From 3bda5c322d4803326f83e950584a7ce8a8cd3665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Tue, 14 Apr 2015 17:48:41 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation --- fr/kicad.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 4a58d71faf..57ccfdc84f 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-10 20:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 20:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-14 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-14 17:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "Language: fr_FR\n" @@ -87,7 +87,12 @@ msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:677 3d-viewer/3d_draw.cpp:1001 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:611 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Temps de la construction %.3fs" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:731 3d-viewer/3d_draw.cpp:1075 msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" "Therefore use the board boundary box." @@ -95,6 +100,20 @@ msgstr "" "Impossible de calculer le contour du CI.\n" "Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé." +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:767 3d-viewer/3d_draw.cpp:1135 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1300 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Génère couche %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:961 +msgid "Build board body" +msgstr "Génère le corps du PCB" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1563 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Chargement des Formes 3D" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 msgid "Reload board" msgstr "Recharger Circuit Imprimé" @@ -2652,6 +2671,8 @@ msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "" +"En premier lieu, vérifiez les entrées de votre table des librairies " +"d'empreintes." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 msgid "Problematic Footprint Library Tables" @@ -2663,6 +2684,9 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" +"Les erreurs suivantes se sont produites lors de la tentative de conversion " +"d'assignement des empreintes:\n" +"\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 msgid "" @@ -8327,7 +8351,7 @@ msgstr "Offset Image Justifiée" #: gerbview/class_GERBER.cpp:469 #, c-format msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Couche %d (%s, %s, %s)" #: gerbview/class_GERBER.cpp:476 #, c-format @@ -14037,7 +14061,7 @@ msgstr "" "Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:231 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:248 pcbnew/dimension.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 pcbnew/dimension.cpp:202 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" @@ -16649,6 +16673,10 @@ msgstr "" "Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" "Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Aucune couche sélectionnée. SVP sélectionnez la couche du texte." + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" @@ -16980,15 +17008,15 @@ msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" -msgstr "" +msgstr "Espacement piste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 msgid "Via gap:" -msgstr "" +msgstr "Espacement via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "" +msgstr "Espacement via identique espacement piste" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single track length tuning" @@ -17356,10 +17384,11 @@ msgstr "L'endroit où vous voulez que les nouvelles librairies soient ajoutées: #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 msgid "To global library configuration (visible by all projects)" msgstr "" +"A la configuration globale de librairies (visible par tous les projets)" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 msgid "To the current project only" -msgstr "" +msgstr "A la configuration de librairies du projet actuel" #: pcbnew/dimension.cpp:144 msgid "" @@ -18146,11 +18175,11 @@ msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" #: pcbnew/hotkeys.cpp:192 msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "" +msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante" #: pcbnew/hotkeys.cpp:195 msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "" +msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente" #: pcbnew/hotkeys.cpp:199 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" @@ -20639,7 +20668,7 @@ msgstr "Nouvelle Piste" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:56 #: pcbnew/router/router_menus.h:60 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "" +msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 msgid "Stops laying the current meander." @@ -20786,11 +20815,11 @@ msgstr "Options de Routage..." #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 pcbnew/router/router_menus.h:92 msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "" +msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:59 pcbnew/router/router_menus.h:64 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "" +msgstr "Arréter le tracé de la piste en cours." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:62 pcbnew/router/router_menus.h:68 msgid "Auto-end Track" @@ -20802,11 +20831,11 @@ msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 pcbnew/router/router_menus.h:72 msgid "Drag Track/Via" -msgstr "" +msgstr "Drag Piste/Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 pcbnew/router/router_menus.h:72 msgid "Drags a track or a via." -msgstr "" +msgstr "Dragger une piste ou une via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 pcbnew/router/router_menus.h:76 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." @@ -20831,6 +20860,8 @@ msgstr "Largeur de Piste sur Mesure." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 pcbnew/router/router_menus.h:88 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" +"Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " +"la via." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:80 pcbnew/router/router_menus.h:96 msgid "Switches posture of the currenly routed track." @@ -21386,7 +21417,7 @@ msgstr "Duplique le (les) élement(s) sélectionné(s)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:103 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "" +msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:107 msgid "Move Exactly..." @@ -21515,11 +21546,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:425 pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "" +msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 pcbnew/tools/common_actions.cpp:431 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "" +msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:435 pcbnew/tools/common_actions.cpp:436 msgid "Open Interactive Router settings" @@ -21604,22 +21635,22 @@ msgstr "" msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:214 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:212 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Laisser appuyé le bouton de gauche de la souris et déplacer le curseur sur " "les pads pour les numéroter." -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:333 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:331 msgid "Select reference point" msgstr "Sélection point de référence" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:384 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:382 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "%d élément(s) copié(s)" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:410 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:408 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" @@ -22202,6 +22233,9 @@ msgstr "" msgid "Route using the width of the starting track" msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ" +#~ msgid "Build time %3f s" +#~ msgstr "Temps de la construction %.3fs" + #~ msgid "First check your fp-lib-table entries." #~ msgstr "Tout d'abord, vérifiez vos entrées de table des librairies."