Update French translation

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2017-06-11 10:46:31 +02:00
parent 933bf515b8
commit 38aba4bff5
1 changed files with 130 additions and 123 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 19:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-11 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 20:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 10:42+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "OK"
#: eeschema/onrightclick.cpp:186 #: eeschema/onrightclick.cpp:186
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182
#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276
#: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 #: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier"
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter" msgstr "&Quitter"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:132 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133
#: gerbview/menubar.cpp:275 kicad/menubar.cpp:450 #: gerbview/menubar.cpp:275 kicad/menubar.cpp:450
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:185 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:185
msgid "&Preferences" msgid "&Preferences"
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Montrer Couches &Eco"
msgid "Reset to default settings" msgid "Reset to default settings"
msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134
#: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:298
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:277 kicad/menubar.cpp:452 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:277 kicad/menubar.cpp:452
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "DPI"
msgid "Load Bitmap" msgid "Load Bitmap"
msgstr "Charger Image Bitmap" msgstr "Charger Image Bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1193 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1204
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exporter" msgstr "Exporter"
@ -1473,9 +1473,15 @@ msgstr "Sauve Bloc"
msgid "Block Paste" msgid "Block Paste"
msgstr "Duplic. Bloc" msgstr "Duplic. Bloc"
#: common/block_commande.cpp:96 #: common/block_commande.cpp:96 eeschema/libeditframe.cpp:1151
msgid "Win Zoom" #: eeschema/schedit.cpp:540 eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127
msgstr "Win Zoom" #: gerbview/events_called_functions.cpp:217 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:137
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:93 pcbnew/edit.cpp:1442
#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:267
#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Zoom sur la sélection"
#: common/block_commande.cpp:100 #: common/block_commande.cpp:100
msgid "Block Rotate" msgid "Block Rotate"
@ -1940,8 +1946,8 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la table."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
#: eeschema/onrightclick.cpp:393 eeschema/onrightclick.cpp:506 #: eeschema/onrightclick.cpp:393 eeschema/onrightclick.cpp:506
#: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/onrightclick.cpp:801 #: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/onrightclick.cpp:801
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:584 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:590
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
@ -3326,16 +3332,16 @@ msgstr ""
msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'équivalence '%s'." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'équivalence '%s'."
#: cvpcb/autosel.cpp:180 #: cvpcb/autosel.cpp:179
msgid "Equivalence File Load Error" msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Erreur de chargement de fichier équivalence" msgstr "Erreur de chargement de fichier équivalence"
#: cvpcb/autosel.cpp:188 #: cvpcb/autosel.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgid "%lu footprint/cmp equivalences found."
msgstr "%lu empr/cmp équivalences trouvées." msgstr "%lu empr/cmp équivalences trouvées."
#: cvpcb/autosel.cpp:254 #: cvpcb/autosel.cpp:259
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
@ -3343,7 +3349,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet"
#: cvpcb/autosel.cpp:288 #: cvpcb/autosel.cpp:300
msgid "CvPcb Warning" msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Avertissement CvPcb" msgstr "Avertissement CvPcb"
@ -3749,18 +3755,17 @@ msgid "Close CvPcb"
msgstr "Fermer CvPcb" msgstr "Fermer CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:81 #: cvpcb/menubar.cpp:81
msgid "Footprint Li&braries" msgid "Footprint &Libraries"
msgstr "Li&brairies d'Empreintes" msgstr "&Librairies d'Empreintes"
#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 #: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:315
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
msgid "Configure footprint libraries" msgid "Configure footprint libraries"
msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" msgstr "Configurer les librairies d'empreintes"
#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:313 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 #: cvpcb/menubar.cpp:87
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure &Paths"
msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurer les &Chemins"
msgstr "Configurer les Che&mins"
#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 #: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293
@ -3768,36 +3773,37 @@ msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins" msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins"
#: cvpcb/menubar.cpp:93 #: cvpcb/menubar.cpp:93
msgid "&Edit Footprint Association File" msgid "Footprint &Association Files"
msgstr "&Editer le Fichier d'Association d'empreinte" msgstr "Fichiers &Association d'Empreintes"
#: cvpcb/menubar.cpp:94 #: cvpcb/menubar.cpp:94
msgid "" msgid ""
"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " "Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to "
"the footprint name by the component value" "automatically assign the footprint name (FPID) from the component value"
msgstr "" msgstr ""
"Modifier le fichier d'association d'empreinte (.equ). C'est le fichier qui " "Configurer la liste de fichiers d'association d'empreintes (.equ). Ces "
"indique le nom de l'empreinte d'après la valeur d'un composant" "fichiers sont utilisés pour assigner automatiquement l'empreinte (FPID) "
"d'après la valeur du composant"
#: cvpcb/menubar.cpp:105 #: cvpcb/menubar.cpp:106
msgid "&Keep Open On Save" msgid "&Keep Open On Save"
msgstr "&Rester Ouvert après Sauvegarde" msgstr "&Rester Ouvert après Sauvegarde"
#: cvpcb/menubar.cpp:106 #: cvpcb/menubar.cpp:107
msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
msgstr "" msgstr ""
"N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la " "N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la "
"netliste" "netliste"
#: cvpcb/menubar.cpp:114 #: cvpcb/menubar.cpp:115
msgid "CvPcb &Manual" msgid "CvPcb &Manual"
msgstr "&Manuel de CvPcb" msgstr "&Manuel de CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:115 #: cvpcb/menubar.cpp:116
msgid "Open CvPcb Manual" msgid "Open CvPcb Manual"
msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:550 #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 eeschema/tool_viewlib.cpp:222
#: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 #: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:158
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432
@ -3805,28 +3811,28 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb"
msgid "&Getting Started in KiCad" msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "&Démarrer avec KiCad" msgstr "&Démarrer avec KiCad"
#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:421 #: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:421
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\""
#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:269 #: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:269
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:179
msgid "&About Kicad" msgid "&About Kicad"
msgstr "&Au Sujet de Kicad" msgstr "&Au Sujet de Kicad"
#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:570 #: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:270 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:270
#: kicad/menubar.cpp:444 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 #: kicad/menubar.cpp:444 pagelayout_editor/menubar.cpp:180
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371
msgid "About KiCad" msgid "About KiCad"
msgstr "Au Sujet de KiCad" msgstr "Au Sujet de KiCad"
#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 #: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:259 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Sauver" msgstr "&Sauver"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:195 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:214
msgid "" msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib "
"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new "
@ -3838,29 +3844,29 @@ msgstr ""
"au nouveau format FPID requis? (Si vous répondez non, ces assignations " "au nouveau format FPID requis? (Si vous répondez non, ces assignations "
"seront supprimés et vous aurez à réaffecter ces empreintes vous-même.)" "seront supprimés et vous aurez à réaffecter ces empreintes vous-même.)"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:228 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:247
#, c-format #, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was <b>not found</b> in any library.\n" msgid "Component '%s' footprint '%s' was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Composant '%s': empreinte '%s' <b>non trouvée</b> dans les librairies.\n" "Composant '%s': empreinte '%s' <b>non trouvée</b> dans les librairies.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:236 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:255
#, c-format #, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n" msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Composant '%s' empreinte '%s' trouvée dans <b>plusieurs</b> librairies.\n" "Composant '%s' empreinte '%s' trouvée dans <b>plusieurs</b> librairies.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:268
msgid "First check your footprint library table entries." msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "" msgstr ""
"En premier lieu, vérifiez les entrées de votre table des librairies " "En premier lieu, vérifiez les entrées de votre table des librairies "
"d'empreintes." "d'empreintes."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:251 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270
msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Tables des Librairies d'Empreintes Incorrectes" msgstr "Tables des Librairies d'Empreintes Incorrectes"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:259 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:278
msgid "" msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint " "The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n" "assignments:\n"
@ -3870,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"d'assignation des empreintes:\n" "d'assignation des empreintes:\n"
"\n" "\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:281
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
@ -3881,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"correctement mis à jour la prochaine fois que vous importerez la netliste " "correctement mis à jour la prochaine fois que vous importerez la netliste "
"dans Pcbnew." "dans Pcbnew."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:378 #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:397
msgid "Footprint association sent to Eeschema" msgid "Footprint association sent to Eeschema"
msgstr "Association des empreintes envoyée à Eeschema" msgstr "Association des empreintes envoyée à Eeschema"
@ -4170,7 +4176,7 @@ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)"
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d"
#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1314 #: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1325
#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133
msgid "Clarify Selection" msgid "Clarify Selection"
msgstr "Clarification Sélection" msgstr "Clarification Sélection"
@ -7655,8 +7661,8 @@ msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran"
msgid "Redraw schematic view" msgid "Redraw schematic view"
msgstr "Rafraîchir l'écran la vue du schéma" msgstr "Rafraîchir l'écran la vue du schéma"
#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1205 #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1216
#: eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:993 #: eeschema/schedit.cpp:618 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:993
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Suppression d'éléments" msgstr "Suppression d'éléments"
@ -8356,7 +8362,7 @@ msgstr "Voulez vous changer la librairie active?"
msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'"
msgstr "Composnt '%s' non trouvée en librairie '%s'" msgstr "Composnt '%s' non trouvée en librairie '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:313 eeschema/libeditframe.cpp:694 #: eeschema/libedit.cpp:313 eeschema/libeditframe.cpp:700
msgid "No library specified." msgid "No library specified."
msgstr "Pas de librairie spécifiée." msgstr "Pas de librairie spécifiée."
@ -8483,8 +8489,8 @@ msgid "Part '%s' saved in library '%s'"
msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'" msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158
#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70
#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88
msgid "End Tool" msgid "End Tool"
msgstr "Fin Outil" msgstr "Fin Outil"
@ -8712,61 +8718,51 @@ msgstr ""
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Unité %s" msgstr "Unité %s"
#: eeschema/libeditframe.cpp:681 #: eeschema/libeditframe.cpp:687
msgid "No part to save." msgid "No part to save."
msgstr "Pas de composant à sauver." msgstr "Pas de composant à sauver."
#: eeschema/libeditframe.cpp:705 #: eeschema/libeditframe.cpp:711
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue en sauvant le composant '%s' dans la " "Une erreur inattendue est survenue en sauvant le composant '%s' dans la "
"librairie de symboles '%s'." "librairie de symboles '%s'."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1142 eeschema/schedit.cpp:537 #: eeschema/libeditframe.cpp:1159
#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127
#: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:93 pcbnew/edit.cpp:1442
#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:267
#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Zoom sur la sélection"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1148
msgid "Add pin" msgid "Add pin"
msgstr "Addition de \"pins\"" msgstr "Addition de \"pins\""
#: eeschema/libeditframe.cpp:1152 #: eeschema/libeditframe.cpp:1163
msgid "Set pin options" msgid "Set pin options"
msgstr "Choix options de pin" msgstr "Choix options de pin"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 #: eeschema/libeditframe.cpp:1174 eeschema/schedit.cpp:582 pcbnew/edit.cpp:1502
#: pcbnew/modedit.cpp:968 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:321 #: pcbnew/modedit.cpp:968 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:321
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Ajout de Texte" msgstr "Ajout de Texte"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 #: eeschema/libeditframe.cpp:1178
msgid "Add rectangle" msgid "Add rectangle"
msgstr "Ajout de rectangle" msgstr "Ajout de rectangle"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 pcbnew/modedit.cpp:964 #: eeschema/libeditframe.cpp:1182 pcbnew/modedit.cpp:964
msgid "Add circle" msgid "Add circle"
msgstr "Ajout de cercle" msgstr "Ajout de cercle"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 pcbnew/modedit.cpp:960 #: eeschema/libeditframe.cpp:1186 pcbnew/modedit.cpp:960
msgid "Add arc" msgid "Add arc"
msgstr "Ajout d'arc" msgstr "Ajout d'arc"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1179 pcbnew/modedit.cpp:956 #: eeschema/libeditframe.cpp:1190 pcbnew/modedit.cpp:956
msgid "Add line" msgid "Add line"
msgstr "Addition de lignes" msgstr "Addition de lignes"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 #: eeschema/libeditframe.cpp:1194
msgid "Set anchor position" msgid "Set anchor position"
msgstr "Ajuster Position Ancre" msgstr "Ajuster Position Ancre"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 #: eeschema/libeditframe.cpp:1198
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
@ -10485,87 +10481,87 @@ msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille"
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?"
#: eeschema/schedit.cpp:529 #: eeschema/schedit.cpp:530
msgid "No tool selected" msgid "No tool selected"
msgstr "Pas d'outil sélectionné" msgstr "Pas d'outil sélectionné"
#: eeschema/schedit.cpp:533 #: eeschema/schedit.cpp:534
msgid "Highlight specific net" msgid "Highlight specific net"
msgstr "Surbrillance net" msgstr "Surbrillance net"
#: eeschema/schedit.cpp:541 #: eeschema/schedit.cpp:546
msgid "Descend or ascend hierarchy" msgid "Descend or ascend hierarchy"
msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" msgstr "Naviguer dans la hiérarchie"
#: eeschema/schedit.cpp:545 #: eeschema/schedit.cpp:550
msgid "Add no connect" msgid "Add no connect"
msgstr "Placer un symbole de Non connexion" msgstr "Placer un symbole de Non connexion"
#: eeschema/schedit.cpp:549 #: eeschema/schedit.cpp:554
msgid "Add wire" msgid "Add wire"
msgstr "Ajouter fils" msgstr "Ajouter fils"
#: eeschema/schedit.cpp:553 #: eeschema/schedit.cpp:558
msgid "Add bus" msgid "Add bus"
msgstr "Addition de bus" msgstr "Addition de bus"
#: eeschema/schedit.cpp:557 #: eeschema/schedit.cpp:562
msgid "Add lines" msgid "Add lines"
msgstr "Addition de lignes" msgstr "Addition de lignes"
#: eeschema/schedit.cpp:561 #: eeschema/schedit.cpp:566
msgid "Add junction" msgid "Add junction"
msgstr "Ajout jonction" msgstr "Ajout jonction"
#: eeschema/schedit.cpp:565 #: eeschema/schedit.cpp:570
msgid "Add label" msgid "Add label"
msgstr "Ajout label" msgstr "Ajout label"
#: eeschema/schedit.cpp:569 #: eeschema/schedit.cpp:574
msgid "Add global label" msgid "Add global label"
msgstr "Ajouter label global" msgstr "Ajouter label global"
#: eeschema/schedit.cpp:573 #: eeschema/schedit.cpp:578
msgid "Add hierarchical label" msgid "Add hierarchical label"
msgstr "Ajouter label hiérarchique" msgstr "Ajouter label hiérarchique"
#: eeschema/schedit.cpp:581 #: eeschema/schedit.cpp:586
msgid "Add image" msgid "Add image"
msgstr "Ajout image" msgstr "Ajout image"
#: eeschema/schedit.cpp:585 #: eeschema/schedit.cpp:590
msgid "Add wire to bus entry" msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)"
#: eeschema/schedit.cpp:589 #: eeschema/schedit.cpp:594
msgid "Add bus to bus entry" msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)"
#: eeschema/schedit.cpp:593 #: eeschema/schedit.cpp:598
msgid "Add sheet" msgid "Add sheet"
msgstr "Ajout de feuille" msgstr "Ajout de feuille"
#: eeschema/schedit.cpp:597 #: eeschema/schedit.cpp:602
msgid "Add sheet pins" msgid "Add sheet pins"
msgstr "Ajout de pins de feuille" msgstr "Ajout de pins de feuille"
#: eeschema/schedit.cpp:601 #: eeschema/schedit.cpp:606
msgid "Import sheet pins" msgid "Import sheet pins"
msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" msgstr "Importer connecteur de hiérarchie"
#: eeschema/schedit.cpp:605 #: eeschema/schedit.cpp:610
msgid "Add component" msgid "Add component"
msgstr "Ajout composant" msgstr "Ajout composant"
#: eeschema/schedit.cpp:609 #: eeschema/schedit.cpp:614
msgid "Add power" msgid "Add power"
msgstr "Ajouter symboles d'alims" msgstr "Ajouter symboles d'alims"
#: eeschema/schedit.cpp:618 #: eeschema/schedit.cpp:623
msgid "Add a simulator probe" msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" msgstr "Ajouter une sonde de simulateur"
#: eeschema/schedit.cpp:623 #: eeschema/schedit.cpp:628
msgid "Select a value to be tuned" msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster"
@ -11507,7 +11503,7 @@ msgid "Layer selection:"
msgstr "Sélection couche:" msgstr "Sélection couche:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:528 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125
msgid "Error Init Printer info" msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Erreur Init info imprimante" msgstr "Erreur Init info imprimante"
@ -11778,31 +11774,31 @@ msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan"
msgid "Gerbview Options" msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview Options " msgstr "Gerbview Options "
#: gerbview/events_called_functions.cpp:332 #: gerbview/events_called_functions.cpp:336
#, c-format #, c-format
msgid "Source file '%s' is not available" msgid "Source file '%s' is not available"
msgstr "Le fichier source '%s' est pas disponible" msgstr "Le fichier source '%s' est pas disponible"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 #: gerbview/events_called_functions.cpp:344
msgid "No editor defined. Please select one" msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:346 #: gerbview/events_called_functions.cpp:350
#, c-format #, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d" msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:390 gerbview/gerbview_frame.cpp:144 #: gerbview/events_called_functions.cpp:394 gerbview/gerbview_frame.cpp:144
#: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:962 #: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:962
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Visibles" msgstr "Visibles"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:177 #: gerbview/events_called_functions.cpp:457 gerbview/menubar.cpp:177
#: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 #: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811
msgid "Hide &Layers Manager" msgid "Hide &Layers Manager"
msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:179 #: gerbview/events_called_functions.cpp:457 gerbview/menubar.cpp:179
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811
msgid "Show &Layers Manager" msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches"
@ -12710,6 +12706,11 @@ msgstr "&Ouvrir Fichier Local"
msgid "Edit local file" msgid "Edit local file"
msgstr "Éditer un fichier local" msgstr "Éditer un fichier local"
#: kicad/menubar.cpp:313 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292
msgid "Configure Pa&ths"
msgstr "Configurer les Che&mins"
#: kicad/menubar.cpp:320 #: kicad/menubar.cpp:320
msgid "&Set Text Editor" msgid "&Set Text Editor"
msgstr "&Sélection de l'Éditeur de Texte" msgstr "&Sélection de l'Éditeur de Texte"
@ -13178,21 +13179,21 @@ msgstr "Création Fichier "
msgid "Unable to create <%s>" msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Incapable de créer <%s>" msgstr "Incapable de créer <%s>"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 pcbnew/hotkeys.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 pcbnew/hotkeys.cpp:118
msgid "Move Item" msgid "Move Item"
msgstr "Déplacer Élément" msgstr "Déplacer Élément"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:119
#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 #: pcbnew/hotkeys.cpp:113
msgid "Place Item" msgid "Place Item"
msgstr "Placer l'Élément" msgstr "Placer l'Élément"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91
msgid "Move Start Point" msgid "Move Start Point"
msgstr "Déplacer Point de Départ" msgstr "Déplacer Point de Départ"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:99
msgid "Move End Point" msgid "Move End Point"
msgstr "Déplacer Point de Fin" msgstr "Déplacer Point de Fin"
@ -13371,7 +13372,7 @@ msgstr "Imprimer la descr de page"
msgid "Delete selected item" msgid "Delete selected item"
msgstr "Suppression de l'élément sélectionné" msgstr "Suppression de l'élément sélectionné"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99
msgid "" msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n" "Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text" "texts with format are replaced by the full text"
@ -13379,7 +13380,7 @@ msgstr ""
"Montrer le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n" "Montrer le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n"
"Les textes avec format seront replacés par le texte complet." "Les textes avec format seront replacés par le texte complet."
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
msgid "" msgid ""
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change" "texts with format are displayed with no change"
@ -13388,39 +13389,39 @@ msgstr ""
"sont:\n" "sont:\n"
"Les textes avec format seront affichés sans changement." "Les textes avec format seront affichés sans changement."
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112
msgid "Left Top paper corner" msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Coin Gauche Haut du Papier" msgstr "Coin Gauche Haut du Papier"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:113
msgid "Right Bottom page corner" msgid "Right Bottom page corner"
msgstr "Coin Bas Droite de la Page" msgstr "Coin Bas Droite de la Page"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:114
msgid "Left Bottom page corner" msgid "Left Bottom page corner"
msgstr "Coin Bas Gauche de la Page" msgstr "Coin Bas Gauche de la Page"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115
msgid "Right Top page corner" msgid "Right Top page corner"
msgstr "Coin Droit Haut de la Page" msgstr "Coin Droit Haut de la Page"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
msgid "Left Top page corner" msgid "Left Top page corner"
msgstr "Coin Gauche Haut de la Page" msgstr "Coin Gauche Haut de la Page"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:123
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr "Origine des coordonnées affichées dans la barre d'état" msgstr "Origine des coordonnées affichées dans la barre d'état"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:136
msgid "Page 1" msgid "Page 1"
msgstr "Page 1" msgstr "Page 1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:137
msgid "Other pages" msgid "Other pages"
msgstr "Autres pages" msgstr "Autres pages"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:144
msgid "" msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed" "which are not on all page are displayed"
@ -22325,51 +22326,51 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:986 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1845 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1845
#, c-format #, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353
#, c-format #, c-format
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:460 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:541
#, c-format #, c-format
msgid "unknown token \"%s\"" msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" msgstr "mot clé \"%s\" inconnu"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:467 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464
#, c-format #, c-format
msgid "Element token contains %d parameters." msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "Element token contains %d parameters." msgstr "Element token contains %d parameters."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1055 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1050 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1984 pcbnew/librairi.cpp:527 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1984 pcbnew/librairi.cpp:527
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is read only" msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1074 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1069 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'." "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1082 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2029 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1077 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2029
#, c-format #, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1101 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2048 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1096 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2048
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
msgstr "fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" msgstr "fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1119 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2066 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1114 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2066
#, c-format #, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée."
@ -26410,6 +26411,12 @@ msgstr "Démarrage du remplissage de zones..."
msgid "Updating ratsnest..." msgid "Updating ratsnest..."
msgstr "Mise à jour du chevelu..." msgstr "Mise à jour du chevelu..."
#~ msgid "Win Zoom"
#~ msgstr "Win Zoom"
#~ msgid "&Edit Footprint Association File"
#~ msgstr "&Editer le Fichier d'Association d'empreinte"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" #~| msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
#~ msgid "Contribute to KiCad (opens in web browser)" #~ msgid "Contribute to KiCad (opens in web browser)"