diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index 22a27ba956..23a2fa9f1c 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -51,6 +51,7 @@ # mc: - tune = regola # mc: - Push & Shove (spingi e compatta) = sbroglio interattivo P&S # mc: - stub = spezzone +# mc: - hotkey = tasto scorciatoia # # Note meccaniche: se due superfici vengono poste assieme, l'arrotondamento in meccanica # viene chiamato fillet (filetto) mentre se lo smusso è piatto viene chiamato chamfer @@ -72,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-09 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-09 16:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-11 07:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-11 07:59+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: Italiano\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Avvia PlEditor" #: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "Tasti scorciatoia manager KiCad" +msgstr "Tasti scorciatoia KiCad" #: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Open Project" @@ -459,15 +460,15 @@ msgstr " [Sola lettura]" msgid "New Project Folder" msgstr "Nuova cartella progetto" -#: kicad/files-io.cpp:51 +#: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" msgstr "File progetto KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:69 +#: kicad/files-io.cpp:78 msgid "Unzip Project" msgstr "Decomprimi progetto" -#: kicad/files-io.cpp:76 +#: kicad/files-io.cpp:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -476,47 +477,47 @@ msgstr "" "\n" "Apri \"%s\"\n" -#: kicad/files-io.cpp:79 +#: kicad/files-io.cpp:88 msgid "Target Directory" msgstr "Cartella di destinazione" -#: kicad/files-io.cpp:85 +#: kicad/files-io.cpp:94 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Decompressione progetto in \"%s\"\n" -#: kicad/files-io.cpp:107 +#: kicad/files-io.cpp:116 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Estrai file \"%s\"" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:126 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:120 +#: kicad/files-io.cpp:129 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ERRORE*\n" -#: kicad/files-io.cpp:148 +#: kicad/files-io.cpp:157 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archivia i file del progetto" -#: kicad/files-io.cpp:191 +#: kicad/files-io.cpp:200 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Archivia file \"%s\"" -#: kicad/files-io.cpp:205 +#: kicad/files-io.cpp:214 #, c-format msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%d byte, compressi %d byte)\n" -#: kicad/files-io.cpp:211 +#: kicad/files-io.cpp:220 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Errore\n" -#: kicad/files-io.cpp:218 +#: kicad/files-io.cpp:227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -891,8 +892,7 @@ msgstr " [nuovo file]" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 #: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 #: gerbview/onrightclick.cpp:81 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 @@ -4262,7 +4262,6 @@ msgstr "Forma complessa" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:58 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -9078,7 +9077,7 @@ msgstr "Angolo di rotazione:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "Menu contestuale e tasti scorciatoie incremento rotazione impronta." +msgstr "Menu contestuale e tasti scorciatoia incremento rotazione impronta." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 @@ -13573,57 +13572,55 @@ msgstr "Info marcatore" #: common/hotkeys_basic.cpp:424 common/hotkeys_basic.cpp:453 #: common/hotkeys_basic.cpp:457 msgid "Hotkeys List" -msgstr "Elenco Comandi da tastiera" +msgstr "Tasti scorciatoia" #: common/hotkeys_basic.cpp:721 msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Leggi file configurazione scorciatoie da tastiera:" +msgstr "Leggi file configurazione tasti scorciatoia:" #: common/hotkeys_basic.cpp:751 msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Salva file configurazione scorciatoie da tastiera:" +msgstr "Salva file configurazione tasti scorciatoia:" #: common/hotkeys_basic.cpp:779 msgid "&List Current Keys" -msgstr "&Elenco tasti correnti" +msgstr "E&lenco tasti correnti" #: common/hotkeys_basic.cpp:780 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra i comandi da tastiera correnti " +msgstr "Mostra i tasti scorciatoia e i comandi corrispondenti correnti" #: common/hotkeys_basic.cpp:785 msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Modifica comandi da tastiera" +msgstr "&Modifica tasti scorciatoia" #: common/hotkeys_basic.cpp:786 msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Apri editor scorciatoie da tastiera" +msgstr "Apri editor tasti scorciatoia" #: common/hotkeys_basic.cpp:793 msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "E&sporta configurazione comandi da tastiera" +msgstr "E&sporta tasti scorciatoia" #: common/hotkeys_basic.cpp:794 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "" -"Crea file di configurazione comandi da tastiera dalla corrente " -"configurazione " +msgstr "Crea file tasti scorciatoia per esportare la configurazione corrente" #: common/hotkeys_basic.cpp:799 msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "&Importa configurazione comandi da tastiera" +msgstr "&Importa tasti scorciatoia" #: common/hotkeys_basic.cpp:800 msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Carica file di configurazione dei comandi da tastiera" +msgstr "Carica file configurazione tasti scorciatoia" #: common/hotkeys_basic.cpp:805 msgid "&Hotkeys" -msgstr "&Comandi da tastiera" +msgstr "&Tasti scorciatoia" #: common/hotkeys_basic.cpp:806 msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Configurazione dei comandi da tastiera" +msgstr "Configurazione e preferenze tasti scorciatoia" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 #, c-format @@ -16258,7 +16255,7 @@ msgstr "" msgid "Key Words" msgstr "Parole chiave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1772 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" @@ -16548,7 +16545,7 @@ msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Duplicazione stampigliatura (%s) per %s%d e %s%d" -#: eeschema/sch_marker.cpp:162 +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Errore controllo regole elettroniche" @@ -16623,11 +16620,11 @@ msgstr "Campo%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Campo %s %s" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:311 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Elemento da bus a filo" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:263 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:317 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Elemento da bus a bus " @@ -18674,27 +18671,19 @@ msgstr "Errore del Controllo regole " msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:114 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Colori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo " -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:288 msgid "" "Warning:\n" "Some items have the same color as the background\n" @@ -19567,14 +19556,14 @@ msgid "Zoom: %3.1f" msgstr "Zoom: %3.1f" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nome file 3D: " +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nome file immagine 3D:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:708 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:721 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723 msgid "Can't save file" msgstr "Impossibile salvare il file" @@ -20076,7 +20065,7 @@ msgstr "Modalità visual. DCode" #: gerbview/hotkeys.cpp:96 msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Scorciatoie da tastiera Gerbview" +msgstr "Tasti scorciatoia Gerbview" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 msgid "Erase all layers" @@ -22481,7 +22470,7 @@ msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" -#: eeschema/sch_marker.h:115 +#: eeschema/sch_marker.h:113 msgid "ERC Marker" msgstr "Evidenziatore" @@ -22547,6 +22536,10 @@ msgstr "Proprietà foglio schema" msgid "Library Text Properties" msgstr "Proprietà testo libreria" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:52 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Colori" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 msgid "Pin Table" msgstr "Tabella pin"