From 38f2f57a157754b119a23206e4d675ff5d6e29dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Straka Date: Sun, 20 Nov 2022 10:11:36 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 87.1% (6875 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/ --- translation/pofiles/cs.po | 55 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index b3f7fd1d62..05a9318ec2 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:07+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Je požadována výchozí třída sítě." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:712 #, c-format msgid "Nets matching '%s':" -msgstr "" +msgstr "Sítě odpovídající '%s':" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 @@ -9109,7 +9109,8 @@ msgstr "Průměr:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size." -msgstr "Nastavte průměr na 0 pro použití velikosti uzlu editoru schémat." +msgstr "" +"Nastavit průměr na 0 pro použití velikosti propojení z editoru schématu." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83 @@ -9889,9 +9890,8 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "Vlastnosti textového pole" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." -msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití šířek čar Třídy spojů." +msgstr "Nastavte šířku na 0 pro použití výchozích šířek čar schématu." #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68 msgid "Line Properties" @@ -10746,9 +10746,8 @@ msgid "Net Classes" msgstr "Třídy spojů" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Bus Alias Definitions" -msgstr "Definice sběrnice" +msgstr "Definice aliasů sběrnice" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 @@ -10772,9 +10771,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences." -msgstr "Poznámka: Barvy položek jsou v aktuálním barevném motivu přepsány." +msgstr "Poznámka: Barvy jednotlivých prvků jsou přepsány v Nastavení." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 @@ -16399,7 +16397,7 @@ msgstr "Zobrazit čísla vývodů" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 msgid "Annotate pins with their numbers" -msgstr "vývody podle jejich čísel" +msgstr "Očíslování vývodů podle jejich čísel" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:206 msgid "Show Symbol Tree" @@ -17553,9 +17551,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Nový název:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Change Symbol Name" -msgstr "Změnit symboly" +msgstr "Změnit název symbolu" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:341 #, fuzzy @@ -20460,18 +20457,16 @@ msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "Přidat existující soubor výkresového listu..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "Nelze zapsat nárvh rozložení stánky" +msgstr "Vložit stávající výkresový list do aktuálního souboru" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" msgstr "Zobrazit inspektora návrhu" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Show the list of items in the drawing sheet" -msgstr "Zobrazit seznam položek v rozvržení stránky" +msgstr "Zobrazit seznam položek ve výkresovém listu" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Page Preview Settings..." @@ -21728,14 +21723,13 @@ msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekund" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "Varování:\n" -"průměr izolační mezery otvoru.\n" +"Průměr prokovu >= průměr izolační mezery otvoru.\n" "Některé parametry nelze vypočítat pro prokov uvnitř zóny mědi." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 @@ -23891,9 +23885,8 @@ msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties" -msgstr "Spoje & prokovy Vlastnosti" +msgstr "Vlastnosti \"teardrop\" na prokovech/ploškách" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210 #, fuzzy @@ -23901,9 +23894,8 @@ msgid "Teardrop on Tracks Properties" msgstr "Nastavit spoje a prokovy Vlastnosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Teardrop Properties" -msgstr "Vlastnosti skupiny" +msgstr "Vlastnosti \"teardrop\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:103 @@ -36322,6 +36314,9 @@ msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" +"Max. poměr mezi velikostí ploška/velikost prokovu a šířkou spoje pro " +"vytvoření \"teardrop\".\n" +"100 vždy vytvoří \"teardrop\"." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 @@ -36353,7 +36348,7 @@ msgstr "Via na masce" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351 msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" -msgstr "" +msgstr "Přidat \"teardrops\" na prokovy a plošky s otvory" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355 #, fuzzy @@ -36362,7 +36357,7 @@ msgstr "Spustit simulaci" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356 msgid "Add teardrops to round shapes only " -msgstr "" +msgstr "Přidat \"teardrops\" pouze do kulatých tvarů " #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360 #, fuzzy @@ -36371,7 +36366,7 @@ msgstr "SMD plošky dole" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" -msgstr "" +msgstr "Přidat \"teardrops\" na podložky bez otvorů, jako jsou plošky SMD" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366 #, fuzzy @@ -36380,7 +36375,7 @@ msgstr "Přichytit ke spojům:" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368 msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" -msgstr "" +msgstr "Přidat \"teardrops\" ke dvěma spojeným spojům různých šířek" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378 #, fuzzy @@ -36392,16 +36387,20 @@ msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" msgstr "" +"Umožňuje \"teardrop\" se rozšířit na 2 spoje, pokud je první segment spoje " +"příliš krátký" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384 msgid "Place teardrops on pads in zones" -msgstr "" +msgstr "Umístit \"teardrops\" na plošky v zóně" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385 msgid "" "Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n" "Check this option to allow teardrop for these pads." msgstr "" +"Podložky uvnitř zóny mědi obrysy stejné sítě nemají \"teardrop\".\n" +"Zaškrtněte tuto volbu, chcete-li povolit \"teardrop\" pro tyto plošky." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395 #, fuzzy @@ -36410,7 +36409,7 @@ msgstr "Bezierova křivka, %d bodů" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397 msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" -msgstr "" +msgstr "Počet segmentů pro vytvoření \"teardrop\"se zakřiveným tvarem" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121 #, fuzzy