs cannot be specified." msgstr "Da quì non possono essere specificate le coppie di strati." -#: pcbnew/sel_layer.cpp:254 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 msgid "Select Layer Pair:" msgstr "Seleziona coppia di strati:" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:288 msgid "Top Layer" msgstr "Strato superiore" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:297 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:296 msgid "Bottom Layer" msgstr "Starto inferiore" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:336 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:335 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" -#: pcbnew/solve.cpp:289 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Cessare sbroglio?" - -#: pcbnew/highlight.cpp:55 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Filtro nomi collegamenti" - -#: pcbnew/highlight.cpp:55 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtro collegamenti" - -#: pcbnew/highlight.cpp:78 -msgid "Select Net" -msgstr "Seleziona collegamento" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 -msgid "Select active library" -msgstr "Selezione la libreria corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:36 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Salva modulo nella libreria corrente " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:40 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "New module" -msgstr "Nuovo modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 -msgid "Load module from library" -msgstr "Carica modulo da libreria" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:57 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Carica modulo dalla scheda corrente " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Aggiorna modulo nella corrente libreria" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Inserisci modulo nella scheda corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 -msgid "Import module" -msgstr "Importa modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 -msgid "Export module" -msgstr "Esporta modulo " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Annulla" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ripristina" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "Module properties" -msgstr "Proprietà modulo " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:88 -msgid "Print module" -msgstr "Stampa modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Zoom out" -msgstr "Riduci" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 -msgid "Redraw view" -msgstr "Aggiorna" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Centra" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -msgid "Check module" -msgstr "Controlla modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 -msgid "Add pads" -msgstr "Inserisci piazzola " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:134 pcbnew/tool_pcb.cpp:412 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Inserisci linea o poligono" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:143 -msgid "Add Text" -msgstr "Aggiungi testo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:147 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Posiziona ancoraggio dell'impronta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:152 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -msgid "Delete items" -msgstr "Cancella elemento" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:156 pcbnew/tool_pcb.cpp:441 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:171 pcbnew/tool_pcb.cpp:300 -msgid "Hide grid" -msgstr "Nascondi griglia" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Mostra coordinate polari " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pcbnew/tool_pcb.cpp:306 -msgid "Units in inches" -msgstr "Unità in pollici" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:309 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Unità in millimetri" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Cambia dimensione puntatore" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -2573,111 +2137,127 @@ msgstr "" "Seleziona strato corrente\n" "e seleziona coppia di strati per instradamento e posizionamento Via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 msgid "New board" msgstr "Nuova scheda" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 msgid "Open existing board" msgstr "Apri scheda" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 msgid "Save board" msgstr "Salva scheda" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:201 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Impostazioni pagina" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 msgid "Open module editor" msgstr "Apri editore dei moduli" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Taglia elemento selezionato" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:239 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Apri Visualizzatore moduli" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:214 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copia voce" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:217 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Print board" msgstr "Stampa scheda " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Read netlist" msgstr "Apri Lista componenti dello schema " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" msgstr "Esegui controllo regole" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" msgstr "Modo impronte: posizionamento manuale o automatico dei moduli" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Modo tracce" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Accedi a FreeRoute" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:309 +msgid "Show/Hide the Scripting console" +msgstr "Mostra /Nascondi Console scripting" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Abilita controllo regole" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Hide grid" +msgstr "Nascondi griglia" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unità in pollici" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:343 msgid "Change cursor shape" msgstr "Cambia dimensione puntatore" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Mostra collegamenti scheda" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:320 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 msgid "Show module ratsnest when moving" msgstr "Mostra collegamenti moduli " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Mostra solo contorni delle zone" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:373 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostra contorno piazzole" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Mostra contorno Via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Mostra contorno piste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:386 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 msgid "" "Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" " This is a experimental feature (under development)" @@ -2685,117 +2265,165 @@ msgstr "" "Mostra o nascondi barra degli strumenti per applicazioni a microonde\n" "(In sviluppo)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:398 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:430 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Mostra singoli collegamenti" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:402 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 msgid "Add modules" msgstr "Inserisci modulo" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:405 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Inserisci tracce e Via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:408 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:440 msgid "Add filled zones" msgstr "Inserisci zona " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:444 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Inserisci area vuota" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Inserisci linea o poligono" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Includi testo su strati in rame" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Delete items" +msgstr "Cancella elemento" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Allineamento strati per forature e posizionamento file" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:501 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Crea linea di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Crea spazio di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Crea spezzone di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" +msgstr "Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:533 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:572 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" -"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua " -"larghezza\n" +"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua larghezza\n" "altrimenti usa la larghezza corrente" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 msgid "Track " msgstr "Pista " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 pcbnew/tool_pcb.cpp:612 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:621 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:652 msgid " *" msgstr "*" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:604 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:644 msgid "Via " msgstr "Via " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 msgid "+/- to switch" msgstr "Commutare +/-" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:168 +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtro nomi collegamenti" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtro collegamenti" + +#: pcbnew/highlight.cpp:80 +#: pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Seleziona collegamento" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:36 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Registrazione macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Macro %d registrata" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:56 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Richiama macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:124 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Aggiungere la chiave [%c] nella macro %d" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:195 #, c-format msgid "file %s not found" msgstr "File %s non trovato" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:183 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:210 #, c-format msgid "Unable to create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:298 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" msgstr "Cambiare moduli <%s> -> <%s> (val = %s)?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:305 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" msgstr "Cambia moduli <%s> -> <%s> ?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:371 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:399 msgid "Change ALL modules ?" msgstr "Cambiare tutti i moduli?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:437 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:465 #, c-format msgid "Change module %s (%s) " msgstr "Cambia modulo %s (%s) " -#: pcbnew/xchgmod.cpp:591 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:619 msgid "No Modules!" msgstr "Nessun modulo!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:598 -msgid "Component files (." -msgstr "Associazione moduli (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:600 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:628 msgid "Save Component Files" msgstr "Salva Associazione moduli" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:641 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Impossibile creare il file" + #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" @@ -2828,429 +2456,967 @@ msgstr "Valore" msgid "Supplier and ref" msgstr "Produttore" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:119 msgid "Net Name" msgstr "Nome collegamento: " -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:122 msgid "Net Code" msgstr "Codice collegamento" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:162 -msgid "Pads" -msgstr "Piazzole" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:183 -msgid "Vias" -msgstr "Via " - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:187 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 msgid "Net Length:" msgstr "Lunghezza collegamento:" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:191 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 msgid "On Board" msgstr "Sulla scheda " -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:62 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:112 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:135 msgid "Marker" msgstr "Evidenziatore" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:66 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:102 msgid "ErrType" msgstr "Classificazione errori" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:137 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Riempimento zona %d fuori di%d (collegamento %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:144 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 msgid "Fill All Zones" msgstr "Riempi tutte le zone" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:149 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Iniziare il riempimento delle zone..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:174 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Compilazione collegamenti..." -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Disabilita controllo regole" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Nascondi collegamenti scheda" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 msgid "Hide module ratsnest" msgstr "Nascondi collegamenti moduli" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 msgid "Show module ratsnest" msgstr "Mostra collegamenti moduli" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Mostra Via" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Mostra piste" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto normale" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 msgid "High contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Nascondi &Gestione livelli" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostra &Gestione livelli" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:111 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:184 msgid "Read Project File" msgstr "Apri progetto" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 pcbnew/pcbnew_config.cpp:476 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:194 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:527 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "File %s non trovato " -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:200 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:283 msgid "Save Project File" msgstr "Salva progetto" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:420 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:469 msgid "Save Macros File" msgstr "Salva macro" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:466 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:517 msgid "Read Macros File" msgstr "Apri macro" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 -msgid "" -"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"Pulsante sinistro per selezionare, rotella centrale per cambiare colore, " -"pulsante destro per il menù" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Pulsante sinistro per selezionare, rotella centrale per cambiare colore, pulsante destro per il menù" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Abilitare per visibilità" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 msgid "Middle click for color change" msgstr "Premere rotella centrale per cambiare colore" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:550 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:553 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 msgid "Render" msgstr "Grafica" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:912 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:747 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Impossiible trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:983 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:818 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Cambia strati:" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:161 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'." +msgstr "Impossibile creare la libreria impronte '%s'." -#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 pcbnew/swap_layers.cpp:225 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 -msgid "No Change" -msgstr "Invariato" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:167 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Libreria '%s' soltanto in modalità lettura " -#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:196 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo '%s' nella liobreria '%s'" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:262 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "Forma della piazzola sconosciuta: %d" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Deseleziona questo strato per impostare lo stato di Invariato" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1081 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "Attributo piazzola sconosciuta: %d" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1263 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Tipo di Via sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1394 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "Tipo di smussatore angolo zona sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1658 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Nome file '%s' non valido! " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1664 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1719 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "Impossibile sovrascrivere la libreria nel percorso '%s'" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 +msgid "Current Library" +msgstr "Libreria corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Select active library" +msgstr "Seleziona la libreria corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 msgid "&New Module" msgstr "&Nuovo modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 msgid "Create new module" msgstr "Crea nuovo modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 -msgid "Load from File (&Import)" -msgstr "Importa da file (&)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Import Module from File" +msgstr "&Importa modulo da file" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 msgid "Import a footprint from an existing file" msgstr "Importa impronta da un file esistente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 -msgid "Load from Li&brary" -msgstr "Carica modulo da una& libreria" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Load Module from Current Li&brary" +msgstr "Carica modulo dalla li&breria corrente " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 msgid "Open a footprint module from a Library" msgstr "Apri impronta di un modulo dalla libreria" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "Load from &Current Board" -msgstr "&Carica modulo dalla corrente scheda" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Load Module from &Current Board" +msgstr "Carica modulo dalla scheda &corrente " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 msgid "Load a footprint module from the current loaded board" msgstr "Carica modulo dalla scheda corrente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 msgid "&Load Module" msgstr "&Carica moudulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 msgid "Load a footprint module" msgstr "Carica impronta di un modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 +msgid "Save Current Library as Other" +msgstr "Salva libreria corrente come" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save entire current library as new library." +msgstr "Salva la libreria corrente in una nuova " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 msgid "&Save Module in Active Library" msgstr "&Salva il modulo nella corrente libreria" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "S&ave Module in a New Lib" -msgstr "Salva modulo in una nuova& libreria" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Salva modulo nella libreria corrente " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "S&ave Module into a New Library" +msgstr "S&alva modulo in una nuova& libreria" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "Crea una nuova libreria compreso il modulo corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 msgid "&Export Module" msgstr "&Esporta modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Salva il modulo corrente in un file" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 msgid "&Print" msgstr "&Stampante" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 msgid "Print the current module" msgstr "Stampa modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 msgid "Cl&ose" msgstr "&Chiudi" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 msgid "Close the footprint editor" msgstr "Chiudi editore moduli" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 msgid "Undo last edit" msgstr "Annulla " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 msgid "&Redo" msgstr "&Ripristina" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 msgid "Redo the last undo action" msgstr "Ripristina" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 msgid "&Delete" msgstr "&Cancella" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 msgid "Delete objects with the eraser" msgstr "Cancella oggetto" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 msgid "Edit module properties" msgstr "Modifica proprietà del modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 msgid "&Sizes and Widths" msgstr "&Ampiezze e larghezze" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Regola la larghezza dei testi e disegni" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 msgid "&Pad Settings" msgstr "&Impostazioni piazzola " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Edita impostazioni per nuova piazzola" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 msgid "&User Grid Size" msgstr "&Griglia utente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 msgid "Adjust user grid" msgstr "Imposta griglia utente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensioni" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Modifica preferenze dimensioni" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 msgid "Zoom &In" msgstr "Ingrandis&ci" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 msgid "Zoom in on the module" msgstr "Inquadra il modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Riduci" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 msgid "Zoom out on the module" msgstr "Riduci vista sul modulo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:196 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:333 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 msgid "&Fit on Screen" msgstr "&Centra" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 msgid "Zoom and fit the module in the window" msgstr "Inquadra il modulo nella finestra" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335 msgid "&Redraw" msgstr "&Aggiorna" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 msgid "Redraw the window's viewport" msgstr "Aggiorna" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 msgid "3&D View" msgstr "&Vista 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Mostra scheda in 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 msgid "&Pad" msgstr "&Piazzola" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:225 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 msgid "&Circle" msgstr "&Cerchio" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Linea o poligono" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 msgid "&Arc" msgstr "&Arco" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 msgid "&Text" msgstr "&Testo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 msgid "Add graphic text" msgstr "Inserisci testo" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 msgid "A&nchor" msgstr "&Ancoraggio" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Posiziona ancoraggio dell'impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "Apri il manuale" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 msgid "&About Pcbnew" msgstr "&Informazioni" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Informazioni " -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensioni" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "&Place" msgstr "&Inserisci" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Il formato del file '%s' è nella versione: %d.\n" +"E' soltanto supportato il formato nella versione <= %d.\n" +"Aggiornare PcbNew per caricare il file." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "Tipo di grafico sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:405 +msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Non è possibile caricare il file nel formato *.brd millimetrico. PcbNew è compilato nel formato deci-millimetri." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:528 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tipo di foglio '%s' sconosciuto alla linea: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1171 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "Forma '%s' della piazzola sconosciuta sulla linea :%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2136 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nome Gruppo collegamenti duplicato '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2733 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2768 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Numero flottante non valido in\n" +"file: '%s'\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2741 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2776 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Numero flottante mancante in\n" +"file: '%s'\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2824 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2861 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3973 +msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" +msgstr "Non è possibile caricare precedenti versioni in PcbNew compilato nel formato deci-millimetri" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3983 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Il file '%s' è vuoto o non è una libreria " + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4096 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "La libreria '%s' è soltanto in lettura" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4116 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire o creare la libreria <%s> " + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4142 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo '%s' nella libreria '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4325 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create anew" +msgstr "Libreria '%s' già esistente!" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4352 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:486 +msgid "Dimension" +msgstr "Quote" + +#: pcbnew/dimension.cpp:191 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Questo verrà compresso" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostra Via passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via coperti/interni" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostra Via coperti o interni" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostra i MicroVia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Collegamenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Pads Front" +msgstr "Piazzole Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostra le piazzole dei componenti sullo strato Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Pads Back" +msgstr "Piazzole Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostra le piazzole dei componenti dello strato Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Text Front" +msgstr "Testo Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostra testo del componente sullo strato " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Text Back" +msgstr "Testo Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Testo nascosto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostra testo dell'impronta assegnato come invisibile" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancoraggi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostra il punto di ancoraggio di impronte e testi con una crocetta" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostra la griglia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "No-Connects" +msgstr "Collegamenti mancanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostra un evidenziatore sulle piazzole che non hanno un collegamento connesso" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Modules Front" +msgstr "Moduli Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostra i componenti presenti sul Fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Modules Back" +msgstr "Moduli Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostra i moduli presenti sul Retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostra i valori dei componenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostra i riferimenti dei componenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:123 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:124 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:125 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Strato in rame Fronte " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Uno strato di rame interno" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:285 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Strato in rame Retro " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adesivo strato Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:294 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adesivo strato Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta salda strato Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:296 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta salda strato Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Serigrafia strato Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:298 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Serigrafia strato Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:299 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Maschera per saldatura strato Fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:300 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Maschera per saldatura strato Retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Elementi grafici chiarificatori" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:302 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Commenti chiarificatori" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:303 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:304 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:305 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definizione del perimetro della scheda" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva di Bezier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Oggetti grafici non consentiti su strati in rame" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Piste solo su strati in rame" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:371 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Quotature non consentite su strati in rame" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s not found" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s piedino %s trovato" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Piazzole non collegate" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Pista vicino a foro passante" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Pista vicina a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Pista vicina a Via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Via vicino a Via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via vicino a pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends" +msgstr "Pista con due terminazioni" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "This looks bad" +msgstr "Probabile errore" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Incrocio di piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Piazzola vicina a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Foro Via > del diametro" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "MicroVia: coppia di strati errata (non adiacente)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Zona in rame interna ad un'altra" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Le intersezioni delle zone sono troppo vicine" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "La zona in rame ha un nome di collegamento inesistente" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Foro vicino a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near track" +msgstr "Foro vicino a pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small track width" +msgstr "Larghezza pista troppo piccola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small via size" +msgstr "Dimensione Via troppo piccolo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Dimensione MicroVia troppo piccola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Larghezza pista del gruppo collegamenti < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolamento del gruppo collegamenti < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diametro Via del gruppo collegamenti < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Foratura Via del gruppo collegamenti < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diametro MicroVia del gruppo collegamenti < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Foratura MicroVia del gruppo collegamenti < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:106 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Via interno ad area vuota" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Pista interna ad area esclusione" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Piazzola interna ad area esclusione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 msgid "&New" msgstr "&Nuovo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Pulisci corrente scheda e iniziane una nuova" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Open" msgstr "&Apri" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Cancella corrente scheda e caricane una nuova" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Apri recente scheda " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 msgid "&Append Board" msgstr "&Aggiungi scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" msgstr "Aggiungi una nuova scheda alla corrente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 msgid "&Save" msgstr "&Salva scheda" @@ -3267,1329 +3433,1589 @@ msgid "Save the current board as.." msgstr "Salva l'attuale scheda con nome..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Revert" -msgstr "Torna allo stato precedente" +msgid "Revert to Last" +msgstr "Torna al precedente backup" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Cancella scheda e recupera la precedente versione salvata" +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Recupera il precedente salvataggio di riserva della scheda" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 msgid "Rescue" msgstr "Recupera salvataggio automatico" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Cancella il vecchio C.S. e usa l'ultimo backup" +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "Recupera l'ultimo salvataggio automatico della scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "&Modules Position (.pos) File" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "&File di posizionamento moduli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 msgid "Generate modules position file for pick and place" msgstr "Crea file con posizionamento moduli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "&Drill File" -msgstr "&File di foratura" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Drill (.drl) File" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Genera file di foratura in Excellon2" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "&Module (.rpt) Report" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "&Component File" -msgstr "&Associazione moduli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Ri)crea file (*.cmp) per CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "&BOM File" -msgstr "&Elenco materiali" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Crea lista materiali dallo schema" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "&Esportazioni per fabbricazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Genera files per fabbricazioni" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Sessione Spectra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importa \"Specctra Session\" (*.ses) file instradato" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "&Import" -msgstr "I&mporta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "Import files" -msgstr "Importa file " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Esporta la corrente scheda in \"Spectra DSN\" " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Esporta formato GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Rapporto modulo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 msgid "Create a report of all modules on the current board" msgstr "Crea un rapporto di tutti i moduli della scheda corrente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "&Component (.cmp) File" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Ri)crea file (*.cmp) per CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "&BOM File" +msgstr "&Elenco materiali" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Crea lista materiali dallo schema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "&Esportazioni per fabbricazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genera files per fabbricazioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Sessione Spectra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importa \"Specctra Session\" (*.ses) file instradato" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "&Import" +msgstr "I&mporta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "Import files" +msgstr "Importa file " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Esporta la corrente scheda in \"Spectra DSN\" " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Esporta formato GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Esporta scheda in rappresentazione VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 msgid "E&xport" msgstr "E&sporta" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 msgid "Export board" msgstr "Esporta scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:205 msgid "Page s&ettings" msgstr "I&mpostazioni pagina" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Esporta SV&G" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Print SV&G" -msgstr "Stampa in formato S&VG" +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Esporta scheda nel formato Scalable Vector Graphics" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Traccia scheda in formato Scalable Vector Graphics" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 msgid "P&lot" msgstr "T&racciatore" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Traccia in formato Hpgl, PostScript o Gerber" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 msgid "&Archive New Footprints" msgstr "&Archivia nuove impronte " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "" -"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Archivia solo i nuovi moduli dentro una libreria (mantiene gli altri moduli " -"di questa)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archivia solo i nuovi moduli dentro una libreria (mantiene gli altri moduli di questa)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 msgid "&Create Footprint Archive" msgstr "&Crea archivio impronte" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "" -"Archivia tutte le impronte in una libreria (la vecchia libreria verrà " -"cancellata)" +msgstr "Archivia tutte le impronte in una libreria (la vecchia libreria verrà cancellata)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:244 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Ar&chivia impronte " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archivia o aggiungi le impronte in una libreria" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "Quit Pcbnew" msgstr "Esci da PCBNew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "&Find" msgstr "&Trova" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 msgid "&Global Deletions" msgstr "&Cancellazioni globali" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Cancella piste, moduli, testi... sulla scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Ripulisci tracce e via" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " -"and vias" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Pulizia di elementi incompleti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 msgid "&Swap Layers" msgstr "Cambia strati" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Cambia piste e disegni dal lato rame ad altri livelli" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Reset Module Field Sizes" +msgstr "" +"&Ripristina le dimensioni del testo di tutti\n" +" i moduli alle dimernsioni predefinite " + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Annulla dimensioni &Riferimento modulo" +msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" +msgstr "Impostare ai valori predefiniti le dimensioni del testo dei campi dei moduli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "" -"Impostare ai valori predefiniti le dimensioni del testo dei Riferimenti dei " -"moduli" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&3D Display" +msgstr "Visualizzazione &3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Annulla dimensioni &Valore modulo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "" -"Impostare ai valori predefiniti le dimensioni del testo dei Valori dei moduli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "3&D Display" -msgstr "Visualizzazione 3&D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 msgid "&List Nets" msgstr "&Elenco collegamenti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Visualizza lista dei collegamenti con nomi e identificazioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "&Module" msgstr "&Modulo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "&Track" msgstr "&Pista" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 msgid "&Zone" msgstr "&Zona" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Area esclusa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Te&xt" msgstr "Te&sto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Dimension" msgstr "&Dimensioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "La&yer alignment target" msgstr "Inserisci ma&rcatore allineamento strati" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 msgid "Drill and Place O&ffset" msgstr "Sc&ostamento foratura e posizionamento" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 msgid "&Grid Origin" msgstr "&Imposta origine griglia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 msgid "Li&brary" msgstr "Li&breria" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Impostazione librerie, cartelle e altro... " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Li&brary Tables" +msgstr "L&ibreria:" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Setup footprint libraries" +msgstr "Imposta Librerie moduli " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "Nascondi G&estione livelli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Mostra Gestione li&velli" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&General" msgstr "&Opzioni Generali" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Opzioni generali" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 msgid "&Display" msgstr "&Opzioni visualizzazzione" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr " Scegli come mostrare gli elementi " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 msgid "G&rid" msgstr "Gr&iglia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Imposta dimensioni griglia utente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&sti e Disegni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 msgid "&Pads" msgstr "&Piazzole" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Isolamento piazzole della &maschera" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "" -"Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di resistenza alla " -"saldatura" +msgstr "Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di resistenza alla saldatura" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Salva preferenze delle dimensioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Preferenze dimensioni globali" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "&Save macros" msgstr "&Salva macro" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Save macros to file" msgstr "Salva macro in un file" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "&Read macros" msgstr "&Apri macro" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "Read macros from file" msgstr "Apri macro da file" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 msgid "Ma&cros" msgstr "Ma&cro" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "Macros save/read operations" msgstr "Operazione di salvataggio/apertura macro" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Salva Preferenze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 msgid "Save application preferences" msgstr "Salva preferenze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&Read Preferences" msgstr "&Preferenze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 msgid "Read application preferences" msgstr "Vedi Preferenze dell'applicazione" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 msgid "&Netlist" msgstr "Importa Lista componenti" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Verifica la Lista componenti e aggiorna i collegamenti " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 msgid "&Layer Pair" msgstr "&Coppia di strati" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Cambia la corrente coppia di strati" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "&DRC" msgstr "&Controllo regole" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Scripting Console" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 msgid "Design Rules" msgstr "Preferenze circuito stampato" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Apri le regole del disegno " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Configurazione strati" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "Informazioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "P&references" msgstr "O&pzioni" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensioni:" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "&Design Rules" msgstr "&Preferenze" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:755 -msgid "Dimension" -msgstr "Quote" - -#: pcbnew/dimension.cpp:175 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Questo " -"verrà compresso" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:107 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 -msgid "Through Via" -msgstr "Via passanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 -msgid "Show through vias" -msgstr "Mostra Via passanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via coperti/interni" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Mostra Via coperti o interni" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Mostra i MicroVia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Collegamenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 -msgid "Pads Front" -msgstr "Piazzole Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Mostra le piazzole dei componenti sullo strato Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 -msgid "Pads Back" -msgstr "Piazzole Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Mostra le piazzole dei componenti dello strato Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 -msgid "Text Front" -msgstr "Testo Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostra testo del componente sullo strato " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 -msgid "Text Back" -msgstr "Testo Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Testo nascosto" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Mostra testo dell'impronta assegnato come invisibile" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancoraggi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Mostra il punto di ancoraggio di impronte e testi con una crocetta" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostra la griglia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -msgid "No-Connects" -msgstr "Collegamenti mancanti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "" -"Mostra un evidenziatore sulle piazzole che non hanno un collegamento connesso" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 -msgid "Modules Front" -msgstr "Moduli Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Mostra i componenti presenti sul Fronte della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 -msgid "Modules Back" -msgstr "Moduli Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Mostra i moduli presenti sul Retro della scheda" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Mostra i valori dei componenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Mostra i riferimenti dei componenti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Se si desidera lo strato Fronte in rame " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:250 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Uno strato di rame interno" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Strato Retro in rame" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Adesivo sullo strato Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Adesivo sullo strato Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Pasta salda sullo strato Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Pasta salda su strato Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Serigrafia sullo strato Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Serigrafia sullo strato Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Maschera per saldatura sullo strato Fronte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Maschera per saldatura sullo strato Retro" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Elementi grafici chiarificatori" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Commenti chiarificatori" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:276 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definizione del perimetro della scheda" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:17 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:19 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:21 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva di Bezier" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:22 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 -msgid "** undefined layer **" -msgstr "** Strato non definito **" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:242 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Oggetti grafici non consentiti su strati in rame" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:266 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Piste solo su strati in rame" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:386 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Quotature non consentite su strati in rame" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s trovato" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 pcbnew/cross-probing.cpp:112 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trovato" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s not found" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s piedino %s trovato" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Piazzole non collegate" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Pista vicino a foro passante" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 -msgid "Track near pad" -msgstr "Pista vicina a piazzola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 -msgid "Track near via" -msgstr "Pista vicina a Via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 -msgid "Via near via" -msgstr "Via vicino a Via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:52 -msgid "Via near track" -msgstr "Via vicino a pista" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 -msgid "Two track ends" -msgstr "Pista con due terminazioni" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 -msgid "This looks bad" -msgstr "Probabile errore" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Incrocio di piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Piazzola vicina a piazzola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Foro Via > del diametro" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "MicroVia: coppia di strati errata (non adiacente)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Zona in rame interna ad un'altra" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Le intersezioni delle zone sono troppo vicine" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "La zona in rame ha un nome di collegamento inesistente" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Foro vicino a piazzola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 -msgid "Hole near track" -msgstr "Foro vicino a pista" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 -msgid "Too small track width" -msgstr "Larghezza pista troppo piccola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 -msgid "Too small via size" -msgstr "Dimensione Via troppo piccolo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:88 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Dimensione MicroVia troppo piccola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Larghezza pista del gruppo collegamenti < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolamento del gruppo collegamenti < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diametro Via del gruppo collegamenti < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Foratura Via del gruppo collegamenti < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diametro MicroVia del gruppo collegamenti < limiti globali" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:102 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Foratura MicroVia del gruppo collegamenti < limiti globali" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1020 pcbnew/class_zone.cpp:1253 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contorni zone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1025 pcbnew/class_zone.cpp:1258 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Ritaglia)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1044 pcbnew/class_zone.cpp:1286 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovato" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1051 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zona non in rame" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1062 -msgid "Corners" -msgstr "Angoli" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1065 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenti" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1067 -msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1069 -msgid "Fill mode" -msgstr "Modalità piena" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1073 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Tratteggio" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1078 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Angoli nella lista di disegno" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1265 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Strato non in rame" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1280 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** Nessuna scheda definita **" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:289 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:348 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zona: Errore del contorno nella Verifica regole " - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:555 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "" -"Errore del Controllo regole: Questo punto iniziale è contenuto o troppo " -"vicino ad un'altra zona" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:605 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "" -"Errore del Controllo regole: Chiudere questa zona crea un errore con " -"un'altra area" - -#: pcbnew/specctra.cpp:238 pcbnew/specctra.cpp:263 pcbnew/specctra.cpp:3404 -#: pcbnew/specctra.cpp:3425 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 +msgid "End Tool" +msgstr "Chiudi strumento" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annulla" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom bloccato (trascina botttone centrale puntatore)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Place Block" +msgstr "Posiziona blocco" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copia blocco (shift + trascina puntatore)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Specchia blocco (alt + trascina puntatore)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina puntatore)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Cancella blocco (shift+ctrl + trascina puntatore)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:880 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Edit Module" +msgstr "Proprietà modulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Transform Module" +msgstr "Orienta modulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 +msgid "Move Pad" +msgstr "Sposta piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Modifica piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Importa impostazioni piazzola " + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Esporta impostazioni piazzola " + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Cancella piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Impostazioni globali piazzola " + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Sposta testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Ruota testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Modifica testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Cancella testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "End edge" +msgstr "Fine contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Move edge" +msgstr "Sposta contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Place edge" +msgstr "Inserisci contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 +msgid "Edit Body Item" +msgstr "Modifca elemento" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +msgid "Change Body Item Width (Current)" +msgstr "Imposta larghezza (corrente)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +msgid "Change Body Items Width (All)" +msgstr "Imposta larghezza (tutti)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +msgid "Change Body Item Layer (Current)" +msgstr "Seleziona strato (corrente)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Change Body Items Layer (All)" +msgstr "Seleziona strato (tutti) " + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 +msgid "Delete edge" +msgstr "Cancella contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:394 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Imposta spessore linea" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 msgid "Shape" msgstr "Forma " -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:568 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" msgstr "Segmento: %s lunghezza: %s su %s" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:258 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill " -"value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Mappa di foratura: Troppi valori di diametri da tracciare (max 13)\n" -"Il tracciatore userà forme circolari per alcune forature" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:155 +msgid "Lock Module" +msgstr "Blocca modulo" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "File Specctra DSN:" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:162 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Sblocca modulo" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Scheda esportata corretamente" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Autoposiziona modulo" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossibile esportare la scheda. Corregerla e riprovare." +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Sbroglia modulo" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:860 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "End Drawing" +msgstr "Termina oggetto grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:197 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Muovi oggetto grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Modifica oggetto grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Cancella oggetto grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Ripulisci lo strato Ingombro scheda" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Elimina riempimento zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Rimuovi contorni zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Cancella ultimo angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Modifica dimensioni" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Sposta Quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Cancella quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Move Target" +msgstr "Sposta marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Edit Target" +msgstr "Modifica marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 +msgid "Delete Target" +msgstr "Cancella marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Inserisci e sposta impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Riempi o aggoirna tutte le zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:365 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Seleziona strato corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 +msgid "Begin Track" +msgstr "Inizia pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Seleziona larghezza piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Seleziona coppia di strati per i Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Specifiche del componente " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Spostamento e posizionamento globale" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:382 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Sblocca tutti i moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Blocca tutti i moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Sposta tutti i moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Sposta i nuovi moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Autoposiziona tutti i moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Autoposiziona i nuovi moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Autoposiziona prossimo modulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Disponi tutti i moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 +msgid "Autoroute" +msgstr "Sbroglio automatico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Seleziona le coppie di strati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Sbroglia tutti i collegamenti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Azzera collegamenti non sbrogliati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Inquadra blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copia blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Flip Block" +msgstr "Specchia blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Ruota blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Delete Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Drag Via" +msgstr "Sposta Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Move Node" +msgstr "Sposta nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Sposta segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Break Track" +msgstr "Interrompi pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Place Node" +msgstr "Inserisci nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +msgid "End Track" +msgstr "Inserisci pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Place Via" +msgstr "Inserisci Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Cambia posizione pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Posiziona MicroVia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Cambia larghezza segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Cambia larghezza pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:777 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:840 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Delete Via" +msgstr "Cancella Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Cancella segmento " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Delete Track" +msgstr "Cancella pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 +msgid "Delete Net" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Set Flags" +msgstr "Imposta blocchi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Bloccato: Sì" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 +msgid "Locked: No" +msgstr "Bloccato: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Pista bloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Pista sbloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Collegamento bloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Collegamento sbloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Inserisci contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 +msgid "Place Corner" +msgstr "Inserisci blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 +msgid "Place Zone" +msgstr "Organizza zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Area esclusione" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Zones" +msgstr "Gestisci zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Move Corner" +msgstr "Sposta angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Cancella angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 +msgid "Create Corner" +msgstr "Crea angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Trascina segmento contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Inserisci zona simile" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Svuota area della zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 +msgid "Duplicate Zone" +msgstr "Zona duplicata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Riempi zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Rimuovi zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 +msgid "Move Zone" +msgstr "Sposta zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:674 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Modifica parametri zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Elimina area vuota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Cancella contorno zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 +msgid "Drag" +msgstr "Trascina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 +msgid "Rotate +" +msgstr "Ruota a sinistra" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:718 +msgid "Rotate -" +msgstr "Ruota a destra" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:882 +msgid "Flip" +msgstr "Specchia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Imposta Parametri" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Edit with ModEdit" +msgstr "Modifica con l'editore dei moduli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Delete Module" +msgstr "Cancella modulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 +msgid "Reset Size" +msgstr "Annulla dimensioni" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Importa impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Esporta impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Modifiche globali piazzole" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Copia le impostazioni della piazzola a tutte le piazzole di questa impronta (o impronte simili)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Sbroglia piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Sbroglia collegamento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:875 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:900 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Cancella evidenziatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info errore evidenziato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 +msgid "Auto Width" +msgstr "Larghezza automatica" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:921 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Usa la larghezza traccia iniziandola, altrimenti la larghezza corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:931 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Utilizza regole" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:932 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Usa per tutte le piste e i Via le regole del proprio gruppo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:938 #, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Tipo di disegno segmento %s non supportatato" +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:876 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossibile trovare il prossimo segmento con un punto terminale" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:941 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (usa Regole)" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:879 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Elaborando i contorni della scheda, questi risultano contigui." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 #, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha il campo della Referenza vuoto." +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:946 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 #, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Più componenti hanno lo stesso Riferimento \"%s\"." +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Via %s; (foro %s)" #: pcbnew/specctra_import.cpp:83 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fondi file sessione Spectra" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:112 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "Fix problem and try again." msgstr "Correggere il problema e riprovare." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:132 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:208 pcbnew/specctra_import.cpp:316 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" +msgstr "Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:265 pcbnew/specctra_import.cpp:283 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 #: pcbnew/specctra_import.cpp:307 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"posizionamento\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:373 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "" -"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " -"inesistente " +msgstr "Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" inesistente " -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:570 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "" -"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " -"inesistenti" +msgstr "Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" inesistenti" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 -msgid "Recording macros" -msgstr "Registrazione macro" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 -msgid "Macros" -msgstr "Macro" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 -msgid "recorded" -msgstr "Registrato" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:57 -msgid "Call macros" -msgstr "Richiama macro" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:667 pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:684 -msgid "Delete module?" -msgstr "Cancello modulo?" - -#: pcbnew/class_board.cpp:61 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" - -#: pcbnew/class_board.cpp:324 -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#: pcbnew/class_board.cpp:325 -msgid "Inner2" -msgstr "Interno 2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:326 -msgid "Inner3" -msgstr "Interno 3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:327 -msgid "Inner4" -msgstr "Interno 4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:328 -msgid "Inner5" -msgstr "Interno 5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:329 -msgid "Inner6" -msgstr "Interno 6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:330 -msgid "Inner7" -msgstr "Interno 7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:331 -msgid "Inner8" -msgstr "Interno 8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:332 -msgid "Inner9" -msgstr "Interno 9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:333 -msgid "Inner10" -msgstr "Interno 10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:334 -msgid "Inner11" -msgstr "Interno 11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:335 -msgid "Inner12" -msgstr "Interno 12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:336 -msgid "Inner13" -msgstr "Interno 13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:337 -msgid "Inner14" -msgstr "Interno 14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:338 -msgid "Inner15" -msgstr "Interno 15" - -#: pcbnew/class_board.cpp:339 -msgid "Back" -msgstr "Retro" - -#: pcbnew/class_board.cpp:340 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adesivo retro" - -#: pcbnew/class_board.cpp:341 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adesivo fronte" - -#: pcbnew/class_board.cpp:342 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "Pasta salda retro" - -#: pcbnew/class_board.cpp:343 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "Pasta salda fronte" - -#: pcbnew/class_board.cpp:344 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Serigrafia retro" - -#: pcbnew/class_board.cpp:345 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Serigrafia fronte" - -#: pcbnew/class_board.cpp:346 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Maschera retro" - -#: pcbnew/class_board.cpp:347 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Maschera fronte" - -#: pcbnew/class_board.cpp:348 -msgid "Drawings" -msgstr "Elementi grafici" - -#: pcbnew/class_board.cpp:349 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#: pcbnew/class_board.cpp:350 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1" - -#: pcbnew/class_board.cpp:351 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:352 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Ingombro scheda" - -#: pcbnew/class_board.cpp:353 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "INDICE ERRATO" - -#: pcbnew/class_board.cpp:958 -msgid "trackSegm" -msgstr "Segmento pista" - -#: pcbnew/class_board.cpp:961 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodi" - -#: pcbnew/class_board.cpp:964 -msgid "Nets" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/class_board.cpp:972 -msgid "Links" -msgstr "Collegamenti" - -#: pcbnew/class_board.cpp:975 -msgid "Connect" -msgstr "Connessi" - -#: pcbnew/class_board.cpp:978 -msgid "Unconnected" -msgstr "Disconnessi" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:120 -msgid "Place Module" -msgstr "Posiziona modulo" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:245 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1538 #, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "" -"La libreria delle impronte <%s> non è stata trovata nel percorso di ricerca." +msgid " name:'%s' duplicated in eagle :'%s'" +msgstr "Nome :'%s' duplicato nella di Eagle:'%s'" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:247 pcbnew/loadcmp.cpp:259 pcbnew/loadcmp.cpp:276 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento della libreria" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:257 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1595 #, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Impossibile aprire libreria di impronte <%s>." +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Nessun contenitore '%s' presente nella libreria '%s'" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:267 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Esplora libreria %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:274 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:322 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Modulo <%s> non trovato " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:376 pcbnew/loadcmp.cpp:430 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Moduli [%d elemento]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 -msgid "No footprint found" -msgstr "Nessuna impronta trovata" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:92 #, c-format msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." +"invalid floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" msgstr "" -"La scheda ha un numero di strato errato %u\n" -" per il campo \"Riferimento\" del modulo %s." +"Punto del numero flottante non valido in\n" +"file: '%s'\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:101 #, c-format msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." +"missing floating point number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" msgstr "" -"La scheda ha un numero di strato errato %u\n" -" per il campo \"Valore\" del modulo %s." +"Punto del numero flottante mancante in\n" +"file: '%s'\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535 #, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"La scheda ha un numero di strato errato %u\n" -" per il campo \"Testo\" testo %s del modulo %s." +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "Tipo di pagina \"%s\" non valida" -#: pcbnew/class_module.cpp:764 -msgid "Last Change" -msgstr "Ultima modifica" - -#: pcbnew/class_module.cpp:769 -msgid "Netlist path" -msgstr "Stampigliatura Elenco componenti" - -#: pcbnew/class_module.cpp:794 -msgid "Stat" -msgstr "Bloccato" - -#: pcbnew/class_module.cpp:804 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Nessuna forma 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:806 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D " - -#: pcbnew/class_module.cpp:808 -msgid "Doc: " -msgstr "Specifiche: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:809 -msgid "KeyW: " -msgstr "Parola chiave: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:956 -msgid "Footprint" -msgstr "Impronta" - -#: pcbnew/files.cpp:58 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Stampa circuito stampato" - -#: pcbnew/files.cpp:104 -msgid "Recovery file " -msgstr "File di ricupero" - -#: pcbnew/files.cpp:104 -msgid " not found." -msgstr " non trovato." - -#: pcbnew/files.cpp:110 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Si desidera caricare il salvataggio automatico " - -#: pcbnew/files.cpp:158 -msgid "" -"The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "La scheda è stata modificata. Annullare le modifiche?" - -#: pcbnew/files.cpp:230 -msgid "" -"This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"Questo file è stato creato da una versione più recente di PcbNew e non può " -"essere caricato correttamente. Eventualmente aggiornare!" - -#: pcbnew/files.cpp:235 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in " -"the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Questo file è sato creato con una vecchia versione di PcbNew. Sarà " -"memorizzato nel nuovo formato al prossimo salvataggio." - -#: pcbnew/files.cpp:347 -msgid "Save Board File" -msgstr "Salva circuito stampato" - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di recupero" - -#: pcbnew/files.cpp:433 -msgid "Backup file: " -msgstr "File di recupero:" - -#: pcbnew/files.cpp:437 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Scrivi circuito stamapto:" - -#: pcbnew/files.cpp:439 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossibile creare " - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:79 -msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Kicad file di impronte (*.mod)|*.mod" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:118 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew è già in esecuzione. Continuare?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:183 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:728 #, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Impossibile aprire la scheda: <%s> .\n" -"E' normale per una nuova scheda." +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:756 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the layers section" +msgstr "Lo strato '%s' nel file <%s> alla linea %d, posizione %d, non è stato definito nella sezione strati" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1130 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file %s at line %d, offset %d" +msgstr "Nome del gruppo di collegamenti '%s' duplicato nel file %s alla linea %d, scostamento %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1756 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "Imposssibile elaborare il tipo di testo %s" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:76 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:116 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Creazione guidata Impronta" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 +msgid "no wizard selected" +msgstr "Nessuna libreria selezionata" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:412 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametri" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:414 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Visualizzatore Moduli: Vista 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:704 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Seleziona Assistente da usare" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:709 +msgid "Display previous page" +msgstr "Visualizza pagina precedente" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:713 +msgid "Display next page" +msgstr "Visualizza pagina successiva" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:718 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Mostra modulo nel visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:721 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ingrandisci" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:726 +msgid "Zoom out" +msgstr "Riduci" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:731 +msgid "Redraw view" +msgstr "Aggiorna" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:736 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Centra" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Inserisci modulo nella scheda corrente " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "File Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Scheda esportata corretamente" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossibile esportare la scheda. Corregerla e riprovare." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:891 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Tipo di disegno segmento %s non supportatato" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:907 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossibile trovare il prossimo segmento con un punto terminale" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:910 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Elaborando i contorni della scheda, questi risultano contigui." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:967 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha il campo della Referenza vuoto." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:975 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Più componenti hanno lo stesso Riferimento \"%s\"." + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:71 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Cambia strati:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:219 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:226 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:315 +msgid "No Change" +msgstr "Invariato" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:263 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:304 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Deseleziona questo strato per impostare lo stato di Invariato" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New module" +msgstr "Nuovo modulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "New module from footprint wizard" +msgstr "Nuovo modulo da Creazione guidata" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load module from library" +msgstr "Carica modulo da libreria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Carica modulo dalla scheda corrente " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Aggiorna modulo nella corrente libreria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Inserisci modulo nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 +msgid "Import module" +msgstr "Importa modulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Export module" +msgstr "Esporta modulo " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Annulla" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ripristina" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 +msgid "Module properties" +msgstr "Proprietà modulo " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +msgid "Print module" +msgstr "Stampa modulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 +msgid "Check module" +msgstr "Controlla modulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add pads" +msgstr "Inserisci piazzola " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Add Text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostra coordinate polari " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:35 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Il plugin '%s' non implementa la funzione '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:36 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin %s non trovato." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Valore PCB_FILE_T sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Zona duplicata: Il contorno della zona duplicata causa errore nel Controllo regole" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:411 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:796 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zona: Errore del contorno nella Verifica regole " + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:525 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Errore: le arre vuote sono consentite solo sugli strati in rame" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:671 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Errore del Controllo regole: Questo punto iniziale è contenuto o troppo vicino ad un'altra zona" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:730 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Errore del Controllo regole: Chiudere questa zona crea un errore con un'altra area" + +#: pcbnew/modview.cpp:66 +msgid "Library Browser" +msgstr "Esplora libreria" + +#: pcbnew/modview.cpp:72 +msgid "no library selected" +msgstr "Nessuna libreria selezionata" + +#: pcbnew/modview.cpp:87 +msgid "Select Current Library:" +msgstr "Seleziona libreria corrente:" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:116 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Librerie moduli" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" +msgstr "Componente \"%s\": Modulo [%s] non trovato! \n" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Componente \"%s\": Incompatibile! Modulo [%s] ma la Lista componenti indica [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Modulo [%s]: Piazzola [%s] non trovata" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" +msgstr "File <%s> non trovato, usare la Lista componenti per selezionare impronte" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Componente [%s]: impronta <%s> non trovata" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Alcuni componenti non sono stati trovati " + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Componente [%s] non trovato! " + +#: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 +msgid "Netlist error." +msgstr "Errore nella lista collegamenti" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Cancella piazzola %s (valore %s) ?" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:55 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Seleziona libreria da esplorare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:59 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Seleziona impronta" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:64 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Mostra modulo precedente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:68 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Mostra modulo successivo " + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:377 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostra coordinate rettangolari" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:388 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Mostra piazzole" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:764 +msgid "Grid:" +msgstr "Griglia:" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:791 +msgid "User Grid" +msgstr "Griglia utente" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:808 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:813 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:190 +msgid "No modules found!" +msgstr "Nessun modulo trovato!" + +#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:195 +msgid "Move modules?" +msgstr "Muovi modulo?" + +#: pcbnew/autorouter/automove.cpp:206 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Impossibile posizionare i moduli automaticamente. Nessun ingombro della scheda stabilito." + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:129 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Le impronte non bloccate saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:135 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Le impronte non posionate saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:248 +#, c-format +msgid "Place module %d of %d" +msgstr "Posiziona modulo %d di %d" + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:429 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato sconosciute!" + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:438 +msgid "Cols" +msgstr "Colori" + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:440 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:442 +msgid "Cells." +msgstr "Celle." + +#: pcbnew/autorouter/autoplac.cpp:653 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Abbandonare l'operazione in corso?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Collegamento non selezionato" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Module not selected" +msgstr "Modulo non selezionato" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Piazzola non slezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Memoria insufficente per Autoinstradamento" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Inserisci celle" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Cessare sbroglio?" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 msgid "Options" @@ -4627,114 +5053,186 @@ msgstr "Includi zone" msgid "Draw selected items while moving" msgstr "Mostra gli elementi selezionati durante lo spostamento." -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 msgid "Include items on invisible layers" msgstr "Includi elementi su strati invisibili" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Cancella Via eccedenti" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elementi da cancellare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Rimuove i Via su piazzole con foro passante" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Ingombro scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "Merge segments" -msgstr "Fondi segmenti" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Elementi grafici" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fonde segmenti di piste allineate e rimuove i segmenti non connessi" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Lista filtri impronta " -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Cancella segmenti di piste non terminati" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -msgid "Connect to pads" -msgstr "Collega alle piazzole" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Evidenziatori" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Ripulisci scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Track Filter" +msgstr "Filtro piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Piste Autosbrogliate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Piste bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Normal tracks" +msgstr "Piste normali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "All layers" +msgstr "Tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Current layer only" +msgstr "Solo strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtro strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:81 +msgid "Current layer:" +msgstr "Strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Campi impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Designatore riferimento " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Definito dall'utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filtro impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" -"Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " -"pad or via center" +"A string to filter modules to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" -"Estende piste non connesse che coprono parzialmente Via e piazzole fino al " -"centro degli stessi" +"Stringa per filtrare il modulo da editare.\n" +"Se presente, il nome dell'impronta deve corrispondere a questo filtro.\n" +"Quiesto deve essere simile a *SM (ignora maiuscole)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:239 -msgid "Chamfer distance" -msgstr "Distanza dello smusso" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Dimensioni testo correnti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 -msgid "Fillet radius" -msgstr "Riempi raggio" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:308 -msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." -msgstr "La tolleranza deve essere minore di 0.5\" / 12.7 mm." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +msgid "unit" +msgstr "Unità" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:318 -msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." -msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di 0.001\" / 0.0254 mm." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:346 -msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." -msgstr "" -"Lo spessore del raggio delle piazzole radiali è maggiore dello spessore " -"minimo." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "Spessore:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "La tolleranza deve essere minore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451 +msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." +msgstr "Lo spessore del raggio delle piazzole radiali è maggiore dello spessore minimo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:464 msgid "No layer selected." msgstr "Nessuno starto selezionato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:475 msgid "No net selected." msgstr "Nessun collegamento selezionato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377 -msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -"copper islands. Are you sure ?" -msgstr "" -"E' stata scelta l'opzione \"Non connesso\". La zona creata non sarà " -"collegata elettricamente a nessuna pista. Continuare?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "E' stata scelta l'opzione \"Non connesso\". La zona creata non sarà collegata elettricamente a nessuna pista. Continuare?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:515 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distanza dello smusso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Riempi raggio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:81 msgid "Layer:" msgstr "Strato:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Net Filtering" msgstr "Filtro collegamento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 msgid "Display:" msgstr "Mostra:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 msgid "Show all (alphabetical)" msgstr "Mostra tutto (alfabetico)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 msgid "Show all (advanced)" msgstr "Mostra tutto (avanzato)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 msgid "Filtered (alphabetical)" msgstr "Filtrato (alfabetico)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 msgid "Filtered (advanced)" msgstr "Filtrato (avanzato)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 msgid "Hidden net filter:" msgstr "Filtro collegamento nascosto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." @@ -4742,303 +5240,263 @@ msgstr "" "Configuarzione avanzata per filtrare i nomi dei collegamenti della lista\n" "I nomi dei collegamenti che coincidono con il filtro non saranno mostrati." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 msgid "Visible net filter:" msgstr "Visibilità filtro collegamento:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 msgid "*" msgstr "*" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:88 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" "Configuarzione avanzata per filtrare i nomi dei collegamenti della lista\n" -"Soltanto i nomi dei collegamenti che coincidono con il filtro saranno " -"mostrati." +"Soltanto i nomi dei collegamenti che coincidono con il filtro saranno mostrati." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:92 msgid "Apply Filters" msgstr "Applica filtri:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:102 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:34 msgid "Clearance" msgstr "Isolamento " -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:114 msgid "Minimum width" msgstr "Larghezza minima" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 msgid "Minimun thickness of filled areas." msgstr "Valore minimo dello spessore dei riempimenti delle aree" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:123 msgid "Corner smoothing:" msgstr "Arrotondamento angoli:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 msgid "Chamfer" msgstr "Smussare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 msgid "Fillet" msgstr "Filetto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 msgid "Chamfer distance (mm):" msgstr "Distanza smusso (mm):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 msgid "Pad connection:" msgstr "Connessione piazzola:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 msgid "Solid" msgstr "Grassetto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 msgid "Thermal relief" msgstr "Piazzole radiali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "THT thermal" +msgstr "THT termico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 msgid "Thermal Reliefs" msgstr "Piazzole radiali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 msgid "Antipad clearance" msgstr "Isolamento piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "" -"Tolleranza tra le piazzole dello stesso collegamento e stesse zone riempite." +msgstr "Tolleranza tra le piazzole dello stesso collegamento e stesse zone riempite." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 msgid "Spoke width" msgstr "Imposta larghezza" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "Definisce lo spessore del rame nelle piazzole radiali." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 +msgid "Priority level:" +msgstr "Livello priorità" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Su ogni strato in rame, le zone vengono riempite secondo un ordine di priorità.\n" +"Così quando una zona è interna ad un'altra zona:\n" +"* Se la sua priorità è maggiore, i suoi contorni verranno rimossi dagli altri strati.\n" +"* Se la sua priorità è uguale, verrà segnalato un erore nel Controllo regole." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:195 msgid "Fill mode:" msgstr "Modalità riempimento:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segments / 360 deg:" msgstr "Segmenti / 360 gradi:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "16" msgstr "16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "32" msgstr "32" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 msgid "Outline slope:" msgstr "Opzioni del perimetro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 msgid "Arbitrary" msgstr "Arbitrario" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 msgid "H, V, and 45 deg only" msgstr "Orizzontale,verticale e 45°" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "Outline style:" msgstr "Opzioni del perimetro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 msgid "Hatched" msgstr "Zona tratteggiata" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 msgid "Fully hatched" msgstr "Zona completamente tratteggiata" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "Applica impostazioni alle altre zone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 -msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:76 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Si intende salvare le modifiche apportate alla configurazione del progetto?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 -msgid "Class" -msgstr "Regole" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:117 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Importa lista componenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Qualsiasi)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "No modules" +msgstr "Nessun modulo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Regole correnti:
" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:163 +msgid "Netlist file not found!" +msgstr "Lista collegamenti non trovata " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Larghezza minima pista: %s
\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:178 +msgid "No duplicate." +msgstr "Nessun duplicato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:223 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Diametro minimo dei Via: %s
\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplicati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:230 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Diametro minimo per MicroVia: %s
\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 +msgid "No missing modules." +msgstr "Nessun modulo mancante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Rilevato errore, Interrotto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 +msgid "Missing:" +msgstr "Non trovati:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:731 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nomina nuove regole per il circuito stampato:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224 +msgid "No extra modules." +msgstr "Nessun modulo extra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:749 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Queste regole sono esistenti, non è possibile aggiungerle; Termina" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:227 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Assente nella Lista componenti: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:812 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Le regole predefinite non possono essere rimosse" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Troppi errori: alcuni verranno saltati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1015 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Dimensione pista < Min Dimensione pista
" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:255 +msgid "Check Modules" +msgstr "Controlla moduli" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Diametro Via < Min Diametro Via
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Foratura ViaDiametro Via
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1050 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Foratura Via < Min Foratura Via
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diametro MicroVia < Min Diametro MicroVia
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Foratura MicroViaDiametro MicroVia
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Foratura MicroVia < Min Foratura MicroVia
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "" -"Pista Extra %d Dimensione %s < Min Dimensione pista
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1114 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Pista Extra %d Dimensione %s > 1 inch!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d Size %s < Min Dimensione Via
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1147 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" -"Extra Via %d Dimensione %s ≤ Dimensione foratura %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1157 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d Dimensione%s > 1 inch!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:25 msgid "Net Classes:" msgstr "Gruppo di collegamenti:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:47 msgid "Track Width" msgstr "Larghezza piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 msgid "Via Dia" msgstr "Diametro Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Via Drill" msgstr "Foro Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "uVia Dia" msgstr "Diametro MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "uVia Drill" msgstr "Foro MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:58 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:65 msgid "Net Class parameters" msgstr "Parametri del gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:72 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 msgid "Add another Net Class" msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:77 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" @@ -5046,11 +5504,11 @@ msgstr "" "Rimuovi il corrente gruppo di collegamenti\n" "Il gruppo predefinito non può essere rimosso" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:82 msgid "Move Up" msgstr "Sposta in alto " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" @@ -5058,61 +5516,59 @@ msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" msgid "Membership:" msgstr "Membro:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "" -"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" +msgstr "Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid ">>>" msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "" -"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" +msgstr "Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "<< Select All" msgstr "<< Seleziona tutto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Seleziona " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select All >>" msgstr "Seleziona tutto >>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "Seleziona tutti i collegamenti nell'elenco di destra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:157 msgid "Net Classes Editor" msgstr "Editore dei gruppi di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:166 msgid "Via Options:" msgstr "Opzioni Via:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168 msgid "Through via" msgstr "Via passante " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168 msgid "Blind or buried via" msgstr "Via Coperto o Interno" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Tipo di Via predefinito" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 +msgid "Default Via Type:" +msgstr "Tipo di Via predefinito:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:172 msgid "" "Select the current via type.\n" "Trough via is the usual selection" @@ -5120,146 +5576,185 @@ msgstr "" "Seleziona il tipo di Via corrente.\n" "I Via passanti sono i più usuali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:176 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "Non consentire MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:176 msgid "Allow micro vias" msgstr "Permetti MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 msgid "Micro Vias:" msgstr "MicroVia:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:180 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near " -"neightbour" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" msgstr "" "Permetti o no l'uso dei MicroVia\n" -"Essi sono Via molto piccoli possibili soltanto da uno strato esterno in rame " -"al suo più prossimo " +"Essi sono Via molto piccoli possibili soltanto da uno strato esterno in rame al suo più prossimo " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Valore minimo consentito:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:43 msgid "Min track width" msgstr "Minima larghezza pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:203 msgid "Min via diameter" msgstr "Diametro minimo Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:210 msgid "Min via drill dia" msgstr "Diametro minimo foro dei Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 msgid "Min uvia diameter" msgstr "Diametro minimo MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 msgid "Min uvia drill dia" msgstr "Diametro minimo foro MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." +"on demand, for arbitrary vias or track segments." msgstr "" "Specifica il diametro dei Via e la larghezza delle piste, \n" -"utilizzabile per sostituire i valori del gruppo predefinito \n" -"se richiesto, per dimesioni arbitrarie per Via e segmenti di piste." +"per dimesioni arbitrarie di Via e piste, \n" +"utilizzabile per sostituire i valori del gruppo predefinito." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:244 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "Dimensioni Via personalizzate:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "" -"Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" +msgstr "Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 msgid "Via 1" msgstr "Via 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 msgid "Via 2" msgstr "Via 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 msgid "Via 3" msgstr "Via 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 msgid "Via 4" msgstr "Via 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 msgid "Via 5" msgstr "Via 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 msgid "Via 6" msgstr "Via 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 msgid "Via 7" msgstr "Via 7" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Seleziona larghezza piste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 msgid "Track 1" msgstr "Pista 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 msgid "Track 2" msgstr "Pista 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 msgid "Track 3" msgstr "Pista 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 msgid "Track 4" msgstr "Pista 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 msgid "Track 5" msgstr "Pista 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:345 msgid "Track 6" msgstr "Pista 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:346 msgid "Track 7" msgstr "Pista 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:347 +msgid "Track 8" +msgstr "Pista 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:348 +msgid "Track 9" +msgstr "Pista 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:349 +msgid "Track 10" +msgstr "Pista 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:350 +msgid "Track 11" +msgstr "Pista 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:351 +msgid "Track 12" +msgstr "Pista 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 msgid "Global Design Rules" msgstr "Regole globali di disegno " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:119 msgid "Messages:" msgstr "Messaggi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:113 msgid "Text:" msgstr "Testo:" @@ -5277,19 +5772,19 @@ msgstr "Piste e Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 msgid "Sketch" msgstr "Schizzo" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 msgid "Filled" msgstr "Pieno" @@ -5306,7 +5801,7 @@ msgid "Via Shapes:" msgstr "Aspetto Via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -5315,7 +5810,7 @@ msgid "Defined holes" msgstr "Fori definiti" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -5329,447 +5824,357 @@ msgid "" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" "Mostra (o no) i fori dei Via. \n" -"Se Fori definiti è selezionato, verranno mostrati soltanto quelli non " -"predefiniti" +"Se Fori definiti è selezionato, verranno mostrati soltanto quelli non predefiniti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 msgid "Routing help:" msgstr "Aiuto per instradamento:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "Do not show" msgstr "Non mostrare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "On pads" msgstr "Sulle piazzole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "On tracks" msgstr "Sulle piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 msgid "On pads and tracks" msgstr "Su piazzole e piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 msgid "Show Net Names:" msgstr "Mostra nome collegamento:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" msgstr "Mostra o no il nome del collegamento su piazzole e/o piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "New track" msgstr "Nuova pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "New track with via area" msgstr "Nuova pista con Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "Nuova pista con Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 msgid "Show Tracks Clearance:" msgstr "Mostra l'isolamento delle piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 msgid "" "Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" "Mostra (o no) l'isolamento delle piste. \n" -"Se Inserisci pista è selezionato, l'isolamento viene mostrato soltanto " -"mentre si crea la pista." +"Se Inserisci pista è selezionato, l'isolamento viene mostrato soltanto mentre si crea la pista." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Footprints:" msgstr "Impronte:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 msgid "Module Edges:" msgstr "Contorni moduli:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 msgid "Texts:" msgstr "Testo:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 msgid "Pad Options:" msgstr "Opzioni piazzola:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 msgid "Pad Shapes:" msgstr "Aspetto piazzola:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostra tolleranza piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Show pad number" msgstr "Mostra numero piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 msgid "Show pad NoConnect" msgstr "Mostra piazzole non connesse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 msgid "Display other items:" msgstr "Mostra altri elementi:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 msgid "Show page limits" msgstr "Mostra pagina" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è sato creato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Creazione file di rapporto completata" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Salva file di rapporto della Verifica Regole Disegno" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 msgid "By Netclass" msgstr "Dai gruppi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per la larghezza pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "Min via size" msgstr "Minima dimensione Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:61 msgid "Min uVia size" msgstr "Minima dimensione MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 msgid "Create Report File" msgstr "Crea file di rapporto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Enable writing report to this file" msgstr "Abilita la scrittura rapporto per questo file" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 msgid "Enter the report filename" msgstr "Inserire il nome del file di rapporto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 msgid "..." msgstr "..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 msgid "Start DRC" msgstr "Avvia controllo regole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 msgid "Start the Design Rule Checker" msgstr "Avvia Verifica Regole Disegno" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 msgid "List Unconnected" msgstr "Elenca disconnessi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 msgid "List unconnected pads or tracks" msgstr "Elenco piazzole o piste non collegate" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:128 msgid "Delete All Markers" msgstr "Cancella tutti gli evidenziatori" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 msgid "Delete every marker" msgstr "Cancella ogni evidenziatore" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 msgid "Delete Current Marker" msgstr "Cancella evidenziatore corrente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Cancella gli evidenziatori selezionati nella lsita sottostante" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Cancella dalla lista gli evidenziatori selezionati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:144 msgid "Error Messages:" msgstr "Errori:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"Evidenziatori: cliccare qualsiasi per accedervi nella scheda, pulsante " -"destro per menù a scomparsa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:154 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "Evidenziatori: cliccare qualsiasi per accedervi nella scheda, pulsante destro per menù a scomparsa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 msgid "Problems / Markers" msgstr "Problemi / Evidenziatori" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Lista di piazzole disconnesse, pulsante destro per menù a scomparsa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Campi:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Stampigliatura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Fronte" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Selezione moduli" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Seleziona strato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+ 90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "- 90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientamento (gradi)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Cambia modulo(i)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normale+Inseriti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -msgid "Attributs:" -msgstr "Attributi:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Posizionamento automatico modulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Movimento e posizionamento automatico" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotazione di 90°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotazione di 180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Isolamento delle maschere per il componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Impostare questi valori a 0 per usare i valori globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Isolamento di tutte le piazzole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" -"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole di questo componente.\n" -"Se 0, sarà usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." +"Seleziona il modo di individuazione delle impronte:\n" +"Se tramite il riferimento (R1,C2...) oppure tramite la stampigliatura (utile dopo una riannotazione completa dello schema)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -msgid "Inch" -msgstr "Pollici" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "From netlist" +msgstr "Da Elenco collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Isolamento della maschera di saldatura" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "From separate .cmp file" +msgstr "Da altro file Associazione moduli" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Module Name Source:" +msgstr "Nome modulo: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" +"Source of footprints names for component:\n" +"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in schematic)\n" +"- the .cmp file created by CvPcb" msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la maschera di saldatura per questo " -"componente.\n" -"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." +"I nomi delle impronte posso derivare da:\n" +"Lista collegamenti (se si è riempito il campo nello schema elettrico)\n" +"File Associazione moduli creato in CvPcb" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Isolamento dalla pasta salda" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Cambia moduli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Mantiene o cambia un'impronta quando la Lista componenti contiene impronte differenti da quelle presenti nella scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Cancellazzione piste errate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo le modifiche introdotte da una Lista componenti differente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Impronte aggiunte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo " -"componente.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del " -"rapporto.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." +"Mantiene o cancella le impronte trovate nella scheda ma non nella Lista componenti.\n" +"Verranno rimosse soltanto le impronte non bloccate." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "" -"Rapporto dell'isolamento\n" -"della maschera di saldatura:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Esplora Liste componenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " -"pasta salda per questo componente.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" -"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " -"piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Verifica Lista componenti dello schema " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -msgid "%" -msgstr "%" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Verifica la corrente Lista componenti e aggiorna i collegamenti " -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà " +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Controlla moduli" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nome forma" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Verifica la corrente Lista componenti ed elenca i moduli scomparsi e quelli aggiunti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "Aggiustamento forma" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Rifai i collegamenti della scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Scegli forma" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:92 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Verifica ed aggiorna i collegamenti della scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Aggiungi forma " +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Rimuovi forma " +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:111 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Lista componenti:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -msgid "3D settings" -msgstr "Impostazioni 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtro piazzole:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -msgid "Doc" -msgstr "Specifiche" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Non modificare piazzole aventi differenti forme" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Parola chiave" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Footprint Name in Lib" -msgstr "Nome impronta nella libreria" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Non modificare piazzole con diversi orientamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 -msgid "inch" -msgstr "Pollici" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Opzioni piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Cambia piazzole del modulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Cambia piazzole di moduli identici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111 msgid "Value:" msgstr "Valore:" @@ -5790,114 +6195,796 @@ msgstr "Scostamento X" msgid "Offset Y" msgstr "Scostamento Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 msgid "horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 msgid "vertical" msgstr "Veriticale" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 msgid "Italic" msgstr "Italico" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Modulo corrente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Numero piazzola:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Valore corrente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Nome collegamento:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Nuovo modulo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Tipo piazzola:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Cambia modulo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Foro passante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Cambia moduli identici" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Canbia moduli identici anche di valore" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Connettore" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Cambia tutti i moduli" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Foro passante non stagnato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Esplora librerie" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 +msgid "Circular" +msgstr "Tonda " -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 -msgid "Browse" -msgstr "Esplora" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +msgid "Position X:" +msgstr "Posizione X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:452 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:506 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 +msgid "Inch" +msgstr "Pollici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 +msgid "Size X:" +msgstr "Dimensioni X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:312 +msgid "Size Y:" +msgstr "Dimensioni Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "Gradi " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Scostamento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Scostamento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Lunghezza collegamento: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Lunghezza collegamento dalla piazzola al corpo del componente (utilizzato per calcolare la lunghezza della pista)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trap. delta dim:" +msgstr "Delta dimensioni trapezio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trap. direction:" +msgstr "Orientamento trapezio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr " Orrizontale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Verticale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242 +msgid "Footprint Orientation" +msgstr "Orientamento impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotazione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +msgid "Board side:" +msgstr "Vista dal retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Front side" +msgstr "Vista di fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:331 +msgid "Layers" +msgstr "Strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Copper:" +msgstr "Strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 +msgid "Front" +msgstr "Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Strati tecnici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Adesivo fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Adesivo Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pasta saldatura Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pasta saldatura Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Serigrafia Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Serigrafia Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Maschera Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Maschera Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Commenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "ECO1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "ECO2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 +msgid "Clearances" +msgstr "Isolamento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole.\n" +"Se 0, sarà usato il valore dell'impronta o del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Isolamento della maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:430 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la maschera di saldatura.\n" +"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Isolamento dalla pasta salda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la pasta salda.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:456 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "" +"Rapporto dell'isolamento\n" +"della maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra questa piazzola e la pasta salda.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:477 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 +msgid "From parent module" +msgstr "Da Importa simile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Larghezza Piazzole radiali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:510 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Distanza raggi Piazzole radiali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o derivati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Impostazioni singole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Attenzione:\n" +"Questa piazzola e invertita sulla scheda.\n" +"Gli strati Fronte e Retro saranno invertiti." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:588 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "Dimensioni penna HPGL forzate!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:601 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "Sovrapposizione penna HPGL forzata!!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:613 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Spessore predefinito linea forzato! \n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:626 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Scala X! forzata\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:640 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Scala Y forzata!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:654 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Correzione larghezza forzata!\n" +"La possibile correzione del valore della larghezza deve essere compreso tra\n" +" [%+f; %+f] (%s) delle correnti regole di disegno!\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 msgid "Vrml main file filename:" msgstr "Nome file 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 msgid "Save VRML Board File" msgstr "Salva circuito stampato in 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" msgstr "Percorso aspetto impronte in 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 msgid "mm" msgstr "mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Meter" msgstr "Metri" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 msgid "Units:" msgstr "Unità:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" msgstr "Copiare file forme 3D in percorso secondario" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 msgid "Use Absolute Path in Vrml File " msgstr "Usare percorso assoluto nei file 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Opzioni file forme 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> Trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:148 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> Non trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 +msgid "Marker found" +msgstr "Evidenziatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183 +msgid "No marker found" +msgstr "Nessun evidenziatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca per:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Non deformare il puntatore " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Trova elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Trova evidenziatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 +msgid "Name" +msgstr "Nome: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:54 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formato tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +msgid "Output directory:" +msgstr "Percorso del progetto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Percorso di destinazione per file di tracciatura. Può essere assuluto o relativo alla posizione del file della scheda." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Esplora..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Stampa squadratura su tutti gli starti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Traccia piazzole sulla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Abilita/disabilita stampa/tracciatura delle piazzole sugli strati Serigrafia\n" +"Se abilitato, le piazzole saranno tracciate solo se appaiono sugli strati Serigrafia\n" +"Se disabilitato, le piazzole non saranno tracciate sugli strati Serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Traccia Valore modulo sulla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Traccia Riferimento modulo sulla serigrafia: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Traccia testi ulteriori del modulo sulla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Abilita/disabilita stampa/tracciatura dei campi di testo sugli strati Serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Traccia testo invisibile sulla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Forza la stampa/tracciatura del testo invisibile del modulo sugli strati Serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Non consentire Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Rimuovi maschera di saldatura dai Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Escludere il contenuto dello strato Ingombro scheda dagli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda da tutti lgi altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Tracciatura specchiata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Negative plot" +msgstr "Traccia in negativo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Marcatori foratura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Foratura ridotta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Dimensione attuali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Scala;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Modalità di tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Spessore linea predefinito: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Dimensioni della penna usata per disegnare gli elementi che non hanno una penna specificata.\n" +"Usata principalmente per disegnare gli elementi in modalità schizzo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Spessore linea per riferimenti foglio." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Solder mask current settings:" +msgstr "Impostazioni correnti Maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Regola le distanze tra le piazzole e la maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "valore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Minima larghezza Maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" +"Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opzioni Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:224 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Usare estensione appropriata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Usare estensione Gerber appropriata - .GBL, .GTL, ..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Usare assi ausiliari come origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Usare assi ausiliari come coordinate di origine nei file Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opzioni HPGL:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +msgid "Pen size" +msgstr "Dimensioni penna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Copertura penna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Imposta la copertura della penna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opzioni Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 +msgid "X scale:" +msgstr "Scala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 +msgid "Y scale:" +msgstr "Scala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 +msgid "Width correction" +msgstr "Correzione larghezza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Imposta la correzione globale della larghezza per l'esatta larghezza dell'uscita postscript.\n" +"Questa correzione intende compensare gli errori di dimensioni di piste, piazzole e Via.\n" +"Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:339 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Forza formato A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Genera file di foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:388 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Seleziona strati fabbricazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 msgid "Freeroute Help" msgstr "Aiuto Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:118 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" msgstr "Si desidera ricostruire i dati delle connessioni?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 +msgid "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "Java non risulta installato sul PC. E' necessario per usare FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Errore!" + #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" msgstr "Esporta/Importa a/da FreeRoute:" @@ -5915,12 +7002,8 @@ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" msgstr "Lancia FreeRoute via Java Web Start" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " -"if not found)" -msgstr "" -"Usa la funzione Java Web Start per lanciare FreeRoute via Internet (oppure " -"tramite Browser se non trovato)" +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Usa la funzione Java Web Start per lanciare FreeRoute via Internet (oppure tramite Browser se non trovato)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" @@ -5930,168 +7013,206 @@ msgstr "Importa file Specctra Session (*.ses)" msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "Fondi il file di sessione creato con FreeRoute con la scheda corrente." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 msgid "FreeRoute Info:" msgstr "FreeRoute Info:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" msgstr "Visita il sito di FreeRouting" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 msgid "FreeRouting.net URL" msgstr "Collegamento a FreeRouting.net " -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "L'indirizzo internet di FreeRouting" +msgstr "Indirizzo internet di FreeRouting" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:146 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Utilizza regole del gruppo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetri" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:90 msgid "Inches" msgstr "Pollici" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Un file per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Un file per scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Creare 2 file: uno per ciascun lato della scheda oppure\n" +"Creare un unico file contenente tutte le impronte da inserire\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Con attributo INSERT impostato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Forza attributo INSERT per tutte le impronte SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Selezione impronte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Soltanto le impronte con opzione INSERT sono elencate nel file di posizionamento.\n" +"Questa opzione può forzare l'opzione INSERT per impronte che hanno soltanto piazzole SMD.\n" +"Attenzione! La scheda verà modiificata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Utilizza regole del gruppo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Impossibile creare %s **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 +#, c-format +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Tracciatore: %s OK\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:501 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Salva rapporto del file di foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:526 +#, c-format +msgid "Create report file %s\n" +msgstr "Crea file di rapporto %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:544 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "File di tracciatura (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:554 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:559 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "DXF files (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 msgid "Drill Units:" msgstr "Unità:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 msgid "Decimal format" msgstr "Formato decimale" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 msgid "Suppress leading zeros" msgstr "Sopprimi zeri iniziali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "Sopprimi zeri finali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 msgid "Keep zeros" msgstr "Mantieni zeri" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "Zeros Format" msgstr "Formato zeri" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:53 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Scegli la notazione dei numeri EXCELLON" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 msgid "Precision" msgstr "Precisione:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Scegli numeri di precisione EXCELLON " +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript " -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Absolute" -msgstr "Assolute" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Relative" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "File di foratura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origine forature:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "" -"Sceglie l'origine delle coordinate: assolute o relative agli assi ausiliari" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Mappa di foratura (HPGL)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Mappa di foratura (PostScript) " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Mappa di foratura (Gerber)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Mappa di foratura (DXF)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Formato:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:77 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "Creare una mappa di foratura in formato PS o HPGL o in altri formati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "Drill report" -msgstr "Rapporto forature" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Rapporto forature:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Crea un rapporto in formato testo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Opzioni tracciatura HPGL:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Velocità (cm/s)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Pen Number" -msgstr "Numero penna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 msgid "Mirror y axis" msgstr "Specchia assi Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:87 msgid "Minimal header" msgstr "Intestazione minimale" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93 +msgid "Absolute" +msgstr "Assolute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:93 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Relative" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origine forature:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Sceglie l'origine delle coordinate: assolute o relative agli assi ausiliari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 msgid "Info:" msgstr "Info: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Default Vias Drill:" msgstr "Foro MicroVia predefinito" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Via Drill Value" msgstr "Dimensioni fori Via" @@ -6103,289 +7224,96 @@ msgstr "Dimensioni fori MicroVia:" msgid "Micro Via Drill Value" msgstr "Dimensioni foratura MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 msgid "Holes Count:" msgstr "Conteggio fori:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 msgid "Plated Pads:" msgstr "Piazzole stagnate:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135 msgid "Not Plated Pads:" msgstr "Piazzole non stagnate:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 msgid "Through Vias:" msgstr "Via passanti:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:147 msgid "Buried Vias:" msgstr "Via coperti/interni:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Non mostrare" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:166 +msgid "Drill Fille" +msgstr "File di foratura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Mostra coordinate polari" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 +msgid "Map File" +msgstr "File mappatura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Attiva la visualizzazione al puntatore delle coordinate relative da origine " -"relativa (impostate dal tasto Spazio)\n" -"in coordinate polari (angolo e distanza)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 +msgid "Report File" +msgstr "Crea file di rapporto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Unità" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Griglia utente " -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Selezione delle unità usate per mostrare e posizione degli elementi" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62 +msgid "Origin" +msgstr "Imposta origine griglia " -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Puntatore piccolo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "X:" +msgstr "X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Puntatore a tutto schermo" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:82 +msgid "Y:" +msgstr "Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Puntatore" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:97 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Annulla origine griglia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Selezione del tipo di puntatore" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Cambio rapido" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Collegamenti massimi:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:112 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Griglia 1:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Imposta il numero di collegamenti mostrati dal puntatore alla piazzola più " -"vicina" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:123 +msgid "Combo!" +msgstr "Combinate!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Salvataggio automatico (minuti):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:119 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Griglia 2:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "" -"Tempo da trascorerre per la creazione del file di scorta dopo l'ultima " -"modifica " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Angolo di rotazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "45" -msgstr "45" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." -msgstr "Incremento rotazione impronta, per il menu ruota o per tasto rapido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 -msgid "Drc ON" -msgstr "Inserisci Controllo regole" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Abilita il controllo regole.\n" -"Se disabilitato, sarà consentito qualsiasi collegamento." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Mostra collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Mostra tutti i collegamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Mostra collegamenti moduli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Mostra (o no) i collegamenti del singolo componente quando lo si muove.\n" -"Utile nel posizionamento dei moduli." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Cancella piste rifatte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste creandone nuove" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Piste solo a 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "" -"Se abilitato permette la tracciatura delle piste solo in orizzontale, " -"verticale o a 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmenti solo a 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" -"Se abilitato permette la tracciatura dei segmenti sugli strati tecnici solo " -"in orizzontale, verticale o a 45° " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Centraura automatica" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" -"Abilita centratura automatica quando si creano piste o muovono elementi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Piste a due segmenti " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 -msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "" -"Se abilititato permette di disegnare le piste con due segmenti a 45° gradi " -"tra loro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Creando piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Piazzole magnetiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " -"piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Piste magnetiche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" -"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una pista" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 msgid "Ok to delete selected items ?" msgstr "Cancellare gli elementi selezionati?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20 -msgid "Items to delete" -msgstr "Elementi da cancellare" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:22 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Cancella zone" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Cancella testi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Delete Board Outlines" -msgstr "Cancella ingombro scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Cancella oggetti grafici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Cancella moduli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Cancella piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Cancella evidenziatori" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Clear Board" -msgstr "Ripulisci scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:52 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtro piste" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Includi piste Autosbrogliate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Includi piste bloccate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:159 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Impostare " +msgstr "Impostare pista corrente, dimensioni Via e foratura ai valori correnti?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 -msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" -msgstr "" -"Impostare la pista corrente e dimensione dei Via e forature alle regole " -"predefinite?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:170 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Impostare pista corrente, dimensioni Via e foratura alle regole predefinite?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:179 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "Assegna a tutte le piste e i Via le regole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 msgid "Set All Via to Netclass value" msgstr "Assegna a tutti i Via le regole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Assegna a tutte le piste le regole" @@ -6405,112 +7333,137 @@ msgstr "Gruppo di collegamenti corrente:" msgid "NetClassName" msgstr "Nome del gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" msgstr "Dimensione pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" msgstr "Diametro Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 msgid "Via drill" msgstr "Foro Via " -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 msgid "uVia size" msgstr "Dimensione MicroVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" msgstr "Valori del gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" msgstr "Valore corrente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 msgid "Global Edition Option:" msgstr "Opzioni per le impostazioni globali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" msgstr "Imposta piste e Via del collegamento corrente al valore corrente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "" -"Imposta piste e Via del collegamento corrente al valore del gruppo di " -"collegamenti" +msgstr "Imposta piste e Via del collegamento corrente al valore del gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" msgstr "Imposta piste e Via del collegamento corrente al loro valore corrente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" -"Imposta tutti i Via (non le piste) al valore del loro gruppo di collegamenti" +msgstr "Imposta tutti i Via (non le piste) al valore del loro gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" -"Imposta tutte le piste (non i Via) al valore del loro gruppo di collegamenti" +msgstr "Imposta tutte le piste (non i Via) al valore del loro gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtro piazzole:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Non modificare piazzole aventi differenti forme" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Non modificare piazzole con diversi orientamenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Opzioni piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Cambia piazzole del modulo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Cambia piazzole di moduli identici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 msgid "Center X" msgstr "Centra X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 msgid "Center Y" msgstr "Centra Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 msgid "Point X" msgstr "Punto X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 msgid "Point Y" msgstr "Punto Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 msgid "Start Point X" msgstr "Punto iniziale X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 msgid "Start Point Y" msgstr "Punto iniziale Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 +msgid "Start point X" +msgstr "Punto iniziale X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Parti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 +msgid "Start point Y" +msgstr "Punto iniziale Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +msgid "End point X" +msgstr "Punto finale X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 +msgid "End point Y" +msgstr "Punto finale Y " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:87 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angolo dell'arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:94 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 Gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:98 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Spessore elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:109 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Spessore predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Selezionare lo strato sul quale far apparire il testo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 +msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" +msgstr "Strato non valido selezionato per questo elemento." + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" msgstr "Elemento grafici:" @@ -6563,36 +7516,83 @@ msgstr "Generale:" msgid "Default pen size" msgstr "Spessore penna predefinito" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Dimensioni della penna usata per disegnare gli elementi che non hanno una " -"penna specificata.\n" -"Usata principalmente per disegnare gli elementi in modalità schizzo." +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 +msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Piste, Via e piazzole sono consentite. L'arera vuota non verrà considerata." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:299 -msgid "Name" -msgstr "Nome: " +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selezione strato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opzioni del perimetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Qualsiasi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Orizzontale,verticale e 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientamento contorno zona:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorno tratteggiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Zona completamente tratteggiata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspetto del contorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Opzioni zone vuote" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 +msgid "No Tracks" +msgstr "Nessuna pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 +msgid "No Vias" +msgstr "Nessun Via " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:70 +msgid "No Copper Pour" +msgstr "Nessun riversamento rame " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:291 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:633 msgid "Layer name may not be empty" msgstr "Il nome dello strato non può mancare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:674 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:640 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Il nome dello strato ha un carattere non consentito, uno di: '" +msgstr "Il nome dello strato ha un carattere non consentito: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:681 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:647 msgid "'signal' is a reserved layer name" msgstr "'segnale' è un nome di strato riservato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:690 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:656 msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "Il nome dello strato è un duplicato di un'altro" @@ -6600,11 +7600,6 @@ msgstr "Il nome dello strato è un duplicato di un'altro" msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Raggruppamento predefinito strati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Due strati, componenti soltanto su Fronte " @@ -6629,177 +7624,96 @@ msgstr "Quattro strati, componenti su Fronte e Retro" msgid "All layers on" msgstr "Tutti gli strati attivi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:35 msgid "Copper Layers" msgstr "Strati in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37 msgid "2" msgstr "2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37 msgid "4" msgstr "4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37 msgid "6" msgstr "6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37 msgid "8" msgstr "8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37 msgid "10" msgstr "10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37 msgid "12" msgstr "12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:37 msgid "14" msgstr "14" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:72 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "Adesivo Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:83 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Se si desidera una maschera adesiva per lo strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "Esterno alla scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:97 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "Pasta salda strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:108 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "Se si desidera uno strato di pasta salda per lo strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:122 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "Serigrafia su strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:133 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Se si desidera uno strato serigrafato per lo strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 msgid "On-board, non-copper" msgstr "Sulla scheda, non in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:147 msgid "Mask_Front_later" msgstr "Maschera saldatura strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:158 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Fronte" +msgstr "Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:172 msgid "Front_later" msgstr "Strato Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Nome dello strato in rame Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Se si desidera lo strato Fronte in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "Segnale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "Alimentazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "Misto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "Ponticello" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 @@ -6816,112 +7730,239 @@ msgstr "Ponticello" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "" -"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " -"Freerouter's layer menus." -msgstr "" -"Tipo di strato in rame per Freerouter. Gli strati di alimentazione verranno " -"rimossi dal menù degli starti di Freeroute." +msgid "signal" +msgstr "Segnale" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "power" +msgstr "Alimentazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "mixed" +msgstr "Misto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "jumper" +msgstr "Ponticello" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:415 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:442 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:550 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:577 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Tipo di strato in rame per Freerouter. Gli strati di alimentazione verranno rimossi dal menù degli starti di Freeroute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:203 +msgid "Inner2" +msgstr "Interno 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:230 +msgid "Inner3" +msgstr "Interno 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 +msgid "Inner4" +msgstr "Interno 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 +msgid "Inner5" +msgstr "Interno 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 +msgid "Inner6" +msgstr "Interno 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 +msgid "Inner7" +msgstr "Interno 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 +msgid "Inner8" +msgstr "Interno 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 +msgid "Inner9" +msgstr "Interno 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 +msgid "Inner10" +msgstr "Interno 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 +msgid "Inner11" +msgstr "Interno 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 +msgid "Inner12" +msgstr "Interno 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 +msgid "Inner13" +msgstr "Interno 13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 +msgid "Inner14" +msgstr "Interno 14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 +msgid "Inner15" +msgstr "Interno 15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:583 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Nome dello strato in rame Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:594 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Se si desidera lo strato Retro in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:612 msgid "Mask_Back_later" msgstr "Maschera saldatura strato Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:623 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Retro" +msgstr "Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "Serigrafia su strato Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:648 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Se si desidera uno strato serigrafato per lo strato Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "Pasta salda strato retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "Se si desidera uno strato di pasta salda per lo strato Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:687 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "Adesivo strato Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:698 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Se si desidera uno strato di adesivo sullo strato Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:712 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "Strato Iingombro scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:723 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "Se si desidera uno strato con l'ingombro della scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 msgid "Board contour" msgstr "Perimetro scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737 msgid "Eco1_later" msgstr "Eco1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:829 msgid "Auxiliary" msgstr "Ausiliario" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:760 msgid "Eco2_later" msgstr "Eco2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 msgid "Comments_later" msgstr "Commenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:794 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Se si desidera strati separati per commenti e note" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:808 msgid "Drawings_later" msgstr "Elementi grafici" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:819 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Se si desidera uno strato per elementi grafici" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" +msgstr "Dimensioni" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 msgid "" -"Note:\n" +"Note: For clearance values:\n" "- a positive value means a mask bigger than a pad\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"Nota:\n" +"Note per valori tollerenza:\n" "- un valore positivo intende la maschera più grande della piazzola\n" "- un valore negativo intende la maschera più piccola della piazzola\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:45 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." @@ -6929,207 +7970,52 @@ msgstr "" "Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la maschera di saldatura.\n" "Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:58 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Distanza minima tra l'area di due piazzole.\n" +"Se inferiore al valore impostato, queste verranno fuse durante la tracciatura.\n" +"Il parametro è usato soltanto per tracciare gli strati della maschare di saldatura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:80 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" msgstr "" "Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la pasta salda\n" "Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" "L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" -"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " -"pasta salda per questo componente\n" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo componente\n" "Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola\n" -"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " -"piazzola\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della piazzola\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:43 -msgid "Project config has changed. Save it ?" -msgstr "" -"Si intende salvare le modifiche apportate alla configurazione del progetto?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:91 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Importa lista componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Stampigliatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Selezione moduli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Seleziona il modo di individuazione delle impronte:\n" -"Se tramite il riferimento (R1,C2...) oppure tramite la stampigliatura (utile " -"dopo una riannotazione completa dello schema)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Cambia moduli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "" -"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -"footprint" -msgstr "" -"Mantiene o cambia un'impronta quando la Lista componenti contiene impronte " -"differenti da quelle presenti nella scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Cancellazzione piste errate" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "" -"Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo le modifiche introdotte " -"da una Lista componenti differente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Impronte aggiunte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Mantiene o cancella le impronte trovate nella scheda ma non nella Lista " -"componenti.\n" -"Verranno rimosse soltanto le impronte non bloccate." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Esplora Liste componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Verifica Lista componenti dello schema " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Verifica la corrente Lista componenti e aggiorna i collegamenti " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Controlla moduli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "" -"Verifica la corrente Lista componenti ed elenca i moduli scomparsi e quelli " -"aggiunti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Rifai i collegamenti della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Verifica ed aggiorna i collegamenti della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Lista componenti:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Opzioni generali di riempimento zona:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Usa poligoni" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Usa segmenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Tipo di riempimento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" msgstr "Minimo spessore della zona" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Opzioni del perimetro:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Orizzontale,verticale e 45°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientamento contorno zona:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contorno tratteggiato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Zona completamente tratteggiata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspetto del contorno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Selezione strato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 #, c-format msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" msgstr "Orientare le impronte a %.1f gradi?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160 msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Valore errato per l'orientamento dell'impronta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:94 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientamento:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" msgstr "Nuovo orientamento (in decimi di grado)" @@ -7150,365 +8036,121 @@ msgstr "Incluso impronte bloccate" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Forza il modulo bloccato per consentire le modifiche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Numero piazzola:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Inverso (impronta specchiata)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Nome collegamento:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:669 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valore errato per la foratura della piazzola: è maggiore della piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Geometria piazzola:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:674 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato e non è una piazzola meccanica" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Posizione X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Errore: la piazzola non è su un livello di rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Posizione Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad drill X" -msgstr "Foratura X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad drill Y" -msgstr "Foratura Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Dimensione X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Dimensione Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape offset X" -msgstr "Scostamento X " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape offset Y" -msgstr "Scostamento Y " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta dim" -msgstr "Dimensioni delta trapezio" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Trap. direction" -msgstr "Orientamente trapezio:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 -msgid "^" -msgstr "^" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -msgid "Rot 0" -msgstr "Rotazione 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 -msgid "Length die" -msgstr "" -"Lunghezza collegamento\n" -" al corpo componente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:685 msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" msgstr "" -"Lunghezza collegamento dalla piazzola al corpo del componente (utilizzato " -"per calcolare la lunghezza della pista)" +"Per piazzole con fori passanti non stagnati: impostare le dimensioni di foratura identiche a quelle della piazzola,\n" +"se non si desidera tracciare questa piazzola nel Gerber file" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezoidale" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forma piazzola:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Forma foratura" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Valore sbagliato per foratura piazzola (valore troppo basso)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 -msgid "0" -msgstr "0" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Errore: la piazzola è consentita solo su uno strato in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 -msgid "-90" -msgstr "-90" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Lista errori impostazioni piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientamento piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientamento piazzola (in decimi di grado)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 -msgid "Footprint orientation" -msgstr "Orientamento impronta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotazione:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 -msgid "Board side:" -msgstr "Vista dal retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 -msgid "Front side" -msgstr "Vista di fronte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Attenzione:\n" -"Questa piazzola e invertita sulla scheda.\n" -"Gli strati Fronte e Retro saranno invertiti." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:295 -msgid "Clearances:" -msgstr "Isolamento:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Impostare questi valori a 0\n" -"per usare impronte similari o valori globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Isolamento piazzola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole.\n" -"Se 0, sarà usato il valore dell'impronta o del gruppo di collegamenti.\n" -"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la maschera di saldatura.\n" -"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la pasta salda.\n" -"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" -"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del " -"rapporto.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra questa piazzola e la " -"pasta salda.\n" -"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" -"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " -"piazzola.\n" -"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " -"dell'isolamento.\n" -"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " -"piazzola." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "Foro passante non stagnato" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Tipo piazzola:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 -msgid "Layers:" -msgstr "Strati:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "Front Layer" -msgstr "Strato Fronte " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "Back Layer" -msgstr "Strato Retro" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "All Copper Layers" -msgstr "Tutti gli strati in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 -msgid "No Copper Layers" -msgstr "Nessuno strato in rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Strati in rame:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Strati tecnici:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:396 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adesivo componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adesivo rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Pasta salda componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pasta salda rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:408 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Serigrafia componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Serigrafia rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Maschera di saldatura componenti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Maschera di saldatura rame" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 -msgid "Draft layer" -msgstr "Strato abbozzo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Strato ECO1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Strato ECO2" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Collegamento sconosciuto" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:45 msgid "Position X" msgstr "Posizione X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 msgid "Position Y" msgstr "Posizione Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -msgid "Select the layer on which text should lay." -msgstr "Selezionare lo strato sul quale far apparire il testo." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 msgid "Style:" msgstr "Stile:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 msgid "Justification:" msgstr "Giustificato:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 msgid "Center" msgstr "Inquadra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:114 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Orientamento (0.1gradi)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:63 msgid "from " msgstr "da: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:274 msgid "Footprint library files:" msgstr "Librerie moduli:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:319 msgid "Library already in use" msgstr "Libreria già in uso" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:330 msgid "Default Path for Libraries" msgstr "Percorso predefinito per le librerie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:465 msgid "Use a relative path?" msgstr "Utilizzare percorso relativo?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:466 msgid "Path type" msgstr "Tipo di percorso" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:383 msgid "Path already in use" msgstr "Percorso già in uso" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:422 msgid "Footprint document file:" msgstr "Specifiche del componente:" @@ -7516,7 +8158,7 @@ msgstr "Specifiche del componente:" msgid "Footprint library files" msgstr "Librerie moduli " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:29 msgid "" "List of active library files.\n" "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" @@ -7528,333 +8170,85 @@ msgstr "" "L'ordine della lista è importante: \n" "Pcbnew ricerca i componenti rispettandone l'ordine." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" msgstr "Inserisce una nuova libreria dopo quella selezionata e la carica" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:92 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:43 msgid "Add a new library before the selected library, and load it" msgstr "Inserisce una nuova libreria prima di quella selezionata e la carica" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:48 msgid "Unload the selected library" msgstr "Non caricare la libreria selezionata" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:52 msgid "Up" msgstr "Sopra" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Sotto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:65 msgid "Footprint documentation file" msgstr "Impronte del progetto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:77 msgid "User defined search paths" msgstr "Lista utente dei percorsi ricercati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:80 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Percorsi aggiuntivi usati in questo progetto. La priorità è maggiore " -"rispetto ai percorsi predefiniti di KiCad" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:84 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad paths." +msgstr "Percorsi aggiuntivi usati in questo progetto. La priorità è maggiore rispetto ai percorsi predefiniti di KiCad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:110 msgid "Current search path list" msgstr "Lista dei percorsi ricercati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:119 msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" +"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" -"Percorsi (predefiniti e personalizzati) utilizzati per caricare le librerie " -"e le specifiche dei componenti.\n" +"Percorsi (predefiniti e personalizzati) utilizzati per caricare le librerie e le specifiche dei componenti.\n" "Elencati in ordine decrescente di priorità." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Formato tracciatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Percorso del progetto:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" -"Percorso di destinazione per file di tracciatura. Può essere assuluto o " -"relativo alla posizione del file della scheda." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Browse..." -msgstr "Esplora..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Stampa squadratura su tutti gli starti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Traccia piazzole sulla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Abilita/disabilita stampa/tracciatura delle piazzole sugli strati " -"Serigrafia\n" -"Se abilitato, le piazzole saranno tracciate solo se appaiono sugli strati " -"Serigrafia\n" -"Se disabilitato, le piazzole non saranno tracciate sugli strati Serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Traccia Valore modulo sulla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Traccia Riferimento modulo sulla serigrafia: " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Traccia testi ulteriori del modulo sulla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "" -"Abilita/disabilita stampa/tracciatura dei campi di testo sugli strati " -"Serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Traccia testo invisibile sulla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "" -"Forza la stampa/tracciatura del testo invisibile del modulo sugli strati " -"Serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Non consentire Via" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Rimuovi maschera di saldatura dai Via:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Tracciatura specchiata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Marcatori foratura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Small" -msgstr "Foratura ridotta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Actual size" -msgstr "Dimensione attuali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 -msgid "Scaling:" -msgstr "Scala;" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Modalità di tracciatura:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 -msgid "Default linewidth" -msgstr "Spessore predefinito linea:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Spessore linea per riferimenti foglio." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Opzioni Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Usare estensione appropriata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Usare estensione Gerber appropriata - .GBL, .GTL, ..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Escludere il contenuto dello strato Ingombro scheda dagli altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "" -"Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda da tutti lgi altri strati" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Usare assi ausiliari come origine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." -msgstr "Usare assi ausiliari come coordinate di origine nei file Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Opzioni HPGL:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 -msgid "Pen size" -msgstr "Dimensioni penna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Copertura penna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Imposta la copertura della penna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 -msgid "Pen speed (cm/s):" -msgstr "Velocità penna (cm/s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Imposta la velocità della penna in cm/s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Opzioni Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 -msgid "X scale:" -msgstr "Scala X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 -msgid "Y scale:" -msgstr "Scala Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 -msgid "Negative plot" -msgstr "Traccia in negativo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Forza formato A4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 -msgid "Plot" -msgstr "Tracciatore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Genera file di foratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Errore stampante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 msgid "Printer Problem!" msgstr "Problemi di stampa!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:479 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa " -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:203 msgid "Print Footprint" msgstr "Stampa impronta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 msgid "There was a problem printing" msgstr "Problema con la stampante" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "fit in page" msgstr "Adatta alla pagina" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 0.5" msgstr "Scala 1:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 0.7" msgstr "Scala 1:1,4" @@ -7863,22 +8257,22 @@ msgid "Scale 1" msgstr "Scala 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 1.4" msgstr "Scala 1,4:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 2" msgstr "Scala 2:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 3" msgstr "Scala 3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 4" msgstr "Scala 4:1" @@ -7891,229 +8285,132 @@ msgid "Scale 16" msgstr "Scala 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 msgid "Approx. Scale:" msgstr "Proporzioni:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:69 msgid "Color" msgstr "Colori " -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:69 msgid "Black and white" msgstr "Bianco e nero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 msgid "Print Mode" msgstr "Modalità di stampa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" msgstr "" "Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" "oppure in bianco e nero" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 msgid "Page Options" msgstr "Opzioni di stampa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:535 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:483 msgid "Print" msgstr "Stampante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Layers:" +msgstr "Strati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Strati tecnici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" msgstr "Escludi ingombro scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Approx. Scale 1" msgstr "Scala 1:1 apross." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Accurate Scale 1" msgstr "Scala 1:1 accurata" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 msgid "X Scale Adjust" msgstr "Regolazione scala X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Regolazione scala Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 msgid "Print frame ref" msgstr "Stampa la squadratura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Stampa (o no) la squadratura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 msgid "No drill mark" msgstr "Nessuna foratura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 msgid "Small mark" msgstr "Foratura ridotta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 msgid "Real drill" msgstr "Dimensioni reali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 msgid "Pads Drill Opt" msgstr "Opzioni foratura piazzole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 msgid "1 Page per Layer" msgstr "1 pagina per strato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 msgid "Single page" msgstr "Pagina singola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 msgid "Page Print" msgstr "Impostazioni pagine" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Griglia utente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Unità dimensioni griglia " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Griglia utente X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Griglia utente Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:54 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Imposta origine griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Origine griglia X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:73 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Origine griglia Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Annulla origine griglia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 -msgid "Grid for fast switching" -msgstr "Griglie per cambio rapido" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100 -msgid "Fast Grid 1:" -msgstr "Griglia 1:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 -msgid "Combo!" -msgstr "Combinate!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 -msgid "Fast Grid 2:" -msgstr "Griglia 2:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:210 -msgid "Create file " -msgstr "Crea file" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:212 -msgid " error" -msgstr "Errore! " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Opzioni di stampa SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Minima larghezza penna" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "" -"Selezione dello spessore minimo della penna usata per disegnare gli elementi." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Bianco e nero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Print mode" -msgstr "Modalità di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Stampa la squadratura" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Stampa Ingombro scheda " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Stampa (o no) l'ingombro della scheda" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "Print Selected" -msgstr "Stampa la selezione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 -msgid "Print Board" -msgstr "Stampa scheda " - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -msgid "Quit" -msgstr "Chiudi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:27 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" @@ -8121,13 +8418,190 @@ msgstr "" "Inserisci il nome del file se non si vuole usare il nome predefinito\n" "Può essere usato soltanto stampando il foglio corrente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:229 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opzioni di stampa SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." +msgstr "Selezione dello spessore della penna usata per disegnare elementi che non ne hanno uno definito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +msgid "Print mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pagina intera con riferimento struttura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Current page size" +msgstr "Dimensione corrente pagina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Board area only" +msgstr "Soltanto area scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Dimensioni pagina SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "Print board edges" +msgstr "Stampa Ingombro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Stampa (o no) l'ingombro dello strato sugli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Stampa specchiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un file per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:98 +msgid "All in one file" +msgstr "Tutto in un file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "File option:" +msgstr "Opzioni file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Cancella Via eccedenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Rimuove i Via su piazzole con foro passante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge overlapping segments" +msgstr "Fondi segmenti sovrapposti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fonde segmenti di piste allineate e rimuove i segmenti non connessi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Cancella piste disconnesse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Cancella segmenti di piste non terminati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +msgid "Class" +msgstr "Regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Qualsiasi)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Regole correnti:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Larghezza minima pista: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Diametro minimo dei Via: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Diametro minimo per MicroVia: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:678 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Rilevato errore, Interrotto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:700 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nomina nuove regole per il circuito stampato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:718 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Queste regole sono esistenti, non è possibile aggiungerle; Termina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:781 +msgid "The default Netclass cannot be removed" +msgstr "Le regole predefinite Gruppi di collegamento non possono essere rimosse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:980 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Dimensione pista < Min Dimensione pista
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:993 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Diametro Via < Min Diametro Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1004 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Foratura ViaDiametro Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1013 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Foratura Via < Min Foratura Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diametro MicroVia < Min Diametro MicroVia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Foratura MicroViaDiametro MicroVia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Foratura MicroVia < Min Foratura MicroVia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Pista Extra %d Dimensione %s < Min Dimensione pista
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Pista Extra %d Dimensione %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1098 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Size %s < Min Dimensione Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1107 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "Extra Via %d Dimensione %s ≤ Dimensione foratura %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Dimensione%s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Usa questo attributo per la maggioranza dei componenti non smd" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:231 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:272 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -8135,405 +8609,821 @@ msgstr "" "Usa questo attributo per componenti smd.\n" "Solo tali componenti sono inseriti nel file della lista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:97 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " -"PC bus connector)" -msgstr "" -"Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda " -"(come i vecchi connetori ISA PC bus )" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda (come i vecchi connetori ISA PC bus )" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:260 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:300 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Abilita comandi da tastiera e autoposizionamento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:302 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Disabilita comandi da tastiera e autoposizionamento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:311 msgid "Shape Scale:" msgstr "Scala:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:137 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Centra:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:315 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Spostamento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:281 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Ruota:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Rotazione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:435 msgid "3D Shape:" msgstr "Forma 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:202 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Inverso (impronta specchiata)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "Fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:660 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Collegamento sconosciuto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom" +msgstr "Retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:883 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" -"Valore errato per la foratura della piazzola: è maggiore della piazzola" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "Lato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:892 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Errore: la piazzola non è su un livello di rame" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:896 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Orientamento (gradi) " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Cambia modulo(i)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:125 +msgid "Module Editor" +msgstr "Editore dei moduli " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normale+Inseriti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Sposta e posiziona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Autoposiziona modulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotazione di 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotazione di 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:179 +msgid "Local Settings" +msgstr "Impostazioni locali " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Connessione piazzola alle zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Usare impostazioni zona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Imposta la tolleranza 0 per usare i valori globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:217 msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"Per piazzole con fori passanti non stagnati: impostare le dimensioni di " -"foratura identiche a quelle della piazzola,\n" -"se non si desidera tracciare questa piazzola nel Gerber file" +"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole di questo componente.\n" +"Se 0, sarà usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:907 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la maschera di saldatura per questo componente.\n" +"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:913 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla piazzola." -#: common/base_struct.cpp:516 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla piazzola." -#: common/base_struct.cpp:517 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Grassetto Italico" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà " -#: common/basicframe.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nome forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "Scala" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:316 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Scegli forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Aggiungi forma " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Rimuovi forma " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:275 +msgid "3D settings" +msgstr "Impostazioni 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Campi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Specifiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Parola chiave" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Nome impronta nella libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Impostazioni singole tollerenza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +msgid "inch" +msgstr "Pollici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Modulo corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Current Value" +msgstr "Valore corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +msgid "New Module" +msgstr "Nuovo modulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change module" +msgstr "Cambia modulo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change same modules" +msgstr "Cambia moduli identici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Canbia moduli identici anche di valore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change all" +msgstr "Cambia tutti i moduli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Esplora librerie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:202 +msgid "Nickname" +msgstr "Nomignolo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +msgid "Library Path" +msgstr "Percorso libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipo di plugin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:294 +msgid "Clear selected cells" +msgstr "Cancella le celle selezionate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:295 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copia le celle selezionate sugli appunti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:296 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:296 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Incolla le celle sugli appunti sulla matrice alla corrente cella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tabella Librerie da Scope" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29 +msgid "Module libraries which are visible for all projects" +msgstr "Librerie impronte visibili per tutti i progetti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerie globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:67 +msgid "Module libraries which are visible for curent project only" +msgstr "Librerie impronte visibili soltanto per il progetto corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:103 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerie specifiche del progetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:110 +msgid "Append Row" +msgstr "Inserisci riga" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 +msgid "Add a pcb library row to this table" +msgstr "Inserire una fila di libreria impronte nella tabella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:115 +msgid "Delete Row" +msgstr "Elimina riga" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Rimuovi la libreria impronte da questa tabella librerie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Muovi la riga selezionata sù di una riga" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:125 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Muovi la riga selezionata sù di una riga" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sostituzione percorso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:160 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variabile d'ambiente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:161 +msgid "Path Segment" +msgstr "Percorso segmento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar" +msgstr "Polare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Attiva la visualizzazione al puntatore delle coordinate relative da origine relativa (impostate dal tasto Spazio)\n" +"in coordinate polari (angolo e distanza)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Selezione delle unità usate per mostrare e posizione degli elementi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Puntatore piccolo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Puntatore a tutto schermo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Puntatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Selezione del tipo di puntatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Maximum Links:" +msgstr "Limite collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Imposta il numero di collegamenti mostrati dal puntatore alla piazzola più vicina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Salvataggio automatico (minuti):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Tempo da trascorerre per la creazione del file di scorta dopo l'ultima modifica " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Rotation Angle:" +msgstr "Angolo di rotazione " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." +msgstr "Incremento rotazione impronta, per il menu ruota o per tasto rapido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "Enforce design rules when routing" +msgstr "Forza Regole nell'Autosbroglio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Abilita il controllo regole.\n" +"Se disabilitato, sarà consentito qualsiasi collegamento." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Show ratsnest" +msgstr "Mostra collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Mostra tutti i collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Mostra collegamenti impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:109 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Mostra (o no) i collegamenti del singolo componente quando lo si muove.\n" +"Utile nel posizionamento dei moduli." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste creandone nuove" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Piste solo a 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Se abilitato permette la tracciatura delle piste solo in orizzontale, verticale o a 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Forza linee a 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:124 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Se abilitato permette la tracciatura dei segmenti sugli strati tecnici solo in orizzontale, verticale o a 45° " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "Use double segmented tracks" +msgstr "Piste a due segmenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Se abilititato permette di disegnare le piste con due segmenti a 45° gradi tra loro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Creando piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Piazzole magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:152 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Piste magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Panoramica e zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Abilita rotellina mouse per panoramica " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Usare la rotellina del mouse per panoramica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Limita panoramica alle dimensioni di scorrimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "Panoramica con la rotellina del mouse limitata dalle correnti dimensioni di scorrimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Pan while moving object" +msgstr "Panoramica spostando oggetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Abilita centratura automatica quando si creano piste o muovono elementi" + +#: common/basicframe.cpp:292 msgid " file <" msgstr "File <" -#: common/basicframe.cpp:306 +#: common/basicframe.cpp:292 msgid "> was not found." msgstr "> non trovato." -#: common/basicframe.cpp:344 common/basicframe.cpp:381 +#: common/basicframe.cpp:330 +#: common/basicframe.cpp:358 +#: common/basicframe.cpp:367 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Aiuto %s non trovato. " -#: common/basicframe.cpp:372 -#, c-format -msgid "Help file %s not found." -msgstr "Aiuto %s non trovato." - -#: common/basicframe.cpp:405 +#: common/basicframe.cpp:391 msgid "Executable file (" msgstr "File eseguibile (" -#: common/basicframe.cpp:407 +#: common/basicframe.cpp:393 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Scegli editore di testo:" -#: common/basicframe.cpp:435 +#: common/basicframe.cpp:421 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Copia &Infromazioni versione" -#: common/basicframe.cpp:436 +#: common/basicframe.cpp:422 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "" -"Copia le informazioni sulla versione negli Appunti da inviare con il " -"rapporto sul bug." +msgstr "Copia le informazioni sulla versione negli Appunti da inviare con il rapporto sul bug." -#: common/basicframe.cpp:497 +#: common/basicframe.cpp:483 msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"Impossibile aprire gli Appunti per scrivere le informazioni sulla versione." +msgstr "Impossibile aprire gli Appunti per scrivere le informazioni sulla versione." -#: common/basicframe.cpp:498 +#: common/basicframe.cpp:484 msgid "Clipboard Error" msgstr "Errore degli Appunti! " -#: common/basicframe.cpp:570 +#: common/basicframe.cpp:578 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella <%s>" -#: common/basicframe.cpp:575 +#: common/basicframe.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file <%s> nella " -"cartella <%s>." +msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file <%s> nella cartella <%s>." -#: common/basicframe.cpp:580 +#: common/basicframe.cpp:588 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file <%s>." -#: common/basicframe.cpp:613 +#: common/basicframe.cpp:621 #, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " -"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " -"restore the last edits you made?" -msgstr "" -"L'ultima volta che è stato modificato il file <%s> non è stato salvato " -"correttamente. Si desidera recuperare le ultime modifiche effettuate?" +msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" +msgstr "L'ultima volta che è stato modificato il file <%s> non è stato salvato correttamente. Si desidera recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: common/basicframe.cpp:639 +#: common/basicframe.cpp:647 msgid "Could not create backup file " msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di recupero" -#: common/basicframe.cpp:646 +#: common/basicframe.cpp:654 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " -"della scheda" +msgstr "Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file della scheda" -#: common/block_commande.cpp:47 +#: common/block_commande.cpp:67 msgid "Block Move" msgstr "Blocca blocco" -#: common/block_commande.cpp:51 +#: common/block_commande.cpp:71 msgid "Block Drag" msgstr "Trascina blocco" -#: common/block_commande.cpp:55 +#: common/block_commande.cpp:75 msgid "Block Copy" msgstr "Copia blocco" -#: common/block_commande.cpp:59 +#: common/block_commande.cpp:79 msgid "Block Delete" msgstr "Cancella blocco" -#: common/block_commande.cpp:63 +#: common/block_commande.cpp:83 msgid "Block Save" msgstr "Salva blocco" -#: common/block_commande.cpp:67 +#: common/block_commande.cpp:87 msgid "Block Paste" msgstr "Incolla blocco" -#: common/block_commande.cpp:71 +#: common/block_commande.cpp:91 msgid "Win Zoom" msgstr "Zoom finestra " -#: common/block_commande.cpp:75 +#: common/block_commande.cpp:95 msgid "Block Rotate" msgstr "Ruota blocco" -#: common/block_commande.cpp:79 +#: common/block_commande.cpp:99 msgid "Block Flip" msgstr "Inverti blocco" -#: common/block_commande.cpp:84 +#: common/block_commande.cpp:104 msgid "Block Mirror" msgstr "Specchia blocco" -#: common/common.cpp:83 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Progetto di KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:84 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Kicad: Schema elettrico (*.sch)|*.sch " - -#: common/common.cpp:85 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Kicad: Lista componenti (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:86 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:87 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Kicad: Circuito stampato (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:88 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:89 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Kicad: Macro registrata (*.mcr)|*.mcr" - -#: common/common.cpp:90 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tuuti i file (*)|*" - -#: common/common.cpp:229 +#: common/common.cpp:190 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:256 +#: common/common.cpp:217 msgid "inches" msgstr "Pollici " -#: common/common.cpp:260 +#: common/common.cpp:221 msgid "millimeters" msgstr "Millimetri" -#: common/common.cpp:264 +#: common/common.cpp:225 msgid "units" msgstr "Unità " -#: common/common.cpp:279 +#: common/common.cpp:240 msgid "in" msgstr "in" -#: common/common.cpp:339 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:343 common/common.cpp:604 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/common.cpp:555 -#, c-format -msgid "%3.3f mm" -msgstr "%3.3f mm" - -#: common/common.cpp:575 -msgid "*** Bad Internal Units ***" -msgstr "*** Unità interne errate ***" - -#: common/common.cpp:602 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: common/common.cpp:602 -msgid " in" -msgstr " in" - -#: common/confirm.cpp:18 +#: common/confirm.cpp:46 msgid "Warning" msgstr "Attenzione!" -#: common/confirm.cpp:21 +#: common/confirm.cpp:49 msgid "Error" msgstr "Errore!" -#: common/eda_doc.cpp:118 +#: common/confirm.cpp:61 +msgid "Info" +msgstr "Info:" + +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: common/eda_doc.cpp:110 msgid "Doc Files" msgstr "Specifiche" -#: common/eda_doc.cpp:133 +#: common/eda_doc.cpp:125 msgid "Doc File " msgstr "Specifiche" -#: common/eda_doc.cpp:134 +#: common/eda_doc.cpp:126 msgid " not found" msgstr "Non trovato" -#: common/eda_doc.cpp:176 +#: common/eda_doc.cpp:168 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Sconosciuto tipo MIME per il documento <%s>" -#: common/edaappl.cpp:107 +#: common/edaappl.cpp:133 msgid "French" msgstr "Francese" -#: common/edaappl.cpp:115 +#: common/edaappl.cpp:141 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: common/edaappl.cpp:123 +#: common/edaappl.cpp:149 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: common/edaappl.cpp:131 +#: common/edaappl.cpp:157 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: common/edaappl.cpp:139 +#: common/edaappl.cpp:165 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: common/edaappl.cpp:147 +#: common/edaappl.cpp:173 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: common/edaappl.cpp:155 +#: common/edaappl.cpp:181 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: common/edaappl.cpp:163 +#: common/edaappl.cpp:189 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: common/edaappl.cpp:171 +#: common/edaappl.cpp:197 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: common/edaappl.cpp:179 +#: common/edaappl.cpp:205 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: common/edaappl.cpp:187 +#: common/edaappl.cpp:213 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: common/edaappl.cpp:195 +#: common/edaappl.cpp:221 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: common/edaappl.cpp:203 +#: common/edaappl.cpp:229 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: common/edaappl.cpp:211 +#: common/edaappl.cpp:237 msgid "Chinese simplified" msgstr "Cinese " -#: common/edaappl.cpp:219 +#: common/edaappl.cpp:245 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: common/edaappl.cpp:227 +#: common/edaappl.cpp:253 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: common/edaappl.cpp:235 +#: common/edaappl.cpp:261 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: common/edaappl.cpp:846 +#: common/edaappl.cpp:268 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: common/edaappl.cpp:860 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: common/edaappl.cpp:847 +#: common/edaappl.cpp:861 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Seleziona lingua applicazione (in prova)" -#: common/gestfich.cpp:408 +#: common/gestfich.cpp:447 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Comando <%s> non trovato" -#: common/gestfich.cpp:512 +#: common/gestfich.cpp:550 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Nessun editore predefinito trovato, sceglierne uno" -#: common/gestfich.cpp:518 +#: common/gestfich.cpp:556 msgid "Preferred Editor:" msgstr "Scegli editore di testo: " -#: common/gestfich.cpp:614 +#: common/gestfich.cpp:655 msgid "Problem while running the PDF viewer" msgstr "Non è possibile visualizzare il PDF" -#: common/gestfich.cpp:615 +#: common/gestfich.cpp:656 msgid "" "\n" " command is " @@ -8541,97 +9431,69 @@ msgstr "" "\n" " comando " -#: common/gestfich.cpp:621 +#: common/gestfich.cpp:662 msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Impossibile trovare visualizzatore PDF" -#: common/selcolor.cpp:68 +#: common/selcolor.cpp:66 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: common/wxwineda.cpp:153 common/wxwineda.cpp:169 +#: common/wxwineda.cpp:164 +#: common/wxwineda.cpp:178 msgid "Pos " msgstr "Posizione" -#: common/drawframe.cpp:265 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#: common/zoom.cpp:168 -msgid "Zoom select" -msgstr "Seleziona zoom" - -#: common/zoom.cpp:181 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:192 -msgid "Grid Select" -msgstr "Imposta griglia" - -#: common/pcbcommon.cpp:67 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via" - -#: common/pcbcommon.cpp:70 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via Coperto/Interno" - -#: common/pcbcommon.cpp:86 -msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Kicad: File impronte (*.mod)|*.mod" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:418 common/hotkeys_basic.cpp:439 +#: common/hotkeys_basic.cpp:419 +#: common/hotkeys_basic.cpp:440 msgid "Hotkeys List" msgstr "Elenco Comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Configurazione comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:713 +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Salva comandi da tastiera:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:741 +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Elenco tasti correnti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Mostra i comandi da tastiera correnti " -#: common/hotkeys_basic.cpp:747 +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Modifica comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Apri editore comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:755 +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&sporta configurazione comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "" -"Crea file di configurazione comandi da tastiera dalla corrente " -"configurazione " +msgstr "Crea file di configurazione comandi da tastiera dalla corrente configurazione " -#: common/hotkeys_basic.cpp:761 +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importa configurazione comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Carica file di configurazione dei comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:767 +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Comandi da tastiera" -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Configurazione dei comandi da tastiera" @@ -8639,19 +9501,21 @@ msgstr "Configurazione dei comandi da tastiera" msgid "Marker Info" msgstr "Info evidenziatore" -#: common/dsnlexer.cpp:83 +#: common/dsnlexer.cpp:85 msgid "clipboard" msgstr "Appunti" -#: common/dsnlexer.cpp:281 common/dsnlexer.cpp:289 +#: common/dsnlexer.cpp:283 +#: common/dsnlexer.cpp:291 msgid "Expecting" msgstr "Attendere" -#: common/dsnlexer.cpp:297 common/dsnlexer.cpp:314 +#: common/dsnlexer.cpp:299 +#: common/dsnlexer.cpp:315 msgid "Unexpected" msgstr "Imprevisto" -#: common/dsnlexer.cpp:307 +#: common/dsnlexer.cpp:308 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s è un duplicato" @@ -8661,34 +9525,55 @@ msgstr "%s è un duplicato" msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "E' necessario un NUMERO per '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:439 +#: common/dsnlexer.cpp:469 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" -#: common/dsnlexer.cpp:597 common/dsnlexer.cpp:612 +#: common/dsnlexer.cpp:611 +#: common/dsnlexer.cpp:626 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Stringa non ultimata" -#: common/richio.cpp:116 common/richio.cpp:168 +#: common/richio.cpp:139 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" + +#: common/richio.cpp:183 +#: common/richio.cpp:279 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Massima lunghezza linea eccedente" + +#: common/richio.cpp:245 msgid "Line length exceeded" msgstr "Lunghezza linea eccedente" -#: common/richio.cpp:386 +#: common/richio.cpp:500 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire o salvare il file '%s'" + +#: common/richio.cpp:540 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" -#: common/footprint_info.cpp:71 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr "(il file non può essere aperto)" +#: common/eda_text.cpp:318 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" -#: common/footprint_info.cpp:86 +#: common/eda_text.cpp:319 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Grassetto Italico" + +#: common/fp_lib_table.cpp:171 #, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." -msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida." +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' non è una libreria di impronte valida" -#: common/footprint_info.cpp:138 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr "(Il file termina in modo non consentito)" +#: common/fp_lib_table.cpp:283 +#, c-format +msgid "lib table contains no logical lib '%s'" +msgstr "La tabella lib contiene lib non logici '%s'" #: common/hotkey_grid_table.cpp:151 msgid "Command" @@ -8698,17 +9583,158 @@ msgstr "Comando" msgid "Hotkey" msgstr "Tasto" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "File di simbolo grafico (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "File Libreria Eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Progetto di KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Kicad: Schema elettrico (*.sch)|*.sch " + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Kicad: Lista componenti (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Kicad: Circuito stampato (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "File P-Cad 2002/2004 ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "File Libreria PcbNew s-expr (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "File Percorso librerie impronte PcbNew s-expr (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "File di impronte PcbNew (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "File Libreria Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "File Librerie impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Kicad: Macro registrata (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "File Associazione moduli (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tuuti i file (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "File posizionamento moduli (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" +msgstr "File Vrml (*.wrl)|*.wrl" + +#: common/base_units.cpp:120 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:120 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:122 +#: common/base_units.cpp:193 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:189 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/drawframe.cpp:290 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra griglia" + +#: common/fpid.cpp:179 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID " + +#: common/fpid.cpp:281 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " + +#: common/fpid.cpp:298 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" + +#: common/zoom.cpp:222 +msgid "Zoom select" +msgstr "Seleziona zoom" + +#: common/zoom.cpp:235 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:246 +msgid "Grid Select" +msgstr "Imposta griglia" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi " -"elettrici e circuiti stampati" +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi elettrici e circuiti stampati" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "KiCad on the web" @@ -8723,8 +9749,8 @@ msgid "Project on Launchpad" msgstr "Il progetto su Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "Wiki on Sourceforge with many information" -msgstr "Wiki su Sourceforge comprensivo di molte informazioni" +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Sito di KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Repository with additional component libraries" @@ -8794,19 +9820,35 @@ msgstr "Informazioni versione" msgid "Lib Version Info" msgstr "Informazioni versione librerie" +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Se non si salva, tutte le modifiche andranno perse!" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Salva ed esci" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Esci senza salvare" + #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 msgid "History list:" msgstr "Precedenti:" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 msgid "Search by Keyword" msgstr "Cerca per parola chiave" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 msgid "List All" msgstr "Seleziona componente" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:56 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:57 msgid "Select by Browser" msgstr "Visualizzatore librerie" @@ -8826,15 +9868,15 @@ msgstr "Codice del comando da tastiera non gestito" msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:133 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Scala errata" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:141 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 msgid "Scale is too small for this image" msgstr "La scala è troppo piccola per questa immagine" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:146 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 msgid "Scale is too large for this image" msgstr "La scala è troppo grande per questa immagine" @@ -8862,316 +9904,340 @@ msgstr "Annulla" msgid "Image Scale:" msgstr "Scala:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A4" -msgstr "Formato A4" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:56 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:261 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:650 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 +msgid "Portrait" +msgstr "Orrizontale" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:406 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Dimensioni personalizzate del foglio\n" +"fuori dai limitis\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Si desidera cambiare la selezione?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:412 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:652 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 +msgid "Landscape" +msgstr "Orrizzontale" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A3" -msgstr "Formato A3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A2" -msgstr "Formato A2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A1" -msgstr "Formato A1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A0" -msgstr "Formato A0" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A" -msgstr "Formato A" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size B" -msgstr "Formato B" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size C" -msgstr "Formato C" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size D" -msgstr "Formato D" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size E" -msgstr "Formato E" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "User size" -msgstr "Dimensioni personalizzate" +msgid "Paper" +msgstr "Foglio" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "Page Size:" -msgstr "Dimensioni pagina:" +msgid "Size:" +msgstr "&Dimensioni" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Dimensioni personalizzate X:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 +msgid "dummy text" +msgstr "Testo segnaposto" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Dimensioni personalizzate Y:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:57 +msgid "Custom Size" +msgstr "Dimensioni personalizzate" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Larghezza foglio personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Altezza foglio personalizzata" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Anteprima impaginazione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132 +msgid "Basic Inscriptions" +msgstr "Descrizione progetto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Numero di fogli: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:96 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Numero foglio: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103 -msgid "Revision:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "Revision" msgstr "Revisione:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:124 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:152 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:180 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:194 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:160 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:174 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:230 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 msgid "Export to other sheets" msgstr "Esporta ad altri fogli" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 -msgid "Title:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167 +msgid "Title" msgstr "Titolo:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:131 -msgid "Company:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:181 +msgid "Company" msgstr "Compagnia:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 -msgid "Comment1:" -msgstr "Commenti 1" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:195 +msgid "Comment1" +msgstr "Commento 1" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -msgid "Comment2:" -msgstr "Commenti 2" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +msgid "Comment2" +msgstr "Commento 2" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173 -msgid "Comment3:" -msgstr "Commenti 3" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223 +msgid "Comment3" +msgstr "Commento 3" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:187 -msgid "Comment4:" -msgstr "Commenti 4" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 +msgid "Comment4" +msgstr "Commento 4" -#: eeschema/backanno.cpp:127 -msgid "Load Back Annotate File" -msgstr "Importa Annotazione" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Inserire una stringa per filtrare gli elementi.\n" +"Soltanto i nomi contenenti questa stringa verranno elencati" -#: eeschema/backanno.cpp:138 -msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" -msgstr "Impostare visibili tutti i campi impronta ?" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elementi:" -#: eeschema/backanno.cpp:139 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Campo Opzioni visualizzazione" +#: eeschema/backanno.cpp:141 +msgid "Load Component-Footprint Link File" +msgstr "Carica file di collegamento modulo" -#: eeschema/backanno.cpp:152 +#: eeschema/backanno.cpp:154 +msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" +msgstr "Impostare visibili tutti i campi impronta?" + +#: eeschema/backanno.cpp:155 +msgid "Field Visibility Change" +msgstr "Cambia Visibilità campo" + +#: eeschema/backanno.cpp:166 +msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" +msgstr "Impostare visibili tutti i campi impronta? " + +#: eeschema/backanno.cpp:167 +msgid "Field Visibility Option" +msgstr "Opzioni visualizzazione campi" + +#: eeschema/backanno.cpp:178 #, c-format -msgid "Failed to open back annotate file <%s>" -msgstr "Impossibile aprire il file di annotazione <%s>" +msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" +msgstr "Impossibile aprire il file di Associazione moduliu <%s>" -#: eeschema/build_BOM.cpp:149 +#: eeschema/build_BOM.cpp:214 #, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Foglio %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etichette globali, gerarchiche e piedini del foglio ( ordine = Numero foglio ) conteggio = %d\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:172 +#: eeschema/build_BOM.cpp:222 #, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etichette globali, gerarchiche e piedini del foglio ( ordine = Alfabetico) conteggio = %d\n" +"\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:188 +#: eeschema/build_BOM.cpp:260 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" +msgstr "> %-28.28s piedino %-7.7s %s\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:275 msgid "#End labels\n" msgstr "#Fine etichette\n" -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertito" +#: eeschema/build_BOM.cpp:352 +msgid "#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "#Cmp ( ordine = Riferimento )" -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Clock" -msgstr "Sincronizzato" +#: eeschema/build_BOM.cpp:355 +#: eeschema/build_BOM.cpp:669 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (con SubCmp)" -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Sincro invertito" +#: eeschema/build_BOM.cpp:488 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Input low" -msgstr "Ingresso basso" +#: eeschema/build_BOM.cpp:492 +msgid "Item count" +msgstr "Conteggio elementi" -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Clock low" -msgstr "Sincro basso" +#: eeschema/build_BOM.cpp:666 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( ordine = Valore )" -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Output low" -msgstr "Uscita bassa" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Limite sincronismo in caduta" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "NonLogic" -msgstr "NonLogico" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Biderezionale" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 -msgid "Tri-state" -msgstr "Triplice stato" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -msgid "Unspecified" -msgstr "Imprecisato" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Power input" -msgstr "Ingresso alimentazione" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power output" -msgstr "Uscita alimentazione" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Open collector" -msgstr "Collettore aperto" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emettitore aperto" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connesso" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:197 -msgid "Pin" -msgstr "Piedino" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2136 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Piedino %s, %s, %s" +#: eeschema/build_BOM.cpp:715 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Fine Cmp\n" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 eeschema/lib_draw_item.cpp:87 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:84 -msgid "Unit" -msgstr "Parti" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:89 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "no" msgstr "No" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:91 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 msgid "yes" msgstr "Sì" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:94 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 msgid "Convert" msgstr "Convertito" -#: eeschema/class_library.cpp:51 +#: eeschema/class_library.cpp:49 #, c-format msgid "" "Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." msgstr "" "La libreria <%s> ha un nome elemento duplicato <%s>.\n" -"Questo potrebbe causare all'inserimento nello schema un aspetto imprevisto " -"del componente. " +"Questo potrebbe causare all'inserimento nello schema un aspetto imprevisto del componente. " -#: eeschema/class_library.cpp:248 +#: eeschema/class_library.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere duplicato del similare <%s> nella libreria <%s>." +msgstr "Impossibile aggiungere duplicato del similare <%s> nella libreria <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:414 +#: eeschema/class_library.cpp:412 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Il nome della libreria non è stabilito" -#: eeschema/class_library.cpp:422 +#: eeschema/class_library.cpp:420 msgid "The file could not be opened." msgstr "Il file non può essere aperto" -#: eeschema/class_library.cpp:430 +#: eeschema/class_library.cpp:428 msgid "The file is empty!" msgstr "Il file è vuoto!" -#: eeschema/class_library.cpp:455 +#: eeschema/class_library.cpp:453 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "Questo file non è una libreria di Eeschema!" -#: eeschema/class_library.cpp:461 +#: eeschema/class_library.cpp:459 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "L'intestazione del file manca della versione e della stampigliatura" -#: eeschema/class_library.cpp:504 +#: eeschema/class_library.cpp:502 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di leggere l'intestazione" -#: eeschema/class_library.cpp:533 +#: eeschema/class_library.cpp:531 #, c-format msgid "Library <%s> component load error %s." msgstr "Libreria <%s> errore del componente %s." -#: eeschema/class_library.cpp:603 +#: eeschema/class_library.cpp:601 #, c-format msgid "Could not open component document library file <%s>." msgstr "Impossibile aprire la descrizione del componente nella libreria <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:610 +#: eeschema/class_library.cpp:608 #, c-format msgid "Component document library file <%s> is empty." msgstr "Il componente nella libreria <%s> è vuoto." -#: eeschema/class_library.cpp:618 +#: eeschema/class_library.cpp:616 #, c-format msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Il file <%s> non è una libreria di Eeschema" -#: eeschema/sch_field.cpp:399 +#: eeschema/sch_field.cpp:470 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Campo %s" @@ -9181,51 +10247,31 @@ msgstr "Campo %s" msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d duplicazione stampigliatura sostiutita" -#: eeschema/sch_text.cpp:645 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Testo%s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:952 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Etichetta %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1384 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Etichetta globale %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1741 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Etichetta gerarchica %s" - -#: eeschema/controle.cpp:160 +#: eeschema/controle.cpp:165 msgid "Clarify Selection" msgstr "Specifica selezione:" -#: eeschema/database.cpp:51 +#: eeschema/database.cpp:59 msgid "No components found matching " msgstr "Nessun componente corrisponde alla richiesta" -#: eeschema/database.cpp:55 +#: eeschema/database.cpp:63 msgid "name search criteria <" msgstr "Cerca per nome <" -#: eeschema/database.cpp:58 +#: eeschema/database.cpp:66 msgid "and " msgstr "e" -#: eeschema/database.cpp:62 +#: eeschema/database.cpp:70 msgid "key search criteria <" msgstr "Cerca per chiave <" -#: eeschema/database.cpp:71 +#: eeschema/database.cpp:79 msgid "Select Component" msgstr "Seleziona componente" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:64 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 #, c-format msgid "" "%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" @@ -9235,28 +10281,24 @@ msgstr "" "%s è un'alimentazione. Il suo valore non può essere modificato!\n" "E' necessario creare una nuova alimentazione." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:80 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Modifica campo %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:114 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 msgid "Illegal reference string! No change" msgstr "Campo Riferimento errato!" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:126 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 msgid "The reference field cannot be empty! No change" msgstr "Il campo Riferimento non può essere vuoto!" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:130 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Il campo Valore non può essere vuoto!" -#: eeschema/eeredraw.cpp:72 -msgid "Sheet" -msgstr "Foglio" - -#: eeschema/eeschema.cpp:129 +#: eeschema/eeschema.cpp:115 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema è già in esecuzione. Continuare?" @@ -9352,45 +10394,45 @@ msgstr "Non connesso " msgid "Duplicate sheet name" msgstr "Duplica nome foglio " -#: eeschema/erc.cpp:255 +#: eeschema/erc.cpp:253 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio." -#: eeschema/erc.cpp:260 +#: eeschema/erc.cpp:258 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" -#: eeschema/erc.cpp:288 +#: eeschema/erc.cpp:286 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso" -#: eeschema/erc.cpp:303 +#: eeschema/erc.cpp:301 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (Collegamento %d)" -#: eeschema/erc.cpp:315 +#: eeschema/erc.cpp:313 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connessione" -#: eeschema/erc.cpp:343 +#: eeschema/erc.cpp:341 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) connesso a" -#: eeschema/erc.cpp:346 +#: eeschema/erc.cpp:344 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (Collegamento %d)" -#: eeschema/erc.cpp:505 +#: eeschema/erc.cpp:503 msgid "ERC report" msgstr "Rapporto Controllo regole" -#: eeschema/erc.cpp:513 +#: eeschema/erc.cpp:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9399,7 +10441,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Foglio %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:535 +#: eeschema/erc.cpp:533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9408,308 +10450,561 @@ msgstr "" "\n" ">> Errori Controllo regole: %d\n" -#: eeschema/find.cpp:102 +#: eeschema/files-io.cpp:67 +msgid "Schematic Files" +msgstr "File di schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:102 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Impossibile salvare il file di recupero <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:114 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:143 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "File %s salvato" + +#: eeschema/files-io.cpp:148 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Operazione di scrittura file fallita" + +#: eeschema/files-io.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Impossibile caricare componente della libreria <%s>.\n" +"Errore: %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:236 +msgid " ->Error" +msgstr "->Errore!" + +#: eeschema/files-io.cpp:261 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr " Rifiutare le modifiche allo schema?" + +#: eeschema/files-io.cpp:269 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Apri schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:339 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Pronto\n" +"Percorso attivo: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:356 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "File <%s> non trovato." + +#: eeschema/files-io.cpp:393 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importa schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:451 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Questa operazione non può esere annullata. Inoltre considerare che i fogli gerarchici non posso essere aggiunti.\n" +"\n" +"Si desidera salvare il documento prima di procedere?" + +#: eeschema/find.cpp:101 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Evidenziatore Regole disegno trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:108 +#: eeschema/find.cpp:107 msgid "No more markers were found." msgstr "Non sono stati trovati ulteriori evidenziatori " -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:248 msgid "Pin " msgstr "Piedino" -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:252 msgid "Ref " msgstr "Riferimento" -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:256 msgid "Value " msgstr "Valore" -#: eeschema/find.cpp:261 +#: eeschema/find.cpp:260 msgid "Field " msgstr "Campo " -#: eeschema/find.cpp:272 eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:275 msgid " found" msgstr "trovato" -#: eeschema/find.cpp:349 -msgid " found in sheet " -msgstr " trovato in" - -#: eeschema/find.cpp:354 +#: eeschema/find.cpp:376 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Nessun componente corrisponde a %s" -#: eeschema/getpart.cpp:117 +#: eeschema/getpart.cpp:121 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Seleziona componente (%d elementi caricati):" -#: eeschema/getpart.cpp:214 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossibile trovare la parte" +#: eeschema/getpart.cpp:198 +#: eeschema/getpart.cpp:245 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Impossibile trovare la parte <%s> nella libreria" -#: eeschema/getpart.cpp:214 -msgid " in library" -msgstr "Nella libreria" - -#: eeschema/hierarch.cpp:113 +#: eeschema/hierarch.cpp:141 msgid "Navigator" msgstr "Navigatore" -#: eeschema/hierarch.cpp:123 +#: eeschema/hierarch.cpp:151 msgid "Root" msgstr "Principale" -#: eeschema/hotkeys.cpp:601 +#: eeschema/hotkeys.cpp:653 msgid "Add Pin" msgstr "Inserisci piedino " -#: eeschema/lib_export.cpp:61 +#: eeschema/lib_export.cpp:56 msgid "Import Component" msgstr "Importa componente" -#: eeschema/lib_export.cpp:81 +#: eeschema/lib_export.cpp:76 #, c-format msgid "Component library file <%s> is empty." msgstr "La libreria <%s> è vuota. " -#: eeschema/lib_export.cpp:108 +#: eeschema/lib_export.cpp:103 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Nessun componente selezionato da salvare" -#: eeschema/lib_export.cpp:115 +#: eeschema/lib_export.cpp:110 msgid "New Library" msgstr "Nuova libreria" -#: eeschema/lib_export.cpp:115 +#: eeschema/lib_export.cpp:110 msgid "Export Component" msgstr "Esporta componente " -#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#: eeschema/lib_export.cpp:152 msgid " - OK" msgstr " - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:156 +#: eeschema/lib_export.cpp:153 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." msgstr "" "Questa libreria non sarà disponibile finchè non sarà caricata in Eeschema.\n" "\n" -"Modificare la configurazione delle librerie se la si vuole includere nel " -"progetto." +"Modificare la configurazione delle librerie se la si vuole includere nel progetto." -#: eeschema/lib_export.cpp:162 +#: eeschema/lib_export.cpp:159 msgid " - Export OK" msgstr " - Esportazione Ok" -#: eeschema/lib_export.cpp:167 +#: eeschema/lib_export.cpp:164 msgid "Error creating " msgstr "Errori riscontrati:" -#: eeschema/libarch.cpp:94 +#: eeschema/libarch.cpp:97 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di salvare il componente <%s>." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editore di librerie: " + +#: eeschema/libedit.cpp:90 +#: eeschema/libedit.cpp:122 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Componente non salvato.\n" +"Rifiuti le modifiche?" + +#: eeschema/libedit.cpp:163 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Il componente selezionato non è presente nella corrente libreria " + +#: eeschema/libedit.cpp:165 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Si desidera cambiare la correne libreria?" + +#: eeschema/libedit.cpp:173 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Nome componente \"%s\" non presente nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:223 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Impossibile creare una copia della parte <%s> nella libreria <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:307 +#: eeschema/libedit.cpp:697 +msgid "No library specified." +msgstr "Nessuna libreria selezionata" + +#: eeschema/libedit.cpp:313 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Includi gli ultimi cambiamenti al componente?" + +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Lista componenti" + +#: eeschema/libedit.cpp:340 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Modifica libreria \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:340 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:377 +msgid "Error occurred while saving library file \"" +msgstr "Errore nel salvataggio della libreria \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:377 +#: eeschema/libedit.cpp:417 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:378 +#: eeschema/libedit.cpp:418 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ERRORE: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:416 +msgid "Error occurred while saving library document file \"" +msgstr "Errore nel salvataggio della libreria \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:432 +msgid "Library file \"" +msgstr "Libreria \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:434 +msgid "Document file \"" +msgstr "Specifiche \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:453 +msgid "Part" +msgstr "Tipo" + +#: eeschema/libedit.cpp:464 +msgid "Alias" +msgstr "Similari" + +#: eeschema/libedit.cpp:476 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: eeschema/libedit.cpp:479 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Connessione di alimentazione" + +#: eeschema/libedit.cpp:481 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:485 +msgid "Key words" +msgstr "Parola chiave" + +#: eeschema/libedit.cpp:486 +msgid "Datasheet" +msgstr "Specifiche" + +#: eeschema/libedit.cpp:508 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Selezionare un componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:517 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "La libreria <%s> è vuota." + +#: eeschema/libedit.cpp:518 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Cancella errore nella voce" + +#: eeschema/libedit.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Seleziona 1 di %d componenti da cancellare\n" +"dalla libreria <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:526 +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +msgid "Delete Component" +msgstr "Cancella componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Componente <%s> non presente nella libreria <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:542 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Cancella componente \"%s\" dalla libreria \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:560 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Il componente è stato modificato. I cambiamenti andranno persi. Chiudere?" + +#: eeschema/libedit.cpp:587 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tutte le modifiche fatte al componente andranno perse!\n" +"\n" +"Chiudo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:603 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Il nuovo componente non ha nome e non può essere creato. " + +#: eeschema/libedit.cpp:618 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Componente \"%s\" già esistente nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:688 +msgid "No component to save." +msgstr "Nessun componente da salvare" + +#: eeschema/libedit.cpp:707 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Componente \"%s\" esistente. Cambiarlo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:724 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Componente %s salvato nella libreria %s" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 msgid "Move Arc" msgstr "Sposta arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Trascina dimensioni arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Modifica opzioni arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 msgid "Delete Arc" msgstr "Cancella arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 msgid "Move Circle" msgstr "Sposta cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Trascina contorni cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Modifica opzioni cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 msgid "Delete Circle" msgstr "Cancella cerchio" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 msgid "Move Rectangle" msgstr "Sposta rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Modifica opzioni rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Trascina spigoli rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 msgid "Delete Rectangle" msgstr "Cancella rettangolo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 eeschema/onrightclick.cpp:484 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 msgid "Move Text" msgstr "Muovi testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +#: eeschema/onrightclick.cpp:101 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Edit Text" msgstr "Modifica testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 eeschema/onrightclick.cpp:492 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 +#: eeschema/onrightclick.cpp:593 msgid "Rotate Text" msgstr "Ruota testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Delete Text" msgstr "Cancella testo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 msgid "Move Line" msgstr "Sposta linea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Trascina vertici" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 msgid "Line End" msgstr "Termina filo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 msgid "Edit Line Options" msgstr "Modifica opzioni linea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:193 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 msgid "Delete Line " msgstr "Cancella linea" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 eeschema/onrightclick.cpp:247 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 msgid "Move Field" msgstr "Muovi campo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 msgid "Field Rotate" msgstr "Ruota campo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Field Edit" msgstr "Modifica campo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:243 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 msgid "Move Pin " msgstr "Sposta piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 msgid "Edit Pin " msgstr "Modifica piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 msgid "Rotate Pin " msgstr "Ruota piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 msgid "Delete Pin " msgstr "Cancella piedino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 msgid "Global" msgstr "Modifiche Globali" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Applica dimensioni ai selezionati" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Applica dimensioni a tutti" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Applica nome e dimensioni ai selezionati" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:271 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Applica nome a tutti" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Applica numero e dimensioni ai selezionati " -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:275 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Applica numero e dimensioni a tutti" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 msgid "Select Items" msgstr "Seleziona voce" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:822 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Specchia blocco orrizzontale" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:704 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:825 msgid "Mirror Block --" msgstr "Specchia blocco verticale" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 eeschema/onrightclick.cpp:705 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +#: eeschema/onrightclick.cpp:828 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Ruota blocco" -#: eeschema/libfield.cpp:34 +#: eeschema/libfield.cpp:35 msgid "Component Name" msgstr "Nome componente" -#: eeschema/libfield.cpp:35 +#: eeschema/libfield.cpp:36 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "" "Inserire un nome identificativo per il componente.\n" "Questo corrisponderà al campo valore." -#: eeschema/libfield.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Modifica campo" - #: eeschema/libfield.cpp:40 #, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Inserire un identificativo per il campo %s." -#: eeschema/libfield.cpp:56 +#: eeschema/libfield.cpp:55 #, c-format msgid "A %s field cannot be empty." msgstr "Il %s non può essere vuoto" -#: eeschema/libfield.cpp:65 +#: eeschema/libfield.cpp:64 msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/libfield.cpp:82 +#: eeschema/libfield.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" -"%s>.\n" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" "\n" "Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" @@ -9717,12 +11012,13 @@ msgstr "" "\n" "Si desidera sostituire il componente presente nella libreria con questo?" -#: eeschema/libfield.cpp:87 eeschema/libfield.cpp:101 -#: eeschema/libfield.cpp:119 +#: eeschema/libfield.cpp:86 +#: eeschema/libfield.cpp:100 +#: eeschema/libfield.cpp:118 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: eeschema/libfield.cpp:97 +#: eeschema/libfield.cpp:96 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named <%s>.\n" @@ -9733,930 +11029,599 @@ msgstr "" "\n" "Si desidera eliminare il similare dal componente?" -#: eeschema/libfield.cpp:114 +#: eeschema/libfield.cpp:113 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library <%s>.\n" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" "\n" "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" msgstr "" -"Il nuovo componente contiene nomi similari in conflitto con altri presenti " -"nella libreria <%s>.\n" +"Il nuovo componente contiene nomi similari in conflitto con altri presenti nella libreria <%s>.\n" "\n" "Si desidera eliminare dal componente tutti i similari in conflitto?" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 msgid "Failed to open " msgstr "Impossibile aprire il file" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 msgid "Loading " msgstr "In caricamento" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:100 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:137 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 msgid " is NOT an Eeschema file!" msgstr "Questo non è un file di Eeschema!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:118 -msgid "" -" was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -" è stato creato da una versione più recente di PcbNew e non può essere " -"caricato correttamente. Eventualmente aggiornare!" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:123 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " è stato creato da una versione più recente di PcbNew e non può essere caricato correttamente. Eventualmente aggiornare!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:127 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" è sato creato con la vecchia versione di PcbNew. Sarà memorizzato nel nuovo " -"formato al prossimo salvataggio." +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " è sato creato con la vecchia versione di PcbNew. Sarà memorizzato nel nuovo formato al prossimo salvataggio." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:262 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:205 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Eeschema: Errore nel file di testo alla linea %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Oggetto indefinito alla linea%d!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:253 msgid "Done Loading " msgstr "Caricamento eseguito: " -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nuovo schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Apri schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "&Salva schema\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Salva tutti i fogli dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Salva &foglio corrente" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Salva foglio corrente con nome..." - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Salva foglio con &nome" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Salva foglio corrente con nome... " - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Imp&ostazioni pagina" - -#: eeschema/menubar.cpp:130 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Impostazioni dimensioni pagina" - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Sta&mpa" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Print schematic" -msgstr "Stampante" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Plot &PostScript" -msgstr "Traccia in &formato Postscript " - -#: eeschema/menubar.cpp:146 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Traccia foglio in PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 -msgid "Plot &HPGL" -msgstr "Traccia in &formato HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Traccia foglio in formato HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Plot &SVG" -msgstr "Traccia in formato &SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Traccia foglio in formato SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:166 -msgid "Plot &DXF" -msgstr "Traccia &DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Traccia in formato DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:174 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Traccia su &appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Esporta schema su appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:182 -msgid "&Plot" -msgstr "&Tracciatore" - -#: eeschema/menubar.cpp:183 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Traccia foglio in formato HPGL, PostScript or SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Esci" - -#: eeschema/menubar.cpp:224 -msgid "&Backannotate" -msgstr "&Importa Annotazione" - -#: eeschema/menubar.cpp:225 -msgid "Back annotate the footprint fields" -msgstr "Annota i campi delle impronte" - -#: eeschema/menubar.cpp:267 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "&Gerarchia dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Esplora gerarchia dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "&Component" -msgstr "&Componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:287 -msgid "&Power Port" -msgstr "Connessione& di alimentazione" - -#: eeschema/menubar.cpp:294 -msgid "&Wire" -msgstr "&Filo" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Inserisci &elemento da filo a bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:315 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "&Inserisci elemento da bus a bus " - -#: eeschema/menubar.cpp:322 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "&Indicatore di non connessione " - -#: eeschema/menubar.cpp:327 -msgid "&Label" -msgstr "&Etichetta" - -#: eeschema/menubar.cpp:334 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Inserisci& etichetta globale " - -#: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "&Junction" -msgstr "&Giunzione" - -#: eeschema/menubar.cpp:351 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Etichetta gerarchica&" - -#: eeschema/menubar.cpp:359 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "&Foglio gerarchico" - -#: eeschema/menubar.cpp:368 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "&Importa etichetta gerarchica" - -#: eeschema/menubar.cpp:375 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Aggiungi piedino gerarchico al foglio" - -#: eeschema/menubar.cpp:383 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Linea" - -#: eeschema/menubar.cpp:390 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Testo" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 -msgid "Image" -msgstr "Immagine " - -#: eeschema/menubar.cpp:407 -msgid "&Library" -msgstr "&Librerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "Library preferences" -msgstr "Preferenze librerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:414 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colori" - -#: eeschema/menubar.cpp:415 -msgid "Color preferences" -msgstr "&Preferenze colori" - -#: eeschema/menubar.cpp:425 -msgid "&Options" -msgstr "&Opzioni" - -#: eeschema/menubar.cpp:426 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: eeschema/menubar.cpp:460 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Esplora &librerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:461 -msgid "Library browser" -msgstr "Esplora librerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:468 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Editore di &librerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:469 -msgid "Library editor" -msgstr "Editore di librerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:478 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Annota schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:479 -msgid "Annotate the components in the schematic" -msgstr "Annota i componenti dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:485 -msgid "ER&C" -msgstr "Controllo ®ole" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Esegui controllo regole " - -#: eeschema/menubar.cpp:492 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Genera &Lista componenti dello schema " - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Genera Lista dei collegamenti dei componenti" - -#: eeschema/menubar.cpp:499 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Crea& Elenco materiali" - -#: eeschema/menubar.cpp:500 -msgid "Generate bill of materials" -msgstr "Salva Elenco materiali" - -#: eeschema/menubar.cpp:509 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "A&ssegna impronta al componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:516 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "&Mostra circuito stampato" - -#: eeschema/menubar.cpp:517 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "PcbNew" - -#: eeschema/menubar.cpp:531 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Manuale" - -#: eeschema/menubar.cpp:544 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "&Informazioni" - -#: eeschema/menubar.cpp:545 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Informazioni" - -#: eeschema/netform.cpp:379 eeschema/netform.cpp:1064 -#: eeschema/netform.cpp:1106 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:298 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Definizioni delle dimensioni errate alla linea %d.\n" +"Il file verrà chiuso.\n" + +#: eeschema/netform.cpp:383 +#: eeschema/netform.cpp:1105 msgid "Failed to create file " msgstr "Impossibile creare il file" -#: eeschema/netlist_control.cpp:126 eeschema/netlist_control.cpp:242 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predefinito" +#: eeschema/netlist.cpp:123 +msgid "Building net list:" +msgstr "Creazione Lista componenti: " -#: eeschema/netlist_control.cpp:138 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Esplora Plugin" +#: eeschema/netlist.cpp:143 +msgid "net count =" +msgstr "Conteggio collegamenti=" -#: eeschema/netlist_control.cpp:153 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" +#: eeschema/netlist.cpp:150 +msgid "connections" +msgstr "Connessioni" -#: eeschema/netlist_control.cpp:166 eeschema/netlist_control.cpp:276 -msgid "Netlist" -msgstr "Salva Lista componenti " +#: eeschema/netlist.cpp:258 +#: eeschema/netlist.cpp:303 +#: eeschema/netlist.cpp:325 +msgid "done" +msgstr "Eseguito" -#: eeschema/netlist_control.cpp:247 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Prefisso referenza 'U' e 'IC' con 'X'" +#: eeschema/netlist.cpp:264 +msgid "bus labels" +msgstr "Etichetta bus " -#: eeschema/netlist_control.cpp:252 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Usa nome collegamento" +#: eeschema/netlist.cpp:307 +msgid "hierarchy..." +msgstr "Gerarchia..." -#: eeschema/netlist_control.cpp:252 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Usa numero collegamento" +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifica etichetta" -#: eeschema/netlist_control.cpp:253 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opzioni Lista componenti:" +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 +#: eeschema/onrightclick.cpp:489 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Modifica etichetta globale " -#: eeschema/netlist_control.cpp:263 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Comando simulatore:" +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Modifica etichetta gerarchica" -#: eeschema/netlist_control.cpp:280 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Avvia simulatore" +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 +#: eeschema/onrightclick.cpp:866 +msgid "Edit Image" +msgstr "Modifica " -#: eeschema/netlist_control.cpp:317 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Aggiungi Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:337 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Comando Lista componenti:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:375 -msgid "Plugin files:" -msgstr "File di plugin:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:413 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo Lista " -"componenti" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:492 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Salva Lista componenti" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:506 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "File SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:511 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "File CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:523 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Esporta" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:578 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Alcuni elementi non sono annotati\n" -"Si desidera annotarli nello schema?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:593 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:725 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Errore! E' necessaria una stringa di comando" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:731 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Errore: Devi scegliere un titolo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:129 +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 msgid "Leave Sheet" msgstr "Esci dal foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:143 +#: eeschema/onrightclick.cpp:215 msgid "Delete No Connect" msgstr "Cancella elemento non connesso" -#: eeschema/onrightclick.cpp:154 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Sposta voce bus" +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Footprint Field" +msgstr "Campo impronta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:160 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Imposta voce bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Imposta voce bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:164 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Cancella voce bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:252 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Ruota campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +#: eeschema/onrightclick.cpp:353 msgid "Move Component" msgstr "Sposta componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 msgid "Drag Component" msgstr "Trascina componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:292 eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:860 msgid "Mirror --" msgstr "Specchia verticale" -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 eeschema/onrightclick.cpp:738 +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:863 msgid "Mirror ||" msgstr "Specchia orizzontale" -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 msgid "Orient Component" msgstr "Orienta componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint " -msgstr "Impronta" +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copia componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Unità %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:459 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Modifica con l'editore di librerie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +#: eeschema/onrightclick.cpp:464 msgid "Edit Component" msgstr "Modifica componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:356 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copia componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -msgid "Delete Component" -msgstr "Cancella componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 msgid "Move Global Label" msgstr "Sposta etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 msgid "Drag Global Label" msgstr "Trascina etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 msgid "Copy Global Label" msgstr "Copia etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:487 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Ruota etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Modifica etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 msgid "Delete Global Label" msgstr "Cancella etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 eeschema/onrightclick.cpp:467 -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:568 +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/onrightclick.cpp:431 -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +#: eeschema/onrightclick.cpp:606 msgid "Change to Label" msgstr "Cambia in etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 eeschema/onrightclick.cpp:433 -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 msgid "Change to Text" msgstr "Cambia in testo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 eeschema/onrightclick.cpp:437 -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 eeschema/onrightclick.cpp:511 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 msgid "Change Type" msgstr "Cambia tipo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Sposta etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Trascina etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Copia etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:523 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Ruota etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Modifica etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Cancella etichetta gerarchica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 eeschema/onrightclick.cpp:471 -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 msgid "Change to Global Label" msgstr "Cambia in etichetta globale " -#: eeschema/onrightclick.cpp:448 +#: eeschema/onrightclick.cpp:549 msgid "Move Label" msgstr "Muovi etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 msgid "Drag Label" msgstr "Trascina etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:453 +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 msgid "Copy Label" msgstr "Copia etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 msgid "Rotate Label" msgstr "Ruota etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:460 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifica etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 +#: eeschema/onrightclick.cpp:563 msgid "Delete Label" msgstr "Cancella etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 msgid "Copy Text" msgstr "Copia testo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:521 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 msgid "Delete Junction" msgstr "Cancella giunzione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 msgid "Drag Junction" msgstr "Trascina giunzione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:570 +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 msgid "Break Wire" msgstr "Interrompi filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:671 msgid "Delete Node" msgstr "Cancella nodo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 msgid "Delete Connection" msgstr "Cancella collegamento" -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:653 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Inizia filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 msgid "Wire End" msgstr "Termina filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:557 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 msgid "Drag Wire" msgstr "Trascina filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:669 msgid "Delete Wire" msgstr "Cancella filo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:575 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:722 msgid "Add Junction" msgstr "Aggiungi giunzione" -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:607 +#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/onrightclick.cpp:724 msgid "Add Label" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +#: eeschema/onrightclick.cpp:729 msgid "Add Global Label" msgstr "Aggiungi etichetta globale" -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Inizia Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:711 msgid "Bus End" msgstr "Fine Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 msgid "Delete Bus" msgstr "Cancella Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 msgid "Break Bus" msgstr "Interrompi Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:740 msgid "Enter Sheet" msgstr "Accedi al foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +#: eeschema/onrightclick.cpp:743 msgid "Move Sheet" msgstr "Sposta foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 msgid "Drag Sheet" msgstr "Trascina foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +#: eeschema/onrightclick.cpp:753 msgid "Place Sheet" msgstr "Inserisci foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +#: eeschema/onrightclick.cpp:757 msgid "Edit Sheet" msgstr "Modifica foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +#: eeschema/onrightclick.cpp:760 msgid "Resize Sheet" msgstr "Dimensiona foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importa punto di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +#: eeschema/onrightclick.cpp:767 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 msgid "Delete Sheet" msgstr "Cancella foglio" -#: eeschema/onrightclick.cpp:666 +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Sposta punto di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:671 +#: eeschema/onrightclick.cpp:788 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Modifica punto di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:674 +#: eeschema/onrightclick.cpp:791 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Cancella punto di connessione fogli" -#: eeschema/onrightclick.cpp:689 +#: eeschema/onrightclick.cpp:806 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom finestra" -#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +#: eeschema/onrightclick.cpp:814 msgid "Save Block" msgstr "Salva blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 msgid "Drag Block" msgstr "Trascina blocco" -#: eeschema/onrightclick.cpp:711 +#: eeschema/onrightclick.cpp:834 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia su appunti" -#: eeschema/onrightclick.cpp:730 +#: eeschema/onrightclick.cpp:853 msgid "Move Image" msgstr "Sposta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:735 +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 msgid "Rotate Image" msgstr "Ruota " -#: eeschema/onrightclick.cpp:742 -msgid "Edit Image" -msgstr "Modifica " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:745 +#: eeschema/onrightclick.cpp:872 msgid "Delete Image" msgstr "Cancella" -#: eeschema/pinedit.cpp:224 +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Sposta voce bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Imposta forma elemento bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Imposta forma elemento bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:894 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Cancella voce bus" + +#: eeschema/pinedit.cpp:225 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" -#: eeschema/pinedit.cpp:611 +#: eeschema/pinedit.cpp:619 msgid "No pins!" msgstr "Nessun piedino!" -#: eeschema/pinedit.cpp:622 +#: eeschema/pinedit.cpp:630 msgid "Marker Information" msgstr "Info evidenziatore " -#: eeschema/pinedit.cpp:641 +#: eeschema/pinedit.cpp:649 #, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:654 eeschema/pinedit.cpp:693 +#: eeschema/pinedit.cpp:662 +#: eeschema/pinedit.cpp:701 #, c-format msgid " in part %c" msgstr "nella parte %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:661 eeschema/pinedit.cpp:700 +#: eeschema/pinedit.cpp:669 +#: eeschema/pinedit.cpp:708 msgid " of converted" msgstr "di convertito" -#: eeschema/pinedit.cpp:663 eeschema/pinedit.cpp:702 +#: eeschema/pinedit.cpp:671 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 msgid " of normal" msgstr "di normale" -#: eeschema/pinedit.cpp:685 +#: eeschema/pinedit.cpp:693 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" +msgstr "Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#: eeschema/pinedit.cpp:718 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " -#: eeschema/schedit.cpp:228 +#: eeschema/schedit.cpp:254 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." -#: eeschema/schedit.cpp:232 +#: eeschema/schedit.cpp:258 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" -#: eeschema/schedit.cpp:455 +#: eeschema/schedit.cpp:483 msgid "No tool selected" msgstr "Nessun strumento selezionato" -#: eeschema/schedit.cpp:459 +#: eeschema/schedit.cpp:487 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Gerarchia discendente o ascendente" -#: eeschema/schedit.cpp:463 +#: eeschema/schedit.cpp:491 msgid "Add no connect" msgstr "Inserisci elemento di non connessione" -#: eeschema/schedit.cpp:467 +#: eeschema/schedit.cpp:495 msgid "Add wire" msgstr "Inserisci filo" -#: eeschema/schedit.cpp:471 +#: eeschema/schedit.cpp:499 msgid "Add bus" msgstr "Inserisci Bus" -#: eeschema/schedit.cpp:475 +#: eeschema/schedit.cpp:503 msgid "Add lines" msgstr "Inserisci linea" -#: eeschema/schedit.cpp:479 +#: eeschema/schedit.cpp:507 msgid "Add junction" msgstr "Inserisci giunzione" -#: eeschema/schedit.cpp:483 +#: eeschema/schedit.cpp:511 msgid "Add label" msgstr "Inserisci etichetta" -#: eeschema/schedit.cpp:487 +#: eeschema/schedit.cpp:515 msgid "Add global label" msgstr "Inserisci etichetta globale" -#: eeschema/schedit.cpp:491 +#: eeschema/schedit.cpp:519 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Inserisci etichetta gerarchica" -#: eeschema/schedit.cpp:499 +#: eeschema/schedit.cpp:527 msgid "Add image" msgstr "Inserisci immagine" -#: eeschema/schedit.cpp:503 +#: eeschema/schedit.cpp:531 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Inserisci elemento da filo a bus" -#: eeschema/schedit.cpp:507 +#: eeschema/schedit.cpp:535 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Inserisci elemento da bus a bus" -#: eeschema/schedit.cpp:511 +#: eeschema/schedit.cpp:539 msgid "Add sheet" msgstr "Inserisci foglio" -#: eeschema/schedit.cpp:515 +#: eeschema/schedit.cpp:543 msgid "Add sheet pins" msgstr "Inserisci punto di connessione" -#: eeschema/schedit.cpp:519 +#: eeschema/schedit.cpp:547 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importa punto di connessione" -#: eeschema/schedit.cpp:523 +#: eeschema/schedit.cpp:551 msgid "Add component" msgstr "Inserisci componente" -#: eeschema/schedit.cpp:527 +#: eeschema/schedit.cpp:555 msgid "Add power" msgstr "Inserisci alimentazione" -#: eeschema/schframe.cpp:417 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Schema modificato, salvarlo?" - -#: eeschema/schframe.cpp:575 +#: eeschema/schframe.cpp:590 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" -#: eeschema/schframe.cpp:576 +#: eeschema/schframe.cpp:591 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e orrizontale" -#: eeschema/schframe.cpp:585 +#: eeschema/schframe.cpp:600 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" -#: eeschema/schframe.cpp:586 eeschema/tool_sch.cpp:264 +#: eeschema/schframe.cpp:601 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostra piedini nascosti" -#: eeschema/schframe.cpp:697 +#: eeschema/schframe.cpp:710 msgid "Schematic" msgstr "Schema" -#: eeschema/schframe.cpp:781 +#: eeschema/schframe.cpp:780 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" -#: eeschema/selpart.cpp:26 +#: eeschema/schframe.cpp:1013 +msgid " [no file]" +msgstr "[nessun file]" + +#: eeschema/selpart.cpp:25 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Nessuna libreria caricata." -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Seleziona 1 di %d librerie" - -#: eeschema/selpart.cpp:34 +#: eeschema/selpart.cpp:31 msgid "Select Library" msgstr "Seleziona libreria" -#: eeschema/sheet.cpp:80 +#: eeschema/sheet.cpp:77 msgid "File name is not valid!" msgstr "Nome file non valido! Termina" -#: eeschema/sheet.cpp:89 +#: eeschema/sheet.cpp:86 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" -#: eeschema/sheet.cpp:106 eeschema/sheet.cpp:136 +#: eeschema/sheet.cpp:110 +#: eeschema/sheet.cpp:144 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists" msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" -#: eeschema/sheet.cpp:110 eeschema/sheet.cpp:141 +#: eeschema/sheet.cpp:114 +#: eeschema/sheet.cpp:149 msgid " in the current schematic hierarchy" msgstr "nella corrente gerarchia dello schema" -#: eeschema/sheet.cpp:112 +#: eeschema/sheet.cpp:116 msgid "" ".\n" "\n" @@ -10666,11 +11631,11 @@ msgstr "" "\n" "Si desidera creare un foglio con il contenuto di questo file?" -#: eeschema/sheet.cpp:132 +#: eeschema/sheet.cpp:140 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." -#: eeschema/sheet.cpp:143 +#: eeschema/sheet.cpp:151 msgid "" ".\n" "\n" @@ -10680,7 +11645,7 @@ msgstr "" "\n" "Si desidera sostituire il foglio con il contenuto di questo file?" -#: eeschema/sheet.cpp:155 +#: eeschema/sheet.cpp:163 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -10688,407 +11653,351 @@ msgstr "" "Questo foglio utilizza dati condivisi in una gerarchia complessa.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:156 +#: eeschema/sheet.cpp:164 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:153 +#: eeschema/sheetlab.cpp:154 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata" -#: eeschema/symbedit.cpp:64 +#: eeschema/symbedit.cpp:61 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importa simbolo ricorrente " -#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#: eeschema/symbedit.cpp:79 #, c-format msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." msgstr "Errore <%s> occorso caricando il simbolo ricorrente <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:91 +#: eeschema/symbedit.cpp:88 #, c-format msgid "No components found in symbol library <%s>." msgstr "Nessun simbolo ricorrente trovato nella libreria %s" -#: eeschema/symbedit.cpp:99 +#: eeschema/symbedit.cpp:96 #, c-format msgid "More than one part in symbol file <%s>." msgstr "Più di una parte nel simbolo <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:145 +#: eeschema/symbedit.cpp:141 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Esporta simbolo ricorrente" -#: eeschema/symbedit.cpp:165 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:170 +#: eeschema/symbedit.cpp:157 #, c-format msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Salvataggio simbolo in [%s]" -#: eeschema/symbedit.cpp:234 +#: eeschema/symbedit.cpp:223 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di salvare il simbolo <%s>." -#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 msgid "Deselect current tool" -msgstr "Seleziona elemento" +msgstr "Lascia strumento corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 msgid "Move part anchor" -msgstr "Sposta ancoraggio " +msgstr "Sposta ancoraggio componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importa simbolo ricorrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 msgid "Export current drawing" msgstr "Esporta simbolo ricorrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 msgid "Save current library to disk" msgstr "Salva libreria corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 msgid "Select working library" msgstr "Seleziona libreria corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 msgid "Delete component in current library" msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 msgid "Create a new component" -msgstr "Nuovo componente" +msgstr "Editore librerie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Carica componente dalla libreria corrente " +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Carica componente dalla libreria corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 msgid "Create a new component from the current one" msgstr "Crea nuovo componente dal corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 msgid "Update current component in current library" msgstr "Aggiorna il componente nella libreria corrente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 msgid "Import component" msgstr "Importa componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 msgid "Export component" msgstr "Esporta componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 msgid "Save current component to new library" msgstr "Salva il componente in una nuova libreria" -#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 msgid "Undo last command" msgstr "Annulla " -#: eeschema/tool_lib.cpp:146 +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 msgid "Redo the last command" msgstr "Ripristina" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 msgid "Edit component properties" msgstr "Modifica le proprietà del componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Aggiungi e rimuovi campi e modifica proprietà del campo" -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 msgid "Test for duplicate and off grid pins" msgstr "Prova se esistono piedini duplicati o fuori griglia" -#: eeschema/tool_lib.cpp:175 eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Mostra come componente normale " -#: eeschema/tool_lib.cpp:177 eeschema/tool_viewlib.cpp:77 +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Mostra come componente converito \"De Morgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 msgid "Edit document file" msgstr "Visualizza le specifiche del componente" -#: eeschema/tool_lib.cpp:201 +#: eeschema/tool_lib.cpp:210 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "Modifica piedini per parte o stile del corpo (Usare con attenzione!)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:218 eeschema/tool_sch.cpp:247 +#: eeschema/tool_lib.cpp:228 +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 msgid "Turn grid off" msgstr "Visualizzazione griglia " -#: eeschema/tool_sch.cpp:31 +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nuovo schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 msgid "Open schematic project" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:34 +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 msgid "Save schematic project" msgstr "Salva schema" -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 msgid "Page settings" msgstr "Impostazioni pagina" -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 -msgid "Library editor - Create and edit components" -msgstr "Editore librerie" +#: eeschema/tool_sch.cpp:74 +msgid "Print schematic" +msgstr "Stampante" -#: eeschema/tool_sch.cpp:111 -msgid "Library browser - Browse components" -msgstr "Esplora libreria" +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Taglia elemento selezionato" -#: eeschema/tool_sch.cpp:118 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Annota schema" +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copia voce" -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Trova e sostiutisci testo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Esplora gerarchia dello schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 msgid "Perform electric rules check" msgstr "Esegui controllo regole elettriche" -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 msgid "Generate netlist" msgstr "Genera Lista componenti dello schema " -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Elenco materiali" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" msgstr "Avvia CvPcb per attribuire i moduli ai componenti dello schema " -#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" -#: eeschema/tool_sch.cpp:140 -msgid "Back annotate component foot prints" -msgstr "Importa Annotazione" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 msgid "Ascend or descend hierarchy" msgstr "Gerarchia ascendente o discendente" -#: eeschema/tool_sch.cpp:222 +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 msgid "Add a bitmap image" msgstr "Inserisci immagine" -#: eeschema/tool_sch.cpp:269 +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientamento per fili e bus" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Seleziona libreria da esplorare" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:37 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 msgid "Select part to browse" msgstr "Seleziona componente" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:42 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 msgid "Display previous part" msgstr "Mostra precedente" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:46 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 msgid "Display next part" msgstr "Mostra successivo " -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 msgid "View component documents" msgstr "Visualizza le specifiche del componente" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Inserisci componente nello schema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Parte %c" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:103 eeschema/viewlibs.cpp:106 -msgid "Library Browser" -msgstr "Esplora libreria" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:113 -msgid "no library selected" -msgstr "Nessuna libreria selezionata" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:303 -msgid "Part" -msgstr "Tipo" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:304 -msgid "Alias" -msgstr "Similari" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:306 -msgid "Key words" -msgstr "Parola chiave" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:98 eeschema/class_libentry.cpp:251 +#: eeschema/class_libentry.cpp:97 +#: eeschema/class_libentry.cpp:250 msgid "none" msgstr "Nessuno" #: eeschema/class_libentry.cpp:414 #, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "" -"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." -#: eeschema/lib_field.cpp:88 eeschema/lib_field.cpp:760 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: eeschema/lib_field.cpp:599 -msgid "Datasheet" -msgstr "Specifiche" - -#: eeschema/lib_field.cpp:608 +#: eeschema/lib_field.cpp:593 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Campo%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:671 +#: eeschema/lib_field.cpp:656 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Campo %s %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:174 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "Il foglio può essere inserito interno a %d livelli." -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:205 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/lib_text.cpp:132 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" - -#: eeschema/lib_text.cpp:416 -msgid "Line width" -msgstr "Spessore linea" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Errore del Controllo regole" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Errore imprecisato Controllo regole " -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Piedino non collegato ( e nessun simbolo di connessione trovato per questo " -"piedino)" +msgstr "Piedino non collegato ( e nessun simbolo di connessione trovato per questo piedino)" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" -"Piedino connesso a qualche altro piedino ma nessun piedino lo controlla" +msgstr "Piedino connesso a qualche altro piedino ma nessun piedino lo controlla" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" msgstr "Attenzione. Problema di conflitto tra piedini." -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" msgstr "Errore. Problema di conflitto tra piedini." -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" msgstr "Errore tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Simbolo di non connessione connesso a più di 1 piedino" -#: eeschema/sch_component.cpp:231 +#: eeschema/sch_component.cpp:232 msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/sch_component.cpp:1456 +#: eeschema/sch_component.cpp:1484 msgid "Power symbol" msgstr "Simbolo di alimentazione" -#: eeschema/sch_component.cpp:1463 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1466 +#: eeschema/sch_component.cpp:1494 msgid "Alias of" msgstr "Similare di" -#: eeschema/sch_component.cpp:1694 +#: eeschema/sch_component.cpp:1502 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1669 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 msgid "\n" msgstr "\n" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:70 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 msgid "Library " msgstr "Libreria" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 msgid " loaded" msgstr "Caricato" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Impossibile caricare componente della libreria <%s>.\n" -"Errore: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 msgid " error!" msgstr "Errore!" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 msgid "Files not found" msgstr "File non trovato" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" -#: eeschema/libeditframe.cpp:327 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Componente modificato!\n" -"Rifiutare le modifiche?" +#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:343 +#: eeschema/libeditframe.cpp:372 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -11097,188 +12006,229 @@ msgstr "" "La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" "Rifiutare i cambiamenti?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1041 msgid "Add pin" msgstr "Inserisci piedino" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 msgid "Set pin options" msgstr "Imposta opzioni piedino" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 msgid "Add rectangle" msgstr "Inserisci rettangolo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 msgid "Set anchor position" msgstr "Imposta posizione ancoraggio" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1084 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:29 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:54 msgid "No component" msgstr "Nessun componente" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:106 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:131 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "&Libreria corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "&Salva libreria corrente\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 msgid "Save the current active library" msgstr "Salva la libreria corrente" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 msgid "Save Current Library &As" msgstr "Salva libreria corrente &come" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 msgid "Save current active library as..." msgstr "Salva la corrente libreria con nome..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "&Crea file PNG" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "&Crea file PNG da cattura schermo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Crea un file PNG dal componente visualizzato" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 msgid "Create S&VG File" msgstr "Crea file S&VG" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Crea un file SVG dal Corrente modulo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Chiudi l'editore di librerie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 msgid "&Pin" msgstr "&Piedino" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:183 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 msgid "Graphic &Text" msgstr "&Testo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 msgid "&Rectangle" msgstr "&Rettangolo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "&Library" +msgstr "&Librerie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Library preferences" +msgstr "Preferenze librerie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colori" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Color preferences" +msgstr "&Preferenze colori" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 msgid "&Save preferences" msgstr "&Salva Preferenze" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 msgid "&Read preferences" msgstr "&Carica Preferenze" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Manuale" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:851 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Informazioni" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Informazioni" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 msgid "Sheet name" msgstr "Nome del foglio" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:852 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 msgid "File name" msgstr "Nome file: " -#: eeschema/sch_sheet.cpp:856 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 msgid "Time Stamp" msgstr "Stampigliatura" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1057 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Foglio gerarchico %s" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:516 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:484 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:686 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Voce non annotata: %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:490 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:557 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:692 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:759 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:786 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " (unita %d)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:512 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:714 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Errore voce %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:717 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr "unità %d e non più di %d parti" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:578 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:753 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Voce multipla %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:600 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:802 #, c-format msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" msgstr "Valori differenti per %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:610 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:812 #, c-format msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Valori diffrenti %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:846 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Duplicazione stampigliatura (%s) per %s%d e %s%d" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:107 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:108 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 msgid "Image Files " msgstr "Immagine" -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:119 eeschema/edit_bitmap.cpp:129 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" -#: eeschema/lib_arc.cpp:140 +#: eeschema/lib_arc.cpp:134 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" -#: eeschema/lib_arc.cpp:525 eeschema/lib_bezier.cpp:430 -#: eeschema/lib_circle.cpp:294 eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#: eeschema/lib_arc.cpp:559 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:417 +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Line width" +msgstr "Spessore linea" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:564 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:422 +#: eeschema/lib_circle.cpp:286 msgid "Bounding box" msgstr "Riquadro di delimitazione" -#: eeschema/lib_arc.cpp:531 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" @@ -11287,375 +12237,548 @@ msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" msgid "Bezier" msgstr "Curva di Bezier" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:93 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "Bezier ha soltanto %d parametri dei 4 richiesti" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:99 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "Parametro Bezier %d non valido" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:115 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Punto Bezier %d posizione X non definita" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:123 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Punto Bezier %d posizione Y non definita" -#: eeschema/lib_circle.cpp:86 +#: eeschema/lib_circle.cpp:77 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Il cerchio ha solo %d dei parametri richiesti 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#: eeschema/lib_circle.cpp:281 msgid "Radius" msgstr "Raggio" -#: eeschema/lib_circle.cpp:300 +#: eeschema/lib_circle.cpp:292 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 msgid "PolyLine" msgstr "PoliLinea" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:95 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 #, c-format msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" msgstr "La linea ha solo %d dei parametri richiesti 4" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:101 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format msgid "polyline count parameter %d is invalid" msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 #, c-format msgid "polyline point %d X position not defined" msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:125 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 #, c-format msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:423 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 #, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" -msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %u punti" +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %zu punti" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:88 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 #, c-format msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "Il rettangolo ha solo %d dei parametri richiesti 7" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:337 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:243 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Inserisci elemento da bus a filo" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:245 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Inserisci elemento da bus a bus " -#: eeschema/sch_line.cpp:453 -msgid "Vert." -msgstr "Verticale" +#: eeschema/sch_collectors.cpp:433 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento derivato %s dall'elemento %s trovato nel foglio %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:455 -msgid "Horiz." -msgstr " Orrizontale" +#: eeschema/sch_collectors.cpp:440 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:460 +#: eeschema/sch_line.cpp:489 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " msgstr "%s Linea da (%s,%s) a (%s,%s) " -#: eeschema/sch_line.cpp:464 +#: eeschema/sch_line.cpp:493 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:468 +#: eeschema/sch_line.cpp:497 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:472 +#: eeschema/sch_line.cpp:501 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) " -#: eeschema/sch_polyline.cpp:215 +#: eeschema/sch_polyline.cpp:231 #, c-format msgid "Graphic Polyline with %d Points" msgstr "Linea con %d punti" -#: eeschema/sch_polyline.cpp:219 +#: eeschema/sch_polyline.cpp:235 #, c-format msgid "Polyline Wire with %d Points" msgstr "Polilinea filo con %d punti" -#: eeschema/sch_polyline.cpp:223 +#: eeschema/sch_polyline.cpp:239 #, c-format msgid "Polyline Bus with %d Points" msgstr "Polilinea bus con %d punti" -#: eeschema/sch_polyline.cpp:227 +#: eeschema/sch_polyline.cpp:243 #, c-format msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" msgstr "Polilinea con %d punti su strato sconosciuto" -#: eeschema/files-io.cpp:83 +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertito" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Clock" +msgstr "Sincronizzato" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Sincro invertito" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Input low" +msgstr "Ingresso basso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Clock low" +msgstr "Sincro basso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Output low" +msgstr "Uscita bassa" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Limite sincronismo in caduta" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:97 +msgid "NonLogic" +msgstr "NonLogico" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +#: eeschema/sch_text.cpp:782 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +#: eeschema/sch_text.cpp:783 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Biderezionale" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +msgid "Tri-state" +msgstr "Triplice stato" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Unspecified" +msgstr "Imprecisato" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power input" +msgstr "Ingresso alimentazione" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Power output" +msgstr "Uscita alimentazione" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open collector" +msgstr "Collettore aperto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emettitore aperto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:145 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Pin" +msgstr "Piedino" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 #, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Impossibile salvare il file di recupero <%s>" +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Piedino %s, %s, %s" -#: eeschema/files-io.cpp:96 -msgid "Schematic Files" -msgstr "File di schema" - -#: eeschema/files-io.cpp:121 +#: eeschema/lib_text.cpp:133 #, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file <%s>" +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" -#: eeschema/files-io.cpp:134 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Operazione di scrittura file fallita" - -#: eeschema/files-io.cpp:154 +#: eeschema/lib_text.cpp:493 +#: eeschema/sch_text.cpp:611 #, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "File %s salvato" +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Testo%s" -#: eeschema/files-io.cpp:201 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr " Rifiutare le modifiche allo schema?" - -#: eeschema/files-io.cpp:209 -msgid "Open Schematic" +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/files-io.cpp:266 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Pronto\n" -"Percorso attivo: \n" +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "&Append Schematic" +msgstr "&Aggiungi schema" -#: eeschema/files-io.cpp:331 -msgid " ->Error" -msgstr "->Errore!" +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" +msgstr "Aggiunge un nuovo schema al corrente" -#: eeschema/files-io.cpp:340 +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Whole Schematic Project" +msgstr "&Salva intero schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Salva tutti i fogli dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Salva &foglio corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Salva foglio corrente con nome..." + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Salva foglio con &nome" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Salva foglio corrente con nome... " + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Imp&ostazioni pagina" + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Impostazioni dimensioni pagina" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Sta&mpa" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:166 +#: eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "&Plot" +msgstr "&Tracciatore" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Traccia schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Traccia su &appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Esporta schema su appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Traccia foglio in formato HPGL, PostScript or SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:188 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Esci" + +#: eeschema/menubar.cpp:216 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Trova e So&stituisci\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:222 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Importa file Associazione moduli" + +#: eeschema/menubar.cpp:265 +msgid "&Hierarchy" +msgstr "&Gerarchia dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:278 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:285 +msgid "&Power Port" +msgstr "Connessione& di alimentazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "&Wire" +msgstr "&Filo" + +#: eeschema/menubar.cpp:299 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:306 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Inserisci &elemento da filo a bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "&Inserisci elemento da bus a bus " + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "&Indicatore di non connessione " + +#: eeschema/menubar.cpp:325 +msgid "&Label" +msgstr "&Etichetta" + +#: eeschema/menubar.cpp:332 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Inserisci& etichetta globale " + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "&Junction" +msgstr "&Giunzione" + +#: eeschema/menubar.cpp:349 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etichetta gerarchica&" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "&Foglio gerarchico" + +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "&Importa etichetta gerarchica" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Aggiungi piedino gerarchico al foglio" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Linea" + +#: eeschema/menubar.cpp:388 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Testo" + +#: eeschema/menubar.cpp:395 +msgid "Image" +msgstr "Immagine " + +#: eeschema/menubar.cpp:423 +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Eeschema preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:458 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Editore di &librerie" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Esplora &librerie" + +#: eeschema/menubar.cpp:473 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Annota schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:479 +msgid "ER&C" +msgstr "Controllo ®ole" + +#: eeschema/menubar.cpp:480 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Esegui controllo regole " + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Genera &Lista componenti dello schema " + +#: eeschema/menubar.cpp:487 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Genera Lista dei collegamenti dei componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Crea& Elenco materiali" + +#: eeschema/menubar.cpp:503 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "A&ssegna impronta al componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:504 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "&Mostra circuito stampato" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "PcbNew" + +#: eeschema/menubar.cpp:524 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Manuale" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:80 +msgid "Create file " +msgstr "Crea file" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +msgid " error" +msgstr "Errore! " + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Graphic text" +msgstr "Testo" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +msgid "Global label" +msgstr "Aggiungi etichetta globale " + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Aggiungi etichetta alla gerarchia del foglio" + +#: eeschema/sch_text.cpp:728 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Punto di connessione gerarchico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Vertical up" +msgstr "Veriticale su" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Orizzontale invertito" + +#: eeschema/sch_text.cpp:752 +msgid "Vertical down" +msgstr "Veriticale giù" + +#: eeschema/sch_text.cpp:762 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Grassetto Italico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:784 +msgid "Tri-State" +msgstr "Triplice stato" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1017 #, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "File <%s> non trovato." +msgid "Label %s" +msgstr "Etichetta %s" -#: eeschema/libedit.cpp:54 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editore di librerie: " - -#: eeschema/libedit.cpp:91 eeschema/libedit.cpp:124 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Componente non salvato.\n" -"Rifiuti le modifiche?" - -#: eeschema/libedit.cpp:156 +#: eeschema/sch_text.cpp:1452 #, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Nome componente \"%s\" non presente nella libreria \"%s\"." +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etichetta globale %s" -#: eeschema/libedit.cpp:204 +#: eeschema/sch_text.cpp:1802 #, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Impossibile creare una copia della parte <%s> nella libreria <%s>." +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etichetta gerarchica %s" -#: eeschema/libedit.cpp:273 eeschema/libedit.cpp:661 -msgid "No library specified." -msgstr "Nessuna libreria selezionata" - -#: eeschema/libedit.cpp:279 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Includi gli ultimi cambiamenti al componente?" - -#: eeschema/libedit.cpp:286 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Lista componenti" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modifica libreria \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:351 -msgid "Error occurred while saving library file \"" -msgstr "Errore nel salvataggio della libreria \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:351 eeschema/libedit.cpp:392 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:352 eeschema/libedit.cpp:393 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ERRORE: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid "Error occurred while saving library document file \"" -msgstr "Errore nel salvataggio della libreria \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:398 -msgid "Library file \"" -msgstr "Libreria \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -msgid "Document file \"" -msgstr "Specifiche \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:440 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:32 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: eeschema/libedit.cpp:443 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Connessione di alimentazione" - -#: eeschema/libedit.cpp:472 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Selezionare un componente" - -#: eeschema/libedit.cpp:481 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "La libreria <%s> è vuota." - -#: eeschema/libedit.cpp:482 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Cancella errore nella voce" - -#: eeschema/libedit.cpp:486 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Seleziona 1 di %d componenti da cancellare\n" -"dalla libreria <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:499 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Componente <%s> non presente nella libreria <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:506 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Cancella componente \"%s\" dalla libreria \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:524 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Il componente è stato modificato. I cambiamenti andranno persi. Chiudere?" - -#: eeschema/libedit.cpp:551 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tutte le modifiche fatte al componente andranno perse!\n" -"\n" -"Chiudo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:567 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Il nuovo componente non ha nome e non può essere creato. " - -#: eeschema/libedit.cpp:582 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Componente \"%s\" già esistente nella libreria \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:652 -msgid "No component to save." -msgstr "Nessun componente da salvare" - -#: eeschema/libedit.cpp:671 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" -msgstr "Componente \"%s\" esistente. Cambiarlo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:688 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Componente %s salvato nella libreria %s" - -#: eeschema/netlist.cpp:112 -msgid "Building net list:" -msgstr "Creazione Lista componenti: " - -#: eeschema/netlist.cpp:132 -msgid "net count =" -msgstr "Conteggio collegamenti=" - -#: eeschema/netlist.cpp:139 -msgid "connections" -msgstr "Connessioni" - -#: eeschema/netlist.cpp:247 eeschema/netlist.cpp:292 eeschema/netlist.cpp:314 -msgid "done" -msgstr "Eseguito" - -#: eeschema/netlist.cpp:253 -msgid "bus labels" -msgstr "Etichetta bus " - -#: eeschema/netlist.cpp:296 -msgid "hierarchy..." -msgstr "Gerarchia..." - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:135 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Pulisci e annota tutti i componenti" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:139 msgid "Annotate only the unannotated components " msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:142 msgid "on the entire schematic?" msgstr " nell'intero schema?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144 msgid "on the current sheet?" msgstr "nel corrente foglio" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 msgid "" "\n" "\n" @@ -11665,19 +12788,19 @@ msgstr "" "\n" "Questa operazione cambierà la corrente annotazione e non può essere annullata" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:182 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "Ripulisci l'annotazione esistente per" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:184 msgid "the entire schematic?" msgstr "l'intero schema?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:186 msgid "the current sheet?" msgstr "il corrente foglio?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -11685,43 +12808,23 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Questa operazione cancellerà l'annotazione esistente e non può essere " -"annulata" +"Questa operazione cancellerà l'annotazione esistente e non può essere annulata" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:297 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366 msgid "Bill of Materials" msgstr "Lista materiali" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:556 msgid "Failed to open file " msgstr "Impossibile aprire il file" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:515 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = " -"%d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etichette globali, gerarchiche e piedini del foglio ( ordine = Numero " -"foglio ) conteggio = %d\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etichette globali, gerarchiche e piedini del foglio ( ordine = Alfabetico) " -"conteggio = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:590 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -11729,175 +12832,146 @@ msgstr "" "\n" "#Fine Lista\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:652 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordine = Riferimento )" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (con SubCmp)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:790 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1031 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Fine Cmp\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:968 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordine = Valore )" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48 msgid "Library Component Properties" msgstr "Proprietà componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 msgid "Properties for " msgstr "Proprietà per: " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:58 msgid " (alias of " msgstr " (similare di" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:267 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:344 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Il similare <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:274 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Rimuovere tutti i componenti similari dalla lista?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 msgid "New alias:" msgstr "Nuovo similare:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:295 msgid "Component Alias" msgstr "Componenti similari" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:309 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Nome componente o similare <%s> già in uso." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Nome componente o similare <%s> già esistente nella libreria <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:374 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Cancellare le ulteriori parti del componente?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:394 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:395 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"Inserire nuovi piedini nello stile alternativo (De Morgan) del componente?" +msgstr "Inserire nuovi piedini nello stile alternativo (De Morgan) del componente?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:399 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:400 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Confermi cancellazione della lista filtri impronta?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Aggiungi Filtro impronta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:476 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtro impronta" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Filtro impronta <%s> esistente." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 msgid "No Component Name!" msgstr "Nessun nome al componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Componente [%s] non trovato!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 #, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi " -"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " -"campi vuoti?" +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri campi vuoti?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 msgid "Remove Fields" msgstr "Elimina campo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 msgid "Global Label Properties" msgstr "Proprietà etichetta globale" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Proprietà etichetta gerarchica" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 msgid "Label Properties" msgstr "Proprietà etichettà" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 msgid "Text Properties" msgstr "Proprietà testo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 msgid "H" msgstr "H" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 msgid " x W" msgstr "X L" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:263 msgid "Empty Text!" msgstr "Testo vuoto!" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 msgid "Library files:" msgstr "Libreria:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188 +msgid "Marker not found" +msgstr "Evidenziatore non trovato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435 msgid "Annotation required!" msgstr "Richiesta annotazione!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553 msgid "ERC File" msgstr "File Controllo regole" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "File di Verifica regole elettroniche (.erc)|*.erc" @@ -11913,14 +12987,6 @@ msgstr "Bus" msgid "Junction" msgstr "Giunzione" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 -msgid "Global label" -msgstr "Aggiungi etichetta globale " - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 msgid "Net name" msgstr "Nome collegamento" @@ -11945,10 +13011,10 @@ msgstr "Numero piedino" msgid "Pin name" msgstr "Nome piedino" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 -msgid "Fields" -msgstr "Campi" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 +msgid "Sheet" +msgstr "Foglio" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 msgid "Sheet file name" @@ -11958,10 +13024,6 @@ msgstr "Nome file del foglio" msgid "Sheet label" msgstr "Nome dell'etichetta del foglio" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Aggiungi etichetta alla gerarchia del foglio" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 msgid "Erc warning" msgstr "Avviso del Controllo regole" @@ -11970,10 +13032,6 @@ msgstr "Avviso del Controllo regole" msgid "Erc error" msgstr "Errore del Controllo regole " -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 -msgid "General" -msgstr "Generale" - #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" @@ -11994,7 +13052,7 @@ msgstr "Colore di sfondo " msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:315 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317 msgid "" "Warning:\n" "Some items have the same color as the background\n" @@ -12004,6 +13062,100 @@ msgstr "" "Alcuni elementi hanno colore identico allo sfondo\n" "e non sarà possibile vederli sullo schermo" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 +msgid "Default format" +msgstr "Formato predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +msgid "Legacy Format" +msgstr "Formato precedente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Formato Avanzato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Opzioni Lista componenti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Prefisso referenza 'U' e 'IC' con 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Usa nome collegamento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Usa numero collegamento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:283 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Comando simulatore:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:296 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Avvia simulatore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Comando Lista componenti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:460 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Salva Lista componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:496 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Esporta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:549 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "File SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:554 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "File CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:595 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Alcuni elementi non sono annotati\n" +"Si desidera annotarli nello schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:610 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:763 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Il Pluging è già esistente!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:793 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Errore! E' necessaria una stringa di comando" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:799 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Errore: Devi scegliere un titolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820 +msgid "Plugin files:" +msgstr "File di plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:851 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo Lista componenti" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" msgstr "1" @@ -12085,6 +13237,7 @@ msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Orientamento (in decimi di grado)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Seleziona se il componente disegnato verrà ruotato " @@ -12097,13 +13250,12 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Specchia verticale" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639 msgid "Chip Name" msgstr "Nome identificativo del componente" @@ -12120,6 +13272,7 @@ msgstr "" "Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "Parts are locked" msgstr "Parti bolccate" @@ -12129,71 +13282,80 @@ msgstr "Riporta componente come in libreria" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" "Fields texts are not modified." msgstr "" -"Impostare posiszione e stile dei campi e l'orientamento del componente al " -"valore predefinito della libreria.\n" +"Impostare posiszione e stile dei campi e l'orientamento del componente al valore predefinito della libreria.\n" "I campi di testo non verrano modificati." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" msgstr "Inserisci campo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" msgstr "Inserisci campo personalizzato " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 msgid "Delete Field" msgstr "Cancella campo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Cancella uno dei campi opzionali" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Sposta il il campo opzionale selezionato su di una posizione" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 msgid "Text Justification:" msgstr "Giustificato: " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 msgid "Horiz. Justify" msgstr "Allineamento orrizontale" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 msgid "Vert. Justify" msgstr "Allineamento verticale" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Selezione se si vuole questo campo visibile" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Selezionare se si vuole ruotare il campo di testo di 90 gradi" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Grassetto Italico" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Stile del campo di testo selezionato nello schema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Field Name" msgstr "Nome" @@ -12206,14 +13368,18 @@ msgstr "" "I campi bloccati non possono essere modificati." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 msgid "Field Value" msgstr "Valore" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Testo (o valore) del campo selezionato" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Size(\")" msgstr "Dimensione (\")" @@ -12222,6 +13388,7 @@ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Dimensioni del campo testo selezionato nello schema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 msgid "PosX(\")" msgstr "PosX(\")" @@ -12230,10 +13397,12 @@ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "Coordinate X del testo relativo al componente" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 msgid "PosY(\")" msgstr "PosY(\")" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" @@ -12245,74 +13414,68 @@ msgstr "&Testo:" msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Inserire il testo da usare nello schema." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensioni:" +msgstr "&Dimensioni" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 msgid "O&rientation" msgstr "O&rientamento" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 msgid "St&yle" msgstr "St&ile" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Tri-State" -msgstr "Triplice stato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "S&hape" msgstr "A&spetto" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:60 msgid " Text Options : " msgstr "Opzioni testo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 msgid "Vertical" msgstr "Veriticale" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 msgid "Common to Units" msgstr "Comune a tutte le parti del componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71 msgid "Common to convert" msgstr "Comune a componente convertito" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 msgid "Text Shape:" msgstr "Aspetto testo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 msgid "Align bottom" msgstr "Allinea in basso" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:92 msgid "Align top" msgstr "Allinea in alto" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "" -"Prefisso del riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una " -"lettera." +msgstr "Prefisso del riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -12324,166 +13487,171 @@ msgstr "" "Impossibile aggiornare il comèponente." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Altezza del campo di testo selezionato nello schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Spessore penna predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli " -"elementi, quando lo spessore è impostato a 0." - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 -msgid "Print Current" -msgstr "Stampa vista corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print All" -msgstr "Stampa tutto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 msgid "Print Schematic" msgstr "Stampa schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:276 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di stampare lo schema." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:277 msgid "Printing" msgstr "In stampa" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Stampa pagina %d " #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opzioni di stampa:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Stampa squadratura" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" msgstr "Stampa in &bianco e nero" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Page Setup" msgstr "Imposta pagina" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Voci Elenco materiali" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Unità di &misura:" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Elenca componenti per riferimento" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Dimensione griglia:" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Parti del componente (per esempio U2A, U2B...)" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 +msgid "mils" +msgstr "mils" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Elenca componenti per valore" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &bus width:" +msgstr "Larghezza &bus predefinita" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Piedini gerarchici per nome" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Larghezza &linea predefinita" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Piedini gerarchici per foglio" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Dimensioni testo &predefinite" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Elenco materiali" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Spostamento &orizzontale nella duplicazione di un elemento" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Testo per importazione foglio elettronico" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Spostamento &verticale nella duplicazione di un elemento" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Singolo componente per linea" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Incremento nella duplicazione di etichette" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Formato di uscita:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 +msgid "Auto save &time interval:" +msgstr "Cadenza salvataggio &automatico:" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "minutes" +msgstr "Minuti" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +msgid "Show gr&id" +msgstr "Mostra gri&glia" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Mostra piedini na&scosti" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Separatore di campo per importazione foglio elettronico:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore sullo zoom" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Avvia " +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 +msgid "Use &middle mouse button to pan" +msgstr "Abilita rotellina mouse per panoramica" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Campi da aggiungere:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "&Limita panoramica alle dimensioni scorrimento" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Campi di sistema:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:173 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Panoramica spostando og&getto" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Campi utente:" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Consenti orientamento di bus e filo solo ortogonali" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Campo 1" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Mostra margini" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Campo 2" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Campo 3" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Usa" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Campo 4" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "Inserire nel campo il nome che vuoi assegnare al componente. Il nome non può contenere (, ), o \"" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Campo 5" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Campo personalizzato 1" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Campo 6" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:226 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Campo personalizzato 2" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Campo 7" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Campo personalizzato 3" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Campo 8" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Campo personalizzato 4" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Tutti i campi personalizzati esistenti" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Campo personalizzato 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Campo personalizzato 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Campo personalizzato 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Campo personalizzato 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Campo del nome del modello" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 msgid "Component library files" @@ -12506,52 +13674,46 @@ msgid "User defined search path" msgstr "Lista utente dei percorsi ricercati " #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "File di rapporto del Controllo regole:" +msgid "Erc report:" +msgstr "Rapporto Controllo regole " #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " +msgid "Total errors count: " msgstr "Conteggio totale errori:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 +msgid "Warnings count:" msgstr "Conteggio avvisi:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 +msgid "Errors count:" msgstr "Conteggio errori:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Crea file di rapporto del Controllo regole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 msgid "&Test Erc" msgstr "&Avvia Controllo regole" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 msgid "&Del Markers" msgstr "&Cancella evidenziatori" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Crea file di rapporto del Controllo regole" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 +msgid "Error list:" +msgstr "Elenco errori" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Errori:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 msgid "ERC" msgstr "Controllo regole" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 msgid "Reset" msgstr "Annulla" @@ -12564,13 +13726,11 @@ msgid "As Convert" msgstr "Come convertito" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:107 msgid "" "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" "This is usual for gates." -msgstr "" -"Seleziona questa opzione per componenti provvisti di rappresentazione De " -"Morgan. Usuale per le porte logiche." +msgstr "Seleziona questa opzione per componenti provvisti di rappresentazione De Morgan. Usuale per le porte logiche." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 msgid "Show Pin Num" @@ -12597,16 +13757,15 @@ msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" -"Spunta questa opzione per inserire il nome piedino dentro il corpo e il " -"numero fuori.\n" +"Spunta questa opzione per inserire il nome piedino dentro il corpo e il numero fuori.\n" "Se non selezionata verranno entrabi inseriti fuori" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units:" msgstr "Numero di parti:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 msgid "" "This is the number of parts in this component package.\n" "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." @@ -12614,70 +13773,58 @@ msgstr "" "Numero di parti presenti all'interno del contenitore.\n" "Il 7400 ad esempio è composto da quattro porte" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 msgid "Skew:" msgstr "Distanza dal corpo componente:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:159 msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del " -"componente" +msgstr "Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:121 msgid "" "Check this option for power symbols.\n" "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " -"that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to " -"run Annotate)" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" msgstr "" "Selezionare questa opzione per i simboli di alimentazione.\n" "I simbili di alimentazione hanno specifiche proprietà per Eeschema:\n" -"- I valori non possono essere modifichati (per evitare errori)perchè questo " -"piedino è importante come simboli di alimentazione\n" -"- Le referenze possono essere aggiornate automaticamente quando viene creata " -"una Lista componenti" +"- I valori non possono essere modifichati (per evitare errori)perchè questo piedino è importante come simboli di alimentazione\n" +"- Le referenze possono essere aggiornate automaticamente quando viene creata una Lista componenti" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:135 msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given " -"package\n" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" "This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in " -"packages to minimize packages count" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" msgstr "" -"Scegli questa opzione se Eeschema non può cambiare la selezione delle parti " -"contenute all'interno di un contenitore\n" +"Scegli questa opzione se Eeschema non può cambiare la selezione delle parti contenute all'interno di un contenitore\n" "Questo acceade perchè le parti interne sono di differente tipo.\n" -"Quando questa opzione non è selezionata, Eeschema scegli automaticamente le " -"parti del contenitore" +"Quando questa opzione non è selezionata, Eeschema scegli automaticamente le parti del contenitore" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." msgstr "" "Una breve descrizione mostarta in Eeschema.\n" "Può essere di aiuto quando si seleziona un componente dalla Lista componenti" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 msgid "Keywords:" msgstr "Parola chiave:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 msgid "" "Enter key words that can be used to select this component.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." @@ -12685,48 +13832,42 @@ msgstr "" "Inserire una parola chiave dal quale risalire al componente.\n" "Le parole chiave non possono contenere spazi e sono separate da spazi." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 msgid "DocFileName:" msgstr "Specifiche:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:132 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." msgstr "Assegna documentazione (PDF) al componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Assegna documentazione" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +msgid "Copy Doc from Parent" +msgstr "Copia documento dal derivato" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 msgid "Browse DocFiles" msgstr "Scegli documentazione:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 msgid "Alias List:" msgstr "Lista similari:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 msgid "" "An alias is a component that uses the body of its root component.\n" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" -"E' un componente similare quello che ha lo stesso contenitore del componente " -"base.\n" +"E' un componente similare quello che ha lo stesso contenitore del componente base.\n" "Ha una sua documentazione e parola chiave.\n" "E' modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:197 -msgid "Footprints" -msgstr "Lista filtri impronta " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this component.\n" "Footprints names can used jockers.\n" @@ -12752,11 +13893,11 @@ msgstr "" "Questo è il nome del componente nella libreria,\n" "e anche " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 msgid "Default &reference designator:" msgstr "Designatore predefinito riferimento componente " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 msgid "" "This is the reference used in schematic for annotation.\n" "Do not use digits in reference." @@ -12764,43 +13905,39 @@ msgstr "" "Questo è il riferimento usato nello schema per l'Annotazione.\n" "Non usare cifre nel riferimento." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 msgid "Number of &parts per package:" msgstr "Numero di &parti per contenitore:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Crea componente con &stile alternativo (De Morgan)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 msgid "Create component as power &symbol" msgstr "Creare componente come &simbolo di alimentazione" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" msgstr "Parti del contenitore bloccate " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 msgid "Global Pin Settings" msgstr "Impostazioni globali piedino " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Scostamento testo dal &piedino:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 msgid "Show pin n&umber text" msgstr "Mostra n&umero piedino" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 msgid "Show pin name te&xt" msgstr "Mostra n&ome piedino" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 msgid "Pin name &inside" msgstr "Nome piedino &interno" @@ -12809,17 +13946,14 @@ msgid "&Width:" msgstr "&Larghezza" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:78 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione piedino" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 msgid "Shared by all &parts in component" msgstr "Condiviso da tutte le parti tutte le &parti del componente" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" msgstr "Condiviso da tutti i corpi e &stili (De Morgan)" @@ -12859,152 +13993,155 @@ msgstr "&Mantenere l'annotazione esistente" msgid "&Reset existing annotation" msgstr "&Ripulire l'annotazione esistente " -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "Annotation Order" msgstr "Ordine annotazione" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 msgid "Sort components by &X position" msgstr "Ordinare componenti per posizione &X" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 msgid "Sort components by &Y position" msgstr "Ordinare componenti per posizione &Y" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "Annotation Choice" msgstr "Opzioni annotazione" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 msgid "Use first free number in schematic" msgstr "Usare il primo numero libero dello schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" msgstr "Iniziare dal numero 100 di foglio e usare il primo numero libero" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" msgstr "Iniziare dal numero 1000 di foglio e usare il primo numero libero" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "Chiudi automaticamente la finestra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 +msgid "Silent mode" +msgstr "Modalità silenziosa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 msgid "Clear Annotation" msgstr "Ripulire annotazione " -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 msgid "Annotation" msgstr "Annotazione" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Unità di &misura:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opzioni foglio" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Dimensione griglia:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Schematic size" +msgstr "Dimensioni dello schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:69 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Larghezza &linea predefinita" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A4" +msgstr "Forza Formato A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:80 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Dimensioni testo &predefinite" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A" +msgstr "Forza Formato A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:91 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Spostamento &orizzontale nella duplicazione di un elemento" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +msgid "Page Size:" +msgstr "Dimensioni pagina:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Spostamento &verticale nella duplicazione di un elemento" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A4" +msgstr "Formato A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:113 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Incremento nella duplicazione di etichette" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A3" +msgstr "Formato A3" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:123 -msgid "Auto save time interval:" -msgstr "Cadenza salvataggio automatico (minuti):" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A2" +msgstr "Formato A2" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "minutes" -msgstr "Minuti" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A1" +msgstr "Formato A1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:139 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Mostra g&riglia" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A0" +msgstr "Formato A0" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Mostra piedini na&scosti" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A" +msgstr "Formato A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Inquadra sempre il componente " +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size B" +msgstr "Formato B" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:148 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Consenti orientamento di bus e filo solo ortogonali" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size C" +msgstr "Formato C" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Mostra margini" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size D" +msgstr "Formato D" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size E" +msgstr "Formato E" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Usa" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Angolo inferiore destro" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 -msgid "" -"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname " -"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "" -"Inserire nel campo il nome che vuoi assegnare al componente. Il nome non può " -"contenere (, ), o \"" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Center of the page" +msgstr "Centro della pagina" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Campo personalizzato 1" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Pen Width:" +msgstr "Spessore penna" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Campo personalizzato 2" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Campo personalizzato 3" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +msgid "Default Line Thickness:" +msgstr "Spessore linea predefinito" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Campo personalizzato 4" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli elementi, quando lo spessore è impostato a 0." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Campo personalizzato 5" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:224 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Campo personalizzato 6" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Traccia squadratura" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Campo personalizzato 7" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Traccia pagina corrente " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Campo personalizzato 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:252 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Campo del nome del modello" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Traccia tutte le pagine" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 msgid "&File name:" @@ -13018,67 +14155,79 @@ msgstr "Di&mensioni:" msgid "&Sheet name:" msgstr "&Nome foglio" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e Sostituisci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" msgstr "&Cerca per:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Testo con caratteri jolly opzionali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" msgstr "Sostituisci &con:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 msgid "Direction:" msgstr "Direzione:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 msgid "F&orward" msgstr "P&rosegui" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 msgid "&Backward" msgstr "&Posteriore" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match &whole word" -msgstr "Coincidenza con intera parola" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Coincidenze con intera parola" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" msgstr "Coincidenza con maiuscole e minuscole" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" msgstr "Cerca &utilizzando parola jolly" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" msgstr "Cerca alla &fine della lista di ricerca" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 -msgid "Search all component &fields" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" msgstr "Cerca in tutti i &campi del componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 -msgid "Search all pin names and numbers" -msgstr "Cerca in tutti i nomi e numeri dei piedini" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Cerca in tutti i &nomi e numeri dei piedini" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 -msgid "Search the current sheet on&ly" -msgstr "Cerca soltanto nella pagina &corrente" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Cerca soltanto nel foglio &corrente" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -msgid "Do not warp cursor to found item" -msgstr "Non deformare il puntatore per trovare elemento" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Sostituisci il designatore riferimento componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "N&on deformare il puntatore per trovare elemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "Replace &All" msgstr "Sostituisci &tutti" @@ -13116,31 +14265,31 @@ msgstr "&Ripeti incremento numero piedino:" msgid "Save as Default" msgstr "Salva come Predefinito" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:31 msgid "Pin &name:" msgstr "Nome &piedino" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:38 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Numero p&iedino" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Numero piedino: da 1 a 4 lettere e/o numeri ASCII " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientamento:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:54 msgid "&Electrical type:" msgstr "&Funzionalità elettrica" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 msgid "Used by the ERC." msgstr "Usato dal Controllo regole" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 msgid "Graphic &Style:" msgstr "Aspetto &grafico:" @@ -13152,141 +14301,41 @@ msgstr "Proprietà foglio" msgid "&Visible" msgstr "&Visibile" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:113 msgid "N&ame text size:" msgstr "Dimensioni del n&ome" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Dimensioni del n&umero" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 msgid "&Length:" msgstr "&Lunghezza:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Schematic size" -msgstr "Dimensioni dello schema" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Netlist" +msgstr "Salva Lista componenti " -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Force size A4" -msgstr "Forza Formato A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Aggiungi Plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Force size A" -msgstr "Forza Formato A" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Rimuovi Plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 -msgid "Plot Page Size:" -msgstr "Formato pagina:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Usa nome collegamento predefinito" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 -msgid "B/W" -msgstr "Bianco e nero" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Nome file Elenco collegamenti predefinito " -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 -msgid "Plot Mode:" -msgstr "Modalità di tracciatura:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 -msgid "Print page references" -msgstr "Stampa riferimenti foglio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Traccia pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Traccia t&utto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 -msgid "Default line width:" -msgstr "Spessore predefinito linea:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 -msgid "Messages :" -msgstr "Messaggi:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:275 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Tracciatore: %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A4" -msgstr "Formato A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A3" -msgstr "Formato A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A2" -msgstr "Formato A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A1" -msgstr "Formato A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A0" -msgstr "Formato A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A" -msgstr "Formato A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size B" -msgstr "Formato B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size C" -msgstr "Formato C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size D" -msgstr "Formato D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size E" -msgstr "Formato E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 -msgid "Pen control:" -msgstr "Controllo penna:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 -msgid "Pen Width" -msgstr "Spessore penna" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Velocità penna (cm/s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 -msgid "Page offset:" -msgstr "Scostamento pagina:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Scostamento Tacciatore X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Scostamento Tacciatore Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accetta scostamento" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Esplora Plugins" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 msgid "Text height:" @@ -13300,631 +14349,709 @@ msgstr "Larghezza testo:" msgid "Connection type:" msgstr "Tipo di connessione:" -#: cvpcb/autosel.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search " -"paths." -msgstr "" -"La libreria delle impronte similari <%s> non è stata trovata nel percorso di " -"ricerca predefinito." +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26 +msgid "List items:" +msgstr "Voci Elenco materiali" -#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:28 +msgid "Components by reference" +msgstr "Elenca componenti per riferimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:31 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Parti del componente (per esempio U2A, U2B...)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:34 +msgid "Components by value" +msgstr "Elenca componenti per valore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchical pins by name" +msgstr "Piedini gerarchici per nome" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:40 +msgid "Hierarchical pins by sheet" +msgstr "Piedini gerarchici per foglio " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List" +msgstr "Elenco materiali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List for spreadsheet import (by ref)" +msgstr "Elenco per importazione foglio elettronico (per rif)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" +msgstr "Elenco per importazione foglio elettronico (per gruppi di rif)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 +msgid "List for spreadsheet import (by value)" +msgstr "Elenco per importazione foglio elettronico (per valore)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:48 +msgid "Output format:" +msgstr "Formato di uscita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:54 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Separatore di campo per importazione foglio elettronico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:58 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Avvia " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:68 +msgid "Add to list:" +msgstr "Aggiungi alla lista:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:70 +msgid "Component location" +msgstr "Locazione componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "System Fields:" +msgstr "Campi di sistema:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users fields:" +msgstr "Campi utente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Campo 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:91 +msgid "Field 2" +msgstr "Campo 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:94 +msgid "Field 3" +msgstr "Campo 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:97 +msgid "Field 4" +msgstr "Campo 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 5" +msgstr "Campo 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:103 +msgid "Field 6" +msgstr "Campo 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:106 +msgid "Field 7" +msgstr "Campo 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:109 +msgid "Field 8" +msgstr "Campo 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:115 +msgid "All existing user fields" +msgstr "Tutti i campi personalizzati esistenti" + +#: cvpcb/autosel.cpp:82 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "La libreria delle impronte similari <%s> non è stata trovata nel percorso di ricerca predefinito." + +#: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Error opening alias library <%s>." msgstr "Errore nell'apertura della libreria similari <%s>." -#: cvpcb/autosel.cpp:124 +#: cvpcb/autosel.cpp:125 #, c-format msgid "%d footprint aliases found." msgstr "%d impronte similari trovate" -#: cvpcb/autosel.cpp:159 +#: cvpcb/autosel.cpp:160 #, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Componente %s: impronta <%s> non trovata in nessuna libreria del progetto" +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Componente %s: impronta <%s> non trovata in nessuna libreria del progetto" -#: cvpcb/autosel.cpp:163 +#: cvpcb/autosel.cpp:164 msgid "CvPcb Error" msgstr "CVPcb Errore!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +#: cvpcb/cvframe.cpp:256 msgid "" -"Net and component list modified.\n" +"Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" -msgstr "Lista componenti modificata, vuoi salvarla?" +msgstr "" +"Associazione moduli modificato.\n" +"Si desidera salvarlo?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:270 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +#: cvpcb/cvframe.cpp:278 +msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Problemi nel salvataggio del file, uscire comunque?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:402 +#: cvpcb/cvframe.cpp:410 msgid "Delete selections" msgstr "Cancella selezione" -#: cvpcb/cvframe.cpp:432 +#: cvpcb/cvframe.cpp:442 msgid "Open Net List" msgstr "Apri Lista componenti" -#: cvpcb/cvframe.cpp:565 +#: cvpcb/cvframe.cpp:645 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:573 +#: cvpcb/cvframe.cpp:653 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Impronte (Tutte): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:576 +#: cvpcb/cvframe.cpp:656 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Impronta (filtrata): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:593 +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Nessuna libreria di impronte è elencata nel corrente progetto." -#: cvpcb/cvframe.cpp:594 +#: cvpcb/cvframe.cpp:674 msgid "Project File Error" msgstr "Errore nel file di progetto" -#: cvpcb/cvframe.cpp:603 +#: cvpcb/cvframe.cpp:683 msgid "Load Error" msgstr "Errore! " -#: cvpcb/cvframe.cpp:607 +#: cvpcb/cvframe.cpp:687 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Alcuni file non possono essere trovati" -#: cvpcb/cvframe.cpp:615 +#: cvpcb/cvframe.cpp:695 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Alcuni file non sono validi!" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "File di annotazione (*.stf)|*.stf" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Kicad file delle impronte similari (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:81 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento della libreria" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 msgid "CvPcb is already running, Continue?" msgstr "CvPcb è già in esecuzione. Continuare?" -#: cvpcb/init.cpp:77 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "La libreria delle impronte <%s> non è stata trovata nel percorso di ricerca predefinito." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Impronta '%s' non trovata" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59 +msgid "Could not open file <%>" +msgstr "Impossibile aprire il file <%s>" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:63 +msgid "Footprint: " +msgstr "Impronta:" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:66 +msgid "Lib: " +msgstr "Libreria:" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Mostra impronta selezionata" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Esegui automaticamente associazione moduli" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Seleziona il precedente componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next free component" +msgstr "Seleziona il prossimo componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Cancella tutte le associazioni" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Mostra le specifiche del componente" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Mostra la lista filtrata delle impronte per il corrente componente" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 +msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" +msgstr "Mostra la lista impronte filtrata, elencata per conteggio piedini, per il corrente componente" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Mostra l'intera lista delle impronte (senza filtrarle)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:213 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:260 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostra testo in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:217 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:277 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostra contorno in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Display options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Ingrandisci " + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Riduci " + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:243 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Aggiorna vista " + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Centra " + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "3D Display" +msgstr "Visualizzazione 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:261 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostra testo in modalità pieno" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:262 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:278 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostra contorno in modalità pieno" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:279 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: cvpcb/menubar.cpp:84 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Apri recente Lista componenti" + +#: cvpcb/menubar.cpp:98 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salva con &nome..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Esci" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "&Libraries" +msgstr "&Librerie" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" +msgstr "Imposta impronte da caricare e percorsi di ricerca delle librerie" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Mantieni aperto al salvataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:133 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Salva progetto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:134 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Salva modifiche al progetto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:138 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "&Salva progetto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Salva modifiche allla configurazione del progetto in un nuovo file" + +#: cvpcb/menubar.cpp:150 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Manuale " + +#: cvpcb/menubar.cpp:155 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "&Informazioni" + +#: cvpcb/menubar.cpp:156 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "Informazioni" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Attenzione:" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:123 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." msgstr "Il file <%s> non è una Lista componenti valida per KiCad" -#: cvpcb/init.cpp:79 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:125 msgid "File Error" msgstr "Errore! " -#: cvpcb/init.cpp:132 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Salva Lista componenti" - -#: cvpcb/init.cpp:151 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Impossibile creare l'Elenco componenti (file .cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:159 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Impossibile creare il file della Lista componenti" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 -#, c-format -msgid "" -"PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search " -"paths." -msgstr "" -"La libreria delle impronte <%s> non è stata trovata nel percorso di ricerca " -"predefinito." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:62 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Impossibile aprire libreria di impronte <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:79 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." -msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:146 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Modulo %s non trovato " - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:106 -msgid "File <" -msgstr "File <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:134 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Formato sconosciuto <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 -msgid "Netlist Format: Eeschema" -msgstr "Formato Lista componenti: Eeschema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:196 -msgid "Netlist error: " -msgstr "Errore nella lista collegamenti:" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:22 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Attenzione:" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:71 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 #, c-format msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." msgstr "Impossibile aprire il file di Associazione modulii: <%s>." -#: cvpcb/savecmp.cpp:73 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" msgstr "Questo è normale aprendo una nuova Lista componenti" -#: cvpcb/savecmp.cpp:81 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:190 #, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component library." -msgstr "<%s> non è un componente valido della libreria di Eeschema" +msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." +msgstr "<%s> non è un componente valido di Associazione moduli" -#: cvpcb/savecmp.cpp:90 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "Il file <%s> è una vecchia versione di Elenco componenti" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:210 +msgid "Save Component/Footprint Link File" +msgstr "Salva Associazione moduli" -#: cvpcb/setvisu.cpp:62 -msgid "Footprint: " -msgstr "Impronta:" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:227 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Impossibile creare l'Elenco componenti (file .cmp)" -#: cvpcb/setvisu.cpp:65 -msgid "Lib: " -msgstr "Libreria:" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 cvpcb/menubar.cpp:43 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Apri Lista componenti dello schema" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:29 cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Salva Lista componenti" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:34 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Mostra impronta selezionata" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Esegui automaticamente associazione moduli" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Seleziona il precedente componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:52 -msgid "Select next free component" -msgstr "Seleziona il prossimo componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Cancella tutte le associazioni" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 -msgid "" -"Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill the " -"footprint field of components)" -msgstr "" -"Crea file di esportazione (Lista componenti/impronte, utilizzata da Eeschema " -"per compilare il campo impronte dei componenti)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Mostra le specifiche del componente" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Mostra la lista filtrata delle impronte per il corrente componente" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Mostra l'intera lista delle impronte (senza filtrarle)" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Componente %s %s piedino %s : Collegamenti differenti " - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Mostra testo in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Mostra contorno in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 -msgid "Display options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Ingrandisci " - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Riduci " - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Aggiorna vista " - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Centra " - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:219 -msgid "3D Display" -msgstr "Visualizzazione 3D" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Mostra testo in modalità pieno" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Mostra contorno in modalità pieno" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:248 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - -#: cvpcb/menubar.cpp:59 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Apri recente Lista componenti" - -#: cvpcb/menubar.cpp:75 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salva con &nome..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:76 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Salva nuova Lista componenti" - -#: cvpcb/menubar.cpp:86 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "Esci" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 -msgid "&Libraries" -msgstr "&Librerie" - -#: cvpcb/menubar.cpp:95 -msgid "Set footprint libraries lo load and library search paths" -msgstr "Imposta impronte da caricare e percorsi di ricerca delle librerie" - -#: cvpcb/menubar.cpp:103 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Mantieni aperto al salvataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:104 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:112 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Salva progetto" - -#: cvpcb/menubar.cpp:113 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Salva modifiche al progetto" - -#: cvpcb/menubar.cpp:117 -msgid "&Save Project File As" -msgstr "&Salva progetto" - -#: cvpcb/menubar.cpp:118 -msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -msgstr "Salva modifiche allla configurazione del progetto in un nuovo file" - -#: cvpcb/menubar.cpp:129 -msgid "Open the CvPcb handbook" -msgstr "Manuale " - -#: cvpcb/menubar.cpp:134 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "&Informazioni" - -#: cvpcb/menubar.cpp:135 -msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" -msgstr "Informazioni" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:35 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 msgid "Project file: " msgstr "Progetto:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 msgid "Footprint alias files" msgstr "Impronte similari" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Edges:" -msgstr "Ingombro scheda:" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 +msgid "Edges" +msgstr "Ingombro scheda" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 -msgid "Pads:" -msgstr "Piazzole:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 msgid "Fill &pad" msgstr "&Piazzola riempita" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 msgid "Show pad &number" msgstr "Mostra numero piazzola" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:218 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore sullo zoom" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:186 msgid "Vertex " msgstr "Vertice" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:331 msgid "Zoom +" msgstr "Ingrandisci" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:346 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 msgid "Zoom -" msgstr "Riduci" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 msgid "Top View" msgstr "Vista dall'alto" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:355 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 msgid "Bottom View" msgstr "Vista da sotto" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 msgid "Right View" msgstr "Vista da destra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:364 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:353 msgid "Left View" msgstr "Vista da sinistra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 msgid "Front View" msgstr "Vista di fronte" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 msgid "Back View" msgstr "Vista da dietro" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 msgid "Move left <-" msgstr "Sposta a sinistra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:382 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:107 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 msgid "Move right ->" msgstr "Sposta a destra" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 msgid "Move Up ^" msgstr "Sposta in alto" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:613 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 msgid "3D Image filename:" msgstr "Nome file 3D: " -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:656 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:679 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:670 msgid "Can't save file" msgstr "Impossibile salvare il file" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 msgid "Reload board" -msgstr "Ricarica scheda" +msgstr "Ricarica scheda " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:150 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Copia immagine 3D su appunti" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 msgid "Fit in page" -msgstr "Adatta alla pagina" +msgstr "Adatta alla pagina " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 msgid "Rotate X <-" msgstr "Ruota X <" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86 msgid "Rotate X ->" msgstr "Ruota X >" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Ruota Y <" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:95 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Ruota Y >" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Ruota Z <" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Ruota Z >" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Move up ^" msgstr "Sposta in alto " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117 msgid "Move down v" msgstr "Sposta in basso" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:144 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Crea immagine (png)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Crea immagine (jpeg)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 msgid "&Exit" msgstr "&Esci" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 msgid "Choose background color" msgstr "Colore di sfondo " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "Assi " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:167 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Impronte" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Visibilità riempimento zone" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:166 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostra assi 3D" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Strato dei commenti" +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Mostra spessore rame" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Strato disegni" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177 +msgid "Show 3D F&ootprints" +msgstr "Mostra moduli" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Strato ausiliare 1" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mostra riempimento zone" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Strato ausiliare 2" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:187 +msgid "3D Grid" +msgstr "Griglia 3D" -#: gerbview/block.cpp:233 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Cancellare il blocco?" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Nascondi griglia 3D" -#: gerbview/dcode.cpp:187 gerbview/readgerb.cpp:46 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Griglia 3D 10mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Griglia 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:193 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Griglia 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show &Comments Layer" +msgstr "Mostra Strato dei commenti" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:201 +msgid "Show &Drawings Layer" +msgstr "Mostra Strato disegni" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:205 +msgid "Show Eco&1 Layer" +msgstr "Mostra strato Eco1" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209 +msgid "Show Eco&2 Layer" +msgstr "Mostra starto Eco2" + +#: gerbview/dcode.cpp:188 +#: gerbview/readgerb.cpp:46 msgid "File " msgstr "File" -#: gerbview/files.cpp:20 +#: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" msgstr "File Gerber" -#: gerbview/files.cpp:34 +#: gerbview/files.cpp:59 msgid "Drill files" msgstr "File di foratura" -#: gerbview/files.cpp:97 +#: gerbview/files.cpp:122 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:103 +#: gerbview/files.cpp:128 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Strato componenti (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:104 +#: gerbview/files.cpp:129 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Starto saldature (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:105 +#: gerbview/files.cpp:130 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:106 +#: gerbview/files.cpp:131 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Maschera per saldatura strato componenti (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:107 +#: gerbview/files.cpp:132 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Serigrafia strato saldature (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:108 +#: gerbview/files.cpp:133 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Serigrafia strato componenti (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:109 +#: gerbview/files.cpp:134 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Pasta salda strato saldatura (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:110 +#: gerbview/files.cpp:135 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Pasta salda strato componenti (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:111 +#: gerbview/files.cpp:136 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Strato esclusione autosbroglio (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:112 +#: gerbview/files.cpp:137 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:113 +#: gerbview/files.cpp:138 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Informazioni piazzole strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:114 +#: gerbview/files.cpp:139 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:126 +#: gerbview/files.cpp:151 msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri Gerber file" -#: gerbview/files.cpp:195 -msgid "Drill files (.drl)" -msgstr "File di foratura (.drl)" - -#: gerbview/files.cpp:209 +#: gerbview/files.cpp:232 msgid "Open Drill File" msgstr "Apri file di foratura" -#: gerbview/files.cpp:279 +#: gerbview/files.cpp:302 msgid "Gerber DCODE files" msgstr "File DCode Gerber" -#: gerbview/files.cpp:282 +#: gerbview/files.cpp:305 msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Caricare file GERBER DCODE" -#: gerbview/gerbview.cpp:71 +#: gerbview/gerbview.cpp:92 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "GerbView è già in esecuzione. Continuare?" @@ -13932,12 +15059,12 @@ msgstr "GerbView è già in esecuzione. Continuare?" msgid "Current data will be lost?" msgstr "Cancellare tutti gli strati?" -#: gerbview/initpcb.cpp:85 +#: gerbview/initpcb.cpp:80 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Ripulire strato %d?" -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Cancella blocco (ctrl + trascina puntatore)" @@ -13945,435 +15072,530 @@ msgstr "Cancella blocco (ctrl + trascina puntatore)" msgid "Errors" msgstr "Errore!" -#: gerbview/rs274x.cpp:366 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" - -#: gerbview/rs274x.cpp:457 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " - -#: gerbview/rs274x.cpp:519 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Inclusi troppi file!!" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:205 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Strato %d" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:336 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:373 msgid "Do not export" msgstr "Non esportare" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati " -"interni" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:420 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati interni" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:82 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:91 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 msgid "Board file name:" msgstr "Nome file:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:115 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "Cambiare il file esitente?" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +#, c-format +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s>" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Mostra identificazione DCodes" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:146 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Neg. Obj." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 msgid "Show All Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati " -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:149 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 msgid "Hide All Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati " -#: gerbview/class_GERBER.cpp:330 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 msgid "Image name" msgstr "Nome immagine " -#: gerbview/class_GERBER.cpp:335 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 msgid "Graphic layer" msgstr "Strato grafico" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:339 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 msgid "Img Rot." msgstr "Rotazione immagine" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:343 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 msgid "X Justify" msgstr "Allineamento X" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:350 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 msgid "Y Justify" msgstr "Allineamento Y" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:358 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Aggiustamento immagine" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 msgid "D Code" msgstr "DCode" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 msgid "Clear" msgstr "Chiaro" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 msgid "Dark" msgstr "Scuro" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:586 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "AB axis" msgstr "Assi AB" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:257 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Nessun editore definito. Selezionarne uno." - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "Il comando INCH non ha parametri" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:395 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Il comando ICI non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:405 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 #, c-format msgid "Tool definition <%c> not supported" msgstr "Definizione dello strumento <%c> non supportata" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:486 #, c-format msgid "Tool <%d> not defined" msgstr "Strumento <%d> non definito" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:613 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:442 +#: gerbview/menubar.cpp:63 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Carica file &Gerber " + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I precedenti dati verranno cancellati." + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Carica file &Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Carica file Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load &DCodes" +msgstr "Carica &DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:77 +msgid "Load D-Codes definition file" +msgstr "Carica file di definizione DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:93 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Apri &recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:94 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Apri recente " + +#: gerbview/menubar.cpp:108 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Apri recente file di fora&tura" + +#: gerbview/menubar.cpp:109 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Apri recente file di foratura " + +#: gerbview/menubar.cpp:118 +msgid "&Clear All" +msgstr "Ripulisci tutto" + +#: gerbview/menubar.cpp:119 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Ripulire tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." + +#: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&sporta in PcbNew" + +#: gerbview/menubar.cpp:129 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " + +#: gerbview/menubar.cpp:139 +msgid "Print gerber" +msgstr "Stampa file Gerber " + +#: gerbview/menubar.cpp:148 +msgid "E&xit" +msgstr "E&sci" + +#: gerbview/menubar.cpp:149 +msgid "Quit GerbView" +msgstr "Chiudi " + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" + +#: gerbview/menubar.cpp:188 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Lista DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Elenca e modifica DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:195 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Mostra sorgente" + +#: gerbview/menubar.cpp:196 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:205 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "&Ripulisci strato" + +#: gerbview/menubar.cpp:206 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Ripulisci lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:229 +msgid "Open the GerbView handbook" +msgstr "Manuale" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 +msgid "&About GerbView" +msgstr "&Informazioni " + +#: gerbview/menubar.cpp:236 +msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +msgstr "Informazioni" + +#: gerbview/menubar.cpp:242 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscellanea" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Cancella tutti gli strati" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I precedenti dati verranno cancellati." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 +msgid "Print layers" +msgstr "Stampa strati " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 +msgid "No tool" +msgstr "Nessuno strumento" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 +msgid "Tool " +msgstr "Strumento " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unità in pollici" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostra numero DCodes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:194 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Mostra strati in modalità naturale (potrebbero esserci dei problemi con gli elementi in negativo caricando più file Gerber contemporaneamente)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "Mostra strati in modalità sovrapposta (mostra elementi in negativo senza artefazione, occasionalmente lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:204 +msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "Mostra strati in trasparenza (mostra elementi in negativo senza artefazione, occasionalmente lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:213 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostra/Nascondi Gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Nascondi Gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Mostra Gestione strati" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:264 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Nessun editore definito. Selezionarne uno." + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:270 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:437 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:440 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:468 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Strato %d non in uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:474 msgid "File:" msgstr "File:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" -#: gerbview/menubar.cpp:62 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Carica file &Gerber " +#: gerbview/rs274x.cpp:389 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" -#: gerbview/menubar.cpp:63 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I precedenti dati " -"verranno cancellati." +#: gerbview/rs274x.cpp:480 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " -#: gerbview/menubar.cpp:69 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Carica file &Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Carica file Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:75 -msgid "Load &DCodes" -msgstr "Carica &DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:76 -msgid "Load D-Codes definition file" -msgstr "Carica file di definizione DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:92 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Apri &recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:93 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Apri recente " - -#: gerbview/menubar.cpp:107 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Apri recente file di fora&tura" - -#: gerbview/menubar.cpp:108 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Apri recente file di foratura " - -#: gerbview/menubar.cpp:117 -msgid "&Clear All" -msgstr "Ripulisci tutto" - -#: gerbview/menubar.cpp:118 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Ripulire tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." - -#: gerbview/menubar.cpp:127 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "E&sporta in PcbNew" - -#: gerbview/menubar.cpp:128 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " - -#: gerbview/menubar.cpp:138 -msgid "Print gerber" -msgstr "Stampa file Gerber " - -#: gerbview/menubar.cpp:147 -msgid "E&xit" -msgstr "E&sci" - -#: gerbview/menubar.cpp:148 -msgid "Quit GerbView" -msgstr "Chiudi " - -#: gerbview/menubar.cpp:170 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" - -#: gerbview/menubar.cpp:187 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lista DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:188 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Elenca e modifica DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:194 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Mostra sorgente" - -#: gerbview/menubar.cpp:195 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" - -#: gerbview/menubar.cpp:204 -msgid "&Clear Layer" -msgstr "&Ripulisci strato" - -#: gerbview/menubar.cpp:205 -msgid "Clear current layer" -msgstr "Ripulisci lo strato corrente" - -#: gerbview/menubar.cpp:228 -msgid "Open the GerbView handbook" -msgstr "Manuale" - -#: gerbview/menubar.cpp:234 -msgid "&About GerbView" -msgstr "&Informazioni " - -#: gerbview/menubar.cpp:235 -msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -msgstr "Informazioni" - -#: gerbview/menubar.cpp:241 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Miscellanea" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Cancella tutti gli strati" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I precedenti dati " -"verranno cancellati." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 -msgid "Print layers" -msgstr "Stampa strati " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:104 -msgid "No tool" -msgstr "Nessuno strumento" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:108 -msgid "Tool " -msgstr "Strumento " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Mostra coordinate polari" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unità in pollici" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unità in millimetri" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostra numero DCodes" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:191 -msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" -msgstr "" -"Mostra strati in modalità naturale (potrebbero esserci dei problemi con gli " -"elementi in negativo caricando più file Gerber contemporaneamente)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 -msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Mostra strati in modalità sovrapposta (mostra elementi in negativo senza " -"artefazione, occasionalmente lento)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 -msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Mostra strati in trasparenza (mostra elementi in negativo senza artefazione, " -"occasionalmente lento)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:210 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostra/Nascondi Gestione livelli" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Nascondi Gestione livelli" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:273 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Mostra Gestione strati" +#: gerbview/rs274x.cpp:542 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Inclusi troppi file!!" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" msgstr "Selezione strati:" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 msgid "Copper layers count:" msgstr "Conteggio strati in rame:" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 msgid "2 Layers" msgstr "2 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 msgid "4 Layers" msgstr "4 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 msgid "6 Layers" msgstr "6 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 msgid "8 Layers" msgstr "8 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 msgid "10 Layers" msgstr "10 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 msgid "12 Layers" msgstr "12 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 msgid "14 Layers" msgstr "14 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 msgid "16 Layers" msgstr "16 Strati" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 msgid "Store Choice" msgstr "Memorizza scelta" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "Get Stored Choice" msgstr "Mantieni le informazioni correnti" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o forzare in bianco e nero." +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:192 +msgid "Inner1" +msgstr "Interno 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:207 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adesivo retro" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:208 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adesivo fronte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:209 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "Pasta salda retro" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:210 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "Pasta salda fronte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:211 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "Serigrafia retro" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:212 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "Serigrafia fronte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:213 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Maschera retro" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:214 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Maschera fronte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:216 +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:217 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:218 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:219 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Ingombro scheda" + #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "Non mostrare la squadratura" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size" msgstr "Mostra la squadratura" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Formato A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Formato A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Formato A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Formato A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Formato B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Formato C" + #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 msgid "Show Page Limits:" msgstr "Imposta pagina:" @@ -14381,41 +15603,37 @@ msgstr "Imposta pagina:" msgid "Large" msgstr "Esteso" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -msgid "Lines:" -msgstr "Linee:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 -msgid "Spots:" -msgstr "Piazzole:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 -msgid "Polygons:" -msgstr "Poligoni:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 msgid "Show D codes" msgstr "Mostra codici D:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:311 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Dimensioni intere senza limiti" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" msgstr "File di libreria (*.lib)|*.lib" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:313 msgid "Create a lib file for Eeschema" msgstr "Crea file di libreria per Eeschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:328 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:365 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:329 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 #, c-format msgid "File %s could not be created" msgstr "Il file %s non può essere creato" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:346 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" msgstr "File impronte (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:348 msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Crea file impronta per PcbNew" @@ -14435,19 +15653,17 @@ msgstr "Immagine in bianco e nero" msgid "Bitmap Info:" msgstr "Info Bitmap:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48 -msgid "Size X:" -msgstr "Dimensioni X:" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76 +msgid "0000" +msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68 msgid "pixels" msgstr "Pixels" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60 -msgid "Size Y:" -msgstr "Dimensioni Y:" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" @@ -14489,11 +15705,93 @@ msgid "Threshold Value:" msgstr "Valore di soglia:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:112 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." +msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Aggiusta il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "Parte '%s' non trovata nella libreria %s" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella categoria" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome di base" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "?Extends' LPID non valida" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "'extends' potrebbe non avere se stessa come precedente" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "Massima profondità consentita 'extends' eccedente" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "Alternativa LPID non valida" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "Piedino indefinito" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "Piedino indefinito %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "Piedino %s già presente nel gruppo %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "Nessun piedino con il segnale %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "Piedino di segnale %s già presente nel gruppo %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "Impossibile trovare le proprietà: %s" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "Dolce" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "Parte visiva" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "Errore Parsing" + #: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 #, c-format msgid "" @@ -14503,15 +15801,76 @@ msgstr "" "Errore!\n" "Impostare attenuazione maggiore di %f dB" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:76 +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 +msgid "Data file error." +msgstr "Errore! " + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file da modificare.\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Cambi Lista Regolatori" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile salvare il file <%s>\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 +msgid "Write Data File Errror" +msgstr "Errore nella scrittura del file" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Parametri errati!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "File di Utilità di calcolo (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a Pcb Calculator data file" +msgstr "Seleziona file di Unità di calcolo" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "Si desidera caricare questo file e sostituire la corrente lista regolatori?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Impossibile leggere il file <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Il regolatore è già esistente!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Elimina regolatore" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 msgid " Vout must be greater than vref" msgstr "V usc deve essere maggiore di V rif" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:82 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 msgid " Vref set to 0 !" msgstr "V rif impostata a zero!" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:88 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Valore errato per R1 o R2" @@ -14541,8 +15900,7 @@ msgstr "
I = Corrente massima in Ampere
" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" -msgstr "" -"
dT = Incremento di temperatura oltre quella ambientale in C°
" +msgstr "
dT = Incremento di temperatura oltre quella ambientale in C°
" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" @@ -14561,7 +15919,7 @@ msgid "Specific Resistance" msgstr "Resistenza specifica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:600 msgid "Er" msgstr "Er" @@ -14570,7 +15928,7 @@ msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "Epsilon R: costante dielettrica relativa del substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:610 msgid "TanD" msgstr "TanD" @@ -14579,19 +15937,16 @@ msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "Tangente Delta: Fattore di perdita del dielettrico" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:620 msgid "Rho" msgstr "Rho" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "" -"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Hom*Metro)" +msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Ohm*meter)" +msgstr "Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Hom*Metro)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:601 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:719 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" @@ -14645,7 +16000,7 @@ msgstr "Profondità Effetto pelle" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:644 msgid "H_t" msgstr "H_t" @@ -14659,7 +16014,7 @@ msgstr "Altezza dell'insieme" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 msgid "T" msgstr "T" @@ -14673,7 +16028,7 @@ msgstr "Spessore linea" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:668 msgid "Rough" msgstr "Rugosità" @@ -14685,7 +16040,7 @@ msgstr "Rugosità conduttore" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 msgid "Mur" msgstr "Mur" @@ -14701,7 +16056,7 @@ msgstr "Permeabilità relativa substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "MurC" msgstr "MurC" @@ -14975,63 +16330,157 @@ msgid "Degree" msgstr "Gradi" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:325 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:362 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:433 msgid "Ohm" msgstr "Ohm" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:78 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:92 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:93 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:107 msgid "KOhm" msgstr "KOhm" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:47 -msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "V usc = V rif* (R1+R2)/R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:918 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:85 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:99 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:128 msgid "Vref" msgstr "V rif" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:106 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:120 -msgid "V" -msgstr "V" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:444 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:113 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Piedino di rilevamento separato" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Regolatore a tre terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:59 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:61 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "V usc = V rif* (R1+R2)/R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:86 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1054 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:114 msgid "Vout" msgstr "V usc" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:126 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:121 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:137 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:130 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"La tensione di riferimento interna del regolatore\n" +"non deve essere 0" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "Soltanto per regolatori a 3 terminali, il piedino di regolazione corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:162 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicted sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Tipo di regolatore.\n" +"Esistono 2 tipi:\n" +"Regolatori che hanno un piedino di sensibilità per la regolazione della tensione.\n" +"Regolatori a 3 piedini" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:166 +msgid "Standard Type" +msgstr "Tipo standard" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:166 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Tipo a 3 terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:178 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036 msgid "Calculate" msgstr "Calcola" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:129 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:182 +msgid "Regulator" +msgstr "Regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:189 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "File dati del regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "Nome del file che memorizza i parametri conosciuti dei regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Modifica regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:211 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Modifica il regolatore corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:215 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Inserisci regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:216 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:221 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:231 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:242 msgid "Regulators" msgstr "Regolatori" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:853 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:248 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 msgid "Parameters:" msgstr "Parametri" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250 msgid "" "Valid max values:\n" "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" @@ -15043,571 +16492,450 @@ msgstr "" "400mil di larghezza.\n" "Massimo incremento di temperatura 100 C°." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current" msgstr "Corrente" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269 msgid "A" msgstr "A" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:273 msgid "Temperature rise" msgstr "Incremento di temperatura" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:176 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 msgid "deg C" msgstr "Gradi Celsius" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:180 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:284 msgid "Cu thickness" msgstr "Spessore Cu" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:296 msgid "Conductor length" msgstr "Lunghezza condutore" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:324 msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):" msgstr "Caratteristiche della pista (Strati esterni)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:295 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:332 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 msgid "Required trace width" msgstr "Larghezza pista necessaria" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:238 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:307 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 msgid "Cross-section area" msgstr "Sezione della zona" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:351 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:422 msgid "mm ^ 2" msgstr "mm quadrati" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:249 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:318 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:355 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:366 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:437 msgid "Voltage drop" msgstr "Caduta di tensione" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 -msgid "Volt" -msgstr "Volt" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:340 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 msgid "Loss" msgstr "Perdita" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:384 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:455 msgid "Watt" msgstr "Watt" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:287 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):" msgstr "Caratteristiche della pista (Strati interni)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:376 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "Tensione> 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:495 msgid "Update Values" msgstr "Aggiorna valori" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "Nota: I valori sono quelli minimi (da IPC 2221)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:410 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:523 msgid "B1" msgstr "B1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:524 msgid "B2" msgstr "B2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:525 msgid "B3" msgstr "B3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:526 msgid "B4" msgstr "B4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:414 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:527 msgid "A5" msgstr "A5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 msgid "A6" msgstr "A6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:416 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:529 msgid "A7" msgstr "A7" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:423 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:536 msgid "0 ... 15V" msgstr "0 ... 15V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "16 ... 30V" msgstr "16 ... 30V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:425 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:538 msgid "31 ... 50V" msgstr "31 ... 50V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:539 msgid "51 ... 100V" msgstr "51 ... 100V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:427 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540 msgid "101 ... 150V" msgstr "101 ... 150V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:428 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541 msgid "151 ... 170V" msgstr "151 ... 170V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:429 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:542 msgid "171 ... 250V" msgstr "171 ... 250V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:430 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 msgid "251 ... 300V" msgstr "251 ... 300V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 msgid "301 ... 500V" msgstr "301 ... 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:545 msgid " > 500V" msgstr " > 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:441 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:554 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " -"elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any elevation)" msgstr "" "* B1 - Conduttori interni\n" "* B2 - Conduttori esterni, non rivestiti, da 0 a 3050 m di altitudine\n" "* B3 - Conduttori esterni, non rivestiti, oltre 3050 m di altitudine\n" -"* B4 - Conduttori esterni, con rivestimento permanente in polimeri " -"(qualsiasi altitudine)\n" -"* A5 - Conduttori esterni, con rivestimento conforme sull'assemblaggio " -"(qualsiasi altitudine)\n" +"* B4 - Conduttori esterni, con rivestimento permanente in polimeri (qualsiasi altitudine)\n" +"* A5 - Conduttori esterni, con rivestimento conforme sull'assemblaggio (qualsiasi altitudine)\n" "* A6 - Componente esterno, piedino terminale non rivestito\n" -"* A7 - Componente esterno, piedino terminale con rivestimento conforme " -"(qualsiasi altitudine)" +"* A7 - Componente esterno, piedino terminale con rivestimento conforme (qualsiasi altitudine)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:565 msgid "Electrical Spacing" msgstr "Isolamento elettrico" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Microstrip Line" msgstr "Linea microstriscia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "Guida d'onda coplanare" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Grounded Coplanar wave guide" msgstr "Guida d'onda coplanare con piano di massa" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "Guida d'onda rettangolare" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Coaxial Line" msgstr "Linea coassiale" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "Linea microstriscia accoppiata" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Stripline" msgstr "Linea inglobata" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Twisted Pair" msgstr "Coppia attorcigliata" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "Tipo linea di trasmissione" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "Substrate Parameters" msgstr "Parametri substrato" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:506 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Resistenza specifica in Hom x Metro" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:711 msgid "Component Parameters:" msgstr "Parametri componente" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:744 msgid "Physical Parameters" msgstr "Parametri fisici" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:755 msgid "Prm1" msgstr "Prm1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:770 msgid "prm2" msgstr "Prm2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:664 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785 msgid "prm3" msgstr "Prm3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:818 msgid "Analyze" msgstr "Analizza" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:821 msgid "Synthetize" msgstr "Sintetizza" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:708 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Electrical Parameters:" msgstr "Parametri elettrici" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:716 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:728 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:842 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "Z" msgstr "Z" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:885 msgid "Results:" msgstr "Risultato" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:769 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:773 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:781 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:793 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:797 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:801 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:805 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:809 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:817 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:893 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:905 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:909 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:917 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:941 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 msgid "dummy" msgstr "fittizzio" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:830 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:962 msgid "TransLine" msgstr "Linee trasmissione" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:833 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:965 msgid "label" msgstr "Etichetta" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "PI" msgstr "P greco" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "Tee" msgstr "T" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "Bridged Tee" msgstr "T interconnesso" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "Resistive Splitter" msgstr "Accoppiatore resistivo" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:840 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 msgid "Attenuators:" msgstr "Attenuatori" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:861 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 msgid "Attenuation" msgstr "Attenuazione" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:868 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001 msgid "dB" msgstr "dB" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:872 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005 msgid "Zin" msgstr "Z ent" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:947 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1061 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1083 msgid "Ohms" msgstr "Ohms" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 msgid "Zout" msgstr "Z usc" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076 msgid "R3" msgstr "R3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:965 -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1118 msgid "RF Attenuators" msgstr "Attenuatori RF" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "10%" msgstr "10%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "5%" msgstr "5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "2%" msgstr "2%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "1%" msgstr "1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.5%" msgstr "0.5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.25%" msgstr "0.25%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.1%" msgstr "0.1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.05%" msgstr "0.05%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1013 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 msgid "Tolerance" msgstr "Tolleranza" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 msgid "1st Band" msgstr "Prima striscia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 msgid "2nd Band" msgstr "Seconda striscia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 msgid "3rd Band" msgstr "Terza striscia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1146 msgid "4rd Band" msgstr "Quarta striscia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 msgid "Multiplier" msgstr "Moltiplicatore" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Color Code" msgstr "Codice colori" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1196 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "Nota: I valori sono quelli minimi" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 msgid "Class 1" msgstr "Gruppo 1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1216 msgid "Class 2" msgstr "Gruppo 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "Class 3" msgstr "Gruppo 3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1218 msgid "Class 4" msgstr "Gruppo 4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 msgid "Class 5" msgstr "Gruppo 5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1220 msgid "Class 6" msgstr "Gruppo 6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 msgid "Lines width" msgstr "Larghezza pista" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1085 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1228 msgid "Min clearance" msgstr "Tolleranza minima" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1086 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "Via: (diam-foro)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1230 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "Piazz. placc.: (diam-foro)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "Piazz. non placc.: (diam-foro)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1105 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1250 msgid "Board Classes" msgstr "Parametri Circuiti stampati" -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_lib.cpp:237 -#, c-format -msgid "part '%s' not found in lib %s" -msgstr "Parte '%s' non trovata nella libreria %s" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_lpid.cpp:208 -msgid "Illegal character found in LPID string" -msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_lpid.cpp:375 -msgid "Illegal character found in logical lib name" -msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_lpid.cpp:406 -msgid "Illegal character found in category" -msgstr "Carattere non consentito trovato nella categoria" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_lpid.cpp:417 -msgid "Illegal character found in base name" -msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome di base" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_lpid.cpp:440 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:338 -msgid "invalid extends LPID" -msgstr "?Extends' LPID non valida" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:354 -msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "'extends' potrebbe non avere se stessa come precedente" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:364 -msgid "max allowed extends depth exceeded" -msgstr "Massima profondità consentita 'extends' eccedente" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:392 -msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "Alternativa LPID non valida" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:709 -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:748 -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:761 -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:790 -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:821 -msgid "undefined pin" -msgstr "Piedino indefinito" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:852 -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:949 -#, c-format -msgid "undefined pin %s" -msgstr "Piedino indefinito %s" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:862 -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:959 -#, c-format -msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "Piedino %s già presente nel gruppo %s" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:903 -#, c-format -msgid "no pins with signal %s" -msgstr "Nessun piedino con il segnale %s" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:915 -#, c-format -msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "Piedino di segnale %s già presente nel gruppo %s" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sch_sweet_parser.cpp:998 -#, c-format -msgid "Unable to find property: %s" -msgstr "Impossibile trovare le proprietà: %s" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sweet_editor_panel.cpp:31 -msgid "Sweet" -msgstr "Dolce" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sweet_editor_panel.cpp:42 -msgid "Visual Part" -msgstr "Parte visiva" - -#: H:\Elettronica\KiCad\Traduzione\Sezioni -#: Scaricate\stable\trunk\new/sweet_editor_panel.cpp:59 -msgid "Parsing Errors" -msgstr "Errore Parsing" - #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente " @@ -15620,81 +16948,109 @@ msgstr "Inquadra la scheda nella finestra" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Aggiorna" -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Opzioni di pulitura" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 +msgid "Delete Items" +msgstr "Cancella elementi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:121 -msgid "Zone Properties" -msgstr "Proprietà zona" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:129 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Proprietà Zona in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Preferenze circuito stampato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:67 msgid "Dimension Properties" msgstr "Dimensioni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 msgid "DRC Control" msgstr "Controllo regole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Imposta dimensioni testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 msgid "Footprint text properties" msgstr "Proprietà testo impronta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Cambia moduli" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 msgid "Vrml Board Export Options:" msgstr "Opzioni di esportazione 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:46 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Assistente Impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:78 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tabella Librerie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "File di posizionamento modulo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77 msgid "Drill Files Generation" msgstr "Genera file di foratura" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:83 -msgid "General settings" -msgstr "Opzioni generali" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Proprietà griglia" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:76 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Proprietà Elemento grafico" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Testi e Disegni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:65 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Proprietà Area vuota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:265 msgid "Layer Setup" msgstr "Configurazione strati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:73 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Proprietà Zona non in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" msgstr "Orientamento impronta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:166 msgid "Pad Properties" msgstr "Proprietà piazzola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:67 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Origini Griglia e dimensioni griglia utente" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:70 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Crea file SVG " -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:69 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Crea file SVG" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:57 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opzioni di cancellazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:131 +msgid "Module Properties" +msgstr "Proprietà modulo " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:63 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Cambia moduli" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About..." @@ -15708,11 +17064,11 @@ msgstr "Editore Comandi da tastiera" msgid "Image Editor" msgstr "Editore immagine" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:110 msgid "Page Settings" msgstr "Impostazioni pagina" -#: eeschema/sch_marker.h:126 +#: eeschema/sch_marker.h:104 msgid "ERC Marker" msgstr "Evidenziatore" @@ -15728,6 +17084,10 @@ msgstr "Aggiorna " msgid "Find components and texts" msgstr "Trova componenti e testo" +#: eeschema/help_common_strings.h:28 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema" + #: eeschema/help_common_strings.h:29 msgid "Place a component" msgstr "Inserisci componente" @@ -15763,20 +17123,14 @@ msgstr "Inserisci nome collegamento (etichetta locale)" #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "" "Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole " -"hierarchy" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" msgstr "" "Inserisci etichetta globale.\n" -"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro " -"nell'intera gerarchia dello schema" +"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro nell'intera gerarchia dello schema" #: eeschema/help_common_strings.h:42 -msgid "" -"Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in " -"the sheet symbol" -msgstr "" -"Inserisci etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come " -"punto di connessione nel simbolo del foglio " +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in the sheet symbol" +msgstr "Inserisci etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto di connessione nel simbolo del foglio " #: eeschema/help_common_strings.h:44 msgid "Place a junction" @@ -15787,12 +17141,8 @@ msgid "Create a hierarchical sheet" msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema" #: eeschema/help_common_strings.h:47 -msgid "" -"Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label " -"in sheet" -msgstr "" -"Inserisci punto di connessione gerarchico importato dalla corrispondente " -"etichetta gerarchica del foglio" +msgid "Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Inserisci punto di connessione gerarchico importato dalla corrispondente etichetta gerarchica del foglio" #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Place a hierarchical pin in sheet" @@ -15806,43 +17156,68 @@ msgstr "Inserisci linea o poligono" msgid "Place graphic text (comment)" msgstr "Inserisci testo" +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Annotate the components in the schematic" +msgstr "Annota i componenti dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Library editor - Create and edit components" +msgstr "Editore librerie" + #: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Add pins to the component" -msgstr "Inserisci piedino" +msgid "Library browser - Browse components" +msgstr "Esplora libreria" #: eeschema/help_common_strings.h:55 -msgid "Add graphic texts to the component body" -msgstr "Inserisci testo " - -#: eeschema/help_common_strings.h:56 -msgid "Add graphic rectangles to the component body" -msgstr "Inserisci rettangolo " +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Elenco materiali" #: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "" +"Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n" +"in component footprint fields" +msgstr "" +"Importa da CvPcb (file .cmp)\n" +"i campi dell'impronta" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Add pins to the component" +msgstr "Inserisci piedini al componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:62 +msgid "Add graphic texts to the component body" +msgstr "Inserisci testo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:63 +msgid "Add graphic rectangles to the component body" +msgstr "Inserisci rettangolo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "Add circles to the component body" -msgstr "Inserisci cerchio " +msgstr "Inserisci cerchio al corpo del componente" -#: eeschema/help_common_strings.h:58 +#: eeschema/help_common_strings.h:65 msgid "Add arcs to the component body" -msgstr "Inserisci arco " +msgstr "Inserisci arco al corpo del componente" -#: eeschema/help_common_strings.h:59 +#: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "Add lines and polygons to the component body" -msgstr "Inserisci linea o poligono" +msgstr "Inserisci linee e poligoni al corpo del componente" -#: eeschema/sch_no_connect.h:124 +#: eeschema/sch_no_connect.h:85 msgid "No Connect" msgstr "Collegamenti mancanti " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 msgid "Component Properties" msgstr "Proprietà componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 msgid "Text Editor" msgstr "Apri editore di testo" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:63 msgid "Library Text Properties" msgstr "Proprietà testo" @@ -15850,15 +17225,11 @@ msgstr "Proprietà testo" msgid "Fields Properties" msgstr "Proprietà dei campi" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Elenco materiali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:96 msgid "EESchema Erc" msgstr "Controllo regole di Eeschema" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Proprietà componente della libreria" @@ -15866,15 +17237,15 @@ msgstr "Proprietà componente della libreria" msgid "Drawing Properties" msgstr "Proprietà oggetto grafico" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annota schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:122 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Opzioni" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:54 msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Proprietà foglio" @@ -15890,31 +17261,39 @@ msgstr "Colori" msgid "Pin Properties" msgstr "Proprietà piedino" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Traccia in formato Postscript " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Traccia in formato HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Traccia DXF" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:78 +msgid "List of Materials" +msgstr "Elenco materiali" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:4 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Apri Lista componenti dello schema" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:5 +msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)" +msgstr "Salva file associazione moduli (.cmp)" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:6 +msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" +msgstr "Salva il file Associazione moduli (.cmp) con un nuovo nome" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66 msgid "Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "Margini pagina" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 msgid "Gerbview Options" msgstr "Opzioni GerbView" @@ -15922,10 +17301,988 @@ msgstr "Opzioni GerbView" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametri regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:290 msgid "Pcb Calculator" msgstr "Utilità di calcolo" +#~ msgid "ElementLine token contains %d parameters." +#~ msgstr "L' elementoLinea token contiene i parametri %d" + +#~ msgid "ElementArc token contains %d parameters." +#~ msgstr "L' elementoArco token contiene i parametri %d" + +#~ msgid "Pad token contains %d parameters." +#~ msgstr "La piazzola token contiene i parametri %d " + +#~ msgid "Pin token contains %d parameters." +#~ msgstr "Il Piedino token contiene i parametri %d" + +#~ msgid "Move and Auto Place" +#~ msgstr "Posizionamento automatico modulo" + +#~ msgid "Auto Move and Place" +#~ msgstr "Movimento e posizionamento automatico" + +#~ msgid "All pads nets clearance:" +#~ msgstr "Isolamento di tutte le piazzole:" + +#~ msgid "Fields:" +#~ msgstr "Campi:" + +#~ msgid "Attributs:" +#~ msgstr "Attributi:" + +#~ msgid "Masks clearances local values:" +#~ msgstr "Isolamento delle maschere per il componente" + +#~ msgid "Set these values to 0 to use global values" +#~ msgstr "Impostare questi valori a 0 per usare i valori globali" + +#~ msgid "All pads nets clearance" +#~ msgstr "Isolamento di tutte le piazzole" + +#~ msgid "3D Scale and Pos" +#~ msgstr "Aggiustamento forma" + +#~ msgid "No Display" +#~ msgstr "Non mostrare" + +#~ msgid "Display Polar Coord" +#~ msgstr "Mostra coordinate polari" + +#~ msgid "Drc ON" +#~ msgstr "Inserisci Controllo regole" + +#~ msgid "Show Mod Ratsnest" +#~ msgstr "Mostra collegamenti moduli" + +#~ msgid "Tracks Auto Del" +#~ msgstr "Cancella piste rifatte" + +#~ msgid "Segments 45 Only" +#~ msgstr "Segmenti solo a 45°" + +#~ msgid "Pan:" +#~ msgstr "Panoramica:" + +#~ msgid "Middle Button PAN Enabled" +#~ msgstr "Tasto centrale PAN abilitato" + +#~ msgid "Auto PAN" +#~ msgstr "Centraura automatica" + +#~ msgid "Delete Zones" +#~ msgstr "Cancella zone" + +#~ msgid "Delete Texts" +#~ msgstr "Cancella testi" + +#~ msgid "Delete Drawings" +#~ msgstr "Cancella oggetti grafici" + +#~ msgid "Delete Modules" +#~ msgstr "Cancella moduli" + +#~ msgid "Delete Tracks" +#~ msgstr "Cancella piste" + +#~ msgid "Delete Markers" +#~ msgstr "Cancella evidenziatori" + +#~ msgid "Modify reference" +#~ msgstr "Modifica riferimento" + +#~ msgid "Modify value" +#~ msgstr "Modifica valore" + +#~ msgid "Modify other fields" +#~ msgstr "Modifica altri campi " + +#~ msgid "Modules Filter:" +#~ msgstr "Filtro moduli " + +#~ msgid "Current Design Settings:" +#~ msgstr "Impostazioni correnti:" + +#~ msgid "User Grid Size" +#~ msgstr "Griglia utente" + +#~ msgid "Grid Size Units" +#~ msgstr "Unità dimensioni griglia " + +#~ msgid "User Grid Size X" +#~ msgstr "Griglia utente X" + +#~ msgid "User Grid Size Y" +#~ msgstr "Griglia utente Y" + +#~ msgid "Grid origin X:" +#~ msgstr "Origine griglia X:" + +#~ msgid "Grid origin Y:" +#~ msgstr "Origine griglia Y:" + +#~ msgid "Fast Grid 1:" +#~ msgstr "Griglia 1:" + +#~ msgid "Illegal character found in FP_LIB_ID string" +#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa FP_LIB_ID" + +#~ msgid "Show g&rid" +#~ msgstr "Mostra g&riglia" + +#~ msgid "Enable automatic &panning" +#~ msgstr "Inquadra sempre il componente " + +#~ msgid "Plot Page Size:" +#~ msgstr "Formato pagina:" + +#~ msgid "HPGL Options:" +#~ msgstr "Opzioni HPGL:" + +#~ msgid "Plot Origin:" +#~ msgstr "Origine tracciatura:" + +#~ msgid "General options" +#~ msgstr "Opzioni generali" + +#~ msgid "Plot options:" +#~ msgstr "Opzioni tracciatura" + +#~ msgid "Plot mode" +#~ msgstr "Modalità di tracciatura:" + +#~ msgid "Plot frame ref" +#~ msgstr "Stampa la squadratura " + +#~ msgid "Plot All" +#~ msgstr "Traccia tutto" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgid "Pads:" +#~ msgstr "Piazzole:" + +#~ msgid "Lines:" +#~ msgstr "Linee:" + +#~ msgid "Spots:" +#~ msgstr "Piazzole:" + +#~ msgid "Polygons:" +#~ msgstr "Poligoni:" + +#~ msgid "General settings" +#~ msgstr "Opzioni generali" + +#~ msgid "Global Module Fields Edition" +#~ msgstr "Modifiche globali campi modulo" + +#~ msgid "Grid Origin and User Grid Size" +#~ msgstr "Origini Griglia e dimensioni griglia utente" + +#~ msgid "Create Plot File" +#~ msgstr "Crea file di tracciatura" + +#~ msgid "Unable to move file ... " +#~ msgstr "Impossibile spostare il file ..." + +#~ msgid "&Rename directory" +#~ msgstr "&Rinomina percorso" + +#~ msgid "Rename directory" +#~ msgstr "Rinomina percorso" + +#~ msgid "Delete the File" +#~ msgstr "Cancella il file" + +#~ msgid "** undefined layer **" +#~ msgstr "** Strato non definito **" + +#~ msgid "On Die" +#~ msgstr "On Die" + +#~ msgid "Recovery file " +#~ msgstr "File di ricupero" + +#~ msgid " not found." +#~ msgstr " non trovato." + +#~ msgid "Save Drill File" +#~ msgstr "Salva file di foratura" + +#~ msgid "Unable to create drill file %s" +#~ msgstr "Impossibile creare il file %s" + +#~ msgid "Save Drill Plot File" +#~ msgstr "Salva file di foratura per tracciatore" + +#~ msgid "Unable to create file" +#~ msgstr "Impossibile creare il file" + +#~ msgid "No modules in NetList" +#~ msgstr "Nessun module nella Lista componenti" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" +#~ "Plot will use circle shape for some drill values" +#~ msgstr "" +#~ "Mappa di foratura: Troppi valori di diametri da tracciare (max 13)\n" +#~ "Il tracciatore userà forme circolari per alcune forature" + +#~ msgid "Not on copper layer" +#~ msgstr "Strato non in rame" + +#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +#~ msgstr "Editore dei moduli: modulo modificato! Continuare?" + +#~ msgid "Macros" +#~ msgstr "Macro" + +#~ msgid "Delete module?" +#~ msgstr "Cancello modulo?" + +#~ msgid "Unable to read file \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile leggere il file \" %s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open legacy library file '%s'" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#~ msgid "File <%s> not found" +#~ msgstr "File %s non trovato" + +#~ msgid "Library <%s> not found." +#~ msgstr "Libreria <%s> non trovata" + +#~ msgid "Library <%s> already exists." +#~ msgstr "Libreria <%s> già in uso" + +#~ msgid "Load from File (&Import)" +#~ msgstr "Importa da file (&)" + +#~ msgid "Load from Li&brary" +#~ msgstr "Carica modulo da una& libreria" + +#~ msgid "Load from &Current Board" +#~ msgstr "&Carica modulo dalla corrente scheda" + +#~ msgid "Edit dimensions preferences" +#~ msgstr "Modifica preferenze dimensioni" + +#~ msgid "Print SV&G" +#~ msgstr "Stampa in formato S&VG" + +#~ msgid "Global dimensions preferences" +#~ msgstr "Preferenze dimensioni globali" + +#~ msgid "" +#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +#~ " %s's \"reference\" text." +#~ msgstr "" +#~ "La scheda ha un numero di strato errato %u\n" +#~ " per il campo \"Riferimento\" del modulo %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +#~ " %s's \"module text\" text of %s." +#~ msgstr "" +#~ "La scheda ha un numero di strato errato %u\n" +#~ " per il campo \"Testo\" testo %s del modulo %s." + +#~ msgid "Error creating plot file" +#~ msgstr "Errore nel creare file di tracciatura" + +#~ msgid "Unable to open file \"%s\"" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#~ msgid "2:3" +#~ msgstr "2:3" + +#~ msgid "2:4" +#~ msgstr "2:4" + +#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +#~ msgstr "Scegli numeri di precisione EXCELLON " + +#~ msgid "Drill map (HPGL)" +#~ msgstr "Mappa di foratura (HPGL)" + +#~ msgid "Drill map (PostScript)" +#~ msgstr "Mappa di foratura (PostScript) " + +#~ msgid "Drill map (Gerber)" +#~ msgstr "Mappa di foratura (Gerber)" + +#~ msgid "Drill map (DXF)" +#~ msgstr "Mappa di foratura (DXF)" + +#~ msgid "Drill Sheet:" +#~ msgstr "Formato:" + +#~ msgid "Drill report" +#~ msgstr "Rapporto forature" + +#~ msgid "Drill Report:" +#~ msgstr "Rapporto forature:" + +#~ msgid "Creates a plain text report" +#~ msgstr "Crea un rapporto in formato testo" + +#~ msgid "HPGL plotter Options:" +#~ msgstr "Opzioni tracciatura HPGL:" + +#~ msgid "Speed (cm/s)" +#~ msgstr "Velocità (cm/s)" + +#~ msgid "Pen Number" +#~ msgstr "Numero penna" + +#~ msgid "Default linewidth" +#~ msgstr "Spessore predefinito linea:" + +#~ msgid "Pen speed (cm/s):" +#~ msgstr "Velocità penna (cm/s):" + +#~ msgid "Set pen speed in cm/s" +#~ msgstr "Imposta la velocità della penna in cm/s" + +#~ msgid "Adhesive Cmp" +#~ msgstr "Adesivo componenti" + +#~ msgid "Adhesive Copper" +#~ msgstr "Adesivo rame" + +#~ msgid "Solder paste Copper" +#~ msgstr "Pasta salda rame" + +#~ msgid "Silkscreen Cmp" +#~ msgstr "Serigrafia componenti" + +#~ msgid "Silkscreen Copper" +#~ msgstr "Serigrafia rame" + +#~ msgid "Solder mask Copper" +#~ msgstr "Maschera di saldatura rame" + +#~ msgid "Draft layer" +#~ msgstr "Strato abbozzo" + +#~ msgid "Print Selected" +#~ msgstr "Stampa la selezione" + +#~ msgid "Print Board" +#~ msgstr "Stampa scheda " + +#~ msgid "Help file %s not found." +#~ msgstr "Aiuto %s non trovato." + +#~ msgid "Load Back Annotate File" +#~ msgstr "Importa Annotazione" + +#~ msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file di annotazione <%s>" + +#~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +#~ msgstr "> %-28.28s %s (Foglio %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#~ msgid "Plot &PostScript" +#~ msgstr "Traccia in &formato Postscript " + +#, fuzzy +#~ msgid "Plot PDF" +#~ msgstr "Traccia DXF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plot schematic sheet in PDF format" +#~ msgstr "Traccia in formato DXF" + +#~ msgid "Plot &HPGL" +#~ msgstr "Traccia in &formato HPGL" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +#~ msgstr "Traccia foglio in formato HPGL" + +#~ msgid "Plot &SVG" +#~ msgstr "Traccia in formato &SVG" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +#~ msgstr "Traccia foglio in formato SVG" + +#~ msgid "Plot &DXF" +#~ msgstr "Traccia &DXF" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +#~ msgstr "Traccia in formato DXF" + +#~ msgid "&Backannotate" +#~ msgstr "&Importa Annotazione" + +#~ msgid "Back annotate the footprint fields" +#~ msgstr "Annota i campi delle impronte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pcbnew Format" +#~ msgstr "Formato zeri" + +#~ msgid "Rotate Field" +#~ msgstr "Ruota campo" + +#~ msgid "Edit Field" +#~ msgstr "Modifica campo" + +#~ msgid "Footprint " +#~ msgstr "Impronta" + +#~ msgid "Failed to find part " +#~ msgstr "Impossibile trovare la parte" + +#~ msgid " in library" +#~ msgstr "Nella libreria" + +#~ msgid "" +#~ "Component was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Componente modificato!\n" +#~ "Rifiutare le modifiche?" + +#~ msgid " Select 1 of %d libraries." +#~ msgstr "Seleziona 1 di %d librerie" + +#~ msgid "Unable to create file <%s>" +#~ msgstr "Impossibile creare il file <%s>" + +#~ msgid "Single Part per line" +#~ msgstr "Singolo componente per linea" + +#~ msgid "Fields to add:" +#~ msgstr "Campi da aggiungere:" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Erc File Report:" +#~ msgstr "File di rapporto del Controllo regole:" + +#~ msgid "B/W" +#~ msgstr "Bianco e nero" + +#~ msgid "Plot Mode:" +#~ msgstr "Modalità di tracciatura:" + +#~ msgid "Print page references" +#~ msgstr "Stampa riferimenti foglio" + +#~ msgid "Messages :" +#~ msgstr "Messaggi:" + +#~ msgid "Pen control:" +#~ msgstr "Controllo penna:" + +#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" +#~ msgstr "Velocità penna (cm/s)" + +#~ msgid "Page offset:" +#~ msgstr "Scostamento pagina:" + +#~ msgid "Plot Offset X" +#~ msgstr "Scostamento Tacciatore X" + +#~ msgid "Plot Offset Y" +#~ msgstr "Scostamento Tacciatore Y" + +#~ msgid "&Accept Offset" +#~ msgstr "&Accetta scostamento" + +#~ msgid "Default Pen Size" +#~ msgstr "Spessore penna predefinito" + +#~ msgid "Black and White" +#~ msgstr "Bianco e nero" + +#~ msgid "Print Frame Ref" +#~ msgstr "Stampa la squadratura" + +#~ msgid "Print All" +#~ msgstr "Stampa tutto" + +#~ msgid "" +#~ "Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill " +#~ "the footprint field of components)" +#~ msgstr "" +#~ "Crea file di esportazione (Lista componenti/impronte, utilizzata da " +#~ "Eeschema per compilare il campo impronte dei componenti)" + +#, fuzzy +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "&Visualizza" + +#~ msgid "Copy Doc" +#~ msgstr "Assegna documentazione" + +#~ msgid "Match &whole word" +#~ msgstr "Coincidenza con intera parola" + +#~ msgid "Search all component &fields" +#~ msgstr "Cerca in tutti i &campi del componente" + +#~ msgid "Search all pin names and numbers" +#~ msgstr "Cerca in tutti i nomi e numeri dei piedini" + +#~ msgid "Search the current sheet on&ly" +#~ msgstr "Cerca soltanto nella pagina &corrente" + +#~ msgid "Merge segments" +#~ msgstr "Fondi segmenti" + +#~ msgid "Connect to pads" +#~ msgstr "Collega alle piazzole" + +#~ msgid "" +#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " +#~ "pad or via center" +#~ msgstr "" +#~ "Estende piste non connesse che coprono parzialmente Via e piazzole fino " +#~ "al centro degli stessi" + +#~ msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." +#~ msgstr "La tolleranza deve essere minore di 0.5\" / 12.7 mm." + +#~ msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." +#~ msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di 0.001\" / 0.0254 mm." + +#~ msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +#~ msgstr "Cancella gli evidenziatori selezionati nella lsita sottostante" + +#~ msgid "Default Via Type" +#~ msgstr "Tipo di Via predefinito" + +#~ msgid "" +#~ "Specific via diameters and track widths, which \n" +#~ "can be used to replace default Netclass values \n" +#~ "on demand, for arbitrary via or track segments." +#~ msgstr "" +#~ "Specifica il diametro dei Via e la larghezza delle piste, \n" +#~ "utilizzabile per sostituire i valori del gruppo predefinito \n" +#~ "se richiesto, per dimesioni arbitrarie per Via e segmenti di piste." + +#~ msgid "Shape Offset:" +#~ msgstr "Centra:" + +#~ msgid "Shape Rotation:" +#~ msgstr "Ruota:" + +#~ msgid "Side Select" +#~ msgstr "Seleziona strato" + +#~ msgid "+ 90.0" +#~ msgstr "+ 90.0" + +#~ msgid "- 90.0" +#~ msgstr "- 90.0" + +#~ msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +#~ msgstr "Orientamento (gradi)" + +#~ msgid "Include AutoRouted Tracks" +#~ msgstr "Includi piste Autosbrogliate" + +#~ msgid "Include Locked Tracks" +#~ msgstr "Includi piste bloccate" + +#~ msgid "Zone Fill Options:" +#~ msgstr "Opzioni generali di riempimento zona:" + +#~ msgid "Use polygons" +#~ msgstr "Usa poligoni" + +#~ msgid "Use segments" +#~ msgstr "Usa segmenti" + +#~ msgid "Filling Mode:" +#~ msgstr "Tipo di riempimento:" + +#~ msgid "Pen width mini" +#~ msgstr "Minima larghezza penna" + +#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +#~ msgstr "" +#~ "Selezione dello spessore minimo della penna usata per disegnare gli " +#~ "elementi." + +#~ msgid "Print Board Edges" +#~ msgstr "Stampa Ingombro scheda " + +#~ msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +#~ msgstr "Stampa (o no) l'ingombro della scheda" + +#~ msgid "Pad Num :" +#~ msgstr "Numero piazzola:" + +#~ msgid "Pad Net Name :" +#~ msgstr "Nome collegamento:" + +#~ msgid "Pad Geometry:" +#~ msgstr "Geometria piazzola:" + +#~ msgid "Pad pos X" +#~ msgstr "Posizione X" + +#~ msgid "Pad pos Y" +#~ msgstr "Posizione Y" + +#~ msgid "Pad drill X" +#~ msgstr "Foratura X" + +#~ msgid "Pad drill Y" +#~ msgstr "Foratura Y" + +#~ msgid "Shape size X" +#~ msgstr "Dimensione X" + +#~ msgid "Shape size Y" +#~ msgstr "Dimensione Y" + +#~ msgid "Shape offset X" +#~ msgstr "Scostamento X " + +#~ msgid "Shape offset Y" +#~ msgstr "Scostamento Y " + +#~ msgid "Shape delta dim" +#~ msgstr "Dimensioni delta trapezio" + +#~ msgid "Trap. direction" +#~ msgstr "Orientamente trapezio:" + +#~ msgid ">" +#~ msgstr ">" + +#~ msgid "^" +#~ msgstr "^" + +#~ msgid "Rot 0" +#~ msgstr "Rotazione 0" + +#~ msgid "Length die" +#~ msgstr "" +#~ "Lunghezza collegamento\n" +#~ " al corpo componente" + +#~ msgid "Pad Shape:" +#~ msgstr "Forma piazzola:" + +#~ msgid "Drill Shape:" +#~ msgstr "Forma foratura" + +#~ msgid "Pad Orient:" +#~ msgstr "Orientamento piazzola" + +#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +#~ msgstr "Orientamento piazzola (in decimi di grado)" + +#~ msgid "Footprint orientation" +#~ msgstr "Orientamento impronta" + +#~ msgid "Clearances:" +#~ msgstr "Isolamento:" + +#~ msgid "" +#~ "Set these values to 0\n" +#~ "to use Parent footprint or global values" +#~ msgstr "" +#~ "Impostare questi valori a 0\n" +#~ "per usare impronte similari o valori globali" + +#~ msgid "Net pad clearance" +#~ msgstr "Isolamento piazzola" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Pad Type:" +#~ msgstr "Tipo piazzola:" + +#~ msgid "Back Layer" +#~ msgstr "Strato Retro" + +#~ msgid "All Copper Layers" +#~ msgstr "Tutti gli strati in rame" + +#~ msgid "No Copper Layers" +#~ msgstr "Nessuno strato in rame" + +#~ msgid "Plot PostScript" +#~ msgstr "Traccia in formato Postscript " + +#~ msgid "Plot DXF" +#~ msgstr "Traccia DXF" + +#~ msgid "Plot HPGL" +#~ msgstr "Traccia in formato HPGL" + +#~ msgid "Zone Properties" +#~ msgstr "Proprietà zona" + +#~ msgid "Wiki on Sourceforge with many information" +#~ msgstr "Wiki su Sourceforge comprensivo di molte informazioni" + +#~ msgid "Size A1" +#~ msgstr "Formato A1" + +#~ msgid "Size A0" +#~ msgstr "Formato A0" + +#~ msgid "Size D" +#~ msgstr "Formato D" + +#~ msgid "Size E" +#~ msgstr "Formato E" + +#~ msgid "User size" +#~ msgstr "Dimensioni personalizzate" + +#~ msgid "User Page Size X: " +#~ msgstr "Dimensioni personalizzate X:" + +#~ msgid "User Page Size Y: " +#~ msgstr "Dimensioni personalizzate Y:" + +#~ msgid "Revision:" +#~ msgstr "Revisione:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Compagnia:" + +#~ msgid "Comment1:" +#~ msgstr "Commenti 1" + +#~ msgid "Comment2:" +#~ msgstr "Commenti 2" + +#~ msgid "Comment3:" +#~ msgstr "Commenti 3" + +#~ msgid "Comment4:" +#~ msgstr "Commenti 4" + +#~ msgid "Create New File" +#~ msgstr "Nuovo" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Ciclo" + +#~ msgid "Clean vias" +#~ msgstr "Pulisci via " + +#~ msgid "Reconnect pads" +#~ msgstr "Ricollega piazzole" + +#~ msgid "Merge track segments" +#~ msgstr "Fondi segmenti piste" + +#~ msgid "Cleanup finished" +#~ msgstr "Ripulitura terminata" + +#~ msgid "<%s> Not Found" +#~ msgstr "<%s> Non trovato" + +#~ msgid "Item to find:" +#~ msgstr "Elememto da cercare:" + +#~ msgid "Find Next Item" +#~ msgstr "Trova prossimo elemento" + +#~ msgid "Find Next Marker" +#~ msgstr "Trova il prossimo evidenziatore" + +#~ msgid "Module count" +#~ msgstr "Conteggio moduli" + +#~ msgid "Module position files created:" +#~ msgstr "File di posizionamento modulo creato:" + +#~ msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Rapporto del file di foratura (*.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" +#~ msgstr "Errore! Il file termina in modo non consentito!" + +#~ msgid "Library <%s> not found" +#~ msgstr "Libreria <%s> non trovata" + +#~ msgid "Module [%s] not found" +#~ msgstr "Modulo [%s] non trovato " + +#~ msgid "Could not create library back up file <%s>." +#~ msgstr "Impossibile creare file di libreria di scorta <%s>." + +#~ msgid "Could not create temporary library file <%s>." +#~ msgstr "Impossiible creare file di libreria temporaneo <%s>." + +#~ msgid "Unable to open <%s>" +#~ msgstr "Impossibile aprire <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "Module exists\n" +#~ " Line: " +#~ msgstr "" +#~ "Modulo esistente\n" +#~ " Linea: " + +#~ msgid "Set Width" +#~ msgstr "Imposta larghezza" + +#~ msgid "Board modified, Save before exit ?" +#~ msgstr "Scheda modificata, vuoi salvarla?" + +#~ msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +#~ msgstr "" +#~ "Errone nella creazione del file %s: Impossiible creare file temporaneo" + +#~ msgid "Component files (." +#~ msgstr "Associazione moduli (." + +#~ msgid "Reset Module &Reference Sizes" +#~ msgstr "Annulla dimensioni &Riferimento modulo" + +#~ msgid "" +#~ "Reset text size and width of all module references to current defaults" +#~ msgstr "" +#~ "Impostare ai valori predefiniti le dimensioni del testo dei Riferimenti " +#~ "dei moduli" + +#~ msgid "3&D Display" +#~ msgstr "Visualizzazione 3&D" + +#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +#~ msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"posizionamento\"" + +#~ msgid "BAD INDEX" +#~ msgstr "INDICE ERRATO" + +#~ msgid "Scan Lib: %s" +#~ msgstr "Esplora libreria %s" + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." +#~ msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida." + +#~ msgid "Module <%s> not found" +#~ msgstr "Modulo <%s> non trovato " + +#~ msgid "" +#~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ "Questo file è stato creato da una versione più recente di PcbNew e non " +#~ "può essere caricato correttamente. Eventualmente aggiornare!" + +#~ msgid "%3.3f mm" +#~ msgstr "%3.3f mm" + +#~ msgid "*** Bad Internal Units ***" +#~ msgstr "*** Unità interne errate ***" + +#~ msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" +#~ msgstr "Kicad: File impronte (*.mod)|*.mod" + +#~ msgid " (file cannot be opened)" +#~ msgstr "(il file non può essere aperto)" + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." +#~ msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida." + +#~ msgid " (Unexpected end of file)" +#~ msgstr "(Il file termina in modo non consentito)" + +#~ msgid "Library browser" +#~ msgstr "Esplora librerie" + +#~ msgid "Library editor" +#~ msgstr "Editore di librerie" + +#~ msgid "Generate bill of materials" +#~ msgstr "Salva Elenco materiali" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "Schematic modified, Save before exit?" +#~ msgstr "Schema modificato, salvarlo?" + +#~ msgid "Annotate schematic" +#~ msgstr "Annota schema" + +#~ msgid "Back annotate component foot prints" +#~ msgstr "Importa Annotazione" + +#~ msgid "Save Net and Component List" +#~ msgstr "Salva Lista componenti" + +#~ msgid "Unable to create net list file" +#~ msgstr "Impossibile creare il file della Lista componenti" + +#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +#~ msgstr "Impossibile aprire libreria di impronte <%s>." + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." +#~ msgstr "<%s> non è una libreria di impronte valida" + +#~ msgid "Module %s not found" +#~ msgstr "Modulo %s non trovato " + +#~ msgid "File <" +#~ msgstr "File <" + +#~ msgid "Unknown file format <%s>" +#~ msgstr "Formato sconosciuto <%s>" + +#~ msgid "Netlist Format: Eeschema" +#~ msgstr "Formato Lista componenti: Eeschema" + +#~ msgid "<%s> is an old version component file." +#~ msgstr "Il file <%s> è una vecchia versione di Elenco componenti" + +#~ msgid "Save net list and footprint files" +#~ msgstr "Salva Lista componenti" + +#~ msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +#~ msgstr "Componente %s %s piedino %s : Collegamenti differenti " + +#~ msgid "Save new net list and footprint list files" +#~ msgstr "Salva nuova Lista componenti" + +#~ msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" +#~ msgstr "Informazioni" + +#~ msgid "3D Axis On/Off" +#~ msgstr "Assi " + +#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +#~ msgstr "Impronte" + +#~ msgid "Zone Filling On/Off" +#~ msgstr "Visibilità riempimento zone" + +#~ msgid "Eco1 Layer On/Off" +#~ msgstr "Strato ausiliare 1" + +#~ msgid "Eco2 Layer On/Off" +#~ msgstr "Strato ausiliare 2" + +#~ msgid "Ok to delete block ?" +#~ msgstr "Cancellare il blocco?" + +#~ msgid "Drill files (.drl)" +#~ msgstr "File di foratura (.drl)" + #~ msgid "Track Length" #~ msgstr "Lunghezza pista" @@ -15974,9 +18331,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "export module" #~ msgstr "Esporta modulo" -#~ msgid "Module Properties" -#~ msgstr "Modifica proprietà del modulo " - #~ msgid "Module Check" #~ msgstr "Controlla modulo" @@ -15995,9 +18349,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid ") of " #~ msgstr ") di" -#~ msgid "Component layer" -#~ msgstr "Strato componenti" - #~ msgid "Copper layer" #~ msgstr "Strato rame" @@ -16090,9 +18441,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Opzioni..." -#~ msgid "Create error " -#~ msgstr "Errore!" - #~ msgid "Text content:" #~ msgstr "Contenuto del testo:" @@ -16248,9 +18596,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s piedino %s : Collegamenti diversi" -#~ msgid "Footprints: %d" -#~ msgstr "Impronte: %d" - #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(Non è un file di KiCad)" @@ -16260,9 +18605,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Add New Footprints" #~ msgstr "Aggiungi nuova impronta" -#~ msgid "&3D Display" -#~ msgstr "Visualizzazione &3D" - #~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" #~ msgstr "Apri manuale PCBNew" @@ -16296,9 +18638,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Name of the current NetClass" #~ msgstr "Nome delle regole correnti" -#~ msgid "Grid %.1f" -#~ msgstr "Griglia %.1f" - #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "Griglia %.3f" @@ -16399,9 +18738,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Define the gap around the pad" #~ msgstr "Definisce lo spazio vuoto attorno alla piazzola" -#~ msgid "Copper Width" -#~ msgstr "Larghezza rame" - #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "Orizzontale,verticale e 45°" @@ -16437,9 +18773,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Alphabetic" #~ msgstr "Alfabetico" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzato" - #~ msgid "" #~ "Nets can be sorted:\n" #~ "By alphabetic order\n" @@ -16491,9 +18824,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Plot Mode" #~ msgstr "Modalità di tracciatura" -#~ msgid "Plot Origin" -#~ msgstr "Origine del tracciatore" - #~ msgid "Postscript A4" #~ msgstr "Postscript A4" @@ -16565,9 +18895,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Spazio (pollici):" -#~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" -#~ msgstr "Errore di sistema scrivendo il file \"%s\"" - #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" @@ -16788,9 +19115,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ "e non può essere ripristinata.\n" #~ "Rinomino?" -#~ msgid "Arc %.1f deg" -#~ msgstr "Arco %.1f gradi" - #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Evidenziatore non trovato " @@ -16840,9 +19164,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Component field text" #~ msgstr "Campo testo del componente" -#~ msgid "Edit field" -#~ msgstr "Modifica campo " - #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " @@ -16855,9 +19176,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Nessun nuovo testo" -#~ msgid "NbItems" -#~ msgstr "Nb voce" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Eseguito" @@ -16870,12 +19188,6 @@ msgstr "Utilità di calcolo" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "Mostra/Nascondi gerarchia foglio" -#~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -#~ msgstr "Lista dei materiali (*.lst)|*.lst" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "Sconosciuto" - #~ msgid "not found" #~ msgstr "Non trovato "