diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index ca06bc02ab..0a2aadf073 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-03 08:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 08:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 13:42+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,41 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-8: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:180 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбор изображения" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:181 +msgid "Image Files " +msgstr "Файлы изображений" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:206 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:304 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:305 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:321 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:358 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 +msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:340 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинальное изображение" @@ -116,78 +151,82 @@ msgstr "Пороговое значение:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:178 -msgid "Choose Image" -msgstr "Выбор изображения" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:179 -msgid "Image Files " -msgstr "Файлы изображений" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:201 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:294 -msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотеки для eeschema (*.lib)|*.lib" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:295 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:309 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:341 -#, c-format -msgid "File %s could not be created" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:325 -msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы посадочных мест (*.mod)|*.mod" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:326 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" - -#: eeschema/backanno.cpp:102 -msgid "Load Back Annotate File" -msgstr "Загрузить файл обратной аннотации" - -#: eeschema/backanno.cpp:113 -msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" -msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" - -#: eeschema/backanno.cpp:114 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Параметры отображения полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:127 -#, c-format -msgid "Failed to open back annotate file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл обратной аннотации <%s>" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:150 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:173 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:189 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/annotate.cpp:67 +#: eeschema/annotate.cpp:66 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: eeschema/class_library.cpp:26 +#: eeschema/backanno.cpp:101 +msgid "Load Back Annotate File" +msgstr "Загрузить файл обратной аннотации" + +#: eeschema/backanno.cpp:112 +msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" +msgstr "Сделать все поля посадочных мест видимыми?" + +#: eeschema/backanno.cpp:113 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Параметры отображения полей" + +#: eeschema/backanno.cpp:126 +#, c-format +msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +msgstr "Не удалось открыть файл обратной аннотации <%s>" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:149 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:172 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:188 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:85 +#: eeschema/class_libentry.cpp:255 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:423 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:25 #, c-format msgid "" "Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" @@ -196,87 +235,103 @@ msgstr "" "Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" "Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/class_library.cpp:224 +#: eeschema/class_library.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:410 +#: eeschema/class_library.cpp:409 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." -#: eeschema/class_library.cpp:418 +#: eeschema/class_library.cpp:417 msgid "The file could not be opened." msgstr "Не удалось открыть файл." -#: eeschema/class_library.cpp:424 +#: eeschema/class_library.cpp:423 msgid "The file is empty!" msgstr "Файл пуст!" -#: eeschema/class_library.cpp:448 +#: eeschema/class_library.cpp:447 msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" -#: eeschema/class_library.cpp:455 +#: eeschema/class_library.cpp:454 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." -#: eeschema/class_library.cpp:500 +#: eeschema/class_library.cpp:499 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." -#: eeschema/class_library.cpp:530 +#: eeschema/class_library.cpp:529 #, c-format msgid "Library <%s> component load error %s." msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." -#: eeschema/class_library.cpp:598 +#: eeschema/class_library.cpp:597 #, c-format msgid "Could not open component document library file <%s>." msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." -#: eeschema/class_library.cpp:605 +#: eeschema/class_library.cpp:604 #, c-format msgid "Component document library file <%s> is empty." msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." -#: eeschema/class_library.cpp:613 +#: eeschema/class_library.cpp:612 #, c-format msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." -#: eeschema/eeschema.cpp:112 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:86 -#: eeschema/class_libentry.cpp:256 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:424 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - #: eeschema/controle.cpp:137 msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" -#: eeschema/getpart.cpp:137 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:485 #, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" -#: eeschema/getpart.cpp:233 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Не удалось найти элемент " +#: eeschema/component_references_lister.cpp:491 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:558 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:585 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (элемент %d)" -#: eeschema/getpart.cpp:233 -msgid " in library" -msgstr " в библиотеке" +#: eeschema/component_references_lister.cpp:513 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ошибка элемента %s%s" -#: eeschema/database.cpp:52 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:516 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:552 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:579 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множественный элемент %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:601 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:611 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:645 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/database.cpp:51 msgid "No components found matching " msgstr "Компонентов не найдено " @@ -284,27 +339,19 @@ msgstr "Компонентов не найдено " msgid "name search criteria <" msgstr "критерий поиска имени <" -#: eeschema/database.cpp:57 +#: eeschema/database.cpp:58 msgid "and " msgstr "и " -#: eeschema/database.cpp:61 +#: eeschema/database.cpp:62 msgid "key search criteria <" msgstr "критерий поиска ключевого слова <" -#: eeschema/database.cpp:70 +#: eeschema/database.cpp:71 msgid "Select Component" msgstr "Выбрать компонент" -#: eeschema/eeredraw.cpp:75 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:96 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137 #, c-format msgid "" "%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" @@ -315,56 +362,182 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:157 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Правка %s поля" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:192 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:191 msgid "Illegal reference string! No change" msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:202 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201 msgid "The reference field cannot be empty! No change" msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205 msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" -#: eeschema/files-io.cpp:50 +#: eeschema/eeredraw.cpp:74 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:95 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Только чтение]" + +#: eeschema/eeschema.cpp:110 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:69 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:137 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/erc.cpp:196 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" + +#: eeschema/erc.cpp:254 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" + +#: eeschema/erc.cpp:282 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:309 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" + +#: eeschema/erc.cpp:336 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " + +#: eeschema/erc.cpp:342 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:510 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:520 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:525 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:544 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/find.cpp:75 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:81 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:236 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:240 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#: eeschema/find.cpp:262 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:265 +#: eeschema/find.cpp:273 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:334 +msgid " found in " +msgstr " найдено в" + +#: eeschema/find.cpp:339 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/files-io.cpp:49 msgid "Could not save backup of file <" msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <" -#: eeschema/files-io.cpp:60 +#: eeschema/files-io.cpp:59 msgid "Schematic Files" msgstr "Файлы схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:82 -#: eeschema/netform.cpp:383 -#: eeschema/netform.cpp:1070 -#: eeschema/netform.cpp:1112 +#: eeschema/files-io.cpp:81 msgid "Failed to create file " msgstr "Не удалось создать файл " -#: eeschema/files-io.cpp:94 +#: eeschema/files-io.cpp:93 msgid "File write operation failed." msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/files-io.cpp:100 +#: eeschema/files-io.cpp:99 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Файл %s сохранен" -#: eeschema/files-io.cpp:147 +#: eeschema/files-io.cpp:146 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" -#: eeschema/files-io.cpp:155 +#: eeschema/files-io.cpp:154 msgid "Open Schematic" msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/files-io.cpp:214 +#: eeschema/files-io.cpp:213 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -372,7 +545,7 @@ msgstr "" "Готово\n" "Рабочая директория: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:275 +#: eeschema/files-io.cpp:274 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -381,186 +554,242 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" "Ошибка: %s" -#: eeschema/files-io.cpp:279 +#: eeschema/files-io.cpp:278 msgid " ->Error" msgstr "->Ошибка" -#: eeschema/files-io.cpp:288 +#: eeschema/files-io.cpp:287 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Файл %s не найден." -#: eeschema/erc.cpp:198 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:46 +#: eeschema/onrightclick.cpp:81 +#: eeschema/onrightclick.cpp:94 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: eeschema/erc.cpp:251 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 +#: eeschema/onrightclick.cpp:85 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" -#: eeschema/erc.cpp:256 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" -#: eeschema/erc.cpp:284 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" -#: eeschema/erc.cpp:299 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" -#: eeschema/erc.cpp:311 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" -#: eeschema/erc.cpp:338 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" -#: eeschema/erc.cpp:344 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" -#: eeschema/erc.cpp:512 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" -#: eeschema/erc.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" -#: eeschema/erc.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" -#: eeschema/erc.cpp:546 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" -#: eeschema/hotkeys.cpp:392 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавить компонент" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" -#: eeschema/hotkeys.cpp:402 -msgid "Add Power" -msgstr "Добавить питание" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" -#: eeschema/hotkeys.cpp:412 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +#: eeschema/onrightclick.cpp:448 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" -#: eeschema/hotkeys.cpp:422 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Добавить иерарх. метку " +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" -#: eeschema/hotkeys.cpp:432 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" -#: eeschema/hotkeys.cpp:442 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" -#: eeschema/hotkeys.cpp:452 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" -#: eeschema/hotkeys.cpp:462 -msgid "Add Bus to Bus Entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" -#: eeschema/hotkeys.cpp:472 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Добавить лист" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" -#: eeschema/hotkeys.cpp:482 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" -#: eeschema/hotkeys.cpp:492 -msgid "Add Lines" -msgstr "Добавить линию" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:193 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" -#: eeschema/hotkeys.cpp:503 -msgid "Add Bus" -msgstr "Добавить шину" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:530 -msgid "Add Wire" -msgstr "Добавить проводник" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 +#: eeschema/onrightclick.cpp:215 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" -#: eeschema/hotkeys.cpp:555 -msgid "Add \"No Connect\" Flag" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" -#: eeschema/hotkeys.cpp:980 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" -#: eeschema/find.cpp:76 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:243 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" -#: eeschema/find.cpp:82 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" -#: eeschema/find.cpp:237 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " -#: eeschema/find.cpp:241 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" -#: eeschema/find.cpp:245 -msgid "Value " -msgstr "Значение" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" -#: eeschema/find.cpp:249 -msgid "Field " -msgstr "Поле" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/find.cpp:259 -#: eeschema/find.cpp:263 -msgid " found" -msgstr " найдено" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" -#: eeschema/find.cpp:266 -#: eeschema/find.cpp:274 -msgid " not found" -msgstr "не найден" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/find.cpp:335 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:271 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" -#: eeschema/find.cpp:340 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:275 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 +#: eeschema/onrightclick.cpp:653 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +#: eeschema/onrightclick.cpp:658 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +#: eeschema/onrightclick.cpp:657 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:230 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " #: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" @@ -575,7 +804,7 @@ msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" #: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Open an existing schematic project" +msgid "Open Existing Schematic Project" msgstr "Выбрать существующий проект схемы" #: eeschema/menubar.cpp:69 @@ -583,8 +812,8 @@ msgid "Open &Recent" msgstr "Последние файлы" #: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" +msgid "Open Recent Opened Schematic Project" +msgstr "Открыть недавний проект схемы" #: eeschema/menubar.cpp:79 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" @@ -703,7 +932,7 @@ msgid "&Backannotate" msgstr "Обратное обозначение" #: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "Back annotate the footprint fields" +msgid "Back Annotate Footprint Fields" msgstr "Обратное обозначение полей посадочных мест" #: eeschema/menubar.cpp:221 @@ -735,7 +964,7 @@ msgid "Component" msgstr "Компонент" #: eeschema/menubar.cpp:261 -msgid "Power port" +msgid "Power Port" msgstr "Порт питания" #: eeschema/menubar.cpp:268 @@ -747,15 +976,15 @@ msgid "Bus" msgstr "Шина" #: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Wire to bus entry" +msgid "Wire to Bus Entry" msgstr "Ввод проводника в шину" #: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "Bus to bus entry" +msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Ввод шины в шину" #: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "No connect flag" +msgid "No Connect Flag" msgstr "Флаг \"Не подключено\"" #: eeschema/menubar.cpp:301 @@ -763,7 +992,7 @@ msgid "Label" msgstr "Метка" #: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Global label" +msgid "Global Label" msgstr "Глобальная метка" #: eeschema/menubar.cpp:315 @@ -772,1432 +1001,304 @@ msgstr "Соединение" #: eeschema/menubar.cpp:325 #: eeschema/menubar.cpp:327 -msgid "Hierarchical label" +msgid "Hierarchical Label" msgstr "Иерарх.метка" #: eeschema/menubar.cpp:335 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Иерарх.лист" +msgid "Hierarchical Sheet" +msgstr "Иерархический лист" #: eeschema/menubar.cpp:344 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Импорт иерарх.метку" #: eeschema/menubar.cpp:351 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" +msgid "Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" #: eeschema/menubar.cpp:359 -msgid "Graphic polyline" +msgid "Graphic Polyline" msgstr "Графическая линия" #: eeschema/menubar.cpp:366 -msgid "Graphic text" +msgid "Graphic Text" msgstr "Графический текст" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:383 msgid "&Library" msgstr "Библиотека" -#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Library preferences" msgstr "Настройки библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:386 +#: eeschema/menubar.cpp:390 msgid "&Colors" msgstr "Цвета" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:391 msgid "Color preferences" msgstr "Настройки цветов" -#: eeschema/menubar.cpp:397 +#: eeschema/menubar.cpp:401 msgid "&Options" msgstr "Параметры" -#: eeschema/menubar.cpp:398 +#: eeschema/menubar.cpp:402 msgid "EESchema preferences" msgstr "Настройки EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:415 -msgid "&Save preferences" +#: eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "&Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:416 +#: eeschema/menubar.cpp:420 msgid "Save application preferences" msgstr "Сохранить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:422 -msgid "&Read preferences" +#: eeschema/menubar.cpp:426 +msgid "&Read Preferences" msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:423 +#: eeschema/menubar.cpp:427 msgid "Read application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:432 +#: eeschema/menubar.cpp:436 msgid "Library &Browser" msgstr "Обзор библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:433 +#: eeschema/menubar.cpp:437 msgid "Library browser" msgstr "Просмотр библиотеки" -#: eeschema/menubar.cpp:440 +#: eeschema/menubar.cpp:444 msgid "Library &Editor" msgstr "Редактор библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:441 +#: eeschema/menubar.cpp:445 msgid "Library editor" msgstr "Редактор библиотеки" -#: eeschema/menubar.cpp:450 +#: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "&Annotate" msgstr "Обозначить компоненты" -#: eeschema/menubar.cpp:451 +#: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Annotate the components in the schematic" msgstr "Обозначить компоненты на схеме" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:461 msgid "ER&C" msgstr "ERC" -#: eeschema/menubar.cpp:458 +#: eeschema/menubar.cpp:462 msgid "Perform electrical rule check" msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" -#: eeschema/menubar.cpp:464 +#: eeschema/menubar.cpp:468 msgid "Generate &Netlist" msgstr "Сформировать список цепей" -#: eeschema/menubar.cpp:465 +#: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "Generate the component netlist" msgstr "Сформировать список связей компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:475 msgid "Generate Bill of Materials" msgstr "Сформировать перечень элементов" -#: eeschema/menubar.cpp:472 +#: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "Generate bill of materials" msgstr "Сформировать перечень элементов" -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "A&ssign component footprints" +#: eeschema/menubar.cpp:485 +msgid "A&ssign Component Footprints" msgstr "Назначить посадочные места компонентам" -#: eeschema/menubar.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:486 msgid "Run CVPcb" msgstr "Запустить CVPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:488 -msgid "&Layout printed circuit board" +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "Создание печатной платы" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:493 msgid "Run PCBNew" msgstr "Запустить PCBNew" -#: eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:506 msgid "&Contents" msgstr "Содержание" -#: eeschema/menubar.cpp:503 +#: eeschema/menubar.cpp:507 msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Открыть руководство по Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar.cpp:511 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Введение в KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:508 +#: eeschema/menubar.cpp:512 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" -#: eeschema/menubar.cpp:515 +#: eeschema/menubar.cpp:519 msgid "&About EESchema" msgstr "О программе EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:516 +#: eeschema/menubar.cpp:520 msgid "About EESchema schematic designer" msgstr "О разработчиках EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:520 +#: eeschema/menubar.cpp:524 msgid "&File" msgstr "Файл" -#: eeschema/menubar.cpp:521 +#: eeschema/menubar.cpp:525 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: eeschema/menubar.cpp:522 +#: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "&View" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:527 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:528 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:525 +#: eeschema/menubar.cpp:529 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" -#: eeschema/menubar.cpp:526 +#: eeschema/menubar.cpp:530 msgid "&Help" msgstr "Справка" -#: eeschema/hierarch.cpp:116 +#: eeschema/getpart.cpp:136 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" + +#: eeschema/getpart.cpp:232 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: eeschema/getpart.cpp:232 +msgid " in library" +msgstr " в библиотеке" + +#: eeschema/hierarch.cpp:114 msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#: eeschema/hierarch.cpp:126 +#: eeschema/hierarch.cpp:124 msgid "Root" msgstr "Основной лист" -#: eeschema/lib_arc.cpp:64 +#: eeschema/hotkeys.cpp:391 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:401 +msgid "Add Power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:411 +#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:421 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Добавить иерарх. метку " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:441 +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:451 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:461 +msgid "Add Bus to Bus Entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:471 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:481 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:491 +msgid "Add Lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:502 +msgid "Add Bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:529 +msgid "Add Wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:554 +msgid "Add \"No Connect\" Flag" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:979 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:63 msgid "Arc" msgstr "Дуга" -#: eeschema/lib_arc.cpp:120 +#: eeschema/lib_arc.cpp:119 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:498 +#: eeschema/lib_arc.cpp:497 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:404 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:406 msgid "Line width" msgstr "Толщина линии" -#: eeschema/lib_arc.cpp:503 +#: eeschema/lib_arc.cpp:502 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:409 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding box" msgstr "Рабочее поле" -#: eeschema/lib_arc.cpp:509 +#: eeschema/lib_arc.cpp:508 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" -#: eeschema/lib_export.cpp:43 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:63 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:102 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:138 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:143 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:146 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " - -#: eeschema/libarch.cpp:60 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." - -#: eeschema/libedit.cpp:27 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " - -#: eeschema/libedit.cpp:40 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:64 -#: eeschema/libedit.cpp:100 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:132 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:180 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:249 -#: eeschema/libedit.cpp:569 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:255 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:262 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Изменить файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:299 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:304 -msgid "Library file \"" -msgstr "Файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "Document file \"" -msgstr "Файл документа \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:324 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:327 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:335 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:340 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/libedit.cpp:347 -msgid "Body" -msgstr "Контур" - -#: eeschema/libedit.cpp:350 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/libedit.cpp:354 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1888 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/libedit.cpp:355 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:356 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/libedit.cpp:357 -#: eeschema/lib_field.cpp:608 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" - -#: eeschema/libedit.cpp:379 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: eeschema/libedit.cpp:393 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:397 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:406 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:413 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:458 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" - -#: eeschema/libedit.cpp:474 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" - -#: eeschema/libedit.cpp:489 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:560 -msgid "No component to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libedit.cpp:579 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" -msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:596 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:27 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:60 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:275 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:286 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:32 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:33 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:34 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:35 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:64 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:65 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:66 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:67 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:68 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:69 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:70 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:71 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:109 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:110 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:111 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:112 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:113 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:118 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:119 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:172 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1879 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1886 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1892 -#: eeschema/lib_field.cpp:759 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1894 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1896 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1897 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1901 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1904 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2160 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:769 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:587 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:594 -#: eeschema/lib_field.cpp:772 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:601 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/lib_field.cpp:617 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:680 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" - -#: eeschema/lib_field.cpp:762 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:765 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: eeschema/netlist.cpp:93 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" - -#: eeschema/netlist.cpp:111 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" - -#: eeschema/netlist.cpp:118 -msgid "connections" -msgstr "соединений" - -#: eeschema/netlist.cpp:220 -#: eeschema/netlist.cpp:265 -#: eeschema/netlist.cpp:286 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: eeschema/netlist.cpp:226 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" - -#: eeschema/netlist.cpp:269 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/selpart.cpp:27 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:33 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#: eeschema/selpart.cpp:35 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:72 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:77 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:98 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %u изломами" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:26 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:63 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:305 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:32 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:112 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:470 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:306 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:320 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:418 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:993 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1002 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1006 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1010 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1022 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 -msgid "Move Arc" -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 -msgid "Move Circle" -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 -msgid "Move Line" -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:193 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:271 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:275 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:124 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:127 -#: eeschema/netlist_control.cpp:243 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:139 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:154 -msgid "&Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:159 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:167 -#: eeschema/netlist_control.cpp:270 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:248 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:253 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:253 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:264 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:310 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:330 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:336 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:353 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:390 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:469 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:483 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:488 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:500 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:555 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:570 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:702 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:708 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Component Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/libfield.cpp:37 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -msgid "Edit Field" -msgstr "Правка поля" - -#: eeschema/libfield.cpp:42 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Ввод нового значения для поля %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Поле %s не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:67 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/libfield.cpp:84 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Желаете заместить компонент в библиотеке?" - -#: eeschema/libfield.cpp:89 -#: eeschema/libfield.cpp:103 -#: eeschema/libfield.cpp:121 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/libfield.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" -"\n" -"Удалить этот псевдоним компонента?" - -#: eeschema/libfield.cpp:116 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами библиотеки <%s>.\n" -"\n" -"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:200 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:594 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:605 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:624 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:637 -#: eeschema/pinedit.cpp:676 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:644 -#: eeschema/pinedit.cpp:683 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:646 -#: eeschema/pinedit.cpp:685 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:668 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:693 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:89 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:186 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство eeschema" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:233 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:230 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/sch_line.cpp:425 -msgid "Vert." -msgstr "Верт." - -#: eeschema/sch_line.cpp:427 -msgid "Horiz." -msgstr "Гориз." - -#: eeschema/sch_line.cpp:432 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:436 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:440 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:444 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" - #: eeschema/onrightclick.cpp:102 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -2234,6 +1335,10 @@ msgstr "Удалить сегмент" msgid "Rotate Field" msgstr "Повернуть поле" +#: eeschema/onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit Field" +msgstr "Правка поля" + #: eeschema/onrightclick.cpp:246 msgid "Move Component" msgstr "Переместить компонент" @@ -2268,6 +1373,11 @@ msgstr "Ориентация компонента" msgid "Edit" msgstr "Править" +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +#: eeschema/lib_field.cpp:586 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + #: eeschema/onrightclick.cpp:278 msgid "Footprint " msgstr "Посадочное место" @@ -2289,6 +1399,10 @@ msgstr "Правка компонента" msgid "Copy Component" msgstr "Копировать компонент" +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" + #: eeschema/onrightclick.cpp:328 msgid "Doc" msgstr "Документ" @@ -2535,113 +1649,1235 @@ msgstr "Редактировать изображение" msgid "Delete Image" msgstr "Удалить изображение" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +#: eeschema/lib_pin.cpp:31 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:33 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:34 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:62 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:70 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:118 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:171 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1878 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1885 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1891 +#: eeschema/lib_field.cpp:758 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1893 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1895 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1896 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1900 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1903 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2159 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:26 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:69 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:74 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:95 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:26 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:59 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:274 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:285 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:42 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:62 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:136 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:142 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:145 +msgid "Error creating " +msgstr "Ошибка при создании " + +#: eeschema/lib_field.cpp:81 +#: eeschema/lib_field.cpp:768 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:593 +#: eeschema/lib_field.cpp:771 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:600 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:607 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + +#: eeschema/lib_field.cpp:616 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:679 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:761 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:764 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:72 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:77 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:98 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %u изломами" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:304 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:31 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:111 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:469 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:59 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + +#: eeschema/libedit.cpp:26 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " + +#: eeschema/libedit.cpp:39 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:63 +#: eeschema/libedit.cpp:99 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:131 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:179 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:248 +#: eeschema/libedit.cpp:568 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:254 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:261 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:281 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Изменить файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:281 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:297 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:297 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:303 +msgid "Library file \"" +msgstr "Файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:305 +msgid "Document file \"" +msgstr "Файл документа \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:323 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/libedit.cpp:326 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:334 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:346 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/libedit.cpp:354 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/libedit.cpp:355 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/libedit.cpp:378 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#: eeschema/libedit.cpp:387 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." + +#: eeschema/libedit.cpp:388 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: eeschema/libedit.cpp:392 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:405 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:412 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:430 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" + +#: eeschema/libedit.cpp:473 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#: eeschema/libedit.cpp:488 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:559 +msgid "No component to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libedit.cpp:578 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" + +#: eeschema/libedit.cpp:595 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:34 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:56 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." + +#: eeschema/libfield.cpp:65 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/libfield.cpp:82 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" +"Желаете заместить компонент в библиотеке?" + +#: eeschema/libfield.cpp:87 +#: eeschema/libfield.cpp:101 +#: eeschema/libfield.cpp:119 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами библиотеки <%s>.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" + +#: eeschema/netlist.cpp:92 +msgid "Building net list:" +msgstr "Создание списка цепей:" + +#: eeschema/netlist.cpp:110 +msgid "net count =" +msgstr "количество связей" + +#: eeschema/netlist.cpp:117 +msgid "connections" +msgstr "соединений" + +#: eeschema/netlist.cpp:219 +#: eeschema/netlist.cpp:264 +#: eeschema/netlist.cpp:285 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: eeschema/netlist.cpp:225 +msgid "bus labels" +msgstr "меток шин" + +#: eeschema/netlist.cpp:268 +msgid "hierarchy..." +msgstr "иерархий..." + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:33 msgid "No component" msgstr "Нет компонента" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:48 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:68 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:117 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" -#: eeschema/sch_component.cpp:206 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:123 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:126 +#: eeschema/netlist_control.cpp:242 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:138 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:140 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:144 +#: eeschema/netlist_control.cpp:283 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:153 +msgid "&Ok" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:158 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:166 +#: eeschema/netlist_control.cpp:276 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:247 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:252 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Использовать имена цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:252 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Использовать номера цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:263 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:280 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:317 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:337 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:350 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:375 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:413 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:492 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:506 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:511 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:523 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:578 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:593 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:725 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:731 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/pinedit.cpp:199 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:593 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:604 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:623 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:636 +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#: eeschema/pinedit.cpp:682 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:645 +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:667 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:692 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:306 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:418 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:989 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:993 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1002 +#: eeschema/schedit.cpp:607 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1006 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1010 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1022 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 +#: eeschema/schedit.cpp:643 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:89 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:186 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:219 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:226 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство eeschema" + +#: eeschema/sch_component.cpp:205 msgid "U" msgstr "D" -#: eeschema/sch_component.cpp:1450 +#: eeschema/sch_component.cpp:1449 msgid "Power symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/sch_component.cpp:1460 +#: eeschema/sch_component.cpp:1459 msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" -#: eeschema/sch_component.cpp:1462 +#: eeschema/sch_component.cpp:1461 msgid "Library" msgstr "Библитека" -#: eeschema/sch_component.cpp:1687 +#: eeschema/sch_component.cpp:1686 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Компонент %s, %s" -#: eeschema/sch_field.cpp:446 +#: eeschema/sch_field.cpp:445 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Поле %s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:487 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:493 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:560 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:587 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:518 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:554 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:581 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:603 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:613 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:647 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:158 +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Ошибка проверки электрических правил" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:841 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:840 msgid "Sheet name" msgstr "Имя листа" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:842 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:841 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:846 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:845 msgid "Time Stamp" msgstr "Временная метка" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1046 msgid "Hierarchical Sheet " msgstr "Иерархический лист" +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:150 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:181 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_text.cpp:916 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1704 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" + +#: eeschema/schedit.cpp:241 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:245 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "No tool selected" +msgstr "Инструмент не выбран" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Add bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/schedit.cpp:595 +msgid "Add label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:599 +msgid "Add global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:603 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:611 +msgid "Add image" +msgstr "Добавить изображение" + +#: eeschema/schedit.cpp:615 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:619 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:623 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:627 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добавить вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:631 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:635 +msgid "Add component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/schedit.cpp:639 +msgid "Add power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/schframe.cpp:398 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" + +#: eeschema/schframe.cpp:399 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/schframe.cpp:535 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:536 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:545 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:546 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:644 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:724 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:501 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" + +#: eeschema/sheet.cpp:63 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Неправильное имя файла!" + +#: eeschema/sheet.cpp:72 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." + +#: eeschema/sheet.cpp:89 +#: eeschema/sheet.cpp:119 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#: eeschema/sheet.cpp:124 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr "в иерархии текущей схемы" + +#: eeschema/sheet.cpp:95 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:115 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." + +#: eeschema/sheet.cpp:126 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:138 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/sch_line.cpp:425 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:427 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:432 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:436 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:440 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:444 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" + #: eeschema/sch_polyline.cpp:215 #, c-format msgid "Graphic Polyline with %d Points" @@ -2662,497 +2898,298 @@ msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" msgstr "Ломанная линия с %d точками" -#: eeschema/tool_lib.cpp:39 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:60 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:66 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:97 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:105 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:182 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:199 -#: eeschema/tool_sch.cpp:241 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:202 -#: eeschema/tool_sch.cpp:245 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:206 -#: eeschema/tool_sch.cpp:249 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:210 -#: eeschema/tool_sch.cpp:253 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:151 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:182 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Иерархический вывод листа %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:917 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1349 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1705 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" - -#: eeschema/schedit.cpp:242 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." - -#: eeschema/schedit.cpp:246 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" - -#: eeschema/schedit.cpp:568 -msgid "No tool selected" -msgstr "Инструмент не выбран" - -#: eeschema/schedit.cpp:572 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:576 -msgid "Add no connect" -msgstr "Добавить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:580 -msgid "Add wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/schedit.cpp:584 -msgid "Add bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:588 -msgid "Add lines" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/schedit.cpp:592 -msgid "Add junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/schedit.cpp:596 -msgid "Add label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:600 -msgid "Add global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:604 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Добавить иерархическую метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:612 -msgid "Add image" -msgstr "Добавить изображение" - -#: eeschema/schedit.cpp:616 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:620 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:624 -msgid "Add sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/schedit.cpp:628 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:632 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:636 -msgid "Add component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/schedit.cpp:640 -msgid "Add power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/schframe.cpp:400 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Схема изменена, сохранить перед выходом?" - -#: eeschema/schframe.cpp:401 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/schframe.cpp:537 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:538 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:547 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:548 -#: eeschema/tool_sch.cpp:258 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:646 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:726 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/sheet.cpp:64 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Неправильное имя файла!" - -#: eeschema/sheet.cpp:73 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." - -#: eeschema/sheet.cpp:90 -#: eeschema/sheet.cpp:120 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists" -msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -#: eeschema/sheet.cpp:125 -msgid " in the current schematic hierarchy" -msgstr "в иерархии текущей схемы" - -#: eeschema/sheet.cpp:96 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:116 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." - -#: eeschema/sheet.cpp:127 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:139 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:140 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:190 +#: eeschema/sheetlab.cpp:189 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/tool_sch.cpp:35 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:38 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:112 -msgid "Library editor - Create and edit components" -msgstr "Редактор библиотек - создание и редактирование компонентов" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:115 -msgid "Library browser - Browse components" -msgstr "Просмотр библиотек и компонентов" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:122 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:125 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:128 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:138 -msgid "Run CVPcb - Associate components and footprints" -msgstr "Запустить CVPcb - назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:141 -msgid "Run PCBNew - Layout printed circuit board" -msgstr "Запустить PCBNew - разработка печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:144 -msgid "Back annotate component foot prints" -msgstr "Обратное обозначение посадочных мест" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:221 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/symbedit.cpp:48 +#: eeschema/symbedit.cpp:47 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Импорт отображения символа" -#: eeschema/symbedit.cpp:66 +#: eeschema/symbedit.cpp:65 #, c-format msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:75 +#: eeschema/symbedit.cpp:74 #, c-format msgid "No components found in symbol library <%s>." msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:83 +#: eeschema/symbedit.cpp:82 #, c-format msgid "More than one part in symbol file <%s>." msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." -#: eeschema/symbedit.cpp:85 +#: eeschema/symbedit.cpp:84 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: eeschema/symbedit.cpp:134 +#: eeschema/symbedit.cpp:133 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Экспорт отображения символа" -#: eeschema/symbedit.cpp:154 +#: eeschema/symbedit.cpp:153 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: eeschema/symbedit.cpp:160 +#: eeschema/symbedit.cpp:159 #, c-format msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Сохранение символа в [%s]" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 +#: eeschema/tool_lib.cpp:37 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:61 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:64 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:88 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:91 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:95 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:99 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:107 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:77 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:180 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:197 +#: eeschema/tool_sch.cpp:237 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:200 +#: eeschema/tool_sch.cpp:241 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:204 +#: eeschema/tool_sch.cpp:245 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:208 +#: eeschema/tool_sch.cpp:249 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:31 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:34 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:41 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:55 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +msgid "Library editor - Create and edit components" +msgstr "Редактор библиотек - создание и редактирование компонентов" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:111 +msgid "Library browser - Browse components" +msgstr "Просмотр библиотек и компонентов" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:118 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:134 +msgid "Run CVPcb - Associate components and footprints" +msgstr "Запустить CVPcb - назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +msgid "Run PCBNew - Layout printed circuit board" +msgstr "Запустить PCBNew - разработка печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:140 +msgid "Back annotate component foot prints" +msgstr "Обратное обозначение посадочных мест" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:259 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:37 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:42 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:46 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:54 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:81 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:123 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 msgid "Annotate only the unannotated components " msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 msgid "on the entire schematic?" msgstr "на всей схеме?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 msgid "on the current sheet?" msgstr "на текущем листе?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -3162,19 +3199,19 @@ msgstr "" "\n" "Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:151 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "Удалить существующие обозначения для" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 msgid "the entire schematic?" msgstr "всей схемы?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 msgid "the current sheet?" msgstr "текущего листа?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:157 msgid "" "\n" "\n" @@ -3184,69 +3221,15 @@ msgstr "" "\n" "Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Перечень элементов" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:159 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:395 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:431 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:469 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Не удалось открыть файл " - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:519 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:540 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:656 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Обозначение )" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:659 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:975 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (с СубКомп)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:794 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1035 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:972 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Значение )" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:162 +msgid " error" +msgstr " ошибка" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 msgid "Library Component Properties" @@ -3321,197 +3304,157 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест" msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:297 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Перечень элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:468 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Не удалось открыть файл " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:518 #, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 #, c-format -msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Удалить поля" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:539 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Обозначение )" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Свойства иерархической метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:658 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:974 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (с СубКомп)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1034 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Свойства вывода иерархического листа" +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Значение )" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:92 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 -msgid " x W" -msgstr " x W" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:210 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 -msgid "from " -msgstr "из" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:310 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:322 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:417 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 msgid "Net name" msgstr "Имя цепи" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 msgid "No Connect Symbol" msgstr "Символ \"Не подключено\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 msgid "Body background" msgstr "Заливка фона" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 msgid "Pin number" msgstr "Номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 msgid "Pin name" msgstr "Имя вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 msgid "Fields" msgstr "Поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 msgid "Sheet file name" msgstr "Имя файла листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 msgid "Sheet label" msgstr "Метка листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 msgid "Erc warning" msgstr "ERC предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 msgid "Erc error" msgstr "Ошибка ERС" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 msgid "General" msgstr "Общие" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 msgid "White" msgstr "Белый" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:223 msgid "OK" msgstr "Oк" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:315 msgid "" "Warning:\n" "Some items have the same color as the background\n" @@ -3521,6 +3464,83 @@ msgstr "" "Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" "и будут не видны на экране" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:173 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не найден!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Удалить поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:75 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:79 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:83 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:87 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:91 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " x W" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" msgstr "1" @@ -3668,6 +3688,7 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the componen msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:638 msgid "Chip Name" msgstr "Имя компонента" @@ -3917,16 +3938,6 @@ msgstr "Трёхстабильный" msgid "S&hape" msgstr "Форма" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:160 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:163 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 msgid "Text:" msgstr "Текст:" @@ -3951,10 +3962,37 @@ msgstr "Для всех обозначений" msgid "Text Shape:" msgstr "Вид текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:415 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:537 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 msgid "Print SVG options:" msgstr "Параметры вывода SVG:" @@ -4019,27 +4057,33 @@ msgstr "" msgid "Messages:" msgstr "Сообщения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:37 +msgid "from " +msgstr "из" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:266 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:309 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:217 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:321 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:230 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:348 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:348 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:373 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" @@ -4053,6 +4097,10 @@ msgstr "Печать в черно-белом режиме" msgid "Page Setup" msgstr "Настройки страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -4880,57 +4928,74 @@ msgstr "Размер шрифта номера:" msgid "&Length:" msgstr "Длина:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:367 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:269 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Schematic size" +msgstr "Формат схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:374 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:276 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Черчение: %s " +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +msgid "Plot Page Size:" +msgstr "Формат страницы:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 msgid "Plot Mode:" msgstr "Режим черчения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 msgid "Print page references" msgstr "Печать форматной рамки" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 msgid "&Plot Page" msgstr "Начертить страницу" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 msgid "Plot A&LL" msgstr "Чертить всё" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +msgid "Default line width:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 msgid "Messages :" msgstr "Сообщения :" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Schematic size" -msgstr "Формат схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Черчение: %s " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 msgid "Page size A4" @@ -4972,11 +5037,6 @@ msgstr "D" msgid "Page size E" msgstr "E" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 -msgid "Plot Page Size:" -msgstr "Формат страницы:" - #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 msgid "Pen control:" msgstr "Настройка пера:" @@ -5009,18 +5069,6 @@ msgstr "по вертикали" msgid "&Accept Offset" msgstr "Применить смещение" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Force size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Force size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 -msgid "Default line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -5037,20 +5085,22 @@ msgstr "Ширина текста:" msgid "Connection type:" msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:210 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:229 #, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" #: cvpcb/autosel.cpp:80 #, c-format @@ -5080,6 +5130,232 @@ msgstr "Ошибка CVPcb" msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" +#: cvpcb/cvframe.cpp:226 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Списки цепей и компонентов изменены.\n" +"Сохранить перед выходом?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:251 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:381 +msgid "Delete selections" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +msgid "Open Net List" +msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:543 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:551 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Посад. мест (всего): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:554 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:571 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов данного проекта." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:572 +msgid "Project File Error" +msgstr "Ошибка файла проекта" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:581 +msgid "Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:585 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:593 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Некоторые файлы некорректны!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:619 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" + +#: cvpcb/init.cpp:77 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." + +#: cvpcb/init.cpp:79 +msgid "File Error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: cvpcb/init.cpp:132 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" + +#: cvpcb/init.cpp:151 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:159 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:36 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:58 +msgid "Footprint: " +msgstr "Посад. место: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:61 +msgid "Lib: " +msgstr "Библиотека: " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 +#: cvpcb/menubar.cpp:43 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:29 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:52 +msgid "Select next free component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Удалить все ассоциации" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:75 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:137 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Модуль %s не найден" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:106 +msgid "File <" +msgstr "Файл <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 +msgid "> not found" +msgstr "> не найден" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:134 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Неизвестный формат файла <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Формат списка цепей: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:196 +msgid "Netlist error: " +msgstr "Ошибка списка цепей: " + +#: cvpcb/savecmp.cpp:22 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:72 +#, c-format +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:74 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:82 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr " <%s> не является библиотекой компонентов Kicad." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:91 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." + #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:160 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" @@ -5146,153 +5422,10 @@ msgstr "Показать границы в контурном режиме" msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/init.cpp:77 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." - -#: cvpcb/init.cpp:79 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: cvpcb/init.cpp:132 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" - -#: cvpcb/init.cpp:151 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:159 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:48 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:59 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:76 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:138 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Модуль %s не найден" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 -msgid "File <" -msgstr "Файл <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:108 -msgid "> not found" -msgstr "> не найден" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:135 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Неизвестный формат файла <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:140 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Формат списка цепей: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:197 -msgid "Netlist error: " -msgstr "Ошибка списка цепей: " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:226 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Списки цепей и компонентов изменены.\n" -"Сохранить перед выходом?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:251 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:381 -msgid "Delete selections" -msgstr "Удалить выделенное" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Open Net List" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:543 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:551 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Посад. мест (всего): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:554 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:571 -msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." -msgstr "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов данного проекта." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:572 -msgid "Project File Error" -msgstr "Ошибка файла проекта" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:585 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:593 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Некоторые файлы некорректны!" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:619 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:82 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" - #: cvpcb/menubar.cpp:42 msgid "&Open" msgstr "Открыть" -#: cvpcb/menubar.cpp:43 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - #: cvpcb/menubar.cpp:59 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Открыть недавние списки цепей" @@ -5361,85 +5494,6 @@ msgstr "О программе CVPcb" msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" msgstr "О программе CVPcb - переход от схемы к печатной плате" -#: cvpcb/savecmp.cpp:23 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:73 -#, c-format -msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть CvPcb файл компонентов <%s>." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:75 -msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" -msgstr "Это нормально при открытии нового файла списка цепей" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:83 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s> не является библиотекой компонентов Kicad." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:92 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." - -#: cvpcb/setvisu.cpp:36 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:58 -msgid "Footprint: " -msgstr "Посад. место: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:61 -msgid "Lib: " -msgstr "Библиотека: " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:29 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:34 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:52 -msgid "Select next free component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" - #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:34 msgid "Project file: " msgstr "Файл проекта: " @@ -5515,122 +5569,47 @@ msgstr "Залитая конт.пл." msgid "Show pad &number" msgstr "Показать номер конт.пл." -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "eeschema (редактор схем)" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Не удалось переместить файл ... " -#: kicad/commandframe.cpp:79 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Ошибка прав доступа ?" -#: kicad/commandframe.cpp:82 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "pcbnew (редактор плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:85 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/commandframe.cpp:88 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" +"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" +"Хотите продолжить ?" -#: kicad/commandframe.cpp:92 -msgid "Pcb calculator" -msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/files-io.cpp:34 -msgid "Kicad project file" -msgstr "Файл проекта Kicad" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Не удалось переименовать файл ... " -#: kicad/files-io.cpp:49 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Распаковать проект" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Вы действительно хотите удалить " -#: kicad/files-io.cpp:56 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Открыть" - -#: kicad/files-io.cpp:58 -msgid "Target Directory" -msgstr "Директория назначения" - -#: kicad/files-io.cpp:65 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Распаковка проекта в " - -#: kicad/files-io.cpp:85 -msgid "Extract file " -msgstr "Извлечь файл " - -#: kicad/files-io.cpp:94 -msgid " OK\n" -msgstr " ОК\n" - -#: kicad/files-io.cpp:97 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ОШИБКА*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:118 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Архивировать файлы проекта" - -#: kicad/files-io.cpp:157 -msgid "Archive file " -msgstr "Файл архива " - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created" -msgstr "" -"\n" -"Zip архив <%s> создан" - -#: kicad/kicad.cpp:74 -#: kicad/prjconfig.cpp:131 -msgid "Working dir: " -msgstr "Рабочая папка: " - -#: kicad/kicad.cpp:75 -#: kicad/prjconfig.cpp:132 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Проект: " - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:237 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:239 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" #: kicad/menubar.cpp:88 msgid "Open an existing project" msgstr "Открыть существующий проект" +#: kicad/menubar.cpp:105 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" + #: kicad/menubar.cpp:111 #: kicad/menubar.cpp:280 msgid "Start a new project" @@ -5742,125 +5721,204 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/preferences.cpp:47 +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "eeschema (редактор схем)" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "pcbnew (редактор плат)" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" + +#: kicad/commandframe.cpp:86 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" + +#: kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pcb calculator" +msgstr "Калькулятор для печатных плат" + +#: kicad/files-io.cpp:32 +msgid "Kicad project file" +msgstr "Файл проекта Kicad" + +#: kicad/files-io.cpp:47 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Распаковать проект" + +#: kicad/files-io.cpp:54 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Открыть" + +#: kicad/files-io.cpp:56 +msgid "Target Directory" +msgstr "Директория назначения" + +#: kicad/files-io.cpp:63 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Распаковка проекта в " + +#: kicad/files-io.cpp:83 +msgid "Extract file " +msgstr "Извлечь файл " + +#: kicad/files-io.cpp:92 +msgid " OK\n" +msgstr " ОК\n" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ОШИБКА*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Архивировать файлы проекта" + +#: kicad/files-io.cpp:155 +msgid "Archive file " +msgstr "Файл архива " + +#: kicad/files-io.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created" +msgstr "" +"\n" +"Zip архив <%s> создан" + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:130 +msgid "Working dir: " +msgstr "Рабочая папка: " + +#: kicad/kicad.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Проект: " + +#: kicad/mainframe.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая папка: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:235 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:237 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" + +#: kicad/preferences.cpp:45 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." -#: kicad/preferences.cpp:56 +#: kicad/preferences.cpp:54 msgid "Executable files (" msgstr "Исполняемые файлы (" -#: kicad/preferences.cpp:60 +#: kicad/preferences.cpp:58 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Выбор программы просмотра PDF" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Не удалось переместить файл ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Ошибка прав доступа ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" -"Хотите продолжить ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Не удалось переименовать файл ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Вы действительно хотите удалить " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/prjconfig.cpp:41 +#: kicad/prjconfig.cpp:40 msgid "Project template file not found. " msgstr "Файл шаблона проекта не найден. " -#: kicad/prjconfig.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:70 msgid "Create New Project" msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:76 +#: kicad/prjconfig.cpp:75 msgid "Open Existing Project" msgstr "Открыть проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:112 +#: kicad/prjconfig.cpp:111 msgid "Kicad project file <" msgstr "Файл проекта <" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:140 msgid "New D&irectory" msgstr "Новая директория" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:143 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 msgid "Create a New Directory" msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:156 msgid "&Rename file" msgstr "Переименовать файл" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 #: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:161 msgid "&Rename directory" msgstr "Переименовать директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 msgid "Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:169 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Править в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:172 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:178 msgid "&Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 msgid "&Delete Directory" msgstr "Удалить директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 msgid "Delete the File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:183 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:347 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:345 msgid "Create New File" msgstr "Создать новый файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:348 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:843 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:841 msgid "Change filename: " msgstr "Изменить имя файла: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:845 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:843 msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" @@ -5868,97 +5926,11 @@ msgstr "Изменить имя файла" msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Удалить блок?" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:329 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:334 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:338 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:346 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:357 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:79 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:80 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:101 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" - #: gerbview/dcode.cpp:181 +#: gerbview/readgerb.cpp:46 msgid "File " msgstr "Файл " -#: gerbview/events_called_functions.cpp:244 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:291 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:105 -msgid "Visibles" -msgstr "Видимость" - -#: gerbview/rs274x.cpp:364 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:455 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:517 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - #: gerbview/files.cpp:22 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber файлы" @@ -6039,10 +6011,130 @@ msgstr "Файлы Gerber DCODE" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Загрузить файл D-кодов" -#: gerbview/gerbview.cpp:71 +#: gerbview/gerbview.cpp:69 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" +#: gerbview/initpcb.cpp:24 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:60 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/readgerb.cpp:159 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: gerbview/rs274x.cpp:364 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:455 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:517 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:77 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:86 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:109 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Изменить существующий файл?" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:79 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:80 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:101 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:329 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:334 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:338 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:346 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:357 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 msgid "D Code" msgstr "D-коды" @@ -6063,14 +6155,14 @@ msgstr "Темный" msgid "AB axis" msgstr "AB оси" -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:244 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: gerbview/initpcb.cpp:60 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:291 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:103 +msgid "Visibles" +msgstr "Видимость" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:169 #, c-format @@ -6100,46 +6192,24 @@ msgstr "Инструмент <%d> не определен" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:445 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:443 msgid "D Codes" msgstr "D коды" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:472 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Слой %d не используется" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:478 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:485 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:77 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:86 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:109 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 -msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" -msgstr "Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки выбранных внутренних слоев" - #: gerbview/menubar.cpp:39 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Загрузить Gerber файл" @@ -6262,10 +6332,6 @@ msgstr "О программе gerbview - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -6334,6 +6400,55 @@ msgstr "Скрыть менеджер слоев" msgid "Show layers manager" msgstr "Показать менеджер слоев" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Выбор слоев:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Количество медных слоев:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77 +msgid "Store Choice" +msgstr "Сохранить выбор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Получить сохраненный выбор" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:95 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" @@ -6454,7 +6569,7 @@ msgid "Inches" msgstr "Дюймы" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/common.cpp:263 +#: common/common.cpp:265 msgid "millimeters" msgstr "миллиметры" @@ -6526,165 +6641,10 @@ msgstr "Показывать границы страницы:" msgid "Show D codes" msgstr "Показать D-коды" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Выбор слоев:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Количество медных слоев:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 слоя" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 слоя" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 слоев" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77 -msgid "Store Choice" -msgstr "Сохранить выбор" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Получить сохраненный выбор" - #: common/base_struct.cpp:464 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Переместить блок" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Перетащить блок" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Копировать блок" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Удалить блок" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Сохранить блок" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Вставить блок" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Масштабир" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Вращение блока" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Зеркалирование блока" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" - -#: common/common.cpp:232 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:259 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:282 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: common/common.cpp:365 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:369 -#: common/common.cpp:686 -msgid " mm" -msgstr " мм" - -#: common/common.cpp:635 -#, c-format -msgid "%3.3f mm" -msgstr "%3.3f мм" - -#: common/common.cpp:657 -msgid "*** Bad Internal Units ***" -msgstr "*** Неверное внутреннее значение ***" - -#: common/common.cpp:684 -msgid " mils" -msgstr " мил" - -#: common/common.cpp:684 -msgid " in" -msgstr " в" - #: common/basicframe.cpp:242 msgid " file <" msgstr " файл <" @@ -6743,6 +6703,133 @@ msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." +#: common/block_commande.cpp:47 +msgid "Block Move" +msgstr "Переместить блок" + +#: common/block_commande.cpp:51 +msgid "Block Drag" +msgstr "Перетащить блок" + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Copy" +msgstr "Копировать блок" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Delete" +msgstr "Удалить блок" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Save" +msgstr "Сохранить блок" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Paste" +msgstr "Вставить блок" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Масштабир" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Вращение блока" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Flip" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Зеркалирование блока" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:71 +msgid "Kicad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Kicad записанные макросы (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/common.cpp:72 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" + +#: common/common.cpp:234 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:261 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:284 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: common/common.cpp:367 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/common.cpp:371 +#: common/common.cpp:688 +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: common/common.cpp:637 +#, c-format +msgid "%3.3f mm" +msgstr "%3.3f мм" + +#: common/common.cpp:659 +msgid "*** Bad Internal Units ***" +msgstr "*** Неверное внутреннее значение ***" + +#: common/common.cpp:686 +msgid " mils" +msgstr " мил" + +#: common/common.cpp:686 +msgid " in" +msgstr " в" + +#: common/confirm.cpp:25 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: common/confirm.cpp:42 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: common/eda_doc.cpp:150 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc файл" + +#: common/eda_doc.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" + #: common/edaappl.cpp:107 msgid "French" msgstr "Французский" @@ -6819,23 +6906,6 @@ msgstr "Язык" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" -#: common/confirm.cpp:23 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: common/confirm.cpp:40 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - -#: common/eda_doc.cpp:150 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc файл" - -#: common/eda_doc.cpp:191 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" - #: common/gestfich.cpp:449 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -6869,6 +6939,26 @@ msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" msgid "Colors" msgstr "Цвета" +#: common/drawframe.cpp:243 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: common/zoom.cpp:168 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" + +#: common/zoom.cpp:181 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " + +#: common/zoom.cpp:192 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:205 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Перех.отв." @@ -6890,59 +6980,59 @@ msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" #: common/hotkeys_basic.cpp:342 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Текущий список горячих клавиш:\n" -"\n" +msgid "" +msgstr "" -#: common/hotkeys_basic.cpp:353 -msgid "key " -msgstr "клавиша " +#: common/hotkeys_basic.cpp:344 +msgid "

Hotkeys List

" +msgstr "

Горячие клавиши

" -#: common/hotkeys_basic.cpp:604 -#: common/hotkeys_basic.cpp:632 +#: common/hotkeys_basic.cpp:362 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Список горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:606 +#: common/hotkeys_basic.cpp:634 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:660 +#: common/hotkeys_basic.cpp:662 msgid "List Current Keys" msgstr "Список текущих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:661 +#: common/hotkeys_basic.cpp:663 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +#: common/hotkeys_basic.cpp:668 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:667 +#: common/hotkeys_basic.cpp:669 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +#: common/hotkeys_basic.cpp:676 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Экспорт конфигурации горячих клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:675 +#: common/hotkeys_basic.cpp:677 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта текущей конфигурации" -#: common/hotkeys_basic.cpp:680 +#: common/hotkeys_basic.cpp:682 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Импорт конфигурации \"горячих клавиш\"" -#: common/hotkeys_basic.cpp:681 +#: common/hotkeys_basic.cpp:683 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +#: common/hotkeys_basic.cpp:688 msgid "Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:687 +#: common/hotkeys_basic.cpp:689 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" @@ -6983,10 +7073,6 @@ msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" -#: common/drawframe.cpp:243 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - #: common/richio.cpp:116 #: common/richio.cpp:168 msgid "Line length exceeded" @@ -6996,22 +7082,6 @@ msgstr "Превышена длина строки" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/zoom.cpp:168 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:181 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:192 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:205 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - #: common/footprint_info.cpp:67 msgid " (file cannot be opened)" msgstr " (не удалось открыть файл)" @@ -7149,9 +7219,41 @@ msgstr "Выбор клавиши" msgid "Hotkey code not handled" msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" -#: common/dialogs/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Ошибка загрузки!" +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:133 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Неправильный номер масштаба" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:141 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Масштаб очень мал для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:146 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Отразить по X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Отразить по Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Серым" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Половинный размер" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Масштаб изображения:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Size A1" @@ -7229,42 +7331,6 @@ msgstr "Проверил:" msgid "Comment4:" msgstr "Утвердил:" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:133 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Неправильный номер масштаба" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:141 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "Масштаб очень мал для этого изображения" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:146 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 -msgid "Mirror X" -msgstr "Отразить по X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Отразить по Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Серым" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Половинный размер" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Масштаб изображения:" - #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:187 msgid "Vertex " msgstr "Узел " @@ -7424,102 +7490,190 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/block.cpp:283 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/automove.cpp:179 +#: pcbnew/automove.cpp:178 msgid "No modules found!" msgstr "Модули не найдены!" -#: pcbnew/automove.cpp:184 +#: pcbnew/automove.cpp:183 msgid "Move modules?" msgstr "Переместить модули?" -#: pcbnew/automove.cpp:192 +#: pcbnew/automove.cpp:191 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." -#: pcbnew/autoplac.cpp:99 +#: pcbnew/autoplac.cpp:98 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 +#: pcbnew/autoplac.cpp:103 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" -#: pcbnew/autoplac.cpp:379 +#: pcbnew/autoplac.cpp:378 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:404 +#: pcbnew/autoplac.cpp:403 msgid "Cols" msgstr "Колонок" -#: pcbnew/autoplac.cpp:406 +#: pcbnew/autoplac.cpp:405 msgid "Lines" msgstr "Линии" -#: pcbnew/autoplac.cpp:408 +#: pcbnew/autoplac.cpp:407 msgid "Cells." msgstr "Ячеек." -#: pcbnew/autoplac.cpp:470 +#: pcbnew/autoplac.cpp:469 msgid "Loop" msgstr "Проходов" -#: pcbnew/autoplac.cpp:620 +#: pcbnew/autoplac.cpp:619 msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok для прерывания?" -#: pcbnew/autorout.cpp:67 +#: pcbnew/autorout.cpp:66 msgid "Net not selected" msgstr "Цепь не выбрана" -#: pcbnew/autorout.cpp:75 +#: pcbnew/autorout.cpp:74 msgid "Module not selected" msgstr "Модуль не выбран" -#: pcbnew/autorout.cpp:84 +#: pcbnew/autorout.cpp:83 msgid "Pad not selected" msgstr "Конт.пл. не выбрана" -#: pcbnew/autorout.cpp:152 +#: pcbnew/autorout.cpp:151 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Нет памяти для автотрассировки" -#: pcbnew/autorout.cpp:157 +#: pcbnew/autorout.cpp:156 msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:241 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:239 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Показывать прямоугольные координаты" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:252 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:250 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:610 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:608 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:615 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:613 msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " +#: pcbnew/drc.cpp:179 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:195 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:208 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:218 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:228 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:261 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:301 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:316 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:330 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:344 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:358 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:372 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" + +#: pcbnew/block.cpp:282 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/class_module.cpp:697 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:702 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:717 +#: pcbnew/class_board.cpp:870 +msgid "Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/class_module.cpp:727 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:730 +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_module.cpp:737 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:739 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:741 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:742 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " + #: pcbnew/class_board.cpp:58 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." @@ -7644,10 +7798,6 @@ msgstr "Контур платы" msgid "BAD INDEX" msgstr "Плохой индекс" -#: pcbnew/class_board.cpp:870 -msgid "Pads" -msgstr "Конт.пл." - #: pcbnew/class_board.cpp:873 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." @@ -7676,190 +7826,82 @@ msgstr "Соединено" msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:15 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:19 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "** undefined layer **" -msgstr "** неопределенный слой **" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:786 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:404 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:233 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:553 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Pcb графика" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:554 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:555 -#: pcbnew/class_mire.cpp:246 -msgid " on " -msgstr " на " - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:217 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:224 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:226 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:229 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:419 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:421 -msgid " of " -msgstr " из " - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:110 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - #: pcbnew/class_mire.cpp:246 msgid "Target" msgstr "Мира" +#: pcbnew/class_mire.cpp:246 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1310 +#: pcbnew/class_track.cpp:82 +#: pcbnew/class_track.cpp:125 +#: pcbnew/class_track.cpp:1228 +msgid " on " +msgstr " на " + #: pcbnew/class_mire.cpp:246 msgid "size" msgstr "размер" -#: pcbnew/clean.cpp:77 -msgid "Clean vias" -msgstr "Очистка переходных отверстий" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1274 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" -#: pcbnew/clean.cpp:86 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Подключение конт.пл." +#: pcbnew/class_zone.cpp:1015 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1279 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" -#: pcbnew/clean.cpp:101 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Объединение сегментов" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1034 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1307 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" -#: pcbnew/clean.cpp:108 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1037 +#: pcbnew/class_track.cpp:1078 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/clean.cpp:112 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Очистка закончена" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1040 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" -#: pcbnew/editedge.cpp:119 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1044 +#: pcbnew/class_track.cpp:1082 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Удалить слой" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1050 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" -#: pcbnew/drc.cpp:180 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1053 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" -#: pcbnew/drc.cpp:196 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1055 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" -#: pcbnew/drc.cpp:209 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1056 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" -#: pcbnew/drc.cpp:219 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1060 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" -#: pcbnew/drc.cpp:229 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1065 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" -#: pcbnew/drc.cpp:237 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1286 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на медном слое" -#: pcbnew/drc.cpp:248 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:262 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:302 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:331 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:345 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:359 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:373 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1301 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" #: pcbnew/class_pad.cpp:539 msgid "Unknown pad shape" @@ -7902,10 +7944,6 @@ msgstr "Отв." msgid "Drill X / Y" msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - #: pcbnew/class_pad.cpp:764 msgid "X Pos" msgstr "X позиция" @@ -7922,6 +7960,10 @@ msgstr "Длина в чипе" msgid "Oval" msgstr "Овал" +#: pcbnew/class_pad.cpp:873 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + #: pcbnew/class_pad.cpp:876 msgid "Trap" msgstr "Трап" @@ -7958,72 +8000,38 @@ msgstr "???" msgid ") of " msgstr ") из " -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" +#: pcbnew/class_dimension.cpp:785 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:216 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:174 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:223 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:225 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182 -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 -msgid "On Die" -msgstr "в чипе" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:228 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:232 +#: pcbnew/class_track.cpp:1143 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:418 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Найден маркер" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Найден" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Не Найден" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Поиск элемента:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Искать след. элемент" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Искать след. маркер" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:420 +msgid " of " +msgstr " из " #: pcbnew/class_track.cpp:68 #: pcbnew/class_track.cpp:1060 @@ -8057,6 +8065,10 @@ msgstr "Длина" msgid "Full Len" msgstr "Полная длина" +#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +msgid "On Die" +msgstr "в чипе" + #: pcbnew/class_track.cpp:1018 msgid "NC Name" msgstr "Имя КЦ" @@ -8082,14 +8094,6 @@ msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/class_track.cpp:1078 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1082 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - #: pcbnew/class_track.cpp:1089 msgid "Flags" msgstr "Флаги" @@ -8114,351 +8118,79 @@ msgstr "(По умолчанию)" msgid "Segment Length" msgstr "Длина сегмента" +#: pcbnew/class_track.cpp:1229 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/clean.cpp:76 +msgid "Clean vias" +msgstr "Очистка переходных отверстий" + +#: pcbnew/clean.cpp:85 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Подключение конт.пл." + +#: pcbnew/clean.cpp:100 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/clean.cpp:107 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/clean.cpp:111 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Очистка закончена" + #: pcbnew/controle.cpp:178 msgid "Selection Clarification" msgstr "Уточнение выбора" -#: pcbnew/ioascii.cpp:186 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" -"%s" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:335 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:77 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:117 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" - -#: pcbnew/class_module.cpp:698 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:703 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:728 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:738 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:740 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:742 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:743 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:64 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" - -#: pcbnew/dimension.cpp:79 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dimension.cpp:123 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dimension.cpp:172 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/modules.cpp:38 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:275 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:136 +#: pcbnew/deltrack.cpp:135 msgid "Delete NET?" msgstr "Удалить цепь?" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:32 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:58 +msgid "No Modules!" +msgstr "Нет модулей!" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:66 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Сохранить перечень элементов:" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:585 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:590 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:596 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:608 -#: pcbnew/muonde.cpp:624 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:623 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:633 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:752 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:777 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:782 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:785 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:845 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:860 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:976 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1086 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1097 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1097 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:271 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:768 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:770 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:170 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:205 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:205 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/editrack.cpp:814 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:62 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:64 -msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:160 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:171 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:595 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:600 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:605 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:610 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:623 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:634 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:663 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:674 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 msgid "Unable to create file " msgstr "Не удалось создать файл " -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Designator" +msgstr "Элемент" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Designation" +msgstr "Номинал" -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/solve.cpp:257 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" #: pcbnew/edit.cpp:162 -#: pcbnew/editmod.cpp:43 msgid "Module Editor" msgstr "Редактор модулей" @@ -8532,413 +8264,299 @@ msgstr "Подсветка цепи" msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" -#: pcbnew/editmod.cpp:131 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" -#: pcbnew/editmod.cpp:136 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" -#: pcbnew/surbrill.cpp:55 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:552 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Pcb графика" -#: pcbnew/netlist.cpp:202 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Файл списка цепей %s не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:258 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:262 -#, c-format -msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" -msgstr "Использование файла связей компонентов/посадочных мест \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:339 -msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" -msgstr "ОК для удаления незаблокированных посадочных мест, не найденных в списке цепей?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:423 -msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" - -#: pcbnew/netlist.cpp:605 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:639 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:702 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" - -#: pcbnew/netlist.cpp:724 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:733 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:771 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:784 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Нет модулей в списке цепей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:789 -msgid "Duplicates" -msgstr "Дублирование" - -#: pcbnew/netlist.cpp:811 -msgid "Missing:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:833 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:853 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:973 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1085 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" - -#: pcbnew/files.cpp:26 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: pcbnew/files.cpp:72 -msgid "Recovery file " -msgstr "Файл восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:72 -msgid " not found." -msgstr "не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:78 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:126 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:175 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/files.cpp:198 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: pcbnew/files.cpp:203 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:316 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:356 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:391 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:395 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:397 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:85 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:573 -msgid "No Modules!" -msgstr "Нет модулей!" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Сохранить перечень элементов:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Элемент" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Корпус" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Номинал" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Drc ошибка, прервано" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:271 msgid "DIMENSION" msgstr "Размеры" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:273 msgid "PCB Text" msgstr "Текст платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:287 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:336 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:335 msgid "Pcb Text" msgstr "Pcb текст" -#: pcbnew/librairi.cpp:35 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" +#: pcbnew/edgemod.cpp:169 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" -#: pcbnew/librairi.cpp:51 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" +#: pcbnew/edgemod.cpp:204 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" -#: pcbnew/librairi.cpp:93 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" +#: pcbnew/edgemod.cpp:204 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" -#: pcbnew/librairi.cpp:153 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:99 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Показать все медные слои" -#: pcbnew/librairi.cpp:153 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:102 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Скрыть все медные слои" -#: pcbnew/librairi.cpp:191 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186 +msgid "Show through vias" +msgstr "Показать сквозные перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Показать микроперех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Связи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Показать неразведенные цепи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл. верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл. нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрытый текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +msgid "Anchors" +msgstr "Привязки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "No-Connects" +msgstr "Несоединенные" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +msgid "Modules Front" +msgstr "Посад.места верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "Modules Back" +msgstr "Посад.места нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Values" +msgstr "Номиналы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "References" +msgstr "Обозначения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Показать обозначения посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Верхний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:245 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Внутренний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:253 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Нижний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Клеевой верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Клеевой нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Паяльная паста верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Паяльная паста нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Шелкография верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Шелкография нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Маска верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Маска нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Доп.графика" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Доп.комментарии" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/editedge.cpp:118 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:122 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Удалить слой" + +#: pcbnew/editmod.cpp:130 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:135 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:463 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:496 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 #, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" -#: pcbnew/librairi.cpp:211 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 #, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" -#: pcbnew/librairi.cpp:222 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 #, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Библиотека %s не найдена" +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" -#: pcbnew/librairi.cpp:235 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:117 #, c-format -msgid "%s is not a Library file" -msgstr "%s не является файлом библиотеки" +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" -#: pcbnew/librairi.cpp:247 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s] не найден" +#: pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Свойства размерной линии" -#: pcbnew/librairi.cpp:332 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" +#: pcbnew/dimension.cpp:134 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" -#: pcbnew/librairi.cpp:346 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" +#: pcbnew/dimension.cpp:181 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" -#: pcbnew/librairi.cpp:371 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:446 -#, c-format -msgid "Library %s not found." -msgstr "Библиотека %s не найдена." - -#: pcbnew/librairi.cpp:459 -msgid "Save module" -msgstr "Модуль сохранен" - -#: pcbnew/librairi.cpp:483 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:494 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:508 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Модуль существует\n" -" Строка: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:623 -msgid "Component " -msgstr "Компонент " - -#: pcbnew/librairi.cpp:624 -msgid " replaced in " -msgstr "заменен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:624 -msgid " added in " -msgstr "добавлен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:644 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:645 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:657 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:698 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Выбрать активную библиотеку:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:712 -#, c-format -msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по всем путям поиска." - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -#, c-format -msgid "Library <%s> already exists." -msgstr "Библиотека <%s> уже существует." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:86 -msgid "Place Module" -msgstr "Разместить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:216 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:228 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:245 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:292 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Модуль <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:360 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:413 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:371 -msgid "No footprint found" -msgstr "Посадочное место не найдено" +#: pcbnew/editrack.cpp:813 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" #: pcbnew/modedit.cpp:137 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" @@ -8984,808 +8602,110 @@ msgstr "Добавить конт.пл." msgid "Pad settings" msgstr "Установки контактных площадок" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 +msgid "Move edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Редактировать ширину (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Редактировать слой (Текущий)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Редактировать слой (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Delete edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +msgid "Set Width" +msgstr "Установить ширину" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 #, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:177 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:355 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:417 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Component files (." -msgstr "Файлы компонентов (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:583 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:458 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:212 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:426 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:430 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:439 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:443 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:198 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:221 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:330 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1012 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1275 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1280 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1035 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1308 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1041 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1051 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1054 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1056 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1057 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1066 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1287 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1302 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:43 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:309 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:299 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 -msgid "Load from File (Import)" -msgstr "Загрузить из файла (импорт)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 -msgid "Load from Library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 -msgid "Load from Current Board" -msgstr "Загрузить с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "&Save Module in a New Lib" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "&Print\tCtrl+P" -msgstr "Печать\tCtrl+P" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:130 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:176 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 -msgid "&Dimensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Редактировать размеры" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 -msgid "3D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Anchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 -msgid "Open the PCBNew handbook" -msgstr "Открыть руководство по PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -msgid "&About PCBNew" -msgstr "О программе PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 -msgid "About PCBNew PCB designer" -msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:49 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую PCBNew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 -msgid "&Revert" -msgstr "Восстановить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 -msgid "&Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "Файл позиций модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:114 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 -msgid "&Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 -msgid "&Component File" -msgstr "Файл компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 -msgid "&Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 -msgid "&Export" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 -msgid "&Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Печать SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 -msgid "Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Выход из PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Установить размеры обозначений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Установить размеры значений модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 -msgid "Layer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 -msgid "Drill and Place Offset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Глобальные установки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 -msgid "Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 -msgid "DRC" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:625 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках PCBNEW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " #: pcbnew/onrightclick.cpp:123 msgid "Lock Module" @@ -10189,116 +9109,1382 @@ msgstr "Перех.отв. %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Drc ошибка, прервано" + +#: pcbnew/files.cpp:25 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" + +#: pcbnew/files.cpp:71 +msgid "Recovery file " +msgstr "Файл восстановления" + +#: pcbnew/files.cpp:71 +msgid " not found." +msgstr "не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:77 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" + +#: pcbnew/files.cpp:125 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:150 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:174 #, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" +#: pcbnew/files.cpp:197 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" +#: pcbnew/files.cpp:202 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" +#: pcbnew/files.cpp:315 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" +#: pcbnew/files.cpp:355 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" +#: pcbnew/files.cpp:390 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" +#: pcbnew/files.cpp:394 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." +#: pcbnew/files.cpp:396 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" +#: pcbnew/plotgerb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." +#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." +#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." +#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." +#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." +#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары слоев:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 -msgid "Move edge" -msgstr "Переместить контур" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Нижний слой" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:74 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Редактировать ширину (Все)" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:77 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Редактировать слой (Текущий)" +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Редактировать слой (Все)" +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Delete edge" -msgstr "Удалить контур" +#: pcbnew/surbrill.cpp:55 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 -msgid "Set Width" -msgstr "Установить ширину" +#: pcbnew/find.cpp:111 +msgid "Marker found" +msgstr "Найден маркер" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:99 +#: pcbnew/find.cpp:113 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Найден" + +#: pcbnew/find.cpp:126 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: pcbnew/find.cpp:128 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Не Найден" + +#: pcbnew/find.cpp:232 +msgid "Item to find:" +msgstr "Поиск элемента:" + +#: pcbnew/find.cpp:259 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/find.cpp:265 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Искать след. элемент" + +#: pcbnew/find.cpp:280 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/find.cpp:286 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Искать след. маркер" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:61 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:63 +msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:159 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Сохранить файл сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Не удалось создать файл сверловки %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:594 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:599 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:604 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:609 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:622 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Не удалось создать файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:662 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:132 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:137 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:334 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:180 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:183 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Файл размещения на медной стороне:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:186 +msgid "Module count" +msgstr "Кол-во модулей" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:286 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Файл позиций модулей создан:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:296 +msgid "Module Position File" +msgstr "Файл позиций модулей" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:486 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Файл отчета о модулях создан:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:489 +msgid "Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:39 +msgid "Recording macros" +msgstr "Записывается макрос" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 +msgid "Macros" +msgstr "Макрос" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 +msgid "recorded" +msgstr "записын" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 +msgid "Call macros" +msgstr "Вызвать макрос" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:594 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:609 +msgid "Delete module?" +msgstr "Удалить модуль?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:33 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:84 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:174 +msgid "Net Length:" +msgstr "Длина цепи:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:185 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:331 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" +"%s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:110 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" + +#: pcbnew/librairi.cpp:34 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:50 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:92 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" + +#: pcbnew/librairi.cpp:152 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:152 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/librairi.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:190 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:210 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:221 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Библиотека %s не найдена" + +#: pcbnew/librairi.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s is not a Library file" +msgstr "%s не является файлом библиотеки" + +#: pcbnew/librairi.cpp:246 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s] не найден" + +#: pcbnew/librairi.cpp:331 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:345 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:370 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:445 +#, c-format +msgid "Library %s not found." +msgstr "Библиотека %s не найдена." + +#: pcbnew/librairi.cpp:458 +msgid "Save module" +msgstr "Модуль сохранен" + +#: pcbnew/librairi.cpp:482 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:493 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:507 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Модуль существует\n" +" Строка: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:622 +msgid "Component " +msgstr "Компонент " + +#: pcbnew/librairi.cpp:623 +msgid " replaced in " +msgstr "заменен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:623 +msgid " added in " +msgstr "добавлен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:643 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:644 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" + +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#: pcbnew/librairi.cpp:697 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Выбрать активную библиотеку:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:711 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по всем путям поиска." + +#: pcbnew/librairi.cpp:729 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "Библиотека <%s> уже существует." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:85 +msgid "Place Module" +msgstr "Разместить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:227 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:237 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Сканировать библиотеку: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:291 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Модуль <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:359 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:412 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:370 +msgid "No footprint found" +msgstr "Посадочное место не найдено" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:76 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "форма X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма цели:" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:210 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:424 +msgid "Module Editor " +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:428 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:437 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:441 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " + +#: pcbnew/modules.cpp:37 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:274 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/muonde.cpp:211 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:223 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:584 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:589 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:595 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +#: pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:622 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:632 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:751 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:777 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:783 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:785 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:845 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:860 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:976 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1086 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:889 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:954 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/netlist.cpp:201 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Файл списка цепей %s не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:257 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:261 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Использование файла связей компонентов/посадочных мест \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:338 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "ОК для удаления незаблокированных посадочных мест, не найденных в списке цепей?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:422 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" + +#: pcbnew/netlist.cpp:604 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:638 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:701 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" + +#: pcbnew/netlist.cpp:723 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:732 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:771 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:784 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Нет модулей в списке цепей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:789 +msgid "Duplicates" +msgstr "Дублирование" + +#: pcbnew/netlist.cpp:811 +msgid "Missing:" +msgstr "Отсутствуют:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:833 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:853 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:973 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:197 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:220 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:329 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:458 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 +msgid "Load from File (Import)" +msgstr "Загрузить из файла (импорт)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 +msgid "Load from Library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Load from Current Board" +msgstr "Загрузить с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 +msgid "&Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "Печать\tCtrl+P" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Print the current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочного" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:130 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:176 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 +msgid "&Dimensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Редактировать размеры" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "3D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Anchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 +msgid "Open the PCBNew handbook" +msgstr "Открыть руководство по PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "О программе PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:49 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую PCBNew плату к текущей загруженной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Сохранить текущую плату как ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +msgid "&Revert" +msgstr "Восстановить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 +msgid "&Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "Файл позиций модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:114 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +msgid "&Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +msgid "&Component File" +msgstr "Файл компонентов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +msgid "&Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +msgid "&Export" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "&Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Печать SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Выход из PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Установить размеры обозначений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для обозначений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Установить размеры значений модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Установить высоту и ширину текста для значений всех модулей в значение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +msgid "Layer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "Drill and Place Offset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:44 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Глобальные установки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +msgid "Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 +msgid "Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +msgid "Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках PCBNEW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:98 msgid "PCBnew is already running, Continue?" msgstr "PCBNew уже запущен. Продолжить?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:163 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:164 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -10307,258 +10493,30 @@ msgstr "" "Файл <%s> не существует.\n" "Это нормально для нового проекта" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:101 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Показать все медные слои" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:767 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Скрыть все медные слои" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:427 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 -msgid "Show through vias" -msgstr "Показать сквозные перех.отв." +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:471 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." +#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." +#: pcbnew/class_board_item.cpp:19 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Показать микроперех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Связи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Показать неразведенные цепи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 -msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 -msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 -msgid "Text Front" -msgstr "Текст верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 -msgid "Text Back" -msgstr "Текст нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Скрытый текст" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 -msgid "Anchors" -msgstr "Привязки" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 -msgid "No-Connects" -msgstr "Несоединенные" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 -msgid "Modules Front" -msgstr "Посад.места верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 -msgid "Modules Back" -msgstr "Посад.места нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -msgid "Values" -msgstr "Номиналы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 -msgid "References" -msgstr "Обозначения" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Показать обозначения посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Верхний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Внутренний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Нижний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Клеевой верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Клеевой нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Паяльная паста верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Паяльная паста нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Шелкография верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Шелкография нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Маска верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Маска нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Доп.графика" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Доп.комментарии" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:35 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:46 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:193 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:197 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +msgid "** undefined layer **" +msgstr "** неопределенный слой **" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 msgid "Unconnected pads" @@ -10664,6 +10622,10 @@ msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного о msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" +#: pcbnew/solve.cpp:256 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + #: pcbnew/specctra.cpp:235 #: pcbnew/specctra.cpp:260 #: pcbnew/specctra.cpp:3401 @@ -10672,37 +10634,82 @@ msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного от msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." +#: pcbnew/specctra_import.cpp:76 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:103 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Файл размещения на медной стороне:" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:105 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Module count" -msgstr "Кол-во модулей" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:125 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:287 -msgid "Module position files created:" -msgstr "Файл позиций модулей создан:" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:309 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:297 -msgid "Module Position File" -msgstr "Файл позиций модулей" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:487 -msgid "Module report file created:" -msgstr "Файл отчета о модулях создан:" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:276 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:490 -msgid "Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Session file is missing the \"placement\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:392 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:536 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:69 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:216 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:221 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:254 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" #: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 msgid "" @@ -10712,127 +10719,6 @@ msgstr "" "Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" "В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:207 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:399 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:535 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - #: pcbnew/specctra_export.cpp:77 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Файл Specctra DSN:" @@ -10868,114 +10754,339 @@ msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:126 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:202 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:310 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:30 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:102 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:533 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:611 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:603 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:163 #, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не найден" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:252 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:259 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:277 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:176 #, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:358 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:361 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Session file is missing the \"placement\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:393 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:286 #, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:537 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:293 #, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Модуля изменен %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:579 +msgid "Component files (." +msgstr "Файлы компонентов (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:582 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:714 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Зона: DRC ошибка контура" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:588 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:587 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:652 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:651 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:595 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:610 -msgid "Delete module?" -msgstr "Удалить модуль?" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:890 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:955 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:133 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:139 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:138 msgid "Fill All Zones" msgstr "Залить все зоны" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Старт заливки зоны..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:163 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:162 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Обновление связей..." +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:140 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:176 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include modules" msgstr "Включая модули" @@ -11040,35 +11151,35 @@ msgstr "Соединить с конт.пл." msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:238 msgid "Chamfer distance" msgstr "Размер фаски" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:244 msgid "Fillet radius" msgstr "Радиус скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:307 msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." msgstr "Зазор должен быть меньше 0.5\" / 12.7 мм." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:317 msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." msgstr "Минимальная ширина должна быть больше 0.001\" / 0.0254 мм." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:345 msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." msgstr "Ширина терморазгрузки должна быть больше минимальной ширины." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:358 msgid "No layer selected." msgstr "Слой не выбран." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:369 msgid "No net selected." msgstr "Цепь не выбрана." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:376 msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" @@ -11237,105 +11348,105 @@ msgstr "Экспорт установок в другие зоны" msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:48 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:60 msgid "* (Any)" msgstr "* (Любые)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 msgid "Current general settings:
" msgstr "Текущие главные установки:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:215 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:226 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:704 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:703 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:727 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Имя нового класса цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:746 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:745 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:808 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1011 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1082 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1102 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1110 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1134 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1143 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1153 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" @@ -11708,22 +11819,22 @@ msgstr "Показать другие элементы:" msgid "Show page limits" msgstr "Показывать границы страницы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Сохранить отчет DRC" @@ -11815,6 +11926,55 @@ msgstr "Проблемы / Маркеры" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" +"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Смещение образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Вращение образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:261 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" @@ -12032,46 +12192,6 @@ msgstr "Удалить 3D образ" msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" -"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Смещение образа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Вращение образа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" @@ -12177,11 +12297,11 @@ msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файл msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 msgid "Freeroute Help" msgstr "Помощь к Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" @@ -12431,11 +12551,23 @@ msgstr "Автосохранение (минуты):" msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Угол поворота" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 msgid "Drc ON" msgstr "DRC вкл" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -12443,19 +12575,19 @@ msgstr "" "Вкл/Выкл контроль DRC. \n" "Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Показать связи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Показать связи модуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." @@ -12463,73 +12595,73 @@ msgstr "" "Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" "Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Автоудаление дорожек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Дорожки только 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Сегменты только 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 msgid "Auto PAN" msgstr "АвтоПАН" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 msgid "Double Segm Track" msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "" "Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" "с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" "под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 msgid "When creating tracks" msgstr "При создании дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Притягивающая конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "" "Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" "при нахождении курсора на конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Притягивающая дорожка" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:49 msgid "Ok to delete selected items ?" msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" @@ -12581,23 +12713,23 @@ msgstr "Включая авторазеденные дорожки" msgid "Include Locked Tracks" msgstr "Включая заблокированные дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:153 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:164 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:182 msgid "Set All Via to Netclass value" msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191 msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" @@ -12693,29 +12825,29 @@ msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" msgid "Change Pads on Same Modules" msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 msgid "Center X" msgstr "Центр X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 msgid "Center Y" msgstr "Центр Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 msgid "Point X" msgstr "Точка X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 msgid "Point Y" msgstr "Точка Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 msgid "Start Point X" msgstr "Начальная точка X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 msgid "Start Point Y" msgstr "Начальная точка Y" @@ -12779,23 +12911,23 @@ msgstr "" "Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" "Используется только для черчения элементов в контурном режиме." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:299 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:666 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:665 msgid "Layer name may not be empty" msgstr "Имя слоя не может быть пустым" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:673 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:672 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:680 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:679 msgid "'signal' is a reserved layer name" msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:688 msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "Имя слоя задублировано с другим" @@ -13123,11 +13255,11 @@ msgstr "" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:39 msgid "Project config has changed. Save it ?" msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87 msgid "Select Netlist" msgstr "Выбор файла списка цепей" @@ -13421,11 +13553,6 @@ msgstr "Форма конт.пл." msgid "Drill Shape:" msgstr "Форма отв.:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 -msgid "90" -msgstr "90" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 msgid "Pad Orient:" msgstr "Ориент. конт.пл.:" @@ -13849,11 +13976,11 @@ msgstr "Чертить" msgid "Generate Drill File" msgstr "Создать файл сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 msgid "Printer Problem!" msgstr "Проблема с принтером!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 msgid "Print Footprint" msgstr "Печать посадочных мест" @@ -13957,50 +14084,6 @@ msgstr "Печать выбранного" msgid "Print Board" msgstr "Печать платы" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 -msgid "um" -msgstr "мкм" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 -msgid "mil" -msgstr "мил" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 -msgid "GHz" -msgstr "ГГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 -msgid "MHz" -msgstr "МГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 -msgid "KHz" -msgstr "КГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "Radian" -msgstr "Радиан" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 -msgid "Degree" -msgstr "Градус" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -msgid "Ohm" -msgstr "Ом" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -msgid "KOhm" -msgstr "кОм" - #: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 #, c-format msgid "" @@ -14441,6 +14524,54 @@ msgstr "Относительная проницаемость окружающе msgid "Cable Length" msgstr "Длина кабеля" +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 +msgid "um" +msgstr "мкм" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 +msgid "mil" +msgstr "мил" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 +msgid "GHz" +msgstr "ГГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 +msgid "MHz" +msgstr "МГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 +msgid "KHz" +msgstr "КГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "Radian" +msgstr "Радиан" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 +msgid "Degree" +msgstr "Градус" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:325 +msgid "Ohm" +msgstr "Ом" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:92 +msgid "KOhm" +msgstr "кОм" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:47 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" @@ -14955,6 +15086,10 @@ msgstr "Класс платы" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Маркер ERC" + #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" @@ -15059,13 +15194,9 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" -#: eeschema/sch_bitmap.h:165 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/sch_marker.h:100 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Маркер ERC" +#: eeschema/help_common_strings.h:60 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" #: eeschema/sch_no_connect.h:97 msgid "No Connect" @@ -15112,14 +15243,14 @@ msgstr "Свойства отображения" msgid "Annotate Schematic" msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:104 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Параметры редактора схем" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" + #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 msgid "Library Editor Options" msgstr "Параметры редактора библиотек" @@ -15152,14 +15283,14 @@ msgstr "О ..." msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 -msgid "Page Settings" -msgstr "Настройки страницы" - #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор изображений" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 +msgid "Page Settings" +msgstr "Настройки страницы" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" @@ -15204,7 +15335,7 @@ msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" msgid "Drill Files Generation" msgstr "Создание файлов сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:82 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" @@ -15236,6 +15367,25 @@ msgstr "Начальные координаты и пользовательск msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#~ msgid "Wire to bus entry" +#~ msgstr "Ввод проводника в шину" + +#~ msgid "Bus to bus entry" +#~ msgstr "Ввод шины в шину" + +#~ msgid "Hierarchical sheet" +#~ msgstr "Иерарх.лист" + +#~ msgid "" +#~ "Current hotkey list:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Текущий список горячих клавиш:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "key " +#~ msgstr "клавиша " + #~ msgid "Run pcbnew" #~ msgstr "Запустить pcbnew"