From 386545719af51d8e3bcd9cf151b4b288c4590ab2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arnau Llovet Vidal Date: Tue, 28 Sep 2021 14:28:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 42.2% (3026 of 7155 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/ --- translation/pofiles/ca.po | 249 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ca.po b/translation/pofiles/ca.po index e7332ede00..dc645f3806 100644 --- a/translation/pofiles/ca.po +++ b/translation/pofiles/ca.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-27 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:58+0000\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4098,9 +4098,8 @@ msgid "Pad" msgstr "Pad" #: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Graphic" -msgstr "Importa formes" +msgstr "Gràfic" #: common/eda_item.cpp:258 common/eda_item.cpp:267 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 @@ -4134,12 +4133,10 @@ msgid "Target" msgstr "Objectiu" #: common/eda_item.cpp:268 -#, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Llista d'elements" #: common/eda_item.cpp:269 -#, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Informació de xarxa" @@ -4426,27 +4423,20 @@ msgid "Vertical Justification" msgstr "Justificat vertical" #: common/env_vars.cpp:71 -#, fuzzy msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" -"KISYSMOD és el camí base de les biblioteques d'empremtes del sistema " -"instal·lades localment (carpetes .pretty)." +"El camí base de les biblioteques d'empremtes instal·lades localment (" +"carpetes .pretty)." #: common/env_vars.cpp:74 -#, fuzzy msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." -msgstr "" -"KISYS3DMOD és el camí base de les formes 3D del sistema empremtes " -"(carpetes .3Dshapes)." +msgstr "El camí base del sistema dels models 3D (carpetes .3Dshapes)." #: common/env_vars.cpp:76 -#, fuzzy msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." -msgstr "" -"KISYSMOD és el camí base de les biblioteques d'empremtes del sistema " -"instal·lades localment (carpetes .pretty)." +msgstr "El camí base de les biblioteques d'empremtes instal·lades localment." #: common/env_vars.cpp:78 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." @@ -4454,13 +4444,12 @@ msgstr "" "La carpeta que conté les plantilles de projecte instal·lades per KiCad." #: common/env_vars.cpp:80 -#, fuzzy msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" -"KICAD_PTEMPLATES iés opcional i es pot utilitzar si voleu crear la " -"vostra pròpia carpeta de plantilles de projectes." +"Opcional. Pot definir-se si es vol crear una carpeta personal amb plantilles " +"de projectes." #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" @@ -4627,11 +4616,9 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per '%s'." #: common/gestfich.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." -msgstr "" -"S'ha trobat un problema en executar el visor de PDFs.\n" -"L'ordre és '%s'." +msgstr "S'ha trobat un problema en executar el visor de PDFs '%s'." #: common/gestfich.cpp:299 #, c-format @@ -4657,9 +4644,10 @@ msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: common/grid_tricks.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" -msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" +msgstr "" +"Neteja les cel·les seleccionades copiant el contingut original al porta-" +"retalls" #: common/grid_tricks.cpp:279 common/tool/actions.cpp:159 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 @@ -4786,6 +4774,9 @@ msgid "" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" +"Error d'instal·lació fatal. El fitxer:\n" +"'%s'\n" +"no s'ha pogut carregar\n" #: common/kiway.cpp:301 msgid "It is missing.\n" @@ -5260,9 +5251,8 @@ msgid "Through vias" msgstr "Vies passants" #: common/layer_id.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" -msgstr "Via cega o enterrada" +msgstr "Vies cegues/enterrades" #: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" @@ -5295,38 +5285,32 @@ msgid "Ratsnest" msgstr "Embolic" #: common/layer_id.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No-connects" -msgstr "No connexions" +msgstr "Sense connexions" #: common/layer_id.cpp:163 -#, fuzzy msgid "DRC warnings" -msgstr "Advertències" +msgstr "Advertències de DRC" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DRC errors" -msgstr "Errors" +msgstr "Errors de DRC" #: common/layer_id.cpp:165 -#, fuzzy msgid "DRC exclusions" -msgstr "Elimina les seleccions" +msgstr "Exclusions DRC" #: common/layer_id.cpp:166 -#, fuzzy msgid "DRC marker shadows" -msgstr "Renderitza les ombres" +msgstr "Ombres dels marcadors DRC" #: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Anchors" msgstr "Àncores" #: common/layer_id.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Grid axes" -msgstr "Ajusts" +msgstr "Eixos de la quadrícula" #: common/lib_id.cpp:143 msgid "Illegal character found in logical library name" @@ -5359,11 +5343,11 @@ msgstr "Caràcter no reconegut: '%c'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 msgid "Unknown parent of function parameters" -msgstr "" +msgstr "Pare desconegut dels paràmetres de funció" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of property" -msgstr "" +msgstr "Pare desconegut de la propietat" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 @@ -5377,7 +5361,7 @@ msgstr "Element no reconegut '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Propietat no reconeguda '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 #, c-format @@ -5385,19 +5369,19 @@ msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Funció no reconeguda '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" -msgstr "Empremta %s en %s" +msgstr "Falten les unitats de '%s'| (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" -msgstr "" +msgstr "Error de tipus entre '%s' i %lf" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" -msgstr "" +msgstr "Error de tipus entre %lf i '%s'" #: common/pgm_base.cpp:165 msgid "No default editor found, you must choose one." @@ -5412,28 +5396,29 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Selecció de l'editor preferit" #: common/pgm_base.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." -msgstr "El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc." +msgstr "La variable d'entorn HOME no pot estar en blanc. No es pot continuar." #: common/pgm_base.cpp:422 msgid "This language is not supported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Aquest idioma no està suportat pel sistema operatiu." #: common/pgm_base.cpp:473 common/pgm_base.cpp:511 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." -msgstr "" +msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" +"Falta el byte nul al final de la llista de propietats. Les dades importades " +"podrien estar mal formades o no estar presents." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." -msgstr "" +msgstr "La unitat '%s' no acaba en 'mil'." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255 #, c-format @@ -5448,7 +5433,7 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2349 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2648 msgid "File import cancelled by user." -msgstr "" +msgstr "Importació del fitxer cancel·lada per l'usuari." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2366 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2384 @@ -5456,32 +5441,34 @@ msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2406 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2412 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" -msgstr "" +msgstr "El fitxer seleccionat no és vàlid o podria estar corrupte!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2511 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" +"S'ha trobat un nombre inesperat de punts a '%s'. Se n'han trobat %d però se " +"n'esperaven %d." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Falta el node '%s' a '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Node '%s' desconegut a '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Falta el paràmetre '%s' a '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Paràmetre '%s' desconegut a '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, c-format @@ -5491,12 +5478,12 @@ msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" -msgstr "" +msgstr "Mida no vàlida %lld: massa llarg" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" -msgstr "" +msgstr "Arc invàlid amb radi %f i angle %f" #: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155 #, fuzzy @@ -5862,6 +5849,7 @@ msgstr "Exclou el marcador" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" +"Marca la infracció actual a la finestra de verificador com a una exclusió" #: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:127 msgid "Refresh" @@ -5935,7 +5923,7 @@ msgstr "Clic" #: common/tool/actions.cpp:394 msgid "Performs left mouse button click" -msgstr "" +msgstr "Executa clic del botó esquerre del ratolí" #: common/tool/actions.cpp:400 msgid "Double-click" @@ -5943,7 +5931,7 @@ msgstr "Doble clic" #: common/tool/actions.cpp:400 msgid "Performs left mouse button double-click" -msgstr "" +msgstr "Executa doble clic del botó esquerre del ratolí" #: common/tool/actions.cpp:408 msgid "Pin Library" @@ -7499,14 +7487,12 @@ msgid "%s not found" msgstr "%s no trobat" #: eeschema/cross-probing.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Selected net:" -msgstr "Selecciona l'embolic" +msgstr "Xarxa seleccionada:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Annotation Messages:" -msgstr "Ordre d'anotació" +msgstr "Missatges d'anotació:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 msgid "Annotate" @@ -8653,10 +8639,9 @@ msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Comprovador de les regles elèctriques" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Power symbol value field text cannot be changed." msgstr "" -"(No es pot modificar el text del camp del valor del símbol de l'alimentació.)" +"El text del camp del valor del símbol de l'alimentació no es pot modificar." #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 msgid "Illegal reference designator value!" @@ -9486,7 +9471,7 @@ msgstr "Text:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "(%s)" -msgstr " (%s):" +msgstr "(%s):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 @@ -17868,9 +17853,9 @@ msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" -msgstr "Via %s xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" +msgstr "%s (D%d) a la capa %d: %s" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:340 msgid "Image name" @@ -18299,9 +18284,9 @@ msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" -msgstr "Ressalta la xarxa específica" +msgstr "Remarca elements de la xarxa \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #, c-format @@ -18309,9 +18294,9 @@ msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight DCode D%d" -msgstr "Ressalta la xarxa" +msgstr "Realça DCode D%d" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:540 @@ -18628,9 +18613,9 @@ msgid "[no project loaded]" msgstr "No s'ha especificat cap empremta" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project: %s" -msgstr "Projecte nou" +msgstr "Projecte: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:734 msgid "Restoring session" @@ -18731,19 +18716,19 @@ msgid "Manage Repositores" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugins (%d)" -msgstr "Connectors" +msgstr "Connectors (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libraries (%d)" -msgstr "Biblioteques" +msgstr "Biblioteques (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color themes (%d)" -msgstr "Color" +msgstr "Temes de color (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51 @@ -18992,11 +18977,9 @@ msgid "schema file '%s' not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." #: kicad/pcm/pcm.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schema: %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" -"%s" +msgstr "S'ha produït un error en carregar l'esquemàtic: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:108 #, fuzzy, c-format @@ -19106,11 +19089,13 @@ msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" -msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" +msgstr "" +"No s'ha pogut descarregar l'url %s\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249 msgid "Aborting package installation." @@ -19142,9 +19127,9 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing directory %s" -msgstr "directori de configuració" +msgstr "S'està traient la carpeta %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:359 #, fuzzy, c-format @@ -21558,9 +21543,9 @@ msgid "Autoplacing components..." msgstr "Afegeix un component" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autoplacing %s" -msgstr "Posiciona automàticament els camps" +msgstr "Auto-Emplaçament de %s" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format @@ -21690,9 +21675,9 @@ msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dielectric %d" -msgstr "Pèrdues del dielèctric" +msgstr "Dielèctric %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:528 #, fuzzy @@ -21807,14 +21792,14 @@ msgid "PrePreg" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter board thickness in %s:" -msgstr "gruix i amplada en mils" +msgstr "Introdueix el gruix de la placa en %s:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" -msgstr "gruix i amplada en mils" +msgstr "Introdueix el gruix de la placa esperat (valor min %s):" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 #, fuzzy @@ -23939,19 +23924,19 @@ msgid "Tests Running..." msgstr "S'estan executant proves..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Violations (%d)" -msgstr "Gir (graus)" +msgstr "Infraccions (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unconnected Items (%d)" -msgstr "Ítems sense connectar" +msgstr "Elements no connectats (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic Parity (%d)" -msgstr "Mida de l'esquemàtic" +msgstr "Paritat de l'esquemàtic (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 @@ -24114,9 +24099,9 @@ msgstr "Obre una empremta d'una biblioteca" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s already exists." -msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" +msgstr "El fitxer %s ja existeix." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 @@ -34392,9 +34377,9 @@ msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "Utilitza la mida de la classe de la xarxa" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Via: %s (%s)" -msgstr "Valor %s de %s" +msgstr "Via: %s (%s)" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112 msgid "Locking" @@ -34440,9 +34425,8 @@ msgid "Path `%s` is read only." msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:459 -#, fuzzy msgid "I/O Error" -msgstr "Error" +msgstr "Error d'E/S" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:547 #, c-format @@ -34459,12 +34443,11 @@ msgstr "%d ID duplicats substituïts.\n" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:579 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." -msgstr "" +msgstr "S'han reparat %d problemes potencials." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:626 -#, fuzzy msgid "No board problems found." -msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada" +msgstr "No s'han trobat errors a la placa." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:637 #, fuzzy @@ -34498,14 +34481,13 @@ msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplica la zona" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Net Tools" -msgstr "&Eines" +msgstr "Eines de Xarxa" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[netclass %s]" -msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" +msgstr "[classe de xarxa %s]" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " @@ -34561,9 +34543,8 @@ msgstr "Alleujament tèrmic" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:337 #: pcbnew/zone.cpp:352 pcbnew/zone.cpp:500 pcbnew/zone.cpp:779 -#, fuzzy msgid "zone" -msgstr "Afegeix zones" +msgstr "zona" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #, c-format @@ -34582,9 +34563,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clearance: %s." -msgstr "Marge de seguretat:" +msgstr "Marge: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." @@ -34614,9 +34595,8 @@ msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Constraints Report" -msgstr "Informe de l'empremta" +msgstr "Informe de restriccions" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 #, fuzzy @@ -34629,14 +34609,12 @@ msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Via Diameter" msgstr "Diàmetre de la via" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "Diàmetre de la via:" +msgstr "Resolució del diàmetre de la via per:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762 #, c-format @@ -34673,9 +34651,8 @@ msgid "Hole constraint: min %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Keepouts" -msgstr "Prohibit el pas" +msgstr "Àrees restringides" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 #, fuzzy @@ -34728,19 +34705,16 @@ msgid "Layer Name" msgstr "Nom de la taula" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Thickness (mm)" -msgstr "Gruix de la línia (mm)" +msgstr "Grossor (mm)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Thickness (inches)" -msgstr "Gruix de la línia (mm)" +msgstr "Grossor (polzades)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Thickness (mils)" -msgstr "Gruix de la línia (mm)" +msgstr "Grossor (mils)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:291 #, fuzzy @@ -34797,9 +34771,8 @@ msgid "Plated Board Edge: " msgstr "Vores de la placa amb bany: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Edge card connectors: " -msgstr "Connexió del pad:" +msgstr "Connexió dels laterals de la targeta: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519 msgid "Yes, Bevelled"