diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index beba84c702..d08487b530 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -27,9 +27,8 @@ # mc: - Nickname = Denominazione # mc: - Die = TT # mc: - Dia = diametro (per chiarezza) -# mc: - legacy = datato (o non tradurlo) -# mc: - courtyard = TT -# mc: - assembly = TT +# mc: - legacy = datato, vecchio o obsoleto (a seconda del contesto) +# mc: - assembly = assemblaggio # mc: - neckdown = restringimento (è la strozzatura che avviene quando si passa per esempio tra due via) # mc: - outline = contorno # mc: - pad = piazzola @@ -69,12 +68,13 @@ # mc: - workbook = libretto di lavoro (simulazioni) # mc: - thermal relief = supporto termico # mc: - cutout zone = zona ritaglio +# mc: - courtyard = ingombro (impronta) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-13 08:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-15 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-15 21:40+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Crea file del Logo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format -msgid "File '%s' could not be created." +msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Gradi " #: common/project.cpp:259 #, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgid "Unable to find \"%s\" template config file." msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." #: common/project.cpp:262 @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Errore durante la copia del modello di progetto" #: common/project.cpp:282 #, c-format -msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" #: common/project.cpp:426 @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgstr "Ripristina tutto al predefinito" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" +"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " +"want to change its assignment?" msgstr "" "\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " "cambiare l'assegnamento?" @@ -2114,13 +2114,13 @@ msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti" #: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 -#: eeschema/symbedit.cpp:106 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +#: eeschema/symbedit.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2143,21 +2143,21 @@ msgstr "Deseseleziona tutto" #: common/gestfich.cpp:233 #, c-format -msgid "Command <%s> could not found" +msgid "Command \"%s\" could not found" msgstr "Comando \"%s\" non trovato" #: common/gestfich.cpp:377 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" +"Command is \"%s\"" msgstr "" "Problema eseguendo il visualizzare il PDF\n" "Il comando è \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" #: common/tool/common_tools.cpp:38 @@ -2510,20 +2510,19 @@ msgstr "Specchia blocco" #: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" -msgstr "" -"Denominatore librerie \"%s\" duplicato nel file tabella librerie impronte " -"alla riga %d" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " +"%d" +msgstr "Denominatore librerie \"%s\" duplicato nel file tabella librerie impronte alla riga %d." #: common/fp_lib_table.cpp:262 #, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "i file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" +msgstr "I file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"." #: common/fp_lib_table.cpp:416 eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 #, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." #: common/wxwineda.cpp:61 @@ -2566,7 +2565,7 @@ msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 #, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura" #: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 @@ -2579,13 +2578,13 @@ msgstr "Lunghezza linea eccedente" #: common/richio.cpp:527 #, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" +msgid "cannot open or save file \"%s\"" msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" #: common/richio.cpp:546 #, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" +msgid "error writing to file \"%s\"" +msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" #: common/richio.cpp:567 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" @@ -2600,13 +2599,18 @@ msgstr "" "Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " "chiuderla." +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was not found." +msgstr "File \"%s\" non trovato." + #: common/basicframe.cpp:487 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" " or\n" -"'%s' could not be found." +"\"%s\" could not be found." msgstr "" "File della guida HTML o PDF \n" "\"%s\"\n" @@ -2615,8 +2619,8 @@ msgstr "" #: common/basicframe.cpp:504 #, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." +msgid "Help file \"%s\" could not be found." +msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." #: common/basicframe.cpp:538 #, c-format @@ -2633,27 +2637,25 @@ msgstr "Collabora a KiCad" #: common/basicframe.cpp:573 #, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." +msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." +msgstr "Non hai i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." #: common/basicframe.cpp:578 #, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " -"cartella \"%s\"." +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." +msgstr "Non hai i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella cartella \"%s\"." #: common/basicframe.cpp:583 #, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." +msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." +msgstr "Non hai i permessi necessari per salvare il file \"%s\"." #: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" @@ -2665,7 +2667,7 @@ msgstr "" #: common/basicframe.cpp:643 #, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" +msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" #: common/basicframe.cpp:651 @@ -2688,13 +2690,13 @@ msgstr "Seleziona di mostrare icone nei menu e la loro dimensione" #: common/kiway.cpp:186 #, c-format -msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"." #: common/kiway.cpp:195 #, c-format msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" "Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria kiface " "\"%s\"." @@ -2703,7 +2705,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" "Errore fatale di installazione. Il file:\n" @@ -2740,17 +2742,17 @@ msgstr "Il ribaltamento lungo l'asse Y non è ancora supportato" #: common/common.cpp:280 #, c-format -msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"." #: common/common.cpp:298 #, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" #: common/common.cpp:307 #, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" #: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 @@ -2759,13 +2761,13 @@ msgstr "Specifiche" #: common/eda_doc.cpp:160 #, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "File doc \"%s\" non trovato" +msgid "Doc File \"%s\" not found" +msgstr "Documento \"%s\" non trovato" #: common/eda_doc.cpp:203 #, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento <%s>" +msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" +msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" @@ -2773,12 +2775,12 @@ msgstr "appunti" #: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Atteso \"%s\"" +msgid "Expecting \"%s\"" +msgstr "Era atteso \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, c-format -msgid "Unexpected '%s'" +msgid "Unexpected \"%s\"" msgstr "Imprevisto \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:380 @@ -2788,7 +2790,7 @@ msgstr "%s è un duplicato" #: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgid "need a NUMBER for \"%s\"" msgstr "serve un NUMERO per \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "da %s : %s() linea:%d" #, c-format msgid "" "%s in input/source\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "line %d, offset %d" msgstr "" "%s in ingresso/sorgente\n" @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgstr "Percorso già esistente" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 #, c-format -msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed" msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 @@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Salva il file rapporto" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 #, c-format -msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgid "Cannot write report to file \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 @@ -3465,7 +3467,7 @@ msgstr "Personalizzato" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 #, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" msgstr "File di disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 @@ -3494,9 +3496,9 @@ msgstr "Seleziona il file di disposizione pagina" msgid "" "The page layout descr filename has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "instead of\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Il nome file di disposizione pagina è cambiato.\n" "Volete usare il percorso relativo:\n" @@ -3554,14 +3556,14 @@ msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "" "File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." #: cvpcb/autosel.cpp:128 #, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." +msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." +msgstr "Errore durante l'apertura del file equivalenze \"%s\"." #: cvpcb/autosel.cpp:179 msgid "Equivalence File Load Error" @@ -3680,7 +3682,7 @@ msgstr "&Salva" #: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" +msgid "Project file \"%s\" is not writable" msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 @@ -3699,11 +3701,11 @@ msgstr "Cancella selezione" #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" -"'%s'\n" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie di impronte globale:\n" +"\"%s\"\n" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 @@ -3717,10 +3719,10 @@ msgstr "Errore salvataggio file" #, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte del progetto:\n" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie di impronte del progetto:\n" "\"%s\"\n" "%s" @@ -3869,14 +3871,16 @@ msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 #, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgid "" +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "" "Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " "libreria.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 #, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgid "" +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" msgstr "" "Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " "librerie.\n" @@ -4000,7 +4004,7 @@ msgstr "Visualizzatore 3D" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" +msgid "Footprint \"%s\" not found" msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 @@ -4015,7 +4019,7 @@ msgstr "Lib: %s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, c-format -msgid "Project file: '%s'" +msgid "Project file: \"%s\"" msgstr "File progetto: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 @@ -4028,7 +4032,7 @@ msgstr "File di associazione impronte" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 #, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" +msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 @@ -4140,7 +4144,7 @@ msgstr "Nessun simbolo recuperato." #: eeschema/project_rescue.cpp:654 #, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\"" #: eeschema/project_rescue.cpp:778 @@ -4219,7 +4223,7 @@ msgstr "Modifica campi componenti" msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:980 +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:944 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/edit.cpp:1523 msgid "Highlight net" msgstr "Evidenzia collegamento" @@ -4278,13 +4282,13 @@ msgstr "Testo grafico %s" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 #, c-format -msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK.\n" #: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 #: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 #, c-format -msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgid "Unable to create file \"%s\".\n" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" #: eeschema/onrightclick.cpp:100 @@ -4741,12 +4745,12 @@ msgstr "Cancella elemento bus" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/plugin.cpp:29 #: pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 @@ -4902,12 +4906,9 @@ msgstr "Nessun elemento da incollare." #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." -msgstr "" -"I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di " -"destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " -"da qualche parte nella gerarchia dello schema." +msgstr "I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di destinazione ha già il foglio \"%s\" o uno dei suoi sottofogli come genitore da qualche parte nella gerarchia dello schema." #: eeschema/sch_field.cpp:419 #, c-format @@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Modifica campo %s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 #, c-format -msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Impossibile caricare il simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 @@ -4950,7 +4951,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 #, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" +msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"" #: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 @@ -5276,8 +5277,8 @@ msgstr "Nome file:" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" +msgid "Can't save file \"%s\"" +msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"" #: eeschema/sch_marker.cpp:121 msgid "Electronics Rule Check Error" @@ -5349,7 +5350,7 @@ msgstr "Cambia la visibilità" #: eeschema/backanno.cpp:248 #, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" #: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 @@ -5360,11 +5361,12 @@ msgstr "Non trovato" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" -#: eeschema/schframe.cpp:652 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:652 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "before closing?" msgstr "" "Salvare le modifiche in\n" @@ -5404,7 +5406,7 @@ msgstr "Nuovo schema" #: eeschema/schframe.cpp:1047 #, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" #: eeschema/schframe.cpp:1068 @@ -5421,7 +5423,7 @@ msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" #: eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 eeschema/libedit.cpp:118 #, c-format -msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "" "Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." @@ -5496,13 +5498,14 @@ msgid "Delete item" msgstr "Cancella voce" #: eeschema/libeditframe.cpp:1355 eeschema/controle.cpp:177 -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Disambigua selezione" #: eeschema/libeditframe.cpp:1521 #, c-format -msgid "Library '%s' already exists" +msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." #: eeschema/libeditframe.cpp:1536 @@ -5529,7 +5532,7 @@ msgstr "Caricamento librerie simboli" #: eeschema/libeditframe.cpp:1625 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:122 #, c-format -msgid "Loading library '%s'" +msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" #: eeschema/libeditframe.cpp:1641 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 @@ -5560,7 +5563,7 @@ msgstr "Non trovato il file di libreria %s" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" +msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" #: eeschema/lib_bezier.cpp:50 @@ -5661,37 +5664,37 @@ msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" -#: eeschema/symbedit.cpp:65 eeschema/lib_export.cpp:60 +#: eeschema/symbedit.cpp:66 eeschema/lib_export.cpp:60 msgid "Import Symbol" msgstr "Importa simbolo" -#: eeschema/symbedit.cpp:91 eeschema/lib_export.cpp:80 +#: eeschema/symbedit.cpp:92 eeschema/lib_export.cpp:80 #, c-format -msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." msgstr "Impossibile importare la libreria di simboli \"%s\"." -#: eeschema/symbedit.cpp:98 eeschema/lib_export.cpp:87 +#: eeschema/symbedit.cpp:99 eeschema/lib_export.cpp:87 #, c-format -msgid "Symbol library file '%s' is empty." +msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." msgstr "Il file di libreria simboli \"%s\" è vuoto." -#: eeschema/symbedit.cpp:105 +#: eeschema/symbedit.cpp:106 #, c-format -msgid "More than one symbol found in symbol file '%s'." -msgstr "Trovata più di una unità nel file componente \"%s\"." +msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." +msgstr "Trovato più di un simbolo nel file simbolo \"%s\"." -#: eeschema/symbedit.cpp:167 eeschema/lib_export.cpp:123 +#: eeschema/symbedit.cpp:171 eeschema/lib_export.cpp:123 msgid "Export Symbol" msgstr "Esporta simbolo" -#: eeschema/symbedit.cpp:184 +#: eeschema/symbedit.cpp:194 #, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" +msgid "Saving symbol in \"%s\"" msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" -#: eeschema/symbedit.cpp:195 +#: eeschema/symbedit.cpp:211 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" msgstr "Errore durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 @@ -5701,7 +5704,7 @@ msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 #, c-format -msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgid "Cannot create file \"%s\".\n" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 @@ -6006,8 +6009,7 @@ msgstr "Rimappa simboli" #: eeschema/menubar.cpp:506 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" -msgstr "" -"Rimappa i simboli di una vecchia libreria nella tabella librerie di simboli" +msgstr "Rimappa i simboli di una vecchia libreria nella tabella librerie di simboli" #: eeschema/menubar.cpp:513 msgid "&Annotate Schematic" @@ -6197,8 +6199,8 @@ msgstr "Parole chiave" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" +msgid "Couldn't load image from \"%s\"" +msgstr "Impossibile caricare immagine da \"%s\"" #: eeschema/sheetlab.cpp:167 msgid "No new hierarchical labels found." @@ -6210,13 +6212,13 @@ msgstr "File di schema" #: eeschema/files-io.cpp:104 #, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgid "Could not save backup of file \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Error saving schematic file '%s'.\n" +"Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" "Errore durante il salvataggio del file schema \"%s\".\n" @@ -6224,7 +6226,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:127 #, c-format -msgid "Failed to save '%s'" +msgid "Failed to save \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:155 @@ -6238,12 +6240,12 @@ msgstr "Operazione di scrittura file fallita" #: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:769 #, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." #: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" #: eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:450 eeschema/sheet.cpp:254 @@ -6257,7 +6259,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:815 #, c-format msgid "" -"Error loading schematic file '%s'.\n" +"Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" "Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" @@ -6265,7 +6267,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:318 eeschema/files-io.cpp:819 #, c-format -msgid "Failed to load '%s'" +msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:333 @@ -6284,18 +6286,18 @@ msgstr "Accoda schema" #: eeschema/files-io.cpp:458 eeschema/sheet.cpp:262 #, c-format -msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." +msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "Errore durante il caricamento del file dello schema elettrico \"%s\"." #: eeschema/files-io.cpp:461 eeschema/sheet.cpp:265 #, c-format -msgid "Failed to load schematic '%s'" +msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare lo schema elettrico \"%s\"" #: eeschema/files-io.cpp:526 #, c-format -msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." -msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli \"%s\"." +msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." +msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie di simboli \"%s\"." #: eeschema/files-io.cpp:648 msgid "" @@ -6313,7 +6315,7 @@ msgstr "Importa schema" #: eeschema/files-io.cpp:690 #, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable." +msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." #: eeschema/files-io.cpp:845 @@ -6535,14 +6537,14 @@ msgstr "Aggiungi pin" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" msgstr "" "Denominatore libreria \"%s\" duplicato nella tabella librerie simboli alla " "riga %d" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 #, c-format -msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "i file sym-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 @@ -6600,10 +6602,8 @@ msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)" #: eeschema/getpart.cpp:395 #, c-format -msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." -msgstr "" -"Nessun stile corpo alternativo trovato per il simbolo \"%s\" in libreria \"%s" -"\"." +msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." +msgstr "Nessun stile corpo alternativo trovato per il simbolo \"%s\" nella libreria \"%s\"." #: eeschema/netlist.cpp:72 msgid "" @@ -6785,22 +6785,22 @@ msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:817 #, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "Eichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" #: eeschema/erc.cpp:818 #, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" #: eeschema/erc.cpp:826 #, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")" #: eeschema/erc.cpp:827 #, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" #: eeschema/libfield.cpp:57 @@ -6824,8 +6824,8 @@ msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." #: eeschema/libfield.cpp:92 #, c-format msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" +"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the component library " +"\"%s\".\n" "\n" "Do you wish to replace the current component in the library with this one?" msgstr "" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr "Conferma" #: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"The current component already has an alias named \"%s\".\n" "\n" "Do you wish to remove this alias from the component?" msgstr "" @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " -"library '%s'.\n" +"library \"%s\".\n" "\n" "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" msgstr "" @@ -6871,46 +6871,46 @@ msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" msgid "No more markers were found." msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." -#: eeschema/find.cpp:242 +#: eeschema/find.cpp:243 msgid "component" msgstr "componente" -#: eeschema/find.cpp:246 +#: eeschema/find.cpp:247 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "pin %s" -#: eeschema/find.cpp:250 +#: eeschema/find.cpp:251 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "riferimento %s" -#: eeschema/find.cpp:254 +#: eeschema/find.cpp:255 #, c-format msgid "value %s" msgstr "valore %s" -#: eeschema/find.cpp:258 +#: eeschema/find.cpp:259 #, c-format msgid "field %s" msgstr "campo %s" -#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:267 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s trovato" -#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:272 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s trovato ma %s non trovato" -#: eeschema/find.cpp:277 +#: eeschema/find.cpp:278 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Componente %s non trovato" -#: eeschema/find.cpp:510 +#: eeschema/find.cpp:511 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." @@ -7379,7 +7379,7 @@ msgstr "Riempire i campi richiesti" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid Spice value" +msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 @@ -7582,12 +7582,12 @@ msgstr "attesa stringa senza virgolette" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:749 #, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:777 msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "'EELAYER END' mancante" +msgstr "\"EELAYER END\" mancante" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:825 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1087 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1095 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2279 @@ -7609,28 +7609,28 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2363 #, c-format -msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" -msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." +msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" +msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2371 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3930 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3965 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3928 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3963 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4148 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4146 #, c-format -msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" "la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4176 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4174 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" +msgid "library \"%s\" cannot be deleted" +msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata" #: eeschema/component_references_lister.cpp:503 #, c-format @@ -7675,7 +7675,7 @@ msgstr "Errore: nome sub-foglio duplicato nel foglio corrente. Corretto" #: eeschema/lib_export.cpp:97 #, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." #: eeschema/lib_export.cpp:114 @@ -7684,19 +7684,19 @@ msgstr "Nessun simbolo selezionato da salvare." #: eeschema/lib_export.cpp:147 #, c-format -msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "" "Errore durante il tentativo di caricare il file della libreria di simboli " "\"%s\"" #: eeschema/lib_export.cpp:155 #, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" -msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già. Sovrascrivere?" +msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già. Sovrascriverlo?" #: eeschema/lib_export.cpp:164 #, c-format -msgid "Write permissions are required to save library '%s'." +msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." msgstr "Sono richiesti i permessi di scrittura per salvare la libreria \"%s\"." #: eeschema/lib_export.cpp:178 @@ -7705,12 +7705,12 @@ msgstr "Fallita la creazione del file libreria di simboli " #: eeschema/lib_export.cpp:180 #, c-format -msgid "Error creating symbol library '%s'" +msgid "Error creating symbol library \"%s\"" msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"" #: eeschema/lib_export.cpp:188 #, c-format -msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "Simbolo \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" #: eeschema/schedit.cpp:253 @@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"." #: eeschema/libarch.cpp:155 #, c-format -msgid "Failed to save symbol library file '%s'" +msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 @@ -7925,17 +7925,16 @@ msgstr "Altezza" #: eeschema/class_library.cpp:54 #, c-format msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" "La libreria \"%s\" ha un nome elemento duplicato \"%s\".\n" -"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno " -"schema del componente." +"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento di un componente in uno schema elettrico." #: eeschema/class_library.cpp:537 #, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" #: eeschema/class_library.cpp:592 @@ -7949,16 +7948,16 @@ msgstr "Caricamento " #: eeschema/class_library.cpp:652 #, c-format msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"Part library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" "Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n" -"%s" +" %s" #: eeschema/class_library.cpp:676 #, c-format msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" +"Part library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" "Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\".\n" @@ -7982,7 +7981,7 @@ msgstr "Seleziona libreria di simboli" #: eeschema/selpart.cpp:144 #, c-format -msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." msgstr "Errore durante il caricamento della libreria simboli \"%s\"." #: eeschema/selpart.cpp:150 @@ -8081,12 +8080,12 @@ msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. " #: eeschema/libedit.cpp:302 #, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" #: eeschema/libedit.cpp:480 #, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" #: eeschema/libedit.cpp:504 @@ -8095,12 +8094,12 @@ msgstr "Nessuna libreria specificata." #: eeschema/libedit.cpp:521 #, c-format -msgid "Save Library '%s' As..." +msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "Salva libreria \"%s\" come..." #: eeschema/libedit.cpp:559 #, c-format -msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "" "Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\"" @@ -8110,12 +8109,12 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria" #: eeschema/libedit.cpp:568 #, c-format -msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato" #: eeschema/libedit.cpp:570 #, c-format -msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato" #: eeschema/libedit.cpp:601 @@ -8219,14 +8218,14 @@ msgstr "Nome file non valido! Termina" msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" -#: eeschema/sheet.cpp:128 +#: eeschema/sheet.cpp:128 eeschema/sheet.cpp:172 #, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Il file \"%s\" è già esistente nella gerarchia dello schema corrente." +msgid "A file named \"%s\" already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Il file \"%s\" esiste già nella gerarchia dello schema elettrico corrente." -#: eeschema/sheet.cpp:133 +#: eeschema/sheet.cpp:133 eeschema/sheet.cpp:177 #, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." +msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Il file con nome \"%s\" esiste già." #: eeschema/sheet.cpp:136 @@ -8243,16 +8242,6 @@ msgstr "" msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." -#: eeschema/sheet.cpp:172 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" - -#: eeschema/sheet.cpp:177 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" - #: eeschema/sheet.cpp:181 msgid "" "\n" @@ -8277,18 +8266,18 @@ msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" #: eeschema/sheet.cpp:219 #, c-format -msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." +msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "Errore durante il salvataggio del file dello schema elettrico \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:222 #, c-format -msgid "Failed to save schematic '%s'" +msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "Fallito il salvataggio dello schema elettrico \"%s\"" #: eeschema/sheet.cpp:304 #, c-format msgid "" -"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most " "if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " "continue?" msgstr "" @@ -8762,32 +8751,32 @@ msgstr "Selezionare il file tabella librerie simboli." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 #, c-format -msgid "File '%s' not found." +msgid "File \"%s\" not found." msgstr "File \"%s\" non trovato." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 #, c-format msgid "" -"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Il file \"%s\" non è un file tabella librerie simboli valido.\n" +"Il file \"%s\" non è un file tabella librerie di simboli valido.\n" "\n" -"\"%s\"" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 #, c-format msgid "" "Cannot copy global symbol library table file:\n" "\n" -" '%s'\n" +" \"%s\"\n" "\n" ":to:\n" "\n" -"%s." +"\"%s\"." msgstr "" -"Impossibile copiare il file tabella librerie simboli globale:\n" +"Impossibile copiare il file tabella librerie di simboli globale:\n" "\n" " \"%s\"\n" "\n" @@ -9558,7 +9547,7 @@ msgstr "Annota" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:363 #, c-format -msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!" msgstr "Id di libreria di simboli \"%s\" non valido alla riga %d!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:461 @@ -9644,8 +9633,8 @@ msgstr "Numero di parti (massimo consentito %d)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" +msgid "Alias \"%s\" cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias \"%s\" non può essere cancellato mentre viene modifcato!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 msgid "Remove all aliases from list?" @@ -9661,12 +9650,12 @@ msgstr "Alias simbolo:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Nome componente o alias <%s> già in uso." +msgid "Alias or component name \"%s\" already in use." +msgstr "Nome componente o alias \"%s\" già in uso." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 #, c-format -msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Il nome simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 @@ -9698,7 +9687,7 @@ msgstr "Filtro impronta" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgid "Foot print filter \"%s\" is already defined." msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 @@ -9728,14 +9717,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 #, c-format -msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." +msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" "Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del " "progetto." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 #, c-format -msgid "Library '%s' not found." +msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 @@ -9753,13 +9742,13 @@ msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #, c-format -msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." -msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie simboli." +msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie di simboli." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 #, c-format -msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Symbolo \"%s\" mappato sulla libreria simboli \"%s\"." +msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." +msgstr "Symbolo \"%s\" mappato nella libreria di simboli \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 msgid "Symbol library table mapping complete!" @@ -9771,7 +9760,7 @@ msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 #, c-format -msgid "Failed to back up file '%s'.\n" +msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 @@ -9977,7 +9966,7 @@ msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" +msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 @@ -10635,7 +10624,7 @@ msgstr "Seleziona percorso di uscita" #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Usare un percorso relativo a\n" "\"%s\"?" @@ -10660,9 +10649,10 @@ msgstr "" "quello del file)!" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 @@ -11214,27 +11204,27 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgid "\"%s\" is not a valid library symbol indentifier." msgstr "\"%s\" non è valido come identificatore di librerie di simboli." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 #, c-format -msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 #, c-format -msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" +msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" msgstr "Simbolo \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 #, c-format -msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" msgstr "L'identificatore di libreria di simboli \"%s\" non è valido!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 #, c-format -msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 @@ -11244,13 +11234,10 @@ msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 #, c-format msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field " "template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi " -"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " -"campi vuoti?" +msgstr "Il campo \"%s\" non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri campi vuoti?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 msgid "Remove Fields" @@ -11291,7 +11278,7 @@ msgstr "Mostra tipo &elettrico del pin" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 #, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgid "Illegal character \"%s\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 @@ -11302,7 +11289,7 @@ msgstr "No duepunti nella denominazione" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 #, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 @@ -11635,17 +11622,17 @@ msgstr "Aggiorna i campi del simbolo" #: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format -msgid "Highlight items of component '%s'" +msgid "Highlight items of component \"%s\"" msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" #: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, c-format -msgid "Highlight items of net '%s'" +msgid "Highlight items of net \"%s\"" msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" #: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format -msgid "Highlight aperture type '%s'" +msgid "Highlight aperture type \"%s\"" msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" #: gerbview/onrightclick.cpp:137 @@ -11793,9 +11780,9 @@ msgstr "Nascondi gestione livelli" msgid "Show layers manager" msgstr "Mostra gestione strati" -#: gerbview/readgerb.cpp:59 +#: gerbview/readgerb.cpp:59 pcbnew/librairi.cpp:64 #, c-format -msgid "File <%s> not found" +msgid "File \"%s\" not found" msgstr "File \"%s\" non trovato" #: gerbview/readgerb.cpp:77 @@ -11898,7 +11885,7 @@ msgstr "Misura interattivamente distanze tra punti" msgid "Highlight..." msgstr "Evidenzia..." -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:663 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:663 msgid "Clarify selection" msgstr "Chiarisci selezione" @@ -11912,7 +11899,7 @@ msgstr "Nome file scheda" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 #, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" +msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 @@ -12197,7 +12184,7 @@ msgstr "(con attributi X2)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 #, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 @@ -12211,7 +12198,7 @@ msgstr "Strumento non supportato in questo strato" #: gerbview/events_called_functions.cpp:384 #, c-format -msgid "Source file '%s' is not available" +msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "Il file sorgente \"%s\" non è disponibile" #: gerbview/events_called_functions.cpp:392 @@ -12477,17 +12464,17 @@ msgstr "Apri file forature" #: gerbview/files.cpp:411 #, c-format -msgid "Zip file '%s' cannot be opened" +msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" msgstr "Il file zip \"%s\" non può essere aperto" #: gerbview/files.cpp:453 #, c-format -msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" -msgstr "Info: salto il file %s (tipo sconosciuto)\n" +msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" +msgstr "Info: salto il file \"%s\" (tipo sconosciuto)\n" #: gerbview/files.cpp:495 #, c-format -msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" +msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo \"%s\"\n" #: gerbview/files.cpp:525 @@ -12864,7 +12851,7 @@ msgstr "Errore di permessi?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:132 #, c-format -msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgid "Do you really want to delete \"%s\"" msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 @@ -13197,12 +13184,12 @@ msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:205 #, c-format -msgid "Cannot create folder '%s'." +msgid "Cannot create folder \"%s\"." msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"." #: kicad/project_template.cpp:227 #, c-format -msgid "Cannot copy file '%s'." +msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "Impossibile copiare il file \"%s\"." #: kicad/files-io.cpp:48 @@ -13217,10 +13204,8 @@ msgstr "Decomprimi progetto" #, c-format msgid "" "\n" -"Open '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Apri \"%s\"\n" +"Open \"%s\"\n" +msgstr "\nApri \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" @@ -13228,12 +13213,12 @@ msgstr "Cartella di destinazione" #: kicad/files-io.cpp:80 #, c-format -msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" msgstr "Decompressione progetto in \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:104 #, c-format -msgid "Extract file '%s'" +msgid "Extract file \"%s\"" msgstr "Estrai file \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:113 @@ -13250,12 +13235,12 @@ msgstr "Archivia i file del progetto" #: kicad/files-io.cpp:168 #, c-format -msgid "Unable to create zip archive file '%s'" +msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file archivio zip \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:195 #, c-format -msgid "Archive file <%s>" +msgid "Archive file \"%s\"" msgstr "Archivia file \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:209 @@ -13271,7 +13256,7 @@ msgstr " >>Errore\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" msgstr "" "\n" "Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)" @@ -13384,7 +13369,7 @@ msgstr "&Elimina file" #: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, c-format -msgid "Change filename: '%s'" +msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "Cambia nome file: \"%s\"" #: kicad/tree_project_frame.cpp:761 @@ -13414,7 +13399,7 @@ msgstr "Crea nuovo progetto" #: kicad/prjconfig.cpp:213 #, c-format msgid "" -"Directory '%s' could not be created.\n" +"Directory \"%s\" could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" @@ -13456,7 +13441,7 @@ msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." #: kicad/prjconfig.cpp:339 #, c-format -msgid "Cannot write to folder '%s'." +msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"." #: kicad/prjconfig.cpp:340 @@ -13674,29 +13659,20 @@ msgid "Design" msgstr "Progetto" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 #, c-format -msgid "Error when loading file '%s'" +msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Salvare le modifiche apportate al file:\n" -"<%s>\n" -"prima di chiudere?" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #, c-format -msgid "Unable to create <%s>" +msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Impossibile creare \"%s\"" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 @@ -13733,11 +13709,6 @@ msgstr "Specifica selezione" msgid "pl_editor is already running. Continue?" msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" - #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 msgid "New page layout design" msgstr "Nuovo disposizione pagina" @@ -13830,7 +13801,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 #, c-format -msgid "File <%s> loaded" +msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "File \"%s\" caricato" #: pagelayout_editor/files.cpp:108 @@ -13844,17 +13815,17 @@ msgstr "Impossibile caricare il file %s" #: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, c-format -msgid "File <%s> inserted" +msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "File \"%s\" inserito" #: pagelayout_editor/files.cpp:160 #, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" +msgid "Unable to write \"%s\"" +msgstr "Impossibile scrivere \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format -msgid "File <%s> written" +msgid "File \"%s\" written" msgstr "File \"%s\" scritto" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 @@ -14130,11 +14101,11 @@ msgstr "Cambio elenco regolatori" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" +"Unable to write file\"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"Impossibile salvare il file <%s>\n" -"Rinunciare alle modifiche?" +"Impossibile scrivere il file \"%s\"\n" +"Uscire ed annullare le modifiche?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" @@ -14619,12 +14590,12 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "Impossibile leggere il file <%s>" +msgid "Unable to read data file \"%s\"" +msgstr "Impossibile leggere il file di dati \"%s\"" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "Il regolatore è già esistente!" +msgstr "Questo regolatore è già esistente! Abortito" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 @@ -15280,8 +15251,8 @@ msgstr "Dimensioni marcatore %s" #: pcbnew/librairi.cpp:60 #, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" +msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" +msgstr "Libreria \"%s\" esistente. Sostituirla?" #: pcbnew/librairi.cpp:61 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" @@ -15289,44 +15260,39 @@ msgstr "Crea una nuova cartella libreria (la cartella .pretty è la libreria)" #: pcbnew/librairi.cpp:62 #, c-format -msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "Cancellare impronta %s dalla libreria '%s'?" +msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" +msgstr "Cancellare impronta \"%s\" dalla libreria '%s'?" #: pcbnew/librairi.cpp:63 msgid "Import Footprint" msgstr "Importa impronta" -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "File '%s' non trovato " - #: pcbnew/librairi.cpp:65 msgid "Not a footprint file" msgstr "Non è un file impronta" #: pcbnew/librairi.cpp:66 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path \"%s\"" msgstr "" "Impossibile trovare o caricare l'impronta %s dal percorso di libreria \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." msgstr "" "La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di " "ricerca." #: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura, non scrivibile" #: pcbnew/librairi.cpp:71 @@ -15343,13 +15309,13 @@ msgstr "Inserire nome impronta:" #: pcbnew/librairi.cpp:74 #, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgid "Footprint exported to file \"%s\"" msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\"" +msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" +msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:76 msgid "New Footprint" @@ -15357,8 +15323,8 @@ msgstr "Nuova impronta" #: pcbnew/librairi.cpp:78 #, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" +msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" +msgstr "L'impronta \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:79 msgid "No footprint name defined." @@ -15390,13 +15356,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:397 #, c-format -msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgid "Unable to create or write file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:550 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121 #, c-format -msgid "Library '%s' is read only" +msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" #: pcbnew/librairi.cpp:595 @@ -15404,25 +15370,26 @@ msgid "No footprints to archive!" msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" #: pcbnew/librairi.cpp:698 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451 #, c-format msgid "" "Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" +"one of invalid chars \"%s\" found\n" +"in \"%s\"" msgstr "" "Errore:\n" -"Trovato carattere non valido '%s'\n" -"in '%s'" +"Trovato carattere non valido \"%s\"\n" +"in \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:759 #, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" +msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" +msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:760 #, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" +msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" +msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\"" #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" @@ -15525,12 +15492,12 @@ msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 #, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354 pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 #, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:458 @@ -15546,22 +15513,22 @@ msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 #, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166 #, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 #, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203 #, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" #: pcbnew/onrightclick.cpp:152 @@ -15729,7 +15696,7 @@ msgstr "Interrompi pista" msgid "Place Node" msgstr "Piazza nodo" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "End Track" msgstr "Finisci pista" @@ -16332,7 +16299,7 @@ msgid "Unfill all zones" msgstr "Svuota tutte le zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:105 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:103 msgid "Fill All Zones" msgstr "Riempi tutte le zone" @@ -16815,7 +16782,7 @@ msgid "Merge Zones" msgstr "Fondi zone" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:95 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:740 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:704 msgid "Merge zones" msgstr "Fondi zone" @@ -16855,25 +16822,25 @@ msgstr "Sblocca" msgid "Locking" msgstr "Blocco" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:397 pcbnew/edit.cpp:1464 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:394 pcbnew/edit.cpp:1464 #: pcbnew/edit.cpp:1511 msgid "Add footprint" msgstr "Aggiungi impronta" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:446 msgid "Place a module" msgstr "Piazza un modulo" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:553 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 pcbnew/edit.cpp:1483 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:587 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Piazza un marcatore di allineamento strati" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:788 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 msgid "" "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " "zone." @@ -16881,20 +16848,20 @@ msgstr "" "La zona proibita duplicata non può stare sullo stesso strato della zona " "originale." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:794 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:143 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:143 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:806 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:770 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplica zona" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:876 pcbnew/edit.cpp:1487 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:840 pcbnew/edit.cpp:1487 msgid "Adjust zero" msgstr "Regola zero" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1024 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:988 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Preleva componenti per le ratsnest locali" @@ -17106,7 +17073,7 @@ msgstr "%s non trovato" #: pcbnew/cross-probing.cpp:82 #, c-format -msgid "Selecting all from sheet '%s'" +msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "Seleziona tutto nel foglio \"%s\"" #: pcbnew/cross-probing.cpp:132 @@ -17125,18 +17092,18 @@ msgstr "Netlist Eeschema" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 #, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "Nome : \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\"" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:865 #, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078 #, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Il file '%s' non è leggibile." +msgid "File \"%s\" is not readable." +msgstr "Il file \"%s\" non è leggibile." #: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format @@ -17266,13 +17233,13 @@ msgstr "Impronte [%u elementi]" #: pcbnew/loadcmp.cpp:571 #, c-format -msgid "Footprint '%s' saved" +msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "Impronta \"%s\" salvata" #: pcbnew/loadcmp.cpp:585 #, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"" +msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." +msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"." #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" @@ -17374,20 +17341,19 @@ msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2740 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 #, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" msgstr "" "Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2784 #, c-format -msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" +msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" +msgstr "Piazzola \"%s\" del componente \"%s\" non trovata nell'impronta \"%s\"\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2802 #, c-format -msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "" -"Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." +msgid "Copper zone (net name \"%s\"): net has no pads connected." +msgstr "Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:137 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." @@ -17613,15 +17579,15 @@ msgstr "Piazzola dentro un testo" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:130 msgid "Courtyards overlap" -msgstr "I courtyard si sovrappongono" +msgstr "Gli ingombri si sovrappongono" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:133 msgid "Footprint has no courtyard defined" -msgstr "L'impronta non ha courtyard definito" +msgstr "L'impronta non ha un ingombro definito" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:136 msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" -msgstr "L'impronta ha un courtyard incorretto (non è una forma chiusa)" +msgstr "L'impronta ha un ingombro non corretto (non è una forma chiusa)" #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 msgid "Abort routing?" @@ -17963,35 +17929,35 @@ msgstr "Strato in rame interno" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Adesivo fronte scheda" +msgstr "Adesivo sul fronte scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Adesivo retro scheda" +msgstr "Adesivo sul retro scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Pasta salda fronte scheda" +msgstr "Pasta salda sul fronte scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Pasta salda retro scheda" +msgstr "Pasta salda sul retro scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Serigrafia fronte scheda" +msgstr "Serigrafia sul fronte scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Serigrafia retro scheda" +msgstr "Serigrafia sul retro scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Maschera per saldatura fronte scheda" +msgstr "Maschera per saldatura sul fronte scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Maschera per saldatura retro scheda" +msgstr "Maschera per saldatura sul retro scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496 msgid "Explanatory drawings" @@ -18015,19 +17981,19 @@ msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda" +msgstr "Ingombri impronte sul fronte della scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda" +msgstr "Ingombri impronte sul retro della scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda" +msgstr "Assemblaggio impronte sul fronte scheda" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Assembly impronte sul retro scheda" +msgstr "Assemblaggio impronte sul retro scheda" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:293 msgid "Parameter" @@ -18075,73 +18041,73 @@ msgstr "Opzioni sbroglio..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "New Track" msgstr "Nuova pista" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Ferma la stesura del serpeggiamento corrente." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "Impostazioni regolazione lunghezza" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" "Imposta i parametri di regolazione lunghezza per gli elementi correntemente " "sbrogliati." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase spacing" msgstr "Aumenta spaziatura" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Aumenta di un passo la spaziatura del serpeggiato." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" msgstr "Diminuisci spaziatura" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Diminuisce di un passo la spaziatura del serpeggiato." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase amplitude" msgstr "Aumenta ampiezza" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Aumenta di un passo l'ampiezza del serpeggiato." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease amplitude" msgstr "Diminuisci ampiezza" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Diminuisce di un passo l'ampiezza del serpeggiato." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 msgid "Length Tuner" msgstr "Regola lunghezza" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Regola la lunghezza della pista" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Regola skew coppia differenziale" @@ -18461,7 +18427,7 @@ msgstr "Zoom " #, c-format msgid "" "invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" @@ -18474,7 +18440,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" @@ -18495,9 +18461,8 @@ msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:901 #, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" -"Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" +msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non presente nell'hash strati fisso" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:934 #, c-format @@ -18507,8 +18472,8 @@ msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " #: pcbnew/pcb_parser.cpp:965 #, c-format msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" +"Layer \"%s\" in file\n" +"\"%s\"\n" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" @@ -18519,7 +18484,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1351 #, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" "Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" @@ -18527,12 +18492,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "ID impronta non valido in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "linea: %d\n" "scostamento: %d" @@ -18547,12 +18512,12 @@ msgstr "impossibile gestire testo impronta tipo %s" #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "net ID non valido in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "linea: %d\n" "scostamento: %d" @@ -18881,12 +18846,12 @@ msgstr "Impossibile esportare, correggere e riprovare" #: pcbnew/specctra_export.cpp:806 #, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." #: pcbnew/specctra_export.cpp:814 #, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." #: pcbnew/netlist.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:419 @@ -18904,27 +18869,27 @@ msgstr "Nessuna impronta" #: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgid "No footprint defined for component \"%s\".\n" msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" #: pcbnew/netlist.cpp:272 #, c-format msgid "" -"Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint " -"'%s'\n" +"Footprint of component \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " +"footprint \"%s\"\n" msgstr "" "Il componente dell'impronta \"%s\" è cambiato: impronta scheda \"%s\", " "netlist impronta \"%s\"\n" #: pcbnew/netlist.cpp:302 #, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" #: pcbnew/netlist.cpp:323 #, c-format msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "" "Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " @@ -19972,7 +19937,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcbframe.cpp:664 #, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" #: pcbnew/pcbframe.cpp:1039 @@ -19998,11 +19963,11 @@ msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile" #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" "ID impronta non valido in\n" -"file: <%s>\n" +"file: \"%s\"\n" "riga: %d" #: pcbnew/modview_frame.cpp:132 @@ -20057,9 +20022,10 @@ msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Salva distinta materiali" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file <%s>" +msgid "Unable to create file \"%s\"" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" @@ -20329,39 +20295,39 @@ msgstr "Verifica testi...\n" #: pcbnew/drc.cpp:461 msgid "Courtyard areas...\n" -msgstr "Zone courtyard ...\n" +msgstr "Zone ingombri...\n" #: pcbnew/drc.cpp:515 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha isolamento: %s minore di quello globale: %s" #: pcbnew/drc.cpp:529 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s" #: pcbnew/drc.cpp:542 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro via: %s minore di quello globale: %s" #: pcbnew/drc.cpp:555 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei via: %s minore di quella globale: %s" #: pcbnew/drc.cpp:568 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro microvia: %s minore di quello globale: %s" #: pcbnew/drc.cpp:581 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" "NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei microvia: %s minore di quella globale: %s" @@ -20371,30 +20337,30 @@ msgstr "Isolamento piste" #: pcbnew/drc.cpp:1156 #, c-format -msgid "footprint '%s' has malformed courtyard" -msgstr "l'impronta \"%s\" ha courdyard incorrette" +msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard" +msgstr "l'impronta \"%s\" ha un ingombro non corretto" #: pcbnew/drc.cpp:1173 #, c-format -msgid "footprint '%s' has no courtyard defined" -msgstr "l'impronta \"%s\" non ha courtyard definite" +msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" +msgstr "l'impronta \"%s\" non ha un ingombro definito" #: pcbnew/drc.cpp:1211 #, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer" +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer" msgstr "" "le impronte \"%s\" e \"%s\" si sovrappongono sullo strato (in cima) fronte" #: pcbnew/drc.cpp:1246 #, c-format -msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer" +msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" msgstr "" "le impronte \"%s\" e \"%s\" si sovrappongono sullo strato (in fondo) retro" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" +"File \"%s\" is format version: %d.\n" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" @@ -20419,24 +20385,48 @@ msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:731 #, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" +msgstr "Manca '$EndMODULE' nel MODULO \"%s\"" + #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1427 #, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "" -"Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\"" +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" +msgstr "Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta alla riga: %d dell'impronta: \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1633 +#, c-format +msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of module:\"%s\"" +msgstr "EDGE_MODULE \"%c=0x%02x\" sconosciuto alla riga: %d del modulo: \"%s\"" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2461 #, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" +msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" +msgstr "Nome NETCLASS \"%s\" duplicato" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2543 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2554 +#, c-format +msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Errato ZAux per CZONE_CONTAINER \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2571 +#, c-format +msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Errato ZSmoothing per CZONE_CONTAINER \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Errata opzione piazzola ZClearance per CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 #, c-format msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" +"invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" "numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" @@ -20445,16 +20435,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 #, c-format msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" +"missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" +"numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" "riga: %d, scostamento: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 #, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" +msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" +msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una vecchia libreria" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 msgid "Length of Trace:" @@ -20861,23 +20851,23 @@ msgstr "Impostazioni piazzola" msgid "Modified alignment target" msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:125 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:115 msgid "Calculating zone fills..." msgstr "Calcolo riempimento zone..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:167 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:157 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "Rimozione isole di rame isolate..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:189 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:179 msgid "Caching polygon triangulations..." msgstr "Rilevamento triangolazione poligoni..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:220 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:210 msgid "Committing changes..." msgstr "Inserimeno cambiamenti..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:227 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:217 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Riempimento zone" @@ -20899,12 +20889,12 @@ msgstr "Circuito stampato" #: pcbnew/files.cpp:284 #, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "File di recupero automatico \"%s\" non trovato." +msgid "Recovery file \"%s\" not found." +msgstr "File di recupero \"%s\" non trovato." #: pcbnew/files.cpp:290 #, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" msgstr "Ok per caricare il file di recupero o di salvataggio \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:351 @@ -20913,7 +20903,7 @@ msgstr "senzanome" #: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." +msgid "PCB file \"%s\" is already open." msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." #: pcbnew/files.cpp:435 @@ -20922,7 +20912,7 @@ msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" #: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" #: pcbnew/files.cpp:526 @@ -20944,18 +20934,18 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:657 #, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777 #, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\"" +msgid "No access rights to write to file \"%s\"" +msgstr "Nessun diritto di accesso durante la scrittura del file \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" +"Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" "Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n" @@ -20963,27 +20953,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:729 #, c-format -msgid "Failed to create '%s'" +msgid "Failed to create \"%s\"" msgstr "Impossibile creare \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:755 #, c-format -msgid "Backup file: '%s'" +msgid "Backup file: \"%s\"" msgstr "File di salvataggio: \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:757 #, c-format -msgid "Wrote board file: '%s'" +msgid "Wrote board file: \"%s\"" msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:811 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Scheda copiata su:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:121 pcbnew/plot_board_layers.cpp:316 #, c-format @@ -21160,26 +21150,20 @@ msgstr "" msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Nessuna impronta da posizionare automaticamente." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:767 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." - #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #, c-format -msgid "Unable to create '%s'." +msgid "Unable to create \"%s\"." msgstr "Impossibile creare \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 #, c-format -msgid "Place file: '%s'." -msgstr "Piazza il file: \"%s\"." +msgid "Place file: \"%s\"." +msgstr "File posizionamenti: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 #, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." +msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." +msgstr "File posizionamento lato fronte (in cima): \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 @@ -21195,13 +21179,13 @@ msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:876 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 #, c-format -msgid "Unable to create file '%s'." +msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 #, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." +msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." +msgstr "File posizionamento lato retro (in fondo): \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 #, c-format @@ -21212,7 +21196,7 @@ msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "File di rapporto impronta creato:\n" "\"%s\"" @@ -21221,19 +21205,14 @@ msgstr "" msgid "Footprint Report" msgstr "Rapporto impronta" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 #, c-format -msgid "Unable to create job file '%s'" +msgid "Unable to create job file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file di lavoro \"%s\"" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:383 #, c-format -msgid "Create Gerber job file '%s'" +msgid "Create Gerber job file \"%s\"" msgstr "Crea file di lavoro Gerber \"%s\"" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 @@ -21264,31 +21243,26 @@ msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 #, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:225 #, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:264 #, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" "Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " "\"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:284 #, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:345 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" - #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1614 #, c-format msgid "unknown via type %d" @@ -21305,24 +21279,24 @@ msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 #, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078 #, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." +msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" " +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 #, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "URL malformato:\n" "\"%s\"" @@ -21330,8 +21304,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format msgid "" -"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" -"Reason: '%s'" +"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" msgstr "" "Impossibile ottenere dati JSON dall'URL: \"%s\".\n" "Motivo: \"%s\"" @@ -21340,13 +21314,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Footprint\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "is not in the writable portion of this Github library\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Impronta\n" "\"%s\"\n" -"non trovato nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" +"non trovata nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" "\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 @@ -21369,7 +21343,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 #, c-format msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" "L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una cartella " @@ -21379,7 +21353,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Impossibile elaborare l'URL:\n" "\"%s\"" @@ -21388,9 +21362,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s\n" -"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" -"for library path: '%s'.\n" -"Reason: '%s'" +"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" +"for library path: \"%s\".\n" +"Reason: \"%s\"" msgstr "" "%s\n" "impossibile ottenere/scaricare l'archivio zip: \"%s\"\n" @@ -21400,7 +21374,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:590 #, c-format msgid "" -"Cannot download library '%s'.\n" +"Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" "Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" @@ -21414,30 +21388,30 @@ msgstr "Regole" msgid "* (Any)" msgstr "* (Qualsiasi)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:698 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "Errore impostazione regole di progettazione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:718 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nuovo nome netclass:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:738 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "Nomi di netclass duplicati non permessi." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:798 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:802 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "Le netclass predefinite non possono essere rimosse" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1009 #, c-format msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr "" " - Dimensione pista (%f %s) < Dimensione minima pista (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1022 #, c-format msgid "" " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " @@ -21446,25 +21420,25 @@ msgstr "" " - Dimensione coppia differenziale (%f %s) < Dimensione minima " "pista (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1036 #, c-format msgid "" " - Via Diameter (%f %s) < Minimum Via Diameter (%f %s)
" msgstr "" " - Diametro via (%f %s) < Diametro minimo via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1048 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" msgstr " - Foratura via (%f %s) ≥ Diametro via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1057 #, c-format msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" msgstr "" " - Foratura via (%f %s) < Foratura minima via (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 #, c-format msgid "" " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " @@ -21473,13 +21447,13 @@ msgstr "" " - Diametro microvia (%f %s) < Diametro minimo microvia (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1082 #, c-format msgid " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" msgstr "" " - Foratura microvia (%f %s) ≥ Diametro microvia (%f %s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1091 #, c-format msgid "" " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f %s)
" @@ -21487,45 +21461,45 @@ msgstr "" " - Foratura microvia (%f %s) < Foratura minima microvia (%f " "%s)
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1100 #, c-format msgid "Netclass: %s
" msgstr "Netclass: %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1120 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "" "Dimensione pista extra %d %s < Dimensione minima pista
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1129 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Dimensione pista extra %d %s > 1 pollice!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "" "Dimensione extra via %d %s < Dimensione minima via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "Nessuna definizione di dimensione foro via nella riga %d
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1169 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "Foro extra via %d %s < Foro minimo via %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1178 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "" "Dimensione extra via %d %s ≤ Dimensione foratura %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1187 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" @@ -23014,11 +22988,11 @@ msgstr "Raggruppamento predefinito strati" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Due strati, componenti soltanto su Fronte " +msgstr "Due strati, componenti soltanto sul fronte " #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Due strati, componenti soltanto su Retro" +msgstr "Due strati, componenti soltanto sul retro" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" @@ -23026,11 +23000,11 @@ msgstr "Due strati, componenti su entrambi gli strati" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Quattro strati, componenti soltanto su Fronte" +msgstr "Quattro strati, componenti soltanto su fronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Quattro strati, componenti su Fronte e Retro" +msgstr "Quattro strati, componenti su fronte e retro" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" @@ -23117,7 +23091,7 @@ msgstr "CrtYd_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato courtyard sul lato frontale della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato ingombro per il fronte della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578 @@ -23130,8 +23104,7 @@ msgstr "Fab_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato frontale della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato per la fabbricazione per il fronte della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553 @@ -23144,7 +23117,7 @@ msgstr "Adhes_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Se si desidera una maschera adesiva sul lato frontale della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato di adesivo per il fronte della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 @@ -23163,8 +23136,7 @@ msgstr "SoldP_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato frontale della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato di pasta salda per il fronte della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224 msgid "SilkS_Front_later" @@ -23172,7 +23144,7 @@ msgstr "SilkS_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato serigrafato sul lato frontale della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato serigrafia per il fronte della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 msgid "Mask_Front_later" @@ -23180,8 +23152,7 @@ msgstr "Mask_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Fronte" +msgstr "Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato frontale della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274 msgid "Front_later" @@ -23189,11 +23160,11 @@ msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Nome dello strato in rame Fronte" +msgstr "Nome dello strato rame sul fronte (cima)" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Se si desidera lo strato Fronte in rame" +msgstr "Se si desidera uno strato rame sul fronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 @@ -23505,7 +23476,7 @@ msgstr "Nome dello strato in rame in basso (retro)" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Se si desidera lo strato Retro in rame" +msgstr "Se si desidera lo strato retro in rame" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 msgid "Mask_Back_later" @@ -23513,9 +23484,7 @@ msgstr "Mask_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato maschera per saldatura sul lato retrostante della " -"scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato maschera di saldatura per il retro della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457 msgid "SilkS_Back_later" @@ -23523,8 +23492,7 @@ msgstr "SilkS_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato serigrafato sul lato retrostante della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato serigrafia per il retro della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482 msgid "SoldP_Back_later" @@ -23532,8 +23500,7 @@ msgstr "SoldP_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato retrostante della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato di pasta salda per il retro della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507 msgid "Adhes_Back_later" @@ -23541,7 +23508,7 @@ msgstr "Adhes_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato di adesivo sul lato retrostante della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato di adesivo per il retro della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532 msgid "Fab_Back_later" @@ -23549,9 +23516,7 @@ msgstr "Fab_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "" -"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato retrostante della " -"scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato per la fabbricazione per il retro della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557 msgid "CrtYd_Back_later" @@ -23559,7 +23524,7 @@ msgstr "CrtYd_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" -msgstr "Se si desidera uno strato courtyard sul retro della scheda" +msgstr "Se si desidera uno strato ingombro per il retro della scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582 msgid "PCB_Edges_later" @@ -23616,11 +23581,6 @@ msgstr "Se si desidera uno strato per documentazione grafica" msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" msgstr "Cancellare i file selezionati?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 #, c-format @@ -23672,12 +23632,12 @@ msgstr "Creazione file di rapporto completata" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 #, c-format -msgid "Unable to create report file '%s' " +msgid "Unable to create report file \"%s\" " msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 #, c-format -msgid "Unable to create report file '%s'" +msgid "Unable to create report file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 @@ -24534,7 +24494,7 @@ msgid "" msgstr "" "Attenzione:\n" "Questa piazzola è ribaltata sulla scheda.\n" -"Gli strati Fronte e Retro saranno scambiati." +"Gli strati fronte e retro saranno scambiati." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:766 msgid "" @@ -25181,12 +25141,12 @@ msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 #, c-format -msgid "Plot file '%s' created." +msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)" +msgstr "Lato retro (l'impronta è speculare)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 msgid "No footprint" @@ -25354,12 +25314,12 @@ msgstr "Seleziona il tipo di forma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:131 #, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "\"%s\" Trovato" +msgid "\"%s\" found" +msgstr "\"%s\" trovato" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139 #, c-format -msgid "<%s> not found" +msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 @@ -25393,7 +25353,7 @@ msgstr "Sposta Y vettore:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 #, c-format -msgid "Plot: '%s' OK." +msgid "Plot: \"%s\" OK." msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 @@ -25461,17 +25421,6 @@ msgstr "Abilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Disabilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:451 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Errore:\n" -"Trovato carattere non valido <%s>\n" -"in <%s>" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." @@ -25555,7 +25504,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format -msgid "Options for Library '%s'" +msgid "Options for Library \"%s\"" msgstr "Opzioni per la libreria \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 @@ -25784,14 +25733,14 @@ msgstr "Scaricamento librerie" #, c-format msgid "" "Error:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "while downloading library:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" msgstr "" "Errore:\n" -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" "durante lo scaricamento della libreria:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815 msgid "Please wait..." @@ -25890,11 +25839,11 @@ msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei MicroVia" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 msgid "Check footprint courtyard overlap" -msgstr "Controllo sovrapposizione courtyard impronte" +msgstr "Controllo sovrapposizione ingombri impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111 msgid "Check courtyard missing in footprints" -msgstr "Controllo mancanza courtyard impronte" +msgstr "Controllo mancanza ingombri impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:123 msgid "Create Report File" @@ -26713,22 +26662,22 @@ msgstr "Strato corrente" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 #, c-format -msgid "Change footprint of '%s'" +msgid "Change footprint of \"%s\"" msgstr "Cambia impronta di \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 #, c-format -msgid "Change footprints '%s'" +msgid "Change footprints \"%s\"" msgstr "Cambia impronte \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 #, c-format -msgid "File '%s' created\n" +msgid "File \"%s\" created\n" msgstr "File \"%s\" creato\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 #, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" msgstr "** Impossibile creare il file \"%s\" ***\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 @@ -26747,7 +26696,7 @@ msgstr "Sicuri di voler cambiare tutte le impronte?" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 #, c-format -msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "Cambia impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 @@ -26764,7 +26713,7 @@ msgstr "Salva file di associazione impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 #, c-format -msgid "Could not create file '%s'" +msgid "Could not create file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 @@ -27543,6 +27492,69 @@ msgstr "Opzioni di esportazione VRML" msgid "Cleaning Options" msgstr "Opzioni di cancellazione" +#~ msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +#~ msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" + +#~ msgid "A file named <%s> already exists." +#~ msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" + +#~ msgid "File '%s' not found." +#~ msgstr "File \"%s\" non trovato." + +#~ msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +#~ msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + +#~ msgid "File <%s> not found" +#~ msgstr "File \"%s\" non trovato" + +#~ msgid "" +#~ "Save the changes in\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "before closing?" +#~ msgstr "" +#~ "Salvare le modifiche apportate al file:\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "prima di chiudere?" + +#~ msgid "Error when loading file <%s>" +#~ msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#~ msgid "File '%s' not found" +#~ msgstr "File '%s' non trovato " + +#~ msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" + +#~ msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +#~ msgstr "" +#~ "Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole " +#~ "connesse." + +#~ msgid "Unable to create '%s'" +#~ msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#~ msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +#~ msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" + +#~ msgid "Unable to create file '%s'" +#~ msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#~ msgid "<%s> found" +#~ msgstr "\"%s\" Trovato" + +#~ msgid "<%s> not found" +#~ msgstr "\"%s\" non trovato" + +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "one of invalid chars <%s> found\n" +#~ "in <%s>" +#~ msgstr "" +#~ "Errore:\n" +#~ "Trovato carattere non valido <%s>\n" +#~ "in <%s>" + #~ msgid "Gap" #~ msgstr "Spazio"