diff --git a/translation/pofiles/it.po b/translation/pofiles/it.po index 336ebfbab8..d28408b5b2 100644 --- a/translation/pofiles/it.po +++ b/translation/pofiles/it.po @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:44-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-21 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-19 10:33+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -2072,11 +2072,14 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" -"KiCad è stato eseguito per la prima volta usando la nuova tabella librerie " -"%s per l'accesso alle librerie. Per permettere a KiCad di accedere alle " -"librerie %s, è necessario configurare la tabella librerie %s globale. " -"Selezionare una delle opzioni sottostanti. Se non si sa quale opzione " -"scegliere, usare la selezione predefinita." +"KiCad è stato eseguito per la prima volta usando la nuova tabella librerie %" +"s\n" +"per l'accesso alle librerie. Per permettere a KiCad di accedere alle " +"librerie %s,\n" +"è necessario configurare la tabella librerie %s globale. Selezionare una " +"delle\n" +"opzioni sottostanti. Se non si sa quale opzione scegliere, usare la\n" +"selezione predefinita." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format @@ -7144,6 +7147,7 @@ msgid "" msgstr "" "I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " "assegnamenti impronte:\n" +"\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 msgid "" @@ -7614,6 +7618,7 @@ msgid "Bill of Material" msgstr "Elenco materiali" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 +#, fuzzy msgid "" "# 1 - Full documentation\n" "\n" @@ -7801,7 +7806,6 @@ msgid "" msgstr "" "# 1 - Completa documentazione\n" "\n" -"\n" "La documentazione Eeschema (*eeschema.html*) descrive questa netlist " "intermedia e fornisce degli esempi (capitolo ***Creazione file di netlist e " "diba personalizzate***).\n" @@ -7849,8 +7853,8 @@ msgstr "" "informazioni:\n" "\n" " * Il titolo: per esempio, il nome del formato della netlist.\n" -" * La riga di comando per eseguire il convertitore (solitamente uno " -"script).\n" +" * La riga di comando per eseguire il convertitore (solitamente uno script)." +"\n" "\n" "***Nota (solo per Windows):***\n" "*Per impostazione predefinita, la riga di comando esegue con la finestra di " @@ -7860,8 +7864,8 @@ msgstr "" "\n" "Una volta fatto clic sul pulsante di generazione, accade il seguito:\n" "\n" -"1. Eeschema crea un file netlist intermedio \\*.xml, per esempio `test." -"xml`.\n" +"1. Eeschema crea un file netlist intermedio \\*.xml, per esempio `test.xml`." +"\n" "2. Eeschema esegue lo script a riga di comando per creare il file finale.\n" "\n" "## 4.2 - Creare i file netlist a riga di comando\n" @@ -7878,8 +7882,8 @@ msgstr "" "Su Windows la riga di comando è la seguente.\n" "\n" "```\n" -"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" -"\"\n" +"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%" +"I\"\n" "```\n" "\n" "Su Linux il comando diventa il seguente.\n" @@ -7902,8 +7906,8 @@ msgstr "" "o\n" "\n" "```\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " -"\"%O\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" \"%" +"O\"\n" "```\n" "\n" "Il formato della riga di comando accetta parametri per i nomi dei file. I " @@ -7929,8 +7933,8 @@ msgstr "" "\n" "### 4.3.1 - Nota:\n" "\n" -"Solitamente, il file creato deve avere un'estensione, a seconda del suo " -"tipo.\n" +"Solitamente, il file creato deve avere un'estensione, a seconda del suo tipo." +"\n" "Perciò sarà necessario aggiungere all'opzione ***%O*** la corretta " "estensione file.\n" "\n" @@ -7956,8 +7960,8 @@ msgstr "" "\n" "Su Linux:\n" "```\n" -"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." -"xsl \"%I\"\n" +"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "Gli esempi sopra assumono che `xsltproc` sia installato sul proprio PC su " @@ -7979,8 +7983,8 @@ msgstr "" "\n" "Su Windows:\n" "```\n" -"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " -"\"%O.html\"\n" +"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O" +".html\"\n" "```\n" "\n" "Su Linux:\n" @@ -9563,8 +9567,9 @@ msgid "" "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" -"Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del " -"componente" +"Margine (in 0.001 di pollice) tra la posizione nome pin e il corpo del " +"componente.\n" +"Un valore tra 10 e 40 solitamente va bene." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:111 @@ -10161,12 +10166,10 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " -"simboli.\n" -"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " -"nome diverso,\n" -"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni " -"simboli in una nuova libreria.\n" +"Questo progetto è stato fatto usando vecchie librerie di simboli che " +"potrebbero rovinare lo schema. Alcuni simboli potrebbero dover essere " +"collegati ad un nome simbolo diverso. Potrebbe essere necessario \"recuperare" +"\" (copiare e rinominare) alcuni simboli in una nuova libreria.\n" "\n" "I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." @@ -11417,19 +11420,14 @@ msgid "" "symbols." msgstr "" "Questo schema elettrico usa attualmente il metodo di ricerca dell'elenco " -"librerie\n" -"di simboli del progetto, per caricare i simboli di libreria. KiCad cercherà " -"di mappare\n" -"i simboli esistenti usando la nuova tabella librerie di simboli. La " -"rimappatura\n" -"cambierà i file del progetto e lo schema elettrico non sarà più compatibile " -"con le\n" -"precedenti versioni di KiCad. Le copie dei vecchi file cambiati verrano " -"salvate\n" -"nella cartella \\\"remap_backup\\\" nel caso fosse necessario invertire i " -"cambiamenti.\n" -"Se si sceglie di saltare questo passo, si dovranno rimappare manualmente i " -"simboli." +"librerie di simboli del progetto, per caricare i simboli di libreria. KiCad " +"cercherà di mappare i simboli esistenti usando la nuova tabella librerie di " +"simboli. La rimappatura cambierà i file del progetto e lo schema elettrico " +"non sarà più compatibile con le precedenti versioni di KiCad. Le copie dei " +"vecchi file cambiati verranno salvate nella cartella \"remap_backup\" " +"presente nella cartella del progetto nel caso fosse necessario invertire i " +"cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo, si dovranno rimappare " +"manualmente i simboli." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:210 #, c-format @@ -14545,7 +14543,7 @@ msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" -"Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli\n" +"Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli " "errori nel tentativo di caricare la gerarchia degli schemi elettrici." #: eeschema/sheet.cpp:147 @@ -14632,8 +14630,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il nome file \"%s\" può causare problemi con un nome file esistente\n" "già definito nello schema su sistemi che supportano nomi di file\n" -"che distinguono le minuscole dalle maiuscole. Ciò provocherà problemi\n" -"se si copia questo progetto su tali tipi di sistemi operativi.\n" +"che distinguono le minuscole dalle maiuscole. Ciò provocherà\n" +"problemi se si copia questo progetto su tali tipi di sistemi\n" +"operativi.\n" "\n" "Continuare ugualmente?" @@ -14770,6 +14769,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Risultati simulazione:\n" +"\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1604 msgid "Hide Signal" @@ -18997,7 +18997,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 msgid "Data file error." -msgstr "Errore! " +msgstr "Errore file dati." #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form.cpp:33 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:174 @@ -28934,7 +28934,8 @@ msgid "" "They have been exported as oval pads." msgstr "" "Il file contiene forme di piazzole che non sono supportate dall'esportatore " -"Hyperlynx (le forme supportate sono ovali, rettangolari, circolari).\n" +"Hyperlynx\n" +"(le forme supportate sono ovali, rettangolari, circolari).\n" "Sono state esportate come come piazzole ovali." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:303 @@ -29106,11 +29107,9 @@ msgid "" "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" "Se le zone su questa scheda vengono ri-riempite, verranno usate le " -"impostazioni\n" -"sulla distanza dal bordo rame (vedere Impostazioni scheda > Regole di " -"progettazione > Vincoli).\n" -"Ciò può portare a riempimenti diversi dalle versioni precedenti di KiCad " -"che\n" +"impostazioni sulla distanza dal bordo rame (vedere Impostazioni scheda > " +"Regole di progettazione > Vincoli).\n" +"Ciò può portare a riempimenti diversi dalle versioni precedenti di KiCad che " "usavano lo spessore della linea del bordo scheda sullo strato Edge Cuts." #: pcbnew/files.cpp:541 @@ -31607,7 +31606,7 @@ msgstr "token sconosciuto \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:352 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " +msgstr "Il token elemento contiene %d parametri." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2358 @@ -35528,7 +35527,6 @@ msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Editor di C.S. KiCad (autonomo)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB layout editor" msgstr "Progettazione C.S." @@ -35566,7 +35564,6 @@ msgid "KiCad Main Window" msgstr "Finestra principale KiCad" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:67 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Layout Editor" msgstr "Editor di C.S. KiCad" @@ -35575,7 +35572,6 @@ msgid "The KiCad Developers" msgstr "Gli sviluppatori di KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Gerber file" msgstr "File Gerber"