diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index 58e154a930..901a79d4a8 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-26 11:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:25+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:346 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 @@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "Alias" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/fields_editor_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:687 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:868 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:693 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:877 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Configura percorsi" #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:127 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:819 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Esporta la virta corrente come JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:160 eeschema/menubar.cpp:477 -#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:983 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 msgid "&Exit" msgstr "&Esci" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Centra" #: common/zoom.cpp:275 common/widgets/mathplot.cpp:1767 #: common/tool/actions.cpp:16 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 gerbview/hotkeys.cpp:65 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 #: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/hotkeys.cpp:186 msgid "Zoom In" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Ingrandisci" #: common/zoom.cpp:277 common/widgets/mathplot.cpp:1768 #: common/tool/actions.cpp:20 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 gerbview/hotkeys.cpp:64 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 #: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Zoom Out" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Center plot view to this position" msgstr "Centra la vista tracciatura in questa posizione" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 msgid "Fit on Screen" msgstr "Centra sullo schermo" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Altro..." #: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:524 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67 msgid "Inches" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Mostra griglia" #: common/draw_frame.cpp:532 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 msgid "Units" msgstr "Unità" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Copia info di versione" msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Copia le info di versione di KiCad negli appunti" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121 common/confirm.cpp:73 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121 msgid "Information" msgstr "Info" @@ -2148,46 +2148,42 @@ msgstr "Opzioni &tasti" msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti" -#: common/confirm.cpp:73 +#: common/confirm.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: common/confirm.cpp:73 +#: common/confirm.cpp:126 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: common/confirm.cpp:74 common/confirm.cpp:247 common/pgm_base.cpp:933 +#: common/confirm.cpp:127 common/confirm.cpp:191 common/pgm_base.cpp:933 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 #: eeschema/symbedit.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: common/confirm.cpp:74 common/confirm.cpp:259 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: common/confirm.cpp:128 common/confirm.cpp:203 kicad/prjconfig.cpp:358 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: common/confirm.cpp:152 -msgid "Do not show again" -msgstr "Non mostrare più" - -#: common/confirm.cpp:276 +#: common/confirm.cpp:220 msgid "Info" msgstr "Info" -#: common/confirm.cpp:291 +#: common/confirm.cpp:235 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: common/confirm.cpp:417 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: common/confirm.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: common/confirm.cpp:419 +#: common/confirm.cpp:306 msgid "Unselect All" msgstr "Deseseleziona tutto" @@ -2222,14 +2218,14 @@ msgstr "" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97 #: eeschema/tool_sch.cpp:127 eeschema/tool_lib.cpp:174 eeschema/schedit.cpp:516 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1159 gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:236 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:96 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294 @@ -2665,7 +2661,7 @@ msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" msgid "Marker Info" msgstr "Info marcatore" -#: common/view/view.cpp:528 +#: common/view/view.cpp:553 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Il ribaltamento lungo l'asse Y non è ancora supportato" @@ -3420,8 +3416,8 @@ msgstr "Mostra:" msgid "All" msgstr "Tutti" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/readgerb.cpp:71 -#: gerbview/files.cpp:302 gerbview/files.cpp:410 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/readgerb.cpp:69 +#: gerbview/files.cpp:307 gerbview/files.cpp:417 msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -3515,7 +3511,7 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Si desidera cambiare la selezione?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:408 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" @@ -3707,7 +3703,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:923 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:943 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:120 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 -#: pcbnew/files.cpp:894 +#: pcbnew/files.cpp:895 msgid "File Save Error" msgstr "Errore salvataggio file" @@ -3782,7 +3778,7 @@ msgstr "Caricamento librerie di impronte" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:742 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1489 #: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:823 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1119 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1117 msgid " [Read Only]" msgstr " [Sola lettura]" @@ -4045,7 +4041,7 @@ msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413 pcbnew/hotkeys.cpp:199 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:692 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:734 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:751 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:749 msgid "3D Viewer" msgstr "Visualizzatore 3D" @@ -4102,7 +4098,7 @@ msgstr "Variabili ambiente disponibili per percorsi relativi:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 #: eeschema/fields_editor_table_column.h:36 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 @@ -4159,7 +4155,7 @@ msgstr "Mostra &numero piazzola" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panoramica e zoom" @@ -4168,18 +4164,18 @@ msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Centra e sposta il puntatore allo zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Centra il puntatore sullo schermo durante lo zoom." #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Pan con il touchpad" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" "+scroll)." @@ -4192,7 +4188,7 @@ msgid "Pan while moving object" msgstr "Pan mentre si sposta un oggetto" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." @@ -4216,7 +4212,7 @@ msgstr "Opzioni di visualizzazione" msgid "Rename to %s" msgstr "Rinomina a %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:424 +#: eeschema/project_rescue.cpp:288 eeschema/project_rescue.cpp:419 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." @@ -4224,40 +4220,40 @@ msgstr "" "Impossibile recuperare il simbolo %s perché non trovato in nessuna libreria " "o cache." -#: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:427 +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 eeschema/project_rescue.cpp:422 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "Recupera simbolo %s trovato solo nella libreria cache in %s." -#: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:430 +#: eeschema/project_rescue.cpp:294 eeschema/project_rescue.cpp:425 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "Recupera simbolo modificato %s in %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:548 +#: eeschema/project_rescue.cpp:526 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." -#: eeschema/project_rescue.cpp:549 eeschema/project_rescue.cpp:565 +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 eeschema/project_rescue.cpp:543 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Assistente recupero progetto" -#: eeschema/project_rescue.cpp:564 +#: eeschema/project_rescue.cpp:542 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Nessun simbolo recuperato." -#: eeschema/project_rescue.cpp:683 +#: eeschema/project_rescue.cpp:661 #, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\"" -#: eeschema/project_rescue.cpp:807 +#: eeschema/project_rescue.cpp:785 #, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "Fallito il salvataggio della libreria \"%s\"." -#: eeschema/project_rescue.cpp:831 +#: eeschema/project_rescue.cpp:809 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" "Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " @@ -5029,7 +5025,7 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "No item to paste." msgstr "Nessun elemento da incollare." -#: eeschema/block.cpp:499 eeschema/files-io.cpp:474 eeschema/sheet.cpp:305 +#: eeschema/block.cpp:499 eeschema/files-io.cpp:475 eeschema/sheet.cpp:305 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -5078,8 +5074,8 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:355 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2127 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:354 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2110 #, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"" @@ -5589,14 +5585,14 @@ msgstr "Stile" #: eeschema/lib_pin.cpp:1715 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1145 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: eeschema/lib_pin.cpp:1717 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1147 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 msgid "No" @@ -5678,7 +5674,7 @@ msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" msgstr "Errore durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" #: eeschema/controle.cpp:184 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1341 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1392 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1390 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 #: pcbnew/controle.cpp:231 msgid "Clarify Selection" msgstr "Disambigua selezione" @@ -5880,7 +5876,7 @@ msgstr "Salva tutti i fogli dello schema" #: eeschema/menubar.cpp:400 msgid "Save &Current Sheet" -msgstr "Salva il foglio &corrente" +msgstr "Salva foglio &corrente" #: eeschema/menubar.cpp:401 msgid "Save only current schematic sheet" @@ -5916,12 +5912,12 @@ msgstr "Importa un file di schema elettrico da altre applicazioni" msgid "&Footprint Association File..." msgstr "&File di associazione impronte..." -#: eeschema/menubar.cpp:438 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929 +#: eeschema/menubar.cpp:438 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:897 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113 msgid "&Import" msgstr "&Importa" -#: eeschema/menubar.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 +#: eeschema/menubar.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:898 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114 msgid "Import files" msgstr "Importa file " @@ -5934,7 +5930,7 @@ msgstr "Grafica neg&li appunti" msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Esporta grafica sugli appunti" -#: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:938 +#: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:906 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:131 msgid "E&xport" msgstr "E&sporta" @@ -5943,16 +5939,16 @@ msgstr "E&sporta" msgid "Export files" msgstr "Esporta file" -#: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:944 +#: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:945 msgid "Page S&ettings..." msgstr "Impostazioni pagin&e..." -#: eeschema/menubar.cpp:462 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:945 +#: eeschema/menubar.cpp:462 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Impostazioni dimensioni pagine e riferimenti riquadri" #: eeschema/menubar.cpp:465 gerbview/menubar.cpp:171 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:948 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:949 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:140 msgid "&Print..." msgstr "Stam&pa..." @@ -5961,7 +5957,7 @@ msgstr "Stam&pa..." msgid "Print schematic sheet" msgstr "Stampa schema elettrico" -#: eeschema/menubar.cpp:470 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:954 +#: eeschema/menubar.cpp:470 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:955 msgid "P&lot..." msgstr "T&raccia..." @@ -6266,7 +6262,7 @@ msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:654 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:658 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:656 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -6347,16 +6343,16 @@ msgstr "Impossibile caricare immagine da \"%s\"" msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." -#: eeschema/files-io.cpp:74 +#: eeschema/files-io.cpp:75 msgid "Schematic Files" msgstr "File di schema" -#: eeschema/files-io.cpp:104 +#: eeschema/files-io.cpp:105 #, c-format msgid "Could not save backup of file \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:123 +#: eeschema/files-io.cpp:124 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" @@ -6365,31 +6361,31 @@ msgstr "" "Errore durante il salvataggio del file schema \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:127 +#: eeschema/files-io.cpp:128 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:155 +#: eeschema/files-io.cpp:156 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "File %s salvato" -#: eeschema/files-io.cpp:160 +#: eeschema/files-io.cpp:161 msgid "File write operation failed." msgstr "Operazione di scrittura file fallita" -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:774 +#: eeschema/files-io.cpp:211 eeschema/files-io.cpp:772 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." -#: eeschema/files-io.cpp:230 +#: eeschema/files-io.cpp:231 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" -#: eeschema/files-io.cpp:300 +#: eeschema/files-io.cpp:301 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load \n" @@ -6398,7 +6394,7 @@ msgstr "" "Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli\n" "errori nel tentativo di caricare la gerarchia degli schemi elettrici." -#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:820 +#: eeschema/files-io.cpp:315 eeschema/files-io.cpp:880 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" @@ -6407,12 +6403,12 @@ msgstr "" "Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:824 +#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:333 +#: eeschema/files-io.cpp:334 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -6422,11 +6418,11 @@ msgstr "" "automaticamente. Salvare lo schema per riparare il file rovinato o potrebbe " "non essere usabile con altre versioni di KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:397 +#: eeschema/files-io.cpp:398 msgid "Append Schematic" msgstr "Accoda schema" -#: eeschema/files-io.cpp:446 eeschema/sheet.cpp:268 +#: eeschema/files-io.cpp:447 eeschema/sheet.cpp:268 msgid "" "The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load " "hierarchical sheet schematics." @@ -6434,23 +6430,23 @@ msgstr "" "Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli " "errori nel tentativo di caricare la gerarchia degli schemi elettrici." -#: eeschema/files-io.cpp:454 eeschema/sheet.cpp:276 +#: eeschema/files-io.cpp:455 eeschema/sheet.cpp:276 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "Errore durante il caricamento del file dello schema elettrico \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:457 eeschema/sheet.cpp:279 +#: eeschema/files-io.cpp:458 eeschema/sheet.cpp:279 #, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare lo schema elettrico \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:522 +#: eeschema/files-io.cpp:523 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" "Errore durante il caricamento della tabella librerie di simboli \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:644 +#: eeschema/files-io.cpp:645 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -6460,25 +6456,25 @@ msgstr "" "\n" "Salvare il documento corrente prima di procedere?" -#: eeschema/files-io.cpp:664 +#: eeschema/files-io.cpp:665 msgid "Import Schematic" msgstr "Importa schema" -#: eeschema/files-io.cpp:695 +#: eeschema/files-io.cpp:696 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." -#: eeschema/files-io.cpp:850 +#: eeschema/files-io.cpp:910 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" -#: eeschema/files-io.cpp:852 pcbnew/files.cpp:436 +#: eeschema/files-io.cpp:912 pcbnew/files.cpp:436 msgid "Save and Load" msgstr "Salva e carica" -#: eeschema/files-io.cpp:853 pcbnew/files.cpp:437 +#: eeschema/files-io.cpp:913 pcbnew/files.cpp:437 msgid "Load Without Saving" msgstr "Carica senza salvare" @@ -7571,7 +7567,7 @@ msgstr "Esci dalla simulazione" msgid "File" msgstr "File" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 msgid "Run Simulation" msgstr "Avvia simulazione" @@ -7587,140 +7583,148 @@ msgstr "Campiona dallo schema" msgid "Tune component value" msgstr "Regola il valore componente" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 +msgid "Show SPICE Netlist..." +msgstr "Mostra netlist SPICE..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 +msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." +msgstr "Mostra la netlist della simulazione corrente. Utile per fare il debug di errori SPICE." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 msgid "Simulation" msgstr "Simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 msgid "Show &grid" msgstr "Mostra &griglia" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 msgid "Show &legend" msgstr "Mostra &legenda" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" msgstr "Avvia la simulazione facendo clic sul pulsante Esegui simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162 msgid "a page" msgstr "una pagina" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 msgid "Signals" msgstr "Segnali" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 msgid "Cursors" msgstr "Puntatori" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 msgid "Tune" msgstr "Regola" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Esegui/ferma la simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 msgid "Add Signals" msgstr "Aggiungi segnali" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166 msgid "Add signals to plot" msgstr "Aggiungi segnali al grafico" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 msgid "Probe" msgstr "Campiona" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Campiona i segnali nello schema" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 msgid "Tune component values" msgstr "Regola i valori dei componenti" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:121 msgid "Simulation settings" msgstr "Impostazioni simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuti!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:285 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1015 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:288 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1018 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " "interrotta." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:291 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:294 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1102 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:558 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1156 msgid "Signal" msgstr "Segnale" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:801 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:810 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:813 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:819 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:828 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:831 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di lavoro" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:837 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:840 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Salva il grafico come immagine" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:854 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:857 msgid "Save Plot Data" msgstr "Salva i dati del grafico" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1049 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1052 msgid "You need to run simulation first." msgstr "È necessario prima eseguire la simulazione." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1231 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1285 msgid "Hide Signal" msgstr "Nascondi segnale" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1232 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1286 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Cancella il segnale dallo schermo" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1238 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1292 msgid "Hide Cursor" msgstr "Nascondi puntatore" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1241 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1295 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostra puntatore" @@ -7803,7 +7807,7 @@ msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" "la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4222 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3459 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4222 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata" @@ -9117,7 +9121,7 @@ msgstr "Mostra nell'esploratore" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:991 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:993 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." @@ -9335,7 +9339,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 #: include/lib_table_grid.h:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 msgid "Options" @@ -10028,52 +10032,57 @@ msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"." msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:331 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:333 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "Impossibile creare la cartella di salvataggio rimappatura \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:334 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:453 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477 msgid "Backup Error" msgstr "Errore di salvataggio" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 msgid "Continue with Rescue" msgstr "Continua il recupero" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:337 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:458 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:339 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:482 msgid "Abort Rescue" msgstr "Interrompi il recupero" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:409 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:424 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:439 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:413 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:433 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." msgstr "Salvataggio del file \"%s\" nel file \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:396 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:431 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:446 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:363 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:420 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:440 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 #, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:452 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:395 +#, c-format +msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" +msgstr "Impossibile creare la cartella di salvataggio \"%s\"\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -10254,22 +10263,22 @@ msgid "Chip Name" msgstr "Nome chip" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:989 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:991 msgid "Show Datasheet" msgstr "Mostra datasheet" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:996 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:998 msgid "Browse Footprints" msgstr "Scorri impronte" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:998 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1000 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Apre l'esploratore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." @@ -10788,7 +10797,7 @@ msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:54 msgid "Icon scale:" msgstr "Scala icone:" @@ -10796,7 +10805,7 @@ msgstr "Scala icone:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:231 @@ -10808,7 +10817,7 @@ msgstr "%" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -10920,7 +10929,7 @@ msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 msgid "&Pan while moving object" msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" @@ -11051,17 +11060,16 @@ msgid "Orientation (degrees):" msgstr "Orientamento (gradi):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Speculare orizzontale" +msgid "Mirror around X axis" +msgstr "Ribalta attorno all'asse X" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Speculare verticale" +msgid "Mirror around Y axis" +msgstr "Ribalta attorno all'asse Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:79 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" +msgid "Aspect:" +msgstr "Aspetto:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 msgid "Convert shape" @@ -11562,36 +11570,36 @@ msgstr "" msgid "Remap Symbols" msgstr "Rimappa simboli" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid library symbol indentifier." msgstr "\"%s\" non è valido come identificatore di librerie di simboli." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:279 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:280 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:285 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" msgstr "Simbolo \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:360 #, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" msgstr "L'identificatore di libreria di simboli \"%s\" non è valido!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:376 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:377 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:451 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:452 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:478 #, c-format msgid "" "The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " @@ -11602,7 +11610,7 @@ msgstr "" "validi e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli " "altri campi vuoti?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:484 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:485 msgid "Remove Fields" msgstr "Elimina campo" @@ -11908,7 +11916,7 @@ msgstr "Polilinea" msgid "Circle" msgstr "Cerchio" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:105 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:106 msgid "Spice Simulator" msgstr "Simulatore Spice" @@ -11925,7 +11933,7 @@ msgid "Pin Table" msgstr "Tabella pin" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:113 msgid "Symbol Properties" msgstr "Proprietà simbolo" @@ -12034,34 +12042,29 @@ msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" -#: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42 msgid "Clear Highlight" msgstr "Cancella le evidenziazioni" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 -msgid "Erase all layers" +msgid "Clear all layers" msgstr "Cancella tutti gli strati" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 gerbview/menubar.cpp:65 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti " -"verranno cancellati." +msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Apre (i) file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti verranno cancellati." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:71 msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti " -"verranno cancellati." +msgstr "Apre (i) file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti verranno cancellati." #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Print layers" msgstr "Stampa strati " @@ -12105,8 +12108,8 @@ msgid "Measure distance between two points" msgstr "Misura la distanza tra due punti" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Mostra coordinate polari" +msgid "Turn polar coordinates on" +msgstr "Abilita le coordinate polari" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:252 msgid "Show spots in sketch mode" @@ -12179,12 +12182,12 @@ msgstr "Nascondi gestione livelli" msgid "Show layers manager" msgstr "Mostra gestione strati" -#: gerbview/readgerb.cpp:63 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 +#: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 #, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "File \"%s\" non trovato" -#: gerbview/readgerb.cpp:81 +#: gerbview/readgerb.cpp:79 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" @@ -12242,24 +12245,24 @@ msgstr "Strumento \"%d\" non definito" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:158 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Apri file di lavoro Gerber" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:203 gerbview/files.cpp:629 +#: gerbview/job_file_reader.cpp:206 gerbview/files.cpp:636 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 msgid "Highlight Net" msgstr "Evidenzia collegamento" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 msgid "Highlight Component" msgstr "Evidenzia componente" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 msgid "Highlight Attribute" msgstr "Evidenzia attributo" @@ -12293,33 +12296,29 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" #: gerbview/menubar.cpp:64 -msgid "Load &Gerber File..." -msgstr "Carica file &Gerber..." +msgid "Open &Gerber File(s)..." +msgstr "Apri (i) file &Gerber..." #: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load &EXCELLON Drill File..." -msgstr "Carica file forature &Excellon..." - -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Carica file forature Excellon" +msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." +msgstr "Apri (i) file forature &Excellon..." #: gerbview/menubar.cpp:76 -msgid "Load Gerber &Job File..." -msgstr "Carica file di &lavoro Gerber..." +msgid "Open Gerber &Job File..." +msgstr "Apri file di &lavoro Gerber..." #: gerbview/menubar.cpp:77 -msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" -msgstr "" -"Carica un file di lavoro Gerber, e carica i file Gerbere a seconda del lavoro" +msgid "" +"Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job" +msgstr "Apre un file di lavoro Gerber, e carica gli associati file Gerber a seconda del lavoro" #: gerbview/menubar.cpp:82 -msgid "Load &Zip Archive File..." -msgstr "Carica file archivio (&zip)..." +msgid "Open &Zip Archive File..." +msgstr "Apri file archivio &zip..." #: gerbview/menubar.cpp:83 -msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" -msgstr "Carica un file archivio compresso con zip (Gerber e forature)" +msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" +msgstr "Apre un file archivio compresso con zip (Gerber e forature)" #: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "Open &Recent Gerber File" @@ -12330,32 +12329,32 @@ msgid "Open a recently opened Gerber file" msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" #: gerbview/menubar.cpp:114 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Apri fi&le forature recente" +msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" +msgstr "Apri fi&le forature Excellon recente" #: gerbview/menubar.cpp:115 -msgid "Open a recently opened drill file" -msgstr "Apri file forature aperto recentemente" +msgid "Open a recently opened Excellon drill file" +msgstr "Apre un file di forature Excellon aperto recentemente" #: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "Open Recent Gerber &Job File" +msgstr "Apri file &lavoro Gerber recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:129 +msgid "Open a recently opened gerber job file" +msgstr "Apre un file di lavoro Gerber aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Apri un file &archivio zip recente" -#: gerbview/menubar.cpp:129 -msgid "Open a recently opened zip archive file" -msgstr "Apri file archivio zip aperto recentemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:142 -msgid "Open Recent &Job File" -msgstr "Apri file di &lavoro recente" - #: gerbview/menubar.cpp:143 -msgid "Open a recently opened gerber job file" -msgstr "Apri file di lavoro Gerber aperto recentemente" +msgid "Open a recently opened zip archive file" +msgstr "Apre un file archivio zip aperto recentemente" #: gerbview/menubar.cpp:152 -msgid "Clear &All" -msgstr "C&ancella tutto" +msgid "Clear &All Layers" +msgstr "Cancell&a tutti gli strati" #: gerbview/menubar.cpp:153 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" @@ -12369,20 +12368,16 @@ msgstr "E&sporta in PcbNew..." msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " -#: gerbview/menubar.cpp:171 -msgid "Print gerber" -msgstr "Stampa file Gerber " - #: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Close GerbView" msgstr "&Chiudi GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:189 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:516 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:517 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Nascondi &Gestione livelli" -#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:516 +#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:517 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostra &Gestione livelli" @@ -12447,8 +12442,8 @@ msgid "&Clear Current Layer" msgstr "Pulis&ci lo strato corrente" #: gerbview/menubar.cpp:253 -msgid "Erase the graphic layer currently selected" -msgstr "Cancella lo strato grafico correntemente selezionato" +msgid "Clear the graphic layer currently selected" +msgstr "Cancella lo strato grafico attualmente selezionato" #: gerbview/menubar.cpp:261 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 msgid "Set &Text Editor..." @@ -12470,35 +12465,35 @@ msgstr "Apri il manuale di GerbView" msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Miscellanea" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:383 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:383 #: pcbnew/layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_track.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 msgid "Layers" msgstr "Strati" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:97 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 #: pcbnew/layer_widget.cpp:518 msgid "Items" msgstr "Elementi" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Mostra identificazione DCodes" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Neg. Obj." msgstr "Neg. Obj." -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" @@ -12506,29 +12501,29 @@ msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" msgid "Show All Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati " -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:145 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:147 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:149 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:150 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:152 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194 msgid "Hide All Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati " -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:154 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:156 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:165 gerbview/events_called_functions.cpp:442 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:315 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:413 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1044 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:165 gerbview/events_called_functions.cpp:441 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:315 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:411 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1042 msgid "Visibles" msgstr "Visibili" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:218 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:218 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:476 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -12548,55 +12543,55 @@ msgstr "" "Se si preferisce, è possibile selezionare in un secondo momento gli " "strumenti moderni (accelerati) nel menu delle preferenze." -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:485 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:483 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "Abilita accelerazione grafica" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:488 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:486 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "Abilita acc&elerazione grafica" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:488 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:486 msgid "&No Thanks" msgstr "&No grazie" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:652 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:664 msgid "D Codes" msgstr "Codici D" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:671 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:773 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Strato grafico %d non in uso" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:686 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:788 msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(con attributi X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:694 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:796 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:708 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:810 msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:521 pcbnew/edit.cpp:1550 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:242 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:522 pcbnew/edit.cpp:1550 msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "Strumento non supportato in questo strato" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "Il file sorgente \"%s\" non è disponibile" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:391 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:397 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" @@ -12708,7 +12703,7 @@ msgstr "Asse AB" msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Cmp: %s; Pia: %s" -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:906 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:941 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "%s (D%d) su strato %d: %s" @@ -12815,91 +12810,91 @@ msgstr "File zip" msgid "Job files" msgstr "File di lavoro" -#: gerbview/files.cpp:165 +#: gerbview/files.cpp:164 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:171 +#: gerbview/files.cpp:170 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Strato componenti (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:172 +#: gerbview/files.cpp:171 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Starto saldature (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:173 +#: gerbview/files.cpp:172 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:174 +#: gerbview/files.cpp:173 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Maschera per saldatura strato componenti (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:175 +#: gerbview/files.cpp:174 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Serigrafia strato saldature (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:176 +#: gerbview/files.cpp:175 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Serigrafia strato componenti (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:177 +#: gerbview/files.cpp:176 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Pasta salda strato saldatura (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:178 +#: gerbview/files.cpp:177 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Pasta salda strato componenti (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:179 +#: gerbview/files.cpp:178 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Strato esclusione (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:180 +#: gerbview/files.cpp:179 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:181 +#: gerbview/files.cpp:180 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Master strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:182 +#: gerbview/files.cpp:181 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Master strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:200 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Apri file Gerber" +#: gerbview/files.cpp:199 +msgid "Open Gerber File(s)" +msgstr "Apri (i) file Gerber" -#: gerbview/files.cpp:249 gerbview/files.cpp:251 +#: gerbview/files.cpp:252 gerbview/files.cpp:254 msgid "Loading Gerber files..." msgstr "Caricamento file Gerber..." -#: gerbview/files.cpp:342 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Apri file forature" +#: gerbview/files.cpp:349 +msgid "Open Excellon Drill File(s)" +msgstr "Apri (i) file forature Excellon" -#: gerbview/files.cpp:441 +#: gerbview/files.cpp:448 #, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" msgstr "Il file zip \"%s\" non può essere aperto" -#: gerbview/files.cpp:483 +#: gerbview/files.cpp:490 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" msgstr "Info: salto il file \"%s\" (tipo sconosciuto)\n" -#: gerbview/files.cpp:525 +#: gerbview/files.cpp:532 #, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo \"%s\"\n" -#: gerbview/files.cpp:555 +#: gerbview/files.cpp:562 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "errore lettura file scompattato zip %s\n" -#: gerbview/files.cpp:592 +#: gerbview/files.cpp:599 msgid "Open Zip File" msgstr "Apri file zip" @@ -13104,22 +13099,22 @@ msgid "Get Stored Choice" msgstr "Carica scelte memorizzate" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Coordinate cartesiane" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordinate polari" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 msgid "Millimeters" @@ -13200,7 +13195,7 @@ msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:46 msgid "User Interface:" msgstr "Interfaccia utente:" @@ -13224,12 +13219,16 @@ msgstr "Selezione strati" msgid "Page Borders" msgstr "Margini pagina" -#: include/kiway_player.h:286 +#: include/kiway_player.h:274 msgid "This file is already open." msgstr "Questo file è già aperto." -#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:686 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:867 +#: include/confirm.h:55 +msgid "Do not show again" +msgstr "Non mostrare più" + +#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:692 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:876 msgid "Nickname" msgstr "Denominazione" @@ -13270,13 +13269,13 @@ msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/import_project.cpp:143 +#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/import_project.cpp:135 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" #: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389 -#: kicad/mainframe.cpp:436 kicad/import_project.cpp:144 -#: kicad/import_project.cpp:176 +#: kicad/mainframe.cpp:436 kicad/import_project.cpp:136 +#: kicad/import_project.cpp:169 msgid "KiCad Error" msgstr "Errore KiCad" @@ -13284,7 +13283,7 @@ msgstr "Errore KiCad" msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "Editor librerie componenti ha fallito il caricamento:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:389 kicad/import_project.cpp:176 +#: kicad/mainframe.cpp:389 kicad/import_project.cpp:169 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Pcbnew ha fallito il caricamento:\n" @@ -13670,15 +13669,15 @@ msgstr "" "\n" "Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)" -#: kicad/import_project.cpp:65 +#: kicad/import_project.cpp:60 msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Importa file progetto Eagle" -#: kicad/import_project.cpp:86 +#: kicad/import_project.cpp:81 msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Destinazione progetto KiCad" -#: kicad/import_project.cpp:102 +#: kicad/import_project.cpp:97 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" @@ -13830,11 +13829,15 @@ msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" msgid "Open Existing Project" msgstr "Apri un progetto esistente" -#: kicad/prjconfig.cpp:190 +#: kicad/prjconfig.cpp:195 +msgid "Create a new directory for the project" +msgstr "Crea una nuova cartella per il progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:222 msgid "Create New Project" msgstr "Crea nuovo progetto" -#: kicad/prjconfig.cpp:213 +#: kicad/prjconfig.cpp:249 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" could not be created.\n" @@ -13845,7 +13848,7 @@ msgstr "" "\n" "Assicurarsi di avere i permessi di scrittura e riprovare." -#: kicad/prjconfig.cpp:222 +#: kicad/prjconfig.cpp:258 msgid "" "The selected directory is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty directory.\n" @@ -13857,60 +13860,60 @@ msgstr "" "\n" "Continuare?" -#: kicad/prjconfig.cpp:238 +#: kicad/prjconfig.cpp:274 msgid "New Project Folder" msgstr "Nuova cartella progetto" -#: kicad/prjconfig.cpp:292 +#: kicad/prjconfig.cpp:328 msgid "System Templates" msgstr "Modelli di sistema" -#: kicad/prjconfig.cpp:298 +#: kicad/prjconfig.cpp:334 msgid "User Templates" msgstr "Modelli personali" -#: kicad/prjconfig.cpp:312 +#: kicad/prjconfig.cpp:348 msgid "Portable Templates" msgstr "Modelli portabili" -#: kicad/prjconfig.cpp:321 +#: kicad/prjconfig.cpp:357 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." -#: kicad/prjconfig.cpp:339 +#: kicad/prjconfig.cpp:375 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"." -#: kicad/prjconfig.cpp:340 +#: kicad/prjconfig.cpp:376 msgid "Error!" msgstr "Errore!" -#: kicad/prjconfig.cpp:341 +#: kicad/prjconfig.cpp:377 msgid "Plese check your access permissions to this folder and try again." msgstr "Controllare i permessi di accesso a questa cartella e riprovare." -#: kicad/prjconfig.cpp:362 +#: kicad/prjconfig.cpp:398 msgid "Overwriting files:" msgstr "Sovrascrittura file:" -#: kicad/prjconfig.cpp:370 +#: kicad/prjconfig.cpp:406 msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" msgstr "Sovrascrivere i file nella cartella di destinazione?" -#: kicad/prjconfig.cpp:375 +#: kicad/prjconfig.cpp:411 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivere" -#: kicad/prjconfig.cpp:375 +#: kicad/prjconfig.cpp:411 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Non sovrascrivere" -#: kicad/prjconfig.cpp:389 +#: kicad/prjconfig.cpp:425 msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello!" -#: kicad/prjconfig.cpp:390 +#: kicad/prjconfig.cpp:426 msgid "Template Error" msgstr "Errore modello" @@ -15751,49 +15754,49 @@ msgstr "Crea spazio Microonde" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:278 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:956 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 pcbnew/kicad_plugin.cpp:322 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 pcbnew/kicad_plugin.cpp:323 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:473 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:430 pcbnew/pcb_parser.cpp:473 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:578 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "token sconosciuto \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:437 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:550 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2057 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2123 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1038 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:555 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2058 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2124 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2171 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1057 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2172 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2179 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1065 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2180 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2198 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1084 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2199 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2216 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1102 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2217 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" @@ -16355,23 +16358,23 @@ msgstr "Elimina vertice" msgid "Remove corner" msgstr "Elimina vertice" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:352 -msgid "Drag a line ending" -msgstr "Disegna un capo linea" - -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:594 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1316 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:235 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1259 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:935 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:355 +msgid "Drag a line ending" +msgstr "Disegna un capo linea" + +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:937 msgid "Add a zone corner" msgstr "Aggiungi un vertice alla zona" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:974 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:976 msgid "Split segment" msgstr "Dividi segmento" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1047 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1049 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Elimina zona/vertice poligono" @@ -16613,13 +16616,13 @@ msgstr "Sposta esattamente" msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d elementi duplicati" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1139 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:320 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1140 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:320 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:408 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:528 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 msgid "Measure distance" msgstr "Misura la distanza" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1339 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1340 msgid "Select reference point for the block being copied..." msgstr "Selezionare il punto di riferimento per il blocco da copiare..." @@ -16632,7 +16635,7 @@ msgid "Add a pad" msgstr "Aggiungi una piazzola" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67 -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:459 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:464 msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "Crea piazzola dalle forme selezionate" @@ -16697,7 +16700,7 @@ msgstr "" "la selezione contiene elementi non supportati.\n" "Sono permessi solo linee grafiche, cerchi, archi e poligoni." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:421 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:427 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" @@ -16707,7 +16710,7 @@ msgstr "" "impossibile determinare la posizione del punto di ancoraggio.\n" "Aggiungere una piccola piazzola di ancoraggio alla selezione e riprovare." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:443 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:450 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." @@ -16910,12 +16913,12 @@ msgstr "Piazza un elemento DXF" msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1549 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:373 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1555 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:373 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:478 msgid "Add vias" msgstr "Aggiungi via" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1551 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1557 msgid "Place via" msgstr "Piazza via" @@ -17007,11 +17010,11 @@ msgstr "Filtra selezione..." msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtra i tipi di elementi nella selezione" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:709 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:709 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1315 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1313 msgid "Filter selection" msgstr "Filtra selezione" @@ -17198,35 +17201,35 @@ msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" msgid "Align/Distribute" msgstr "Allinea/distribuisci" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:208 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 msgid "Align to top" msgstr "Allinea in alto" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:237 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326 msgid "Align to bottom" msgstr "Allinea in basso" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:281 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381 msgid "Align to left" msgstr "Allinea a sinistra" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:325 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436 msgid "Align to right" msgstr "Allinea a destra" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:354 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477 msgid "Align to middle" msgstr "Allinea a metà" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:383 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518 msgid "Align to center" msgstr "Allinea al centro" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:431 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 msgid "Distribute horizontally" msgstr "Distribuisci orizzontalmente" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:480 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656 msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuisci verticalmente" @@ -17367,15 +17370,10 @@ msgstr "Nome : \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\"" msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2072 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format -msgid "File \"%s\" is not readable." -msgstr "Il file \"%s\" non è leggibile." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Valore PCB_FILE_T sconosciuto: %d" +msgid "UNKNOWN (%d)" +msgstr "Sconosciuto (%d)" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:94 msgid "Net Name" @@ -17408,7 +17406,7 @@ msgstr "Nel Contenitore" msgid "Pad" msgstr "Piazzola" -#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/class_pad.cpp:697 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 msgid "Net" msgstr "Collegamento" @@ -18110,7 +18108,7 @@ msgid "Show Ratsnest" msgstr "Mostra ratsnest" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:694 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:391 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:391 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Mostra ratsnest scheda" @@ -18143,7 +18141,7 @@ msgid "Sketch &Vias" msgstr "Schizza &via" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:416 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:162 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:416 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Mostra via in modalità contorno" @@ -18152,7 +18150,7 @@ msgid "Sketch &Tracks" msgstr "Schizza &piste" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:727 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:420 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:173 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:420 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Mostra piste in modalità contorno" @@ -18293,87 +18291,87 @@ msgstr "" "Cancella e recupera la versione precedente della scheda dall'ultimo " "salvataggio" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:886 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "File &posizionamento impronte (.pos)..." - #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:891 -msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "File forature (.&drl)..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:892 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Genera file forature in Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:896 -msgid "&Footprint (.rpt) Report..." -msgstr "File rapporto imp&ronte (.rpt)..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:897 -msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Crea un rapporto di tutte le impronte della scheda corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:901 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "File netlist IPC-D-356..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:902 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Genera file netlist IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:906 -msgid "&BOM File..." -msgstr "File Di&ba..." - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:907 -msgid "Create bill of materials from current schematic" -msgstr "Crea una distinta materiali dallo schema corrente" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:911 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Genera per &fabbricazione" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:912 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Genera i file necessari per la fabbricazione di PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919 msgid "&Specctra Session..." msgstr "&Specctra Session..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importa un file di sbroglio \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:924 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:892 msgid "&DXF File..." msgstr "File &DXF..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:925 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:893 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "Importa disegno DXF 2D in Pcbnew sullo strato grafico" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:939 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:907 msgid "Export board" msgstr "Esporta scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:950 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:913 +msgid "Footprint &Position (.pos) File..." +msgstr "File &posizionamento impronte (.pos)..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:918 +msgid "&Drill (.drl) File..." +msgstr "File forature (.&drl)..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Genera file forature in Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923 +msgid "&Footprint (.rpt) Report..." +msgstr "File rapporto imp&ronte (.rpt)..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:924 +msgid "Create report of all footprints from current board" +msgstr "Crea un rapporto di tutte le impronte della scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:928 +msgid "IPC-D-356 Netlist File..." +msgstr "File netlist IPC-D-356..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Genera file netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:933 +msgid "&BOM File..." +msgstr "File Di&ba..." + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934 +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Crea una distinta materiali dallo schema corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:938 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Genera per &fabbricazione" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:939 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genera i file necessari per la fabbricazione di PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:951 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275 msgid "Print board" msgstr "Stampa scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:955 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Traccia scheda (in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:965 msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." msgstr "&Archivia impronte in libreria esistente..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:965 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:966 msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" @@ -18381,11 +18379,11 @@ msgstr "" "Archivia tutte le impronte in una libreria presente nella tabella librerie " "impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:970 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:971 msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." msgstr "&Crea una nuova libreria e archivia le impronte..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:971 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972 msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" @@ -18393,71 +18391,71 @@ msgstr "" "Archivia tutte le impronte in una nuova libreria\n" "(se questa libreria esiste già, verrà cancellata)" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:978 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Ar&chivia impronte" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:978 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:979 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Archivia o aggiunge tutte le impronte in un file libreria" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:983 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Chiudi Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:991 msgid "S&pecctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:991 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:992 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Esporta la scheda corrente in un file \"Spectra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:996 msgid "&GenCAD..." msgstr "&GenCAD..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:996 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Esporta formato GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000 msgid "&VRML..." msgstr "&VRML..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1001 msgid "Export VRML board representation" msgstr "Esporta rappresentazione VRML scheda" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1004 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1005 msgid "I&DFv3..." msgstr "I&DFv3..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1004 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1005 msgid "IDFv3 board and symbol export" msgstr "Esporta scheda e simboli in IDFv3" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1008 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1009 msgid "S&TEP..." msgstr "S&TEP..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1008 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1009 msgid "STEP export" msgstr "Esporta STEP" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1012 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1013 msgid "&SVG..." msgstr "&SVG..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1013 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1014 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Esporta la scheda in un file formato SVG" -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1017 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1018 msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "&File di associazione impronte (.cmp)..." -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1018 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1019 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Esporta il file associazione impronte (*.cmp) per la back-annotation dello " @@ -18536,7 +18534,7 @@ msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" msgstr "I contenuti degli appunti non sono compatibili KiCad" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 msgid "" "Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" @@ -18546,7 +18544,7 @@ msgstr "" "piste mentre si usano gli strumenti tradizionali.\n" "Usa Sbroglio > Impostazioni sbroglio interattivo... per strumenti moderni." -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 msgid "" "Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" @@ -18556,31 +18554,31 @@ msgstr "" "piste mentre si usano gli strumenti tradizionali.\n" "Usa Sbroglio > Impostazioni sbroglio interattivo... per strumenti moderni." -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Nascondi ratsnest scheda" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Mostra via in modalità piena" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Mostra piste in modalità piena" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:184 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto normale" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:185 msgid "High contrast display mode" msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" @@ -18875,15 +18873,15 @@ msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:136 msgid "Fetching Footprint Libraries" msgstr "Gestione librerie di impronte" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:154 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:155 msgid "Loading Footprints" msgstr "Caricamento impronte" -#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:166 +#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:167 msgid "Loading incomplete; cancelled by user." msgstr "Caricamento incompleto; interrotto dall'utente." @@ -19104,21 +19102,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:805 #, c-format +msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" +msgstr "Zona di esclusione malformata in (%d, %d)" + +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:808 +#, c-format msgid "" -"Malformed keep-out zone at (%d, %d) cannot be handled by the track layout " -"tool.\n" "%s\n" +"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"La zona di esclusione malformata in (%d, %d) non può essere gestita dallo " -"strumento di disposizione piste.\n" "%s\n" +"Questa zona non può essere gestita dallo strumento di disposizione piste.\n" "Verificare che non sia un poligono autointersecante." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:811 -msgid "Malformed keep-out zone" -msgstr "Zona di esclusione maformata" - #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare." @@ -19391,7 +19388,7 @@ msgstr "Sbroglia pista" msgid "Router Differential Pair" msgstr "Sbroglia coppia differenziale" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:937 pcbnew/router/router_tool.cpp:1086 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:939 pcbnew/router/router_tool.cpp:1088 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "Questo elemento è bloccato. Continuare?" @@ -20163,41 +20160,41 @@ msgstr "" "e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n" "prima di cancellare un'impronta" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:397 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:399 #, c-format msgid "Unable to create or write file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:595 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:601 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:700 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:706 msgid "Library Filter:" msgstr "Filtro librerie:" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:701 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:707 msgid "Save in Library:" msgstr "Salva nella libreria:" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:715 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:723 msgid "Footprint Name:" msgstr "Nome impronta:" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:732 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:741 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "Nessuna libreria specificata. L'impronta non può essere salvata." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:742 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:751 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "Nessuna impronta specificata. L'impronta non può essere salvata." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:778 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:787 #, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\"" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:779 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:788 #, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\"" @@ -21128,12 +21125,12 @@ msgstr "" msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1281 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" @@ -21387,7 +21384,7 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:939 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 -#: pcbnew/files.cpp:890 +#: pcbnew/files.cpp:892 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -21456,27 +21453,27 @@ msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" msgid "(not activated)" msgstr "(non attivato)" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:114 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:116 msgid "Calculating zone fills..." msgstr "Calcolo riempimento zone..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:152 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:163 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "Rimozione isole di rame isolate..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:175 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:186 msgid "Caching polygon triangulations..." msgstr "Rilevamento triangolazione poligoni..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:218 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:238 msgid "Fill with segments..." msgstr "Riempi con segmenti..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:245 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:265 msgid "Committing changes..." msgstr "Inserimeno cambiamenti..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:252 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:272 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Riempimento zone" @@ -21722,16 +21719,16 @@ msgstr "" msgid "Netlist update successful!" msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:712 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:710 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1123 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1121 msgid " [new file]" msgstr " [nuovo file]" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1262 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " @@ -21840,7 +21837,7 @@ msgid "Component Placement File generation OK." msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:888 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:887 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." @@ -21894,53 +21891,53 @@ msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:192 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:198 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:234 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:235 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" "Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " "\"%s\"" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1598 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo via sconosciuto %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1736 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1926 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2074 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2075 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2080 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2081 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2146 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2147 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" @@ -22002,7 +21999,7 @@ msgstr "" "L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una cartella " "scrivibile con estensione \".pretty\"." -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:549 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -22011,7 +22008,7 @@ msgstr "" "Impossibile elaborare l'URL:\n" "\"%s\"" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -22024,7 +22021,7 @@ msgstr "" "per il percorso di libreria: \"%s\".\n" "Motivo: \"%s\"" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 #, c-format msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" @@ -22033,38 +22030,38 @@ msgstr "" "Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" "La libreria non esiste sul server" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:55 msgid "Class" msgstr "Regole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:69 msgid "* (Any)" msgstr "* (Qualsiasi)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:701 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Errore impostazione regole di progettazione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:721 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nuovo nome netclass:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:754 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "Nomi di netclass duplicati non permessi." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:818 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "Le netclass predefinite non possono essere rimosse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 #, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr "" " - Dimensione pista (%f %s) < Dimensione minima pista (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 #, c-format msgid "" " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " @@ -22073,25 +22070,25 @@ msgstr "" " - Dimensione coppia differenziale (%f %s) < Dimensione minima " "pista (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1039 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "" " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" msgstr "" " - Diametro via (%f %s) < Diametro minimo via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1051 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr " - Foratura via (%f %s) ≥ Diametro via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "" " - Foratura via (%f %s) < Foratura minima via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1086 #, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " @@ -22100,13 +22097,13 @@ msgstr "" " - Diametro microvia (%f %s) < Diametro minimo microvia (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1098 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "" " - Foratura microvia (%f %s) ≥ Diametro microvia (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1107 #, c-format msgid "" " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" @@ -22114,45 +22111,45 @@ msgstr "" " - Foratura microvia (%f %s) < Foratura minima microvia (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "Netclass: %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1136 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "" "Dimensione pista extra %d %s < Dimensione minima pista
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Dimensione pista extra %d %s > 1 pollice!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "" "Dimensione extra via %d %s < Dimensione minima via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1175 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "Nessuna definizione di dimensione foro via nella riga %d
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1185 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "Foro extra via %d %s < Foro minimo via %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1194 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "" "Dimensione extra via %d %s ≤ Dimensione foratura %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1203 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" @@ -22498,11 +22495,11 @@ msgstr "" msgid "Pcbnew Error" msgstr "Errore Pcbnew" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "Salvataggio &automatico (minuti):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " "If set to 0, auto backup is disabled." @@ -22511,15 +22508,15 @@ msgstr "" "della scheda su disco.\n" "Se impostato a 0, l'auto salvataggio è disabilitato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "Show icons in menus" msgstr "Mostra le icone nei menu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 msgid "" "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " "polar (angle/distance)." @@ -22527,27 +22524,27 @@ msgstr "" "Imposta la visualizzazione delle coordinate relative a cartesiani " "(rettangolari) o polari (angolo/distanza)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "Imposta le unità usate per mostrare dimensioni e posizione." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 msgid "&Show ratsnest" msgstr "Mostra rat&snest" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:131 msgid "Show the full ratsnest." msgstr "Mostra tutta la rastnest." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 msgid "Show page limits" msgstr "Mostra i limiti di pagina" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" msgstr "L&imita le linee grafiche a 45 gradi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." @@ -22555,11 +22552,11 @@ msgstr "" "Forza la direzione della tracciatura dei segmenti solo in orizzontale, " "verticale o a 45 gradi quando si disegna sugli strati tecnici." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 msgid "Edit action changes track width" msgstr "Azioni di modifica cambiano la larghezza della pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "" "When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " @@ -22568,62 +22565,73 @@ msgstr "" "una pista o un via cambia lo spessore/diametro ai valori selezionati nella " "barra strumenti principale." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:152 +msgid "Prefer selection to dragging" +msgstr "Preferire la selezione al trascinamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "" +"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " +"box, even if there are items under the cursor that could be immediately " +"dragged." +msgstr "Se abilitato e niente è selezionato, un trascinamento disegnerà un riquadro di selezione, anche se ci sono elementi sotto il puntatore che potrebbero essere immediatamente trascinati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 msgid "&Rotation angle:" msgstr "Angolo di &rotazione:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" "Imposta l'incremento (in gradi) per il menu contestuale e nel comando da " "tastiera di rotazione." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 msgid "When creating tracks" msgstr "Creando piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Piazzole magnetiche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:188 msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." msgstr "" "Controlla la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " "piazzola." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Piste magnetiche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." msgstr "" "Controlla la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " "pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201 msgid "Legacy Routing Options" msgstr "Opzioni di sbroglio tradizionali" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203 msgid "&Enforce design rules when routing" msgstr "Imponi r&egole di progettazione durante lo sbroglio" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:205 msgid "" "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " "allowed." @@ -22631,29 +22639,29 @@ msgstr "" "Abilita il controllo regole elettriche. Se disabilitato, sarà consentito " "qualsiasi collegamento." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209 msgid "&Delete unconnected tracks" msgstr "Cancella piste &disconnesse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:211 msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." msgstr "Abilita l'autoeliminazione delle vecchie piste creandone nuove." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" msgstr "&Limita piste a 45 gradi" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:217 msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." msgstr "" "Forza la direzione delle piste a orizzontale, verticale o a 45 gradi durante " "il disegno di una pista." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221 msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "&Usa piste a due segmenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:223 msgid "" "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " "new track " @@ -24187,6 +24195,10 @@ msgstr "Altro" msgid "Rotation (-360 to 360):" msgstr "Rotazione (da -360 a 360):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:79 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:114 msgid "Sheet path:" msgstr "Percorso foglio:" @@ -24518,7 +24530,7 @@ msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:533 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" @@ -25810,7 +25822,7 @@ msgstr "" msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:883 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:882 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." @@ -26355,15 +26367,14 @@ msgid "All supported library formats|" msgstr "Tutti i formati libreria supportati|" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:222 msgid "UNKNOWN" msgstr "Sconosciuta" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:632 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:606 msgid "Downloading libraries" msgstr "Scaricamento librerie" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:673 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:647 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -26376,23 +26387,23 @@ msgstr "" "durante lo scaricamento della libreria:\n" "\"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:789 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere..." -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:789 msgid "Validating libraries" msgstr "Validazione librerie" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 msgid "NOT CHECKED" msgstr "Non controllata" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:849 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:823 msgid "INVALID" msgstr "Non valida" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:858 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:832 #, c-format msgid "Validating libraries %d/%d" msgstr "Validazione librerie %d/%d"