diff --git a/internat/pt/kicad.mo b/internat/pt/kicad.mo index 8e7fdb1d43..60326cf158 100644 Binary files a/internat/pt/kicad.mo and b/internat/pt/kicad.mo differ diff --git a/internat/pt/kicad.po b/internat/pt/kicad.po index 2c09f73000..acc78746a8 100644 --- a/internat/pt/kicad.po +++ b/internat/pt/kicad.po @@ -2,12 +2,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 00:39-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:35-0300\n" "Last-Translator: Renie S. Marquet \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: kicad team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-Basepath: G:\\KiCad\\kicad-sources\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: 3d-viewer\n" #: pcbnew/automove.cpp:194 msgid "No modules found!" @@ -115,8 +127,6 @@ msgstr "Incluir camada de borda" #: pcbnew/muonde.cpp:848 #: pcbnew/onrightclick.cpp:59 #: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:157 #: pcbnew/sel_layer.cpp:162 #: pcbnew/sel_layer.cpp:312 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 @@ -133,8 +143,6 @@ msgstr "Incluir camada de borda" #: gerbview/onrightclick.cpp:64 #: gerbview/options.cpp:185 #: gerbview/reglage.cpp:101 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:44 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:61 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -149,8 +157,6 @@ msgstr "Cancelar" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 #: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:100 #: pcbnew/dimension.cpp:104 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 #: pcbnew/mirepcb.cpp:99 #: pcbnew/muonde.cpp:845 #: pcbnew/sel_layer.cpp:159 @@ -169,7 +175,6 @@ msgstr "OK" #: pcbnew/onrightclick.cpp:391 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 #: eeschema/onrightclick.cpp:753 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 msgid "Delete Block" msgstr "Deletar bloco" @@ -189,13 +194,6 @@ msgstr "Mover bloco" msgid "Copy Block" msgstr "Copiar bloco" -#: pcbnew/block.cpp:870 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 -#: eeschema/onrightclick.cpp:749 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copiar bloco" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Arquivos com valores separados por vírgula (*.csv)|*.csv" @@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "Esta #: pcbnew/class_board.cpp:215 msgid "Front" -msgstr "Superior" +msgstr "Frente" #: pcbnew/class_board.cpp:216 #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 @@ -321,39 +319,39 @@ msgstr "Interno 5" #: pcbnew/class_board.cpp:230 #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 msgid "Back" -msgstr "Face inferior" +msgstr "Verso" #: pcbnew/class_board.cpp:231 msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adesivo_Inferior" +msgstr "Adesivo_verso" #: pcbnew/class_board.cpp:232 msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adesivo_Superior" +msgstr "Adesivo_frente" #: pcbnew/class_board.cpp:233 msgid "SoldP_Back" -msgstr "P.Solda_Inferior" +msgstr "P.Solda_verso" #: pcbnew/class_board.cpp:234 msgid "SoldP_Front" -msgstr "P.Solda_Superior" +msgstr "P.Solda_frente" #: pcbnew/class_board.cpp:235 msgid "SilkS_Back" -msgstr "Silk_inferior" +msgstr "Silk_verso" #: pcbnew/class_board.cpp:236 msgid "SilkS_Front" -msgstr "Silk_Superior" +msgstr "Silk_frente" #: pcbnew/class_board.cpp:237 msgid "Mask_Back" -msgstr "Máscara_inferior" +msgstr "Máscara_verso" #: pcbnew/class_board.cpp:238 msgid "Mask_Front" -msgstr "Máscara_Superior" +msgstr "Máscara_frente" #: pcbnew/class_board.cpp:239 msgid "Drawings" @@ -392,71 +390,6 @@ msgid "Vias" msgstr "Vias" #: pcbnew/class_board.cpp:900 -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adesivo_Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "P.Solda_inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "P.Solda_Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Silk_inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Silk_Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Máscara_inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Máscara_Supoerior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Desenhos" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Bordas:" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "ÍNDICE INVÁLIDO" - -#: pcbnew/class_board.cpp:893 -#: pcbnew/class_module.cpp:871 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:150 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -msgid "Pads" -msgstr "Ilhas" - -#: pcbnew/class_board.cpp:896 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/class_board.cpp:899 msgid "Nodes" msgstr "Nós" @@ -465,16 +398,10 @@ msgid "Nets" msgstr "Ligações" #: pcbnew/class_board.cpp:911 -#: pcbnew/class_board.cpp:902 -msgid "Nets" -msgstr "Ligações" - -#: pcbnew/class_board.cpp:910 msgid "Links" msgstr "Links" #: pcbnew/class_board.cpp:914 -#: pcbnew/class_board.cpp:913 msgid "Connect" msgstr "Conectados" @@ -483,11 +410,6 @@ msgstr "Conectados" msgid "Unconnected" msgstr "Não conectado" -#: pcbnew/class_board.cpp:916 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 -msgid "Unconnected" -msgstr "Não conectado" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:23 #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 @@ -499,17 +421,6 @@ msgstr "N msgid "Line" msgstr "Linha" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -#: eeschema/class_pin.cpp:50 -msgid "Line" -msgstr "Linha" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:24 #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 msgid "Rect" @@ -589,7 +500,6 @@ msgstr "Texto no PCB " #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 #: eeschema/onrightclick.cpp:327 #: eeschema/eelayer.h:148 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1109 msgid "Reference" msgstr "Referência" @@ -704,18 +614,6 @@ msgstr "dimens msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -#: pcbnew/class_zone.cpp:921 -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:271 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:64 -#: eeschema/class_pin.cpp:1611 -#: eeschema/libedit.cpp:322 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -873,157 +771,6 @@ msgstr "Elementos Gr #: pcbnew/class_pad.cpp:580 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 #: cvpcb/setvisu.cpp:37 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1107 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 -#: pcbnew/class_module.cpp:860 -#: pcbnew/class_pad.cpp:693 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:471 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:139 -msgid "Layer" -msgstr "Camada" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:331 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:118 -#: pcbnew/dimension.cpp:126 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Ilhas não conectadas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Trilha próxima a furo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Trilha muito próxima a ilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Trilha muito próxima a Via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via muito próxima a outra via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via muito próxima a trilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dois fins de trilha " - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Isto parece ruim" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Cruzamento de trilhas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Ilha muito próxima a outra ilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Furo da Via > diâmetro" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro Via: par de camadas incorreto (não adjacentes)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Área de cobre dentro de outra área de cobre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Áreas de cobre sobrepostas ou muito próximas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Área de cobre possui um nome de net inexistente" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Furo próximo a ilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Furo próximo a trilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Largura da Trilha muito pequeno" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Tamanho de via muito pequeno" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Tamanho de micro via muito pequeno" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Largura de trilha da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolamento da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diâmetro de Via da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Furo de Via da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diâmetro microVia da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Diâmetro furo da microVia da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elementos Gráficos" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 -#: pcbnew/class_module.cpp:883 -#: pcbnew/class_pad.cpp:578 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 -#: cvpcb/setvisu.cpp:37 msgid "Module" msgstr "Módulo" @@ -1059,7 +806,6 @@ msgstr "Stat" #: pcbnew/class_pad.cpp:732 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 -#: pcbnew/class_pad.cpp:730 msgid "Orient" msgstr "Orientação" @@ -1092,24 +838,10 @@ msgid "Net Length" msgstr "Comprimento:" #: pcbnew/class_pad.cpp:498 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Nome da ligação" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Código da Ligação" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Comprimento:" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:496 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Formato de ilha desconhecido" #: pcbnew/class_pad.cpp:582 -#: pcbnew/class_pad.cpp:580 msgid "RefP" msgstr "RefP" @@ -1133,56 +865,30 @@ msgstr "Interno" #: pcbnew/class_pad.cpp:705 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -#: pcbnew/class_pad.cpp:583 -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 -msgid "Net" -msgstr "Ligação" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:654 -msgid "Non-copper" -msgstr "Não é Zona de Cobre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:662 -msgid " & int" -msgstr "Imp&rimir" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 -msgid "internal" -msgstr "Interno" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:703 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 msgid "H Size" msgstr "Tamanho H." #: pcbnew/class_pad.cpp:708 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 -#: pcbnew/class_pad.cpp:706 msgid "V Size" msgstr "Tamanho V." #: pcbnew/class_pad.cpp:713 #: pcbnew/class_track.cpp:1068 #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 -#: pcbnew/class_pad.cpp:711 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:288 msgid "Drill" msgstr "Furo" #: pcbnew/class_pad.cpp:721 -#: pcbnew/class_pad.cpp:719 msgid "Drill X / Y" msgstr "Furo X/Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:735 -#: pcbnew/class_pad.cpp:733 msgid "X Pos" msgstr "Pos X" #: pcbnew/class_pad.cpp:738 -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 msgid "Y pos" msgstr "Pos Y" @@ -1217,32 +923,32 @@ msgstr "Mostrar nets n #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Pads Front" -msgstr "Ilhas face Superior" +msgstr "Ilhas da frente" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Mostar ilhas de footprints da parte superior das placas" +msgstr "Mostar ilhas de footprints da frente das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Pads Back" -msgstr "Ilhas face inferior" +msgstr "Ilhas verso" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Mostrar ilhas de footprint na face inferior das placas" +msgstr "Mostrar ilhas de footprint no verso das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Text Front" -msgstr "Texto camada superior" +msgstr "Texto frente" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostar texto de footprint na face inferior das placas" +msgstr "Mostar texto de footprint no verso das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Text Back" -msgstr "Texto na face inferior" +msgstr "Texto verso" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Hidden Text" @@ -1283,19 +989,19 @@ msgstr "Mostar uma marca em ilhas que n #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Modules Front" -msgstr "Módulos camada superior" +msgstr "Módulos frente" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Mostrar footprints que estão face superior das placas" +msgstr "Mostrar footprints que estão na frente das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Modules Back" -msgstr "Módulos na face inferior" +msgstr "Módulos verso" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Mostar footprints que estão na face inferior das placas" +msgstr "Mostar footprints que estão no verso das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 msgid "Values" @@ -1329,7 +1035,7 @@ msgstr "Desenhar" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 msgid "Front copper layer" -msgstr "Camada de cobre superior" +msgstr "Camada de cobre da frente" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 msgid "An innner copper layer" @@ -1337,39 +1043,39 @@ msgstr "Uma camada de cobre interna" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 msgid "Back copper layer" -msgstr "Camada de cobre na face inferior" +msgstr "Camada de cobre do verso" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Adesivo na face superior das placas" +msgstr "Adesivo na frente das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Adesivo na face inferior das placas" +msgstr "Adesivo no verso das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Pasta de solda na face superior das placas" +msgstr "Pasta de solda na frente das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Pasta de solda na face inferior das placas" +msgstr "Pasta de solda no verso das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Silkscreen na face superior das placas" +msgstr "Silkscreen na frente das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Silkscreen na face inferior das placas" +msgstr "Silkscreen no verso das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Másc.solda na face superior das placas" +msgstr "Másc.solda na frente das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Másc.solda na face inferior das placas" +msgstr "Másc.solda no verso das placas" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 msgid "Explanatory drawings" @@ -1391,206 +1097,6 @@ msgstr "TBD ***" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definição de perimetro das placas" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Through Via" -msgstr "Via passante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Mostrar Via passante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via encoberta (interna)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Mostar vias encobertas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Mostar Micro Vias" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Interligações" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Mostrar nets não conectadas como uma interligação" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Ilhas da face superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Mostar ilhas de footprints da face superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Ilhas na face inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Mostrar ilhas de footprint na face inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Texto face Superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostar texto de footprint na face inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Texto na face inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texto oculto" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Mostrar texto de footpirnt marcado como invisível" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Âncoras" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Mostar origens de textos e footprints como uma cruz" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostar os (x,y) pontos de grade" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Nâo Conectados" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Mostar uma marca em ilhas que não tem net conectada" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Módulos face Superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Mostrar footprints que estão na face superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Módulos na face inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Mostar footprints que estão na face inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Valores" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Mostrar valores de footprints" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Referências" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Mostar referências de footprints" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:140 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Mostrar Todos Coberados" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Ocultar todos os Cobres" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:217 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Camada de cobre da face superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:225 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Uma camada de cobre interna" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:233 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Camada de cobre da face inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:241 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Adesivo na face superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Adesivo na face inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Pasta de solda na face superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:244 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Pasta de solda na face inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:245 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Silkscreen na face superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Silkscreen na face inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Másc.solda na face superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:248 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Másc.solda na face inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:249 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Desenhos explicativos" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:250 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Comentários explicativos" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:251 -msgid "TDB" -msgstr "TDB ***" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:252 -msgid "TBD" -msgstr "TBD ***" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:253 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definição de perimetro das placas" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 msgid "COTATION" msgstr "COTAÇÃO" @@ -1615,8 +1121,6 @@ msgstr "Espelho" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 #: eeschema/class_pin.cpp:1646 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 -#: eeschema/class_pin.cpp:1619 msgid "No" msgstr "Não" @@ -1624,8 +1128,6 @@ msgstr "N #: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 #: eeschema/class_pin.cpp:1644 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 -#: eeschema/class_pin.cpp:1617 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -2506,361 +2008,6 @@ msgstr "Trilhas e vias: " #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Furo da Via < Mín. Furo de Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diâmetro MicroVia < Diâmetro mínimo de MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Furo MicroViaDiâmetro MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Furo MicroVial < Mín. furo MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Trilha extra %d tamanho %s < Míin. Tamanho de Trilha
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Trilha extra %d Tamanho %s > polegadas
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Via Extra %d Tamanho %s < Min. Tamanho de Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Via Extra %d Tamanho%s > 1 Polegada!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Classes de Nets:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolamento" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Largura da Trilha" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "Diâmetro da Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "Furo da Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Diâmetro da uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Furo da uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 -#: kicad/menubar.cpp:187 -#: common/edaappl.cpp:95 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Parâmetros da Classe de Nets" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:83 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:109 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:62 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:74 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Adicionar outra Classe de Net" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:72 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:115 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Remove" -msgstr "Remover " - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:79 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Remover a classe Net selecionada\n" -"A classe Net default não pode ser removida" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para cima " - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:84 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Mover a classe Net selecionada uma posição acima" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:93 -msgid "Membership:" -msgstr "Membro:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Move as nets selecionadas na lista da direita para a lista da esquerda" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Mover as nets selecionadas na lista da esquerda para a lista da direita" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Selecionar Tudo" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Selecionar todas as nets da lista da esquerda" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select All >>" -msgstr "Selecionar Tudo >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Selecionar todas as nets da lista da edireita" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:155 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Editor de Classes de Nets" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:164 -msgid "Via Options:" -msgstr "Opções de Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 -msgid "Through via" -msgstr "Via passante" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:166 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Via encoberta (interna)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:168 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Tipo de via Default" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:170 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Selecione o tipo de via corrente:\n" -"Via passante é o mais usual " - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:180 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Diâmetro mínimo de Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:187 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:199 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Opções de Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Não permitir micro vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:201 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Permitir Micro Vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:205 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Permitir ou não usar micro vias\n" -"Elas são vias muito pequenas somente para camada externa de cobre e uma próxima" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:215 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Diâmetro mínimo de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:223 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:236 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Valores mínimos permitidos:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:244 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Min track width" -msgstr "Largura mínima de Trilha" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:260 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Especificar diâmetros de via e tamanhos de trilhas, os quais\n" -"podem ser usados para substituir valores default de Classe Net \n" -"em demanda, para via ou segmentos de trlhas arbitrários." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:268 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Tamanhos de vias customizados:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:270 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Valor de furo: branco ou 0 => valor default da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:312 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Larguras de Trilha customizadas:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 1" -msgstr "Trilha 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 2" -msgstr "Trilha 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 3" -msgstr "Trilha 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 4" -msgstr "Trilha 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 5" -msgstr "Trilha 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 6" -msgstr "Trilha 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 -msgid "Track 7" -msgstr "Trilha 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:359 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Regras de Design Globais" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:364 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:76 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensagens :" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Trilhas e vias: " - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Sketch" msgstr "Contorno" @@ -2874,7 +2021,6 @@ msgstr "Contorno" #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 msgid "Filled" msgstr "Preenchido" @@ -2893,13 +2039,6 @@ msgstr "Selecionar como as trilhas s msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 msgid "New track" msgstr "Nova Trilha" @@ -2915,13 +2054,6 @@ msgstr "Nova trilha com msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 msgid "Show Tracks Clearance:" msgstr "Mostrar isolamento das trilhas:" @@ -3003,26 +2135,14 @@ msgstr "Formatos de Ilha:" msgid "Via Shapes:" msgstr "Formatos de Via:" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Formatos de Via:" - #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostrar isolamento de Ilha" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Mostrar isolamento de Ilha" - #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 msgid "Show pad number" msgstr "Mostrar Numeração de Ilha" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:98 -msgid "Show pad number" -msgstr "Mostrar Numeração de Ilha" - #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 msgid "Show pad NoConnect" msgstr "Mostrar Ilha não conectada" @@ -3032,20 +2152,10 @@ msgid "Others:" msgstr "Outros:" #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:103 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Mostrar Ilha não conectada" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:116 -msgid "Others:" -msgstr "Outros:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 msgid "Display other items:" msgstr "Mostrar outros ítens:" #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 msgid "Show page limits" msgstr "Mostrar limites de página" @@ -3076,23 +2186,6 @@ msgstr "Salvar relat #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 #: eeschema/netlist_control.cpp:126 #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Arquivo relatório de DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Salvar relatório de DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 -#: eeschema/netlist_control.cpp:126 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 msgid "Options:" msgstr "Opções" @@ -3104,12 +2197,6 @@ msgstr "Por Classes de Nets" msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Entre o valor mínimo aceitável para largura de trilha" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:68 -msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -msgstr "Em unidades de isolamento, entre a distância de isolamento" - #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 msgid "Min via size" msgstr "Tamanho min. de via" @@ -3122,10 +2209,6 @@ msgstr "Entre o di msgid "Min uVia size" msgstr "Tamanho mín. de Micro Via" -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Tamanho mín. de Micro Via" - #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "Entre o diâmetro mínimo aceitável para micro via" @@ -3259,59 +2342,6 @@ msgstr "Usar um caminho relativo?" msgid "Path type" msgstr "Tipo de caminho" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Use este atributo para desenhar componentes \"virtuais\" na placa ( como o antigo conector de bus ISA PC)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Ativar teclas de atalho para comandos de movimentação e Auto posicionamento " - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Desativar teclas de atalho para comandos de movimentação e Auto posicionamento " - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Escala do modelo:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset do modelo:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rotação do modelo:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:259 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Modelo 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:287 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:303 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Usar um caminho relativo?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:288 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:304 -msgid "Path type" -msgstr "Tipo de caminho" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" @@ -3349,14 +2379,6 @@ msgstr "Selecionar lado" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 -#: eeschema/class_pin.cpp:1628 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 @@ -3597,130 +2619,6 @@ msgstr "%" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Defina estes valores para 0 para usar definições globais" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Todos isolamento de nets de ilhas *" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Este é o isolamento local para todas as ilhas deste footprint\n" -"Se 0, os valores da classe de Net são usados\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor da ilha local." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:281 -#: common/drawframe.cpp:322 -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:259 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Isolamento da máscara de solda:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Este é o isolamento local entre ilhas e máscara de solda\n" -"para este footprint\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" -"Se 0, o valor global é usado." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:272 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Isolamento de pasta de solda:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Este é o isolamento local entre ilhas e pasta de solda\n" -"para este footprint.\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor local de ilha.\n" -"O valor final de isolamento é a soma deste valor e a taxa de isolamento\n" -"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:285 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Taxa de isolamento máscara de solda:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Esta é a taxa de isolamento local em percentual entre ilhas e pasta de solda\n" -"para estes footprint.\n" -"Um valor de 10 significa que o isolamento é 10 porcento do tamanho da ilha\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" -"O isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento\n" -"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamnha da ilha." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 msgid "3D Shape Name" @@ -3737,24 +2635,11 @@ msgstr "Pesquisar formatos" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "Escala 3D e Posição" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Pesquisar formatos" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Adicionar modelo 3D" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:223 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Remover modelo 3D:" @@ -3763,11 +2648,6 @@ msgstr "Remover modelo 3D:" msgid "3D settings" msgstr "Configurações 3D" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 -msgid "3D settings" -msgstr "Configurações 3D" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 #: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Doc" @@ -3839,11 +2719,6 @@ msgstr "Vertical" msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -#: eeschema/class_pin.cpp:1620 -msgid "Visible" -msgstr "Visível" - #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -3864,13 +2739,6 @@ msgstr "It msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 -#: eeschema/class_pin.cpp:1615 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - #: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Current Module" msgstr "Módulo atual" @@ -4150,252 +3018,13 @@ msgstr "Vias encobertas:" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -#: gerbview/gerberframe.cpp:316 +#: gerbview/gerberframe.cpp:315 #: gerbview/tool_gerber.cpp:81 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ocultar Gerenciador de Camadas" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -#: gerbview/gerberframe.cpp:319 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Mostrar Gerenciador de Camadas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -#: gerbview/options.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Valor atual" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 -msgid "New Module" -msgstr "Novo Módulo" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Modificar módulo" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Modificar mesmos módulos" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Modificar mesmo módulo+valor" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Modificar todos" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Procurar biblioteca de módulos" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:59 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:87 -msgid "Browse" -msgstr "Procurar" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Ajuda Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -#: gerbview/options.cpp:203 -msgid "Inches" -msgstr "Polegadas" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unidade dos furos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "formato decimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "suprimir zeros antecedentes" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "suprimir zeros posteriores" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "Manter Zeros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Formatar Zeros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Definir notação de números para EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -#: pcbnew/gendrill.cpp:392 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Precisão" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Definir precisão de números para EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "Absoluto" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "Eixo auxiliar" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origem do Furo:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Escolher coordenadas de origem: absoluta ou relativa ao eixo auxiliar" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -#: eeschema/libedit.cpp:295 -#: eeschema/viewlibs.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "diagrama de furação (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "diagrama de furação (Postscript) " - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "diagrama de furação (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "diagrama de furação (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Diagrama de furação:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Criar um mapa de furação no formato PS ou HPGL" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Relatório de Furação" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Relatório de Furação:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Criar um relatório em texto normal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Opções de Plotagem HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Velocidade ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 -#: eeschema/plothpgl.cpp:279 -msgid "Pen Number" -msgstr "Número da pena" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "espelhar eixo y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "cabeçalho mínimo" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Se marcado, o cabeçalho EXCELLON é mínimo" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -#: common/confirm.cpp:98 -msgid "Info:" -msgstr "Infos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Furo de via Default:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Diâmetro do furo da Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Diâmetro do furo de Micro Via:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Diâmetro da furação de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Contar Furos" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Ilhas:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Vias Completas:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vias encobertas:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:251 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -#: gerbview/gerberframe.cpp:317 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Ocultar Gerenciador de Camadas" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:254 -#: gerbview/gerberframe.cpp:320 +#: gerbview/gerberframe.cpp:318 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Mostrar Gerenciador de Camadas" @@ -4444,7 +3073,6 @@ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "Formato principal do cursor ( pequena cruz ou cursor grande)" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Max Links:" msgstr "Ligações máx:" @@ -4453,11 +3081,6 @@ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "Ajustar o número de ratsnets apresentadas a partir do cursor para as ilhas interligadas" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Ajustar o número de ratsnets apresentadas a partir do cursor para as ilhas interligadas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "Auto Save (minutes):" msgstr "Auto Salvar (min)" @@ -4466,11 +3089,6 @@ msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk msgstr "Intervalo após a primeira alteração para criar um arquivo backup da placa no disco." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Intervalo após a primeira alteração para criar um arquivo backup da placa no disco." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 msgid "Drc ON" msgstr "Drc ATIVO" @@ -4483,15 +3101,6 @@ msgstr "" "Quando o DRC está desativado, qualquer conexão é permitida." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Ativa/Desativa o controle DRC.\n" -"Quando o DRC está desativado, qualquer conexão é permitida." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Mostrar Interligações" @@ -4500,11 +3109,6 @@ msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Mostrar as interligações do módulo. *" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Mostrar as interligações do módulo. *" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Mostrar Interligações do Módulo" @@ -4517,15 +3121,6 @@ msgstr "" "Estas rastnests são úteis para posicionar um footprint." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Mostar (ou não) as ratsnest locais relativas a um footprint, quando movendo este.\n" -"Estas rastnests são úteis para posicionar um footprint." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Auto deletar Trilhas" @@ -4533,10 +3128,6 @@ msgstr "Auto deletar Trilhas" msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Ativa/desativa a deleção automática de trilha quando recriando uma trilha." -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Ativa/desativa a deleção automática de trilha quando recriando uma trilha." - #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Trilhas somente a 45 graus" @@ -4546,15 +3137,6 @@ msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating msgstr "Se ativido, força a direção das trilhas H, V ou 45 graus, quando criando uma trilha." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Trilhas somente a 45 graus" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Se ativido, força a direção das trilhas H, V ou 45 graus, quando criando uma trilha." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segmentos somente a 45" @@ -4563,11 +3145,6 @@ msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creatin msgstr "Se ativado, força direção de segmentos para H, V ou 45 graus, quando criando um segmento em camadas técnicas." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Se ativado, força direção de segmentos para H, V ou 45 graus, quando criando um segmento em camadas técnicas." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 msgid "Auto PAN" msgstr "Deslizamento automático" @@ -4576,11 +3153,6 @@ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo um item." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo um item." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 msgid "Double Segm Track" msgstr "Trilha em linha dupla ***" @@ -4590,21 +3162,14 @@ msgstr "Se abilitado, usa dois seguintos de trilha, com um angulo de 45 graus e #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Se abilitado, usa dois seguintos de trilha, com um angulo de 45 graus entre elas quando criando uma nova trilha" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 msgid "When creating tracks" msgstr "Quando criando trilhas" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Ilhas Magnéticas" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na área de uma ilha" @@ -4729,177 +3294,46 @@ msgid "Change Pads on Same Modules" msgstr "Alterar ilhas nos mesmos módulos" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Trilhas Magnéticas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na área de uma trilha **" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da net corrente para os valores atuais?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da Net corrente para os valores default da Classe de Net?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para valor da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Definir Todas as Vias para o valor da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Define Todas as Trilhas para o valor da classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Definições correntes:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Net Corrente:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Clansse Net corrente:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Nome da Classe de Net:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Comprimento Trilha" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Diâmetro Via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Furo da Via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Diâmetro da uVia" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Valores de Classes de Nets" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Valor atual" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Opções de Edições Globais:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para o valor corrente" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para os valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para seus valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Define todas as vias (trilhas não) para seus valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Defini todas as trilhas (via não) para seus valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtrar Ilha:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Não modificar ilhas com formas diferentes" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Não modificar ilhas que estão em camadas diferentes" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Não modificar ilhas que tem orientação diferente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Editor de Ilha" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Alterar ilhas no Módulo" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Alterar ilhas nos mesmos módulos" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 msgid "Graphics:" msgstr "Gráficos:" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:200 msgid "Graphic segm Width" msgstr "Largura de segmentos gráficos" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:217 msgid "Board Edges Width" msgstr "Largura de bordas de placa" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 msgid "Copper Text Width" msgstr "Largura de texto de cobreado" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:251 msgid "Text Size V" msgstr "Dimensão de Texto V" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:268 msgid "Text Size H" msgstr "Dimensão de Texto H" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:287 msgid "Modules:" msgstr "Módulos:" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:293 msgid "Edges Module Width" msgstr "Largura de borda de módulos" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:313 msgid "Text Module Width" msgstr "Largura de texto de módulos" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:334 msgid "Text Module Size V" msgstr "Tamanho de Texto de Módulo V" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:355 msgid "Text Module Size H" msgstr "Tamanho de Texto de Módulo H" @@ -4949,57 +3383,6 @@ msgstr "Ponto inicial X" msgid "Start Point Y" msgstr "Ponto inicial Y" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 -#: pcbnew/set_grid.cpp:179 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:253 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -#: share/setpage.cpp:406 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:386 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 -#: pcbnew/set_grid.cpp:186 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 -#: eeschema/netlist_control.cpp:147 -#: eeschema/netlist_control.cpp:280 -#: share/setpage.cpp:409 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centro X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centro Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Ponto X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Ponto Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Ponto inicial X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Ponto inicial Y" - #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 msgid "Items to delete" msgstr "Ítens para deletar" @@ -5053,7 +3436,6 @@ msgstr "Incluir Trilhas Travadas" #: pcbnew/swap_layers.cpp:255 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -#: share/setpage.cpp:406 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -5065,7 +3447,6 @@ msgstr "&OK" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 #: eeschema/netlist_control.cpp:147 #: eeschema/netlist_control.cpp:280 -#: share/setpage.cpp:409 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -5083,413 +3464,19 @@ msgstr "Nome" msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658 +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 msgid "Layer name may not be empty" msgstr "Nome de camada não pode ser vazio" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Nome da camada tem um caracter ilega, um de:'" - #: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'sinal' é um nome de camada reservado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Nome de camada duplicado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Grupamento de camadas pré definidas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Customizado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Duas camadas, componentes na face superior somente" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Duas camadas, componentesna face inferior somente" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Duas camadas, componentes na face superior e na face inferior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Quatro Camadas, Componentes na face superior somente" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Quatro Camadas, Componentes na face superior e na face inferior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Todas as camadas ligadas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Camadas de Cobre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Se você quiser um adesivo de exemplo para o lado da face superior da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "fora da placa, fabricação" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de pasta de solta para o " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen para o lado da face superior da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Na placa, não cobre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solta para a face superior da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Nome da camada da face superior (top) de cobre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Se quiser uma camada de cobre na face superior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "sinal" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "Alimentação" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "misturado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "jumper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Tipo de camada de cobre para Freerouter. Camadas Power (alimentação) são removidas dos menus Freerouter." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Nome da camada de cobre na face inferior (bottom)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Se quiser uma camada de cobre na face inferior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solda no lado de trás da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen no lado de trás da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de pasta de solta para o lado de trás da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Se você quise uma camada de adesivo para o lado de trás da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Se você quiser uma camada de contorno da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Contorno da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Auxiliar" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Se você quiser uma camada separada para comentários ou notas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Se você quiser uma camada para desenhos de documentação" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensões:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Nota:\n" -"- um valor positivo significa uma máscara maior que a ilha\n" -"- um valor negativo significa uma máscara menor que a ilha\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Este é o isolamento global entre ilhas e máscara de solda\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para um footprint ou ilha." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Este é o isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" -"O valor final de isolamento é a soma deste valor e o valor da taxa de isolamento" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Esta é a taxa em percentual do isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" -"O valor de isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Seleção de netlist:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:267 -#: eeschema/class_pin.cpp:1602 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1116 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:149 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:615 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Nome de camada não pode ser vazio" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:622 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "Nome da camada tem um caracter ilega, um de:'" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:629 +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 msgid "'signal' is a reserved layer name" msgstr "'sinal' é um nome de camada reservado" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:638 +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "Nome de camada duplicado" @@ -5503,23 +3490,23 @@ msgstr "Customizado" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Duas camadas, componentes na face superior somente" +msgstr "Duas camadas, componentes na frente somente" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Duas camadas, componentesna face inferior somente" +msgstr "Duas camadas, componentes no verso somente" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Duas camadas, componentes na face superior e na face inferior" +msgstr "Duas camadas, componentes na frente e no verso" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Quatro Camadas, Componentes na face superior somente" +msgstr "Quatro Camadas, Componentes na frente somente" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Quatro Camadas, Componentes na face superior e na face inferior" +msgstr "Quatro Camadas, Componentes na frente e no verso" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "All layers on" @@ -5575,11 +3562,11 @@ msgstr "Camadas" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" +msgstr "teste só para atualizar catalogo" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Se você quiser um adesivo de exemplo para a face superior da placa" +msgstr "Se você quiser um adesivo de exemplo para o lado da frente da placa" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 @@ -5602,7 +3589,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen para a face superior da placa" +msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen para o lado da frente da placa" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 @@ -5617,7 +3604,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solta para a face superior da placa" +msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solta para a frente da placa" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 msgid "Front_later" @@ -5625,11 +3612,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Nome da camada da face superior (top) de cobre" +msgstr "Nome da camada da frente (top) de cobre" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Se quiser uma camada de cobre na face superior" +msgstr "Se quiser uma camada de cobre na frente" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 @@ -5728,11 +3715,11 @@ msgstr "Tipo de camada de cobre para Freerouter. Camadas Power (alimenta #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Nome da camada de cobre na face inferior (bottom)" +msgstr "Nome da camada de cobre do verso (bottom)" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Se quiser uma camada de cobre na face inferior" +msgstr "Se quiser uma camada de cobre no verso" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 msgid "Mask_Back_later" @@ -5779,7 +3766,7 @@ msgid "Board contour" msgstr "Contorno da placa" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco2_later" +msgid "Eco1_later" msgstr "" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 @@ -5790,7 +3777,7 @@ msgid "Auxiliary" msgstr "Auxiliar" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco1_later" +msgid "Eco2_later" msgstr "" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 @@ -6042,119 +4029,10 @@ msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Erro: ilha não está em uma camada de cobre e tem um furo" #: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" -msgstr "Alerta: ilha não é passante e tem um furo; Continuar?" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Valor incorreto para posicionamento de ilha" -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Nome de net desconhecido, não alterado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Carregar arquivo netlist atual e listar footprints extras ou ausentes" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Reconstruir conexões da placa" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Reconstruir todas ratsnest (útil após edição manual de nome de net de ilha)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:110 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:135 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/plotdxf.cpp:200 -#: eeschema/plotps.cpp:223 -#: common/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: common/zoom.cpp:263 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Arquivos de Netlist:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V e 45 graus" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientação de bordas de zonas" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contorno preenchido" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Preenchimento Completo" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aparência dos Contornos" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:84 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Seleção de camada:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientação:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nova orientação (resoluçao de 0.1 grau)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtrar:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtro para selecionar footprints por referência" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Incluir footprints travados" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Forçar footprints travados a serem modificados" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok para definir orientação do módulo para %g graus?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Valor de orientação de footprint inválido" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:522 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valor incorreto para furo da ilha. Furo maior que tamanho da ilha" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:528 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valor incorreto para posicionamento de ilha" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:622 +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649 msgid "Unknown netname, no change" msgstr "Nome de net desconhecido, não alterado" @@ -6317,7 +4195,6 @@ msgstr "SMD" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 #: eeschema/netlist.cpp:115 -#: eeschema/netlist.cpp:114 msgid "Conn" msgstr "Conec." @@ -6340,15 +4217,9 @@ msgid "Component layer" msgstr "Camada componente" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 msgid "Copper layer" msgstr "Camada cobre" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Component layer" -msgstr "Camada componente" - #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 msgid "Adhesive Cmp" msgstr "Adesivos Cmp" @@ -6386,22 +4257,13 @@ msgid "Draft layer" msgstr "Camada Rascunho" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 msgid "E.C.O.1 layer" msgstr "Camada E.C.O.1" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 msgid "E.C.O.2 layer" msgstr "Camada E.C.O.2" -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 -#: gerbview/reglage.cpp:80 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "Draft layer" -msgstr "Camada Rascunho" - #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 #: gerbview/reglage.cpp:80 @@ -6866,314 +4728,6 @@ msgstr "Modo Impress #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Imprimir valor do módulo" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Imprimir referência do módulo" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimir outros textos de módulos" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Ativarr/Desativar imprimir/plotar campos de texto do módulo em camadas de Silkscreen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Forçar imprimir textos invisíveis" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Forçar imprimir/plotar textos invisíveis do módulo nas camadas de Silkscreen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Sem marcação **" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Marca pequena" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Furo real" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Furos de ilhas" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Escala automática" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Escala 1" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Escala 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 2" -msgstr "Escala 2" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 3" -msgstr "Escala 3" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Opções de escala" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Modo de plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Eixos auxiliares" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Origem da Plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "Plotar HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "Exportar DXF" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plotagem formato" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Opções de Plotagem HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Tamanho da pena" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "velocidade da pena (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Setar velocidade da pena em cm/s" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Pen Ovr" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajustar overlay da plotagem para preechimento" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Opções PS:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Plotar em negativo" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Espelhar plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias na máscara" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Imprimir/plotar vias em camadas de máscaras. Neste caso elas não são protegidas" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:535 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:795 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1274 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1691 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2061 -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 -msgid "Line width" -msgstr "Largura das linhas" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:184 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Ajuste da escala X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Definir ajuste de escala X para escala exata de plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:193 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Ajuste da escala Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:203 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:68 -#: pcbnew/dialog_plot_base.h:103 -msgid "Plot" -msgstr "Plotar" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:207 -msgid "Save Options" -msgstr "Salvar opções" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:210 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Criar Arquivo de &Furação" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:70 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:99 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:96 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erro na inicialização da Impressora" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:430 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:346 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problema na impressão!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:197 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:444 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:360 -msgid "Print Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:239 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Imprimir Footprint" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:511 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:427 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Houve um problema durante a impressão" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustar à página" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Escala 0.5" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Escala 0.7" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Escala 1.4" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 4" -msgstr "Escala 4" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Escala 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Escala 16" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Escala aproximada:" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Pen Width Mini" -msgstr "Diâmetro mínimo de pena" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Seleção da espessura mínima da caneta usada para desenhar itens." - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: eeschema/plotdxf.cpp:164 -#: eeschema/plotps.cpp:187 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Color" -msgstr "Colorido" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Black and white" -msgstr "Preto e Branco" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "Print Mode" -msgstr "Modo Impressão" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 msgid "" "Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -7187,12 +4741,6 @@ msgstr "" msgid "Page Options" msgstr "Opções de Páginas" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Opções de Páginas" - #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 @@ -7201,14 +4749,6 @@ msgstr "Op msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:206 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:504 #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 @@ -7222,43 +4762,18 @@ msgstr "Pr msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:500 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:416 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.h:63 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.h:77 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.h:50 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.h:69 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 #: pcbnew/pcbplot.cpp:563 #: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:313 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito grande" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:370 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:561 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:313 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito grande" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 #: pcbnew/pcbplot.cpp:560 #: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:321 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito pequeno" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:378 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:558 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:321 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito pequeno" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 #: pcbnew/pcbplot.cpp:704 @@ -7268,15 +4783,6 @@ msgstr "Aten msgid "No layer selected" msgstr "Nenhuma camada selecionada" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:462 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:492 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:702 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:378 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:408 -#: gerbview/edit.cpp:176 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nenhuma camada selecionada" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" msgstr "Excluir camada de borda" @@ -7442,119 +4948,6 @@ msgstr "Ilhas n msgid "Finished" msgstr "Concluiído" -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -msgid "Single page" -msgstr "Página Simples" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 -msgid "Page Print" -msgstr "Imprimir página" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:207 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185 -msgid "Create file " -msgstr "Criar Arquivo" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188 -msgid " error" -msgstr "Erro" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Opções de impressão SVG:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Diâmetro mínimo de pena:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Preto e Branco" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Modo de Impressão" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Imprimir referência de página" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Imprimir Barda da Placa" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Imprimir (ou não) a camada de borda em outras camadas" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Imprimir Selecionado" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Imprimir Placa" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:66 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Entre um nome de arquivo se não desejar usar os nomes default\n" -"Pode ser usado somente quando imprimindo a folha atual" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Propriedades de dimensões" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Compilar Interligação Local... \n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Abortando\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolamentos de ilha...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolamentos de trilha... \n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Preencher zonas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Testar zonas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Ilhas não conectadas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Concluiído" - #: pcbnew/drc.cpp:325 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" @@ -7651,7 +5044,6 @@ msgstr "Interliga #: pcbnew/modedit.cpp:459 #: eeschema/libeditframe.cpp:770 #: eeschema/schedit.cpp:357 -#: eeschema/libframe.cpp:777 msgid "Delete item" msgstr "Deletar Ítem" @@ -7706,7 +5098,6 @@ msgstr "Salvar arquivo de placa GenCAD" #: eeschema/plotps.cpp:447 #: common/hotkeys_basic.cpp:464 #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:74 -#: common/hotkeys_basic.cpp:447 msgid "Unable to create " msgstr "Incapaz de criar" @@ -7728,9 +5119,6 @@ msgstr "Arquivo de recupera #: common/eda_doc.cpp:150 #: gerbview/dcode.cpp:299 #: gerbview/readgerb.cpp:136 -#: eeschema/find.cpp:259 -#: eeschema/find.cpp:267 -#: eeschema/find.cpp:693 msgid " not found" msgstr "não encontrado" @@ -7937,19 +5325,6 @@ msgstr "Clique bot msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Arquivos de exportação de footprints Kicad (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -msgid "Render" -msgstr "Desenhar" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importar Módulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Arquivos de exportação de footprints Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 #: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importar Módulo" @@ -7968,7 +5343,6 @@ msgstr "Exportar M #: pcbnew/librairi.cpp:187 #: pcbnew/pcbplot.cpp:694 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Incapaz de criar <%s>" @@ -8009,7 +5383,6 @@ msgstr "Nenhum m #: pcbnew/librairi.cpp:416 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1123 msgid "Library" msgstr "Bibliotecas" @@ -8175,7 +5548,6 @@ msgstr "Ajustar grade do usu #: eeschema/menubar.cpp:430 #: kicad/menubar.cpp:228 #: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -#: kicad/menubar.cpp:232 msgid "&Contents" msgstr "&Conteúdo" @@ -8217,7 +5589,6 @@ msgstr "&Visualiza #: eeschema/menubar.cpp:454 #: kicad/menubar.cpp:250 #: gerbview/tool_gerber.cpp:128 -#: kicad/menubar.cpp:254 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -8235,12 +5606,6 @@ msgstr "Limpar placa atual e iniciar uma nova" msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Abrir\tCtrl+A" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 -#: eeschema/menubar.cpp:51 -#: kicad/menubar.cpp:93 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Abrir\tCtrl+A" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Deletar placa atual e carregar nova placa" @@ -8252,13 +5617,6 @@ msgstr "Deletar placa atual e carregar nova placa" msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &Recente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 -#: eeschema/menubar.cpp:60 -#: kicad/menubar.cpp:102 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Abrir &Recente" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Abrir uma placa aberta recentemente" @@ -8296,40 +5654,6 @@ msgstr "&Reverter" msgid "Clear board and get previous saved version of board" msgstr "Limpar placa atual e obter versão anterior da placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Adicionar Placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Adicionar outra placa PCBNew a placa atual" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -#: kicad/menubar.cpp:113 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Salvar placa\tCtrl-S" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Salvar placa atual" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvar Como..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Salvar placa atual como..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Limpar placa atual e obter versão anterior da placa" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 msgid "&Rescue" msgstr "&Recuperar" @@ -8403,32 +5727,6 @@ msgstr "&Specctra DSN" msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exportar a placa corrente para um arquivo \"Specctra DSN\" " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importar um arquivo roteado \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: eeschema/libframe.cpp:724 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "Importar arquivos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exportar a placa corrente para um arquivo \"Specctra DSN\" " - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" @@ -8509,13 +5807,6 @@ msgstr "Arquivar ou adicionar footprints em arquivo de biblioteca" msgid "&Quit" msgstr "Sair" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 -#: eeschema/menubar.cpp:142 -#: kicad/menubar.cpp:137 -msgid "&Quit" -msgstr "Sair" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 msgid "Quit PCBNew" msgstr "Finalizar PCBNEW" @@ -8668,76 +5959,6 @@ msgstr "Ajustar grade do usu #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 #: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -#: eeschema/menubar.cpp:226 -#: eeschema/menubar.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Menos Zoom " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Ajustar à tela" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom para ajustar a placa à tela" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Redraw" -msgstr "Redesenhar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Redesenhar a tela da placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Lista de Nets" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Listar ligações (nomes e identificação)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteca" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Configurar Bibliotecas, diretórios e outros..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostar/ocultar barra de ferramentas de gerenciamento de camadas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "& Geral" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Selecionar opções gerais para pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "&Mostar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Selecionar como os ítens são exibidos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajustar grade do usuário" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:47 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Textos e Desenhos" @@ -8830,27 +6051,6 @@ msgstr "Sobre PCBnew designer de placa de circuito impresso" #: kicad/menubar.cpp:247 #: gerbview/tool_gerber.cpp:123 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Abrir o manual PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 -#: cvpcb/menucfg.cpp:90 -#: eeschema/menubar.cpp:438 -#: kicad/menubar.cpp:241 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Sobre PCBnew designer de placa de circuito impresso" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -#: cvpcb/menucfg.cpp:100 -#: eeschema/menubar.cpp:449 -#: kicad/menubar.cpp:251 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" @@ -8870,22 +6070,6 @@ msgstr "&Ver" #: kicad/menubar.cpp:249 #: gerbview/tool_gerber.cpp:124 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -#: eeschema/menubar.cpp:450 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 -#: eeschema/menubar.cpp:451 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -#: cvpcb/menucfg.cpp:101 -#: eeschema/menubar.cpp:453 -#: kicad/menubar.cpp:253 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferências" @@ -8952,7 +6136,6 @@ msgstr "Inserir #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 #: eeschema/onrightclick.cpp:89 #: gerbview/onrightclick.cpp:41 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:49 msgid "End Tool" msgstr "Finalizar ferramenta" @@ -8960,7 +6143,6 @@ msgstr "Finalizar ferramenta" #: pcbnew/onrightclick.cpp:378 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:327 #: eeschema/onrightclick.cpp:734 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 #: gerbview/onrightclick.cpp:51 msgid "Cancel Block" msgstr "Cancelar Bloco" @@ -8971,18 +6153,11 @@ msgstr "Cancelar Bloco" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom em bloco (botão do meio + arrastar mouse)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:330 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom em bloco (botão do meio + arrastar mouse)" - #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 #: pcbnew/onrightclick.cpp:383 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:336 #: eeschema/onrightclick.cpp:742 #: gerbview/onrightclick.cpp:55 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 msgid "Place Block" msgstr "Colocar Bloco" @@ -9118,14 +6293,6 @@ msgstr "Mostrar coordenadas polares" msgid "Hide grid" msgstr "Ocultar grade" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -#: eeschema/schframe.cpp:530 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ocultar grade" - #: pcbnew/moduleframe.cpp:371 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 #: eeschema/schframe.cpp:553 @@ -9156,37 +6323,6 @@ msgstr "Visualizador 3D" msgid "Search footprint" msgstr "Pesquisar Footprints" -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 -#: eeschema/schframe.cpp:530 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar Grade" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Mostrar ilhas em modo contorno" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Mostrar ilhas em modo preenchidio" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:462 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Visualizador 3D já está aberto" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:466 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:343 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizador 3D" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Pesquisar Footprints" - #: pcbnew/modules.cpp:310 #, c-format msgid "Delete Module %s (value %s) ?" @@ -9238,40 +6374,6 @@ msgstr "Imposs msgid "Segment count = %d, length = " msgstr "Qtd segm.= %d, tamanho =" -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Comprimento (polegadas):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -#: eeschema/class_pin.cpp:1625 -msgid "Length" -msgstr "Comprimento:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Comprimento (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Número incorreto, abortar" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Comprimento necessário < comprimento mínimo" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Impossível criar cabo: Comprimento requerido é muito grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Qtd segm.= %d, tamanho =" - #: pcbnew/muonde.cpp:658 msgid "Gap" msgstr "Fenda" @@ -9286,7 +6388,6 @@ msgstr "Arco de toco" #: pcbnew/muonde.cpp:684 #: common/common.cpp:235 -#: common/common.cpp:231 msgid " (mm):" msgstr " (mm):" @@ -9400,65 +6501,53 @@ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Componente \"%s\": Não confere! módulo é [%s] e netlist diz [%s]\n" #: pcbnew/netlist.cpp:545 -#: pcbnew/netlist.cpp:544 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Módulo [%s] não encontrado " #: pcbnew/netlist.cpp:611 -#: pcbnew/netlist.cpp:610 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Módulo [%s]: Ilha [%s] não encontrada" #: pcbnew/netlist.cpp:634 -#: pcbnew/netlist.cpp:633 msgid "No Modules" msgstr "Nenhum Módulo" #: pcbnew/netlist.cpp:637 -#: pcbnew/netlist.cpp:636 msgid "Components" msgstr "Componentes" #: pcbnew/netlist.cpp:687 -#: pcbnew/netlist.cpp:686 msgid "No modules" msgstr "Nenhum Módulo" #: pcbnew/netlist.cpp:701 -#: pcbnew/netlist.cpp:700 msgid "No modules in NetList" msgstr "Nenhum Módulo na Netlist" #: pcbnew/netlist.cpp:705 -#: pcbnew/netlist.cpp:704 msgid "Check Modules" msgstr "Checar Módulos" #: pcbnew/netlist.cpp:708 -#: pcbnew/netlist.cpp:707 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" #: pcbnew/netlist.cpp:728 -#: pcbnew/netlist.cpp:727 msgid "Lack:" msgstr "Falta:" #: pcbnew/netlist.cpp:750 -#: pcbnew/netlist.cpp:749 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Não está na netlist:" #: pcbnew/netlist.cpp:890 -#: pcbnew/netlist.cpp:889 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "Arquivo <%s> não encontrado, use netlist para seleção de biblioteca de módulos" #: pcbnew/netlist.cpp:1017 -#: pcbnew/netlist.cpp:1016 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Componente [%s]: Módulo <%s> não encontrado" @@ -9902,13 +6991,8 @@ msgstr "Via %s; (furo %s)" #: pcbnew/pcbframe.cpp:337 #: pcbnew/pcbframe.cpp:628 -#: gerbview/gerberframe.cpp:186 -#: gerbview/gerberframe.cpp:496 -msgid "Visibles" -msgstr "Visíveis" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 -#: gerbview/gerberframe.cpp:188 +#: gerbview/gerberframe.cpp:185 +#: gerbview/gerberframe.cpp:495 msgid "Visibles" msgstr "Visíveis" @@ -9916,10 +7000,6 @@ msgstr "Vis msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:422 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?" - #: pcbnew/pcbframe.cpp:424 #: cvpcb/cvframe.cpp:262 #: eeschema/schframe.cpp:361 @@ -9927,21 +7007,10 @@ msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 -#: cvpcb/cvframe.cpp:262 -#: eeschema/schframe.cpp:359 -#: common/confirm.cpp:110 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" - #: pcbnew/pcbnew.cpp:113 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew já está em execução. Continuar ?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:102 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew já está em execução. Continuar ?" - #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 #: eeschema/eeschema_config.cpp:54 msgid "Read Project File" @@ -9958,22 +7027,11 @@ msgstr " Arquivo %s n msgid "Save Project File" msgstr "Salvar arquivo de projeto" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 -#: cvpcb/cfg.cpp:97 -#: kicad/prjconfig.cpp:136 -msgid "Save Project File" -msgstr "Salvar arquivo de projeto" - #: pcbnew/pcbplot.cpp:692 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Arquivo de plotagem <%s> criado" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:690 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Arquivo de plotagem <%s> criado" - #: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 #, c-format msgid "" @@ -10039,12 +7097,6 @@ msgstr "A camada superior e inferior precisam ser diferentes" msgid "mm" msgstr "mm" -#: pcbnew/set_grid.cpp:130 -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: common/drawframe.cpp:326 -msgid "mm" -msgstr "mm" - #: pcbnew/set_grid.cpp:132 msgid "Grid Size Units" msgstr "Dimensão da Grade do Usuário" @@ -10194,30 +7246,16 @@ msgstr "Listar Liga msgid "Swap Layers:" msgstr "Trocar camadas:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:68 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Trocar camadas:" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:217 #: pcbnew/swap_layers.cpp:222 #: pcbnew/swap_layers.cpp:308 msgid "No Change" msgstr "Não trocar" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:215 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:220 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 -msgid "No Change" -msgstr "Não trocar" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:298 msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Libere esta camada para selcionar o estado Não Alterar" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:296 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Libere esta camada para selcionar o estado Não Alterar" - #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 msgid " mils" msgstr " mils" @@ -10227,11 +7265,6 @@ msgstr " mils" msgid " mm" msgstr "mm" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -#: common/common.cpp:342 -msgid " mm" -msgstr "mm" - #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 msgid "NetClass: " msgstr "Classe Net:" @@ -10620,7 +7653,6 @@ msgstr "Adicionar zonas" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 #: eeschema/libeditframe.cpp:693 -#: eeschema/libframe.cpp:700 msgid "Add text" msgstr "Adicionar Texto" @@ -10832,7 +7864,6 @@ msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Arquivos de correspondência de footprints Kicad (*.equ)|*.equ" #: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -#: cvpcb/cvpcb.cpp:97 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb já está rodando, continuar?" @@ -10840,10 +7871,6 @@ msgstr "Cvpcb j msgid " [no file]" msgstr "[sem arquivo]" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:139 -msgid " [no file]" -msgstr "[sem arquivo]" - #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 msgid "Project file: " msgstr "Arquivo de Projeto:" @@ -11058,11 +8085,6 @@ msgstr "Erro no netlist: %s" msgid "Component Library Error" msgstr "Erro na Biblioteca de Componentes" -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:90 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Erro na Biblioteca de Componentes" - #: cvpcb/savecmp.cpp:86 #, c-format msgid "Cannot open component library <%s>." @@ -11140,97 +8162,49 @@ msgstr "Componente %s %s pinos %s: Liga msgid "%d duplicate time stamps replaced." msgstr "%d alterado Time stamps duplicado" -#: eeschema/annotate.cpp:285 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d alterado Time stamps duplicado" - #: eeschema/annotate.cpp:719 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" msgstr "ítem não anotado: %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:718 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "ítem não anotado: %s%s" - #: eeschema/annotate.cpp:725 #, c-format msgid "( unit %d)" msgstr "(unidade %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:724 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(unidade %d)" - #: eeschema/annotate.cpp:751 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Ítem errado %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:750 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ítem errado %s%s" - #: eeschema/annotate.cpp:754 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " unidade %d e não mais que %d partes" -#: eeschema/annotate.cpp:753 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unidade %d e não mais que %d partes" - #: eeschema/annotate.cpp:792 #: eeschema/annotate.cpp:822 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Ítem múltiplo %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:791 -#: eeschema/annotate.cpp:821 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Ítem múltiplo %s%s" - #: eeschema/annotate.cpp:798 #: eeschema/annotate.cpp:828 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " (Unidade %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:797 -#: eeschema/annotate.cpp:827 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (Unidade %d)" - #: eeschema/annotate.cpp:852 #, c-format msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:851 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" - #: eeschema/annotate.cpp:862 #, c-format msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:861 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" - #: eeschema/annotate.cpp:904 -#: eeschema/annotate.cpp:903 #, c-format msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "time stamp duplicado (%s) para %s%d e %s%d" @@ -11304,29 +8278,16 @@ msgstr "Falhou ao abrir arquivo <%s>" msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" msgstr "Arquivo de Lista de Materiais (*.lst)|*.lst" -#: eeschema/build_BOM.cpp:57 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Arquivo de Lista de Materiais (*.lst)|*.lst" - #: eeschema/build_BOM.cpp:104 msgid "Bill of Materials" msgstr "Lista de Materiais" -#: eeschema/build_BOM.cpp:99 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Lista de Materiais" - #: eeschema/build_BOM.cpp:154 #: eeschema/build_BOM.cpp:191 #: eeschema/build_BOM.cpp:227 msgid "Failed to open file " msgstr "Falhou ao abrir arquivo" -#: eeschema/build_BOM.cpp:140 -#: eeschema/build_BOM.cpp:176 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Falhou ao abrir arquivo" - #: eeschema/build_BOM.cpp:272 #, c-format msgid "" @@ -11336,15 +8297,6 @@ msgstr "" "\n" "#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont= %d\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont= %d\n" - #: eeschema/build_BOM.cpp:284 #, c-format msgid "" @@ -11356,17 +8308,6 @@ msgstr "" "#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont=%d\n" "\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont=%d\n" -"\n" - #: eeschema/build_BOM.cpp:292 msgid "" "\n" @@ -11425,66 +8366,6 @@ msgstr "#Fim das Etiquetas\n" msgid "Undefined" msgstr "Não especificado" -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -#: eeschema/build_BOM.cpp:239 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Fim da Lista\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:614 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:623 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Componente ( ordenação = Referência )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:626 -#: eeschema/build_BOM.cpp:735 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "(com SubCmp)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:711 -#: eeschema/build_BOM.cpp:791 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Fim dos Componentes\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:732 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Componente ( ordenação = Valor )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:819 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:839 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Planilha %-7.7s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:854 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Fim das Etiquetas\n" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Não especificado" - #: eeschema/classes_body_items.cpp:67 #: eeschema/classes_body_items.cpp:73 msgid "All" @@ -11535,14 +8416,6 @@ msgstr "Largura das linhas" msgid "Bounding box" msgstr "Caixca delimitadora" -#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -msgid "Bounding box" -msgstr "Caixca delimitadora" - #: eeschema/classes_body_items.cpp:586 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" @@ -11927,272 +8800,6 @@ msgstr "Descri msgid "Key words" msgstr "Palavras Chaves" -#: eeschema/database.cpp:49 -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Erri ERC não especificado" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Nomes de planilha duplicados dentro da folha informada" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pino não conectado (e símbolo de não conectado encontrado neste pino)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pino conectado a alguns outros pinos mas, nenhum pino controla este" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: alerta" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: erro" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Divergência entre etiquetas hierárquicas e planilha de pinos" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Um símbolo não conectado está ligado a mais que 1 pino" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:338 -msgid "value" -msgstr "valor" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:338 -msgid "reference" -msgstr "referência" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:340 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Foi feita uma tentativa de remover o campo %s do componente %s na biblioteca %s." - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "número de campo definido inválido" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datasheet" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Biblioteca <%s> tem entradas de nomes duplicados <%s>.\n" -" Isto pode causar resultado inexperado quano carregar os componentes no esquemático." - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Não é possível adicionar alias duplicado <%s> a biblioteca <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:258 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:273 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Conflito na biblioteca <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:274 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "e aparece na lista de alias do componente corrente <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:277 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Todos alias antigos seráo removidos. Continuar ? " - -#: eeschema/class_library.cpp:531 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "O nome da biblioteca de componentes não foi definido." - -#: eeschema/class_library.cpp:539 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "O arquivo não pode ser aberto." - -#: eeschema/class_library.cpp:545 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Arquivo está vazio!" - -#: eeschema/class_library.cpp:568 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "O arquivo não é uma biblioteca para EESCHEMA!" - -#: eeschema/class_library.cpp:574 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "O cabeçalho do arquivo não possui informação de versão e data." - -#: eeschema/class_library.cpp:619 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ler o cabeçalho." - -#: eeschema/class_library.cpp:650 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Biblioteca <%s>, erro na carga do componente %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:721 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de documento da biblioteca <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:728 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Arquivo de documento da biblioteca <%s> está vazio." - -#: eeschema/class_library.cpp:736 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "<%s> não é um documento de biblioteca válido.***" - -#: eeschema/class_pin.cpp:28 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: eeschema/class_pin.cpp:29 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Up" -msgstr "Acima" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: eeschema/class_pin.cpp:51 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertido" - -#: eeschema/class_pin.cpp:52 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/class_pin.cpp:53 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Clock invertido" - -#: eeschema/class_pin.cpp:54 -msgid "Input low" -msgstr "Entrada baixa" - -#: eeschema/class_pin.cpp:55 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock baixo" - -#: eeschema/class_pin.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Saída baixa" - -#: eeschema/class_pin.cpp:77 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: eeschema/class_pin.cpp:78 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: eeschema/class_pin.cpp:79 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirecional" - -#: eeschema/class_pin.cpp:80 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-State" - -#: eeschema/class_pin.cpp:81 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: eeschema/class_pin.cpp:82 -msgid "Unspecified" -msgstr "Não especificado" - -#: eeschema/class_pin.cpp:83 -msgid "Power input" -msgstr "Entrada alimentação" - -#: eeschema/class_pin.cpp:84 -msgid "Power output" -msgstr "Saída alimentação" - -#: eeschema/class_pin.cpp:85 -msgid "Open collector" -msgstr "Coletor aberto" - -#: eeschema/class_pin.cpp:86 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emissor aberto" - -#: eeschema/class_pin.cpp:87 -msgid "Not connected" -msgstr "Não conectado" - -#: eeschema/class_pin.cpp:127 -#: eeschema/eelayer.h:130 -msgid "Pin" -msgstr "Pino" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1609 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1114 -msgid "Power symbol" -msgstr "Símbolo de alimentação" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1119 -#: eeschema/libedit.cpp:320 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1124 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 -#: eeschema/libedit.cpp:329 -#: eeschema/viewlibs.cpp:316 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 -#: eeschema/libedit.cpp:336 -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -msgid "Key words" -msgstr "Palavras Chaves" - #: eeschema/database.cpp:49 msgid "No components found matching " msgstr "Nenhum componente encontrado" @@ -12360,7 +8967,6 @@ msgstr "Hierarquia de pinos por p #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 #: eeschema/netlist.cpp:89 -#: eeschema/netlist.cpp:88 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -12779,11 +9385,6 @@ msgstr "" msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtro de Módulos" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:416 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtro de Módulos" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 @@ -13286,7 +9887,7 @@ msgstr "N #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 msgid "Fill &foreground" -msgstr "Preencher &face superior" +msgstr "Preencher &frente" #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 msgid "Fill &background" @@ -13296,18 +9897,10 @@ msgstr "Preencher fundo" msgid "Pin &name:" msgstr "&Nome do Pino:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:24 -msgid "Pin &name:" -msgstr "&Nome do Pino:" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 msgid "N&ame text size:" msgstr "T&amanho do texto do Nome:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "T&amanho do texto do Nome:" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 @@ -13316,46 +9909,22 @@ msgstr "T&amanho do texto do Nome:" msgid "units" msgstr "Unidades" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:64 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 -msgid "units" -msgstr "Unidades" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Número do pino:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Número do pino:" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Número Pino: 1 a 4 leras ASCII e/ou digitos" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Número Pino: 1 a 4 leras ASCII e/ou digitos" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Tamanho do te&xto do Número:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:57 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Tamanho do te&xto do Número:" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientação:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:68 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientação:" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 msgid "&Length:" msgstr "Comprimento:" @@ -13372,31 +9941,15 @@ msgstr "Usado por ERC." msgid "Graphic &Style:" msgstr "E&stilo Gráfico:" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:114 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "E&stilo Gráfico:" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 msgid "Add to all &parts in package" msgstr "Adicionar a todas as &partes no pacote" -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Adicionar a todas as &partes no pacote" - #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" msgstr "Adicionar a todos estilos de corpo alternativo (DeMorgan)" #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Adicionar a todos estilos de corpo alternativo (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visível" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:145 msgid "&Visible" msgstr "&Visível" @@ -13468,36 +10021,19 @@ msgstr "Nome do pino interno" msgid "Print Schematic" msgstr "Imprimir esquemático" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:241 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Imprimir esquemático" - #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o esquemático." -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:246 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o esquemático." - #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 msgid "Printing" msgstr "Imprimiindo" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:247 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiindo" - #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Imprimir página %d" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:260 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimir página %d" - #: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Imprimir folha de &referência e bloco de tútulo" @@ -13548,27 +10084,11 @@ msgstr "Imprimir tudo" msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Alias <%s> não pode ser removido enquanto este está sendo editado!" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:85 -#, c-format -msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." -msgstr "Alias <%s> não encontrado para o componente <%s> na biblioteca <%s>." - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Remover todos alias da lista?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:206 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:276 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Alias <%s> não pode ser removido enquanto este está sendo editado!" - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:215 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Remover todos alias da lista?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 msgid "New alias:" msgstr "Novo alias:" @@ -13576,52 +10096,29 @@ msgstr "Novo alias:" msgid "Component Alias" msgstr "Componente Alias" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:241 -msgid "Component Alias" -msgstr "Componente Alias" - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:251 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>." - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Deletar partes extas do componente?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:305 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Deletar partes extas do componente?" - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Adicionar novos pinos para estilo de corpo alternativo (DeMorgan) para o componente?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Adicionar novos pinos para estilo de corpo alternativo (DeMorgan) para o componente?" - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Deletar itens de desenho do estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do componente?" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:333 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Deletar itens de desenho do estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do componente?" - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 #: common/eda_doc.cpp:134 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:357 msgid "Doc Files" msgstr "Arquivos de documentação" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Ok para deletar a lista de filtro de módulos" @@ -13629,20 +10126,11 @@ msgstr "Ok para deletar a lista de filtro de m msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Adicionar filtro de Footprint" -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:416 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Adicionar filtro de Footprint" - #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Filtro de Footprint <%s> já está definido." -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtro de Footprint <%s> já está definido." - #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 msgid "No Field to move" msgstr "Nenhum campo para mover" @@ -13729,12 +10217,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Folha" #: eeschema/eeschema.cpp:135 -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -#: eeschema/eelayer.h:167 -msgid "Sheet" -msgstr "Folha" - -#: eeschema/eeschema.cpp:131 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "EESchema já está sendo executado, continuar?" @@ -13747,15 +10229,6 @@ msgid "Duplicate Sheet name" msgstr "Nome de Planilha Duplicado" #: eeschema/erc.cpp:249 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Salvar definições do projeto" - -#: eeschema/erc.cpp:210 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Nome de Planilha Duplicado" - -#: eeschema/erc.cpp:248 msgid "Annotation required!" msgstr "Anotação requerida!" @@ -13763,38 +10236,26 @@ msgstr "Anota msgid "ERC File" msgstr "Arquivo ERC" -#: eeschema/erc.cpp:378 -msgid "ERC File" -msgstr "Arquivo ERC" - #: eeschema/erc.cpp:380 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Arquivos de checagem de regas eletônicas (.erc)|*.erc" #: eeschema/erc.cpp:430 -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Arquivos de checagem de regas eletônicas (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:429 #, c-format msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" msgstr "Etiqueta hierárquica %s não está conectada a Etiqueta da Página" #: eeschema/erc.cpp:434 -#: eeschema/erc.cpp:433 #, c-format msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" msgstr "Etiqueta da Página %s não conectada a etiqueta global" #: eeschema/erc.cpp:460 -#: eeschema/erc.cpp:459 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) Não conectado" #: eeschema/erc.cpp:475 -#: eeschema/erc.cpp:474 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) não controlado (Net %d)" @@ -13803,22 +10264,12 @@ msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) n msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" msgstr "Mais de 1 pino conectado a um símbolo Não Conectado" -#: eeschema/erc.cpp:487 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Mais de 1 pino conectado a um símbolo Não Conectado" - #: eeschema/erc.cpp:515 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) conectado a" -#: eeschema/erc.cpp:514 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) conectado a" - #: eeschema/erc.cpp:522 -#: eeschema/erc.cpp:521 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) (Net %d)" @@ -13827,12 +10278,7 @@ msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) (Net %d)" msgid "ERC report" msgstr "Relatório de ERC" -#: eeschema/erc.cpp:688 -msgid "ERC report" -msgstr "Relatório de ERC" - #: eeschema/erc.cpp:701 -#: eeschema/erc.cpp:700 msgid "" "\n" "***** Sheet / (Root) \n" @@ -13841,7 +10287,6 @@ msgstr "" "***** página / (Raiz) \n" #: eeschema/erc.cpp:706 -#: eeschema/erc.cpp:705 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13851,7 +10296,6 @@ msgstr "" "***** página %s\n" #: eeschema/erc.cpp:725 -#: eeschema/erc.cpp:724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13882,12 +10326,10 @@ msgid "File <%s> not found." msgstr "Arquivo <%s> não encontrado." #: eeschema/find.cpp:231 -#: eeschema/find.cpp:230 msgid "Pin " msgstr "Pino" #: eeschema/find.cpp:235 -#: eeschema/find.cpp:234 msgid "Ref " msgstr "Ref" @@ -13897,54 +10339,39 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: eeschema/find.cpp:243 -#: eeschema/find.cpp:238 -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Value " -msgstr "Valor" - -#: eeschema/find.cpp:242 msgid "Field " msgstr "Campo" #: eeschema/find.cpp:253 #: eeschema/find.cpp:257 -#: eeschema/find.cpp:252 -#: eeschema/find.cpp:256 msgid " found" msgstr "Encontrado" #: eeschema/find.cpp:388 -#: eeschema/find.cpp:387 #, c-format msgid "Marker %d found in %s" msgstr "Marcador %d encontrado em %s" #: eeschema/find.cpp:395 -#: eeschema/find.cpp:394 msgid "Marker Not Found" msgstr "Marcador não encontrado" #: eeschema/find.cpp:616 -#: eeschema/find.cpp:615 msgid " Found in " msgstr " Encontrado em" #: eeschema/find.cpp:628 -#: eeschema/find.cpp:627 msgid " Not Found" msgstr " Não encontrado" #: eeschema/find.cpp:660 #: eeschema/selpart.cpp:26 -#: eeschema/find.cpp:659 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Nenhuma biblioteca carregada" -#: eeschema/find.cpp:683 +#: eeschema/find.cpp:684 #: eeschema/find.cpp:750 #: eeschema/find.cpp:767 -#: eeschema/find.cpp:749 -#: eeschema/find.cpp:766 msgid "Found " msgstr "Encontrado " @@ -13952,17 +10379,11 @@ msgstr "Encontrado " msgid " in library " msgstr "na biblioteca" -#: eeschema/find.cpp:683 -msgid " in library " -msgstr "na biblioteca" - #: eeschema/find.cpp:692 -#: eeschema/find.cpp:691 msgid " found only in cache" msgstr "encontrado somente no cache" #: eeschema/find.cpp:695 -#: eeschema/find.cpp:694 msgid "" "\n" "Explore All Libraries?" @@ -13971,7 +10392,6 @@ msgstr "" "Examinar todas as bibliotecas?" #: eeschema/find.cpp:701 -#: eeschema/find.cpp:700 msgid "Nothing found" msgstr "Nada encontrado" @@ -13980,11 +10400,6 @@ msgstr "Nada encontrado" msgid " in lib " msgstr " na bibl. " -#: eeschema/find.cpp:750 -#: eeschema/find.cpp:767 -msgid " in lib " -msgstr " na bibl. " - #: eeschema/getpart.cpp:96 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" @@ -14021,11 +10436,6 @@ msgstr "Adicionar Cabo" msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar a biblioteca de componentes <%s>." -#: eeschema/libarch.cpp:55 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar a biblioteca de componentes <%s>." - #: eeschema/libedit.cpp:25 msgid "Component Library Editor: " msgstr "Editor de Biblioteca de Componentes:" @@ -14055,36 +10465,23 @@ msgstr "Componente ou alias \"%s\" n msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Não foi possível criar cópia da parte <%s> na biblioteca <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:168 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Não foi possível criar cópia da parte <%s> na biblioteca <%s>." - #: eeschema/libedit.cpp:241 msgid "Include last component changes?" msgstr "Incluir últimas alterações do componente?" #: eeschema/libedit.cpp:253 -#: eeschema/libedit.cpp:235 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Incluir últimas alterações do componente?" - -#: eeschema/libedit.cpp:247 msgid "Modify library file \"" msgstr "Modificar arquivo de Biblioteca \"" #: eeschema/libedit.cpp:253 -#: eeschema/libedit.cpp:247 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: eeschema/libedit.cpp:264 -#: eeschema/libedit.cpp:258 msgid "Error while saving library file \"" msgstr "Erro durante a salva do arquivo de Biblioteca \"" #: eeschema/libedit.cpp:265 -#: eeschema/libedit.cpp:259 msgid "\"." msgstr "\"." @@ -14093,16 +10490,10 @@ msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** ERRO: ***" #: eeschema/libedit.cpp:271 -#: eeschema/libedit.cpp:260 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ERRO: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 msgid "Library file \"" msgstr "Arquivo Biblioteca \"" #: eeschema/libedit.cpp:273 -#: eeschema/libedit.cpp:267 msgid "Document file \"" msgstr "Arquivo Documentação \"" @@ -14111,11 +10502,6 @@ msgstr "Arquivo Documenta msgid "Part" msgstr "Elemento" -#: eeschema/libedit.cpp:291 -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -msgid "Part" -msgstr "Elemento" - #: eeschema/libedit.cpp:315 #: eeschema/eelayer.h:118 msgid "Body" @@ -14126,16 +10512,6 @@ msgid "Please select a component library." msgstr "Por favor selecione uma biblioteca de componente." #: eeschema/libedit.cpp:389 -#: eeschema/libedit.cpp:315 -#: eeschema/eelayer.h:118 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: eeschema/libedit.cpp:372 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Por favor selecione uma biblioteca de componente." - -#: eeschema/libedit.cpp:381 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Biblioteca de componentes <%s> está vazia." @@ -14144,10 +10520,6 @@ msgstr "Biblioteca de componentes <%s> est msgid "Delete Entry Error" msgstr "Deletar entrada de erro" -#: eeschema/libedit.cpp:383 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Deletar entrada de erro" - #: eeschema/libedit.cpp:396 #, c-format msgid "" @@ -14157,53 +10529,25 @@ msgstr "" "Selecione 1 dos %d componentes para deletar\n" "da biblioteca <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:388 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Selecione 1 dos %d componentes para deletar\n" -"da biblioteca <%s>." - #: eeschema/libedit.cpp:400 #: eeschema/onrightclick.cpp:366 msgid "Delete Component" msgstr "Deletar Componente" -#: eeschema/libedit.cpp:392 -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -msgid "Delete Component" -msgstr "Deletar Componente" - #: eeschema/libedit.cpp:409 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Entrada <%s> não encontrada na biblioteca <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:401 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Entrada <%s> não encontrada na biblioteca <%s>." - #: eeschema/libedit.cpp:416 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Deletar componente \"%s\" da biblioteca \"%s\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:408 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Deletar componente \"%s\" da biblioteca \"%s\"?" - #: eeschema/libedit.cpp:436 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "O componente a ser deletado foi modificado. Todas as alterações serão perdidas. Decartar alterações?" -#: eeschema/libedit.cpp:428 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "O componente a ser deletado foi modificado. Todas as alterações serão perdidas. Decartar alterações?" - #: eeschema/libedit.cpp:491 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" @@ -14228,41 +10572,15 @@ msgid "No component to save." msgstr "Nenhum componente para Salvar." #: eeschema/libedit.cpp:598 -#: eeschema/libedit.cpp:483 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Todas alterações do componente corrente serão perdidaas!\n" -"\n" -"Limpar o componente corrente da tela?" - -#: eeschema/libedit.cpp:499 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Este novo componente não tem nome e não pode ser criado. Abortado" - -#: eeschema/libedit.cpp:511 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Componente \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:579 -msgid "No component to save." -msgstr "Nenhum componente para Salvar." - -#: eeschema/libedit.cpp:588 msgid "No library specified." msgstr "Nenhuma biblioteca especificada." #: eeschema/libedit.cpp:608 -#: eeschema/libedit.cpp:598 #, c-format msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" msgstr "Componente \"%s\" existe, modificar?" #: eeschema/libedit.cpp:626 -#: eeschema/libedit.cpp:616 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Componente %s salvo na biblioteca %s" @@ -14327,7 +10645,6 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 msgid "Move Arc " msgstr "Mover Arco" @@ -14335,25 +10652,15 @@ msgstr "Mover Arco" msgid "Drag Arc Size" msgstr "Arrastar tamanho do Arco" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Arrastar tamanho do Arco" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Editar Opções de Arco" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editar Opções de Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 msgid "Delete Arc " msgstr "Deletar Arco" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 msgid "Move Circle " msgstr "Mover Círculo" @@ -14362,26 +10669,18 @@ msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Arrastar contorno de Círculo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Arrastar contorno de Círculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Opções de Círculo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Circle " msgstr "Deletar Círculo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 msgid "Move Rectangle " msgstr "Mover Retângulo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Opções de Retângulo" @@ -14390,16 +10689,10 @@ msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Retângulo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Retângulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 msgid "Delete Rectangle " msgstr "Deletar Retângulo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 msgid "Move Text " msgstr "Mover texto" @@ -14407,22 +10700,15 @@ msgstr "Mover texto" msgid "Edit Text " msgstr "Editar Texto" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 -msgid "Edit Text " -msgstr "Editar Texto" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 msgid "Rotate Text " msgstr "Rotacionar Texto" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 msgid "Delete Text " msgstr "Deletar Texto" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 msgid "Move Line " msgstr "Mover Linha" @@ -14431,46 +10717,34 @@ msgid "Drag Edge Point" msgstr "Arrastar Segmento" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Arrastar Segmento" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Line End" msgstr "Encerrar Linha" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 msgid "Edit Line Options" msgstr "Opções de Linhas" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 msgid "Delete Line " msgstr "Deletar Linha" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 msgid "Delete Segment " msgstr "Deletar Segmento" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 msgid "Move Field " msgstr "Mover Campo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 msgid "Field Rotate" msgstr "Rotacionar Campo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 msgid "Field Edit" msgstr "Editar Campo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Move Pin " msgstr "Mover Pino" @@ -14478,55 +10752,39 @@ msgstr "Mover Pino" msgid "Edit Pin " msgstr "Editar Pino" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editar Pino" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 msgid "Rotate Pin " msgstr "Rotacionar Pino" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Rotacionar Pino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 msgid "Delete Pin " msgstr "Deletar Pino" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 msgid "Global" msgstr "Global" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Dimensão de Pino para os pinos selecionados" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Dimensão de pinos para demais pinos" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Tamanho de Nome de Pino para pino selecionado" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Tamanho de Nome de Pino para os demais pinos" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Tamanho do Número de Pino para o pino selecionado" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Tamanho do Número de Pino para os demais pinos" @@ -14534,20 +10792,11 @@ msgstr "Tamanho do N msgid "Select Items" msgstr "Selecionar ítens" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 -msgid "Select Items" -msgstr "Selecionar ítens" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 #: eeschema/onrightclick.cpp:756 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Espelhar bloco ||" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 -#: eeschema/onrightclick.cpp:756 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Espelhar bloco ||" - #: eeschema/libfield.cpp:155 msgid "Edit field" msgstr "Editar Campo" @@ -14574,34 +10823,6 @@ msgstr "" msgid "No new text: no change" msgstr "Nenhum texto novo: sem modificação" -#: eeschema/libframe.cpp:297 -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"O nome de campo <%s> é um alias existente do componente <%s>.\n" -"Por favor escolha outro nome que não haja conflito com os nomes da lista de alias." - -#: eeschema/libfield.cpp:186 -#: eeschema/libframe.cpp:310 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"O campo nome <%s> conflita com uma entrada existente na biblioteca de componentes <%s>.\n" -"Por favor escolha outro nome que não conflite com qualquer entrada da biblioteca." - -#: eeschema/libfield.cpp:208 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Nenhum texto novo: sem modificação" - -#: eeschema/libframe.cpp:420 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Elemento %c" - #: eeschema/lib_export.cpp:44 msgid "Import Component" msgstr "Importar componente" @@ -14611,61 +10832,11 @@ msgstr "Importar componente" msgid "Component library file <%s> is empty." msgstr "Arquivo biblioteca de componentes <%s> está vazio." -#: eeschema/libframe.cpp:683 -#: eeschema/tool_lib.cpp:43 -msgid "Add pin" -msgstr "Adicionar Pino" - #: eeschema/lib_export.cpp:104 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Nenhum componente selecionado para Salvar." -#: eeschema/libframe.cpp:687 -msgid "Set pin options" -msgstr "Definir opções de Pino" - #: eeschema/lib_export.cpp:111 -#: eeschema/libframe.cpp:704 -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Adicionar retângulos" - -#: eeschema/libframe.cpp:708 -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add circle" -msgstr "Adicionar círculos" - -#: eeschema/libframe.cpp:712 -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add arc" -msgstr "Adicionar arcos" - -#: eeschema/libframe.cpp:716 -msgid "Add line" -msgstr "Adicionar Cabo" - -#: eeschema/libframe.cpp:720 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Definir posição de ancoragem" - -#: eeschema/libframe.cpp:730 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Importar componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Arquivo biblioteca de componentes <%s> está vazio." - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Nenhum componente selecionado para Salvar." - -#: eeschema/lib_export.cpp:106 msgid "New Library" msgstr "Nova Biblioteca" @@ -14673,20 +10844,11 @@ msgstr "Nova Biblioteca" msgid "Export Component" msgstr "Exportar componente" -#: eeschema/lib_export.cpp:106 -msgid "Export Component" -msgstr "Exportar componente" - #: eeschema/lib_export.cpp:139 msgid " - OK" msgstr "- OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:132 -msgid " - OK" -msgstr "- OK" - #: eeschema/lib_export.cpp:140 -#: eeschema/lib_export.cpp:133 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" "\n" @@ -14701,7 +10863,6 @@ msgid " - Export OK" msgstr " - Exportar OK" #: eeschema/lib_export.cpp:148 -#: eeschema/lib_export.cpp:138 msgid "Error creating " msgstr "Erro durante criação" @@ -14735,15 +10896,6 @@ msgstr "Carregado" msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Novo\tCtrl+N" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Carregado" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -#: kicad/menubar.cpp:107 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Novo\tCtrl+N" - #: eeschema/menubar.cpp:45 #: eeschema/tool_sch.cpp:30 msgid "New schematic project" @@ -14758,11 +10910,6 @@ msgstr "Abrir um projeto de esquem msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Abrir um projeto de esquemático recente" -#: eeschema/menubar.cpp:61 -#: kicad/menubar.cpp:103 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Abrir um projeto de esquemático recente" - #: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "&Salvar Esquemático do Projeto\tCtrl+S" @@ -15007,157 +11154,6 @@ msgstr "&Cores" msgid "Color preferences" msgstr "Preferências de cores" -#: eeschema/menubar.cpp:398 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Redesenhar" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Colocar o componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "&Alimentação" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Adicionar alimentação" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "&Cabo" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Inserir cabo" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Inserir barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Entrada de cabo em barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:289 -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Adicionar entrada de cabo no barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Entrada de Barramento em barramento " - -#: eeschema/menubar.cpp:296 -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Adiconar entrada de barramento em barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "Marca de Não Conectado" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Adicionar marca de Não Conectado" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Net name" -msgstr "Nome da ligação" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -msgid "Place net name" -msgstr "Inserir o nome da net" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Etiqueta global " - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Colocar a etiqueta global. Atenção: todas as etiquetas globais de mesmo nomesão conectadas em toda a hierarquia" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -#: eeschema/eelayer.h:81 -msgid "Junction" -msgstr "Junção " - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Inserir junção" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etiqueta hieráquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:331 -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Colocar etiqueta hierárquica. Esta etiqueta será vista como um pino no símbolo da folha" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Simbolo hierárquico" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Adicionar folha hierárquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importar Etiqueta hierárquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Colocar a planilha de pinos (etiqueta hieráquica importada a partir da folha)" - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Adicionar pinos hierárquicos à planilha" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Adicionar pinos hierárquicos à planilha" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Linha gráfica ou polígono" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic text" -msgstr "Elementos Gráficos" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Adicionar textos gráficos (comentários)" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Library preferences" -msgstr "Preferências de bibliotecas" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Color preferences" -msgstr "Preferências de cores" - #: eeschema/menubar.cpp:398 #: gerbview/tool_gerber.cpp:84 msgid "&Options" @@ -15190,13 +11186,6 @@ msgstr "Inserir " #: eeschema/netform.cpp:69 #: eeschema/netform.cpp:274 #: eeschema/save_schemas.cpp:82 -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "&Place" -msgstr "Inserir " - -#: eeschema/netform.cpp:68 -#: eeschema/netform.cpp:273 -#: eeschema/save_schemas.cpp:82 msgid "Failed to create file " msgstr "Falhou ao criar arquivo" @@ -15204,26 +11193,17 @@ msgstr "Falhou ao criar arquivo" msgid "NbItems" msgstr "Nr.Itens" -#: eeschema/netlist.cpp:106 -msgid "NbItems" -msgstr "Nr.Itens" - #: eeschema/netlist.cpp:217 #: eeschema/netlist.cpp:262 #: eeschema/netlist.cpp:283 -#: eeschema/netlist.cpp:216 -#: eeschema/netlist.cpp:261 -#: eeschema/netlist.cpp:282 msgid "Done" msgstr "Pronto" #: eeschema/netlist.cpp:223 -#: eeschema/netlist.cpp:222 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: eeschema/netlist.cpp:266 -#: eeschema/netlist.cpp:265 msgid "Hierar." msgstr "Hierar." @@ -15278,7 +11258,7 @@ msgid "Netlist command:" msgstr "Comando para Netlist:" #: eeschema/netlist_control.cpp:341 -#: share/setpage.cpp:334 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:117 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -15587,11 +11567,6 @@ msgstr "Redimensionar Planilha" msgid "Import PinSheets" msgstr "Importar pino da Planilha" -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importar Planilha de Pinos" - #: eeschema/onrightclick.cpp:703 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Apagar pino da Planilha" @@ -15632,86 +11607,44 @@ msgstr "Copiar para Clipboard " msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Ocupado por outro pino, Continuar?" -#: eeschema/pinedit.cpp:234 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Ocupado por outro pino, Continuar?" - #: eeschema/pinedit.cpp:664 msgid "No pins!" msgstr "Sem pinos!" -#: eeschema/pinedit.cpp:659 -msgid "No pins!" -msgstr "Sem pinos!" - #: eeschema/pinedit.cpp:675 msgid "Marker Information" msgstr "Informação do Marcador" -#: eeschema/pinedit.cpp:670 -msgid "Marker Information" -msgstr "Informação do Marcador" - #: eeschema/pinedit.cpp:694 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:689 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" - #: eeschema/pinedit.cpp:707 #: eeschema/pinedit.cpp:746 #, c-format msgid " in part %c" msgstr "na parte %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:702 -#: eeschema/pinedit.cpp:741 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr "na parte %c" - #: eeschema/pinedit.cpp:714 #: eeschema/pinedit.cpp:753 msgid " of converted" msgstr " do convertido" -#: eeschema/pinedit.cpp:709 -#: eeschema/pinedit.cpp:748 -msgid " of converted" -msgstr " do convertido" - #: eeschema/pinedit.cpp:716 #: eeschema/pinedit.cpp:755 msgid " of normal" msgstr " do normal" -#: eeschema/pinedit.cpp:711 -#: eeschema/pinedit.cpp:750 -msgid " of normal" -msgstr " do normal" - #: eeschema/pinedit.cpp:737 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:732 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" - #: eeschema/pinedit.cpp:764 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Nenhum pino duplicado." -#: eeschema/pinedit.cpp:759 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Nenhum pino duplicado." - #: eeschema/plotdxf.cpp:154 #: eeschema/plotps.cpp:177 msgid "Plot Options:" @@ -15892,7 +11825,6 @@ msgid "Add Power" msgstr "Adiconar alimentação" #: eeschema/schframe.cpp:360 -#: eeschema/schframe.cpp:358 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Esquemático modificado, salvar antes de fechar?" @@ -15905,21 +11837,11 @@ msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Permitir somente cabos e barramentos horizontais e verticais " #: eeschema/schframe.cpp:527 -#: eeschema/schframe.cpp:493 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Desenho de cabos e barramentos em qualquer direção" - -#: eeschema/schframe.cpp:494 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Permitir somente cabos e barramentos horizontais e verticais " - -#: eeschema/schframe.cpp:504 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Não mostrar pinos ocultos" #: eeschema/schframe.cpp:528 #: eeschema/tool_sch.cpp:268 -#: eeschema/schframe.cpp:505 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pinos ocultos" @@ -15927,10 +11849,6 @@ msgstr "Mostrar pinos ocultos" msgid "Schematic" msgstr "Esquemático" -#: eeschema/schframe.cpp:596 -msgid "Schematic" -msgstr "Esquemático" - #: eeschema/selpart.cpp:32 #, c-format msgid " Select 1 of %d libraries." @@ -15966,8 +11884,6 @@ msgstr "N #: eeschema/symbdraw.cpp:962 #: eeschema/symbdraw.cpp:1050 -#: eeschema/symbdraw.cpp:954 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1042 #, c-format msgid "Arc %.1f deg" msgstr "Arco %.1f graus" @@ -16101,7 +12017,6 @@ msgid "Edit document file" msgstr "Editar arquivo de documentação" #: eeschema/tool_lib.cpp:203 -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgstr "Editar pinos elemento por elemento (use com cuidado!)" @@ -16263,19 +12178,11 @@ msgstr "Pesquisador de Bibliotecas" msgid "Unable to move file ... " msgstr "Incapaz de moverr arquivo ..." -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Editor de esquemáticos)" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 #: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 msgid "Permission error ?" msgstr "Permitir erro ?" -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "Cvpcb (Associação de componentes/módulos)" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -16284,261 +12191,42 @@ msgstr "" "Alterar a extensão do arquivo irá alterar o tipo de arquivo.\n" "Você quer continuar ?" -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (Editor de placas de circuito impresso)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Visualisador de arquivos Gerber)" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Descomprimir Projeto" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Abrir" - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Diretório de destino:" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Descomprimir Projeto em" - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Extrair arquivo" - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERRO*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Compactar arquivos do projeto" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Compactar arquivo" - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Criar Arquivo Zip <%s>" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 msgid "Rename File" msgstr "Renomear arquivo" -#: kicad/kicad.cpp:78 -#: kicad/prjconfig.cpp:118 -msgid "Working dir: " -msgstr "Diretório de Trabalho: " - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Impossível renomerar arquivo" -#: kicad/kicad.cpp:79 -#: kicad/prjconfig.cpp:119 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projeto: " - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 msgid "Do you really want to delete " msgstr "Você quer apagar realmente" -#: kicad/kicad.cpp:106 -msgid "noname" -msgstr "sem nome" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 msgid "Delete File" msgstr "Deletar Arquivo" -#: kicad/mainframe.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Pronto\n" -"Diretório de trabalho: %s\n" - #: kicad/commandframe.cpp:72 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EESchema (Editor de esquemáticos)" -#: kicad/mainframe.cpp:252 -msgid "Text file (" -msgstr "Arquivo de texto (" - -#: kicad/mainframe.cpp:254 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Carregar arquivo para Editar" - -#: kicad/menubar.cpp:94 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Abrir um projeto existente" - -#: kicad/menubar.cpp:108 -#: kicad/menubar.cpp:276 -msgid "Start a new project" -msgstr "Criar novo projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:114 -#: kicad/menubar.cpp:286 -msgid "Save current project" -msgstr "Salvar projeto atual" - -#: kicad/menubar.cpp:122 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arquivar projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:123 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Compactar arquivos do projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:128 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Descompactar projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:129 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Decompactar arquivos de projeto a partir do zip" - -#: kicad/menubar.cpp:138 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Finalizar Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:152 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "E&ditor de textos" - -#: kicad/menubar.cpp:153 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos *" - -#: kicad/menubar.cpp:159 -msgid "&View File" -msgstr "&Ver Arquivo" - -#: kicad/menubar.cpp:160 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Ler ou editar arquivos com um editor de texto" - -#: kicad/menubar.cpp:173 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Editor de &textos" - -#: kicad/menubar.cpp:174 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Selecione seu editor de textos preferido" - -#: kicad/menubar.cpp:188 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Usar o visualizador PDF default (sistema) para pesquisar datasheets" - -#: kicad/menubar.cpp:198 -msgid "Favourite" -msgstr "Favorito" - -#: kicad/menubar.cpp:199 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Usar seu visualizador PDF favorito para pesquisar datasheets" - -#: kicad/menubar.cpp:210 -#: kicad/menubar.cpp:217 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "Visualizador PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:211 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Selecione seu visualizador PDF favorito para pesquisa de datasheets" - -#: kicad/menubar.cpp:218 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Preferências do visualizador de Pdf" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Abrir o manual do Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:242 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Sobre o gerenciados de projetos Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:252 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examinar" - -#: kicad/menubar.cpp:281 -msgid "Load existing project" -msgstr "Carregar projeto existente" - -#: kicad/menubar.cpp:294 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Compactar todos os arquivos do projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:302 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Atualizar árvore do projeto" - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Você precisa escolher um visualizador PDF antes de usar esta opção " - #: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "Cvpcb (Associação de componentes/módulos)" -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Arquivos executáveis (" - #: kicad/commandframe.cpp:80 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "Pcbnew (Editor de placas de circuito impresso)" -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Pesquisador Pdf preferido" - #: kicad/commandframe.cpp:84 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Visualisador de arquivos Gerber)" -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Arquivo executável (" - #: kicad/files-io.cpp:50 msgid "Unzip Project" msgstr "Descomprimir Projeto" -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Selecionar Editor preferido" - #: kicad/files-io.cpp:57 msgid "" "\n" @@ -16599,33 +12287,7 @@ msgstr "" "Projeto: " #: kicad/mainframe.cpp:68 -#: kicad/prjconfig.cpp:41 #, c-format -msgid "Project template file not found " -msgstr "Arquivo de modelo não encontrado" - -#: kicad/prjconfig.cpp:72 -msgid "Create New Project" -msgstr "Criar Novo Diretório" - -#: kicad/prjconfig.cpp:77 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Abrir um projeto existente" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Arquivo de projeto Kicad <" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:207 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Impossível mover o arquivo..." - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:208 -#: kicad/treeprj_datas.cpp:289 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Erro de permissão ?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:272 msgid "" "Ready\n" "Working dir: %s\n" @@ -16637,18 +12299,10 @@ msgstr "" msgid "Text file (" msgstr "Arquivo de texto (" -#: kicad/treeprj_datas.cpp:274 -msgid "Rename File" -msgstr "Renomear Arquivo" - #: kicad/mainframe.cpp:230 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carregar arquivo para Editar" -#: kicad/treeprj_datas.cpp:288 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossível renomear arquivo..." - #: kicad/menubar.cpp:90 msgid "Open an existing project" msgstr "Abrir um projeto existente" @@ -16663,14 +12317,6 @@ msgstr "Criar novo projeto" msgid "Save current project" msgstr "Salvar projeto atual" -#: kicad/treeprj_datas.cpp:381 -msgid "no kicad files found in this directory" -msgstr "nenhum arquivo Kicad encontrado neste diretório" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:126 -msgid "&Run" -msgstr "&Executar" - #: kicad/menubar.cpp:118 msgid "&Archive" msgstr "&Arquivar projeto" @@ -16679,43 +12325,22 @@ msgstr "&Arquivar projeto" msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Compactar arquivos do projeto" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:136 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:211 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Editar em um editor de textos" - #: kicad/menubar.cpp:124 msgid "&Unarchive" msgstr "&Descompactar projeto" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:137 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "%Abrir o arquivo em um Editor de Textos" - #: kicad/menubar.cpp:125 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Decompactar arquivos de projeto a partir do zip" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:154 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Novo D&iretório" - #: kicad/menubar.cpp:134 msgid "Quit KiCad" msgstr "Finalizar Kicad" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:155 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Criar Novo Diretório" - #: kicad/menubar.cpp:148 msgid "Text E&ditor" msgstr "E&ditor de textos" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:164 -msgid "New P&ython Script" -msgstr "Novo Script P&ython" - #: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Open prefered text editor" msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos *" @@ -16724,59 +12349,30 @@ msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos *" msgid "&View File" msgstr "&Ver Arquivo" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:174 -msgid "New &Text File" -msgstr "Novo Arquivo &Texto" - #: kicad/menubar.cpp:156 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Ler ou editar arquivos com um editor de texto" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:175 -msgid "Create a New Txt File" -msgstr "Criar um Novo arquivo Txt" - #: kicad/menubar.cpp:169 msgid "&Text Editor" msgstr "Editor de &textos" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:183 -msgid "New &File" -msgstr "Novo &Arquivo" - #: kicad/menubar.cpp:170 msgid "Select your prefered text editor" msgstr "Selecione seu editor de textos preferido" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:184 -msgid "Create a New File" -msgstr "Criar um Novo Arquivo" - #: kicad/menubar.cpp:184 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Usar o visualizador PDF default (sistema) para pesquisar datasheets" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:198 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renomear Arquivo" - #: kicad/menubar.cpp:194 msgid "Favourite" msgstr "Favorito" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:199 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:201 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Renomear Diretório" - #: kicad/menubar.cpp:195 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Usar seu visualizador PDF favorito para pesquisar datasheets" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:200 -msgid "Rename file" -msgstr "Renomear Arquivo" - #: kicad/menubar.cpp:206 #: kicad/menubar.cpp:213 msgid "PDF Viewer" @@ -16786,82 +12382,42 @@ msgstr "Visualizador PDF" msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Selecione seu visualizador PDF favorito para pesquisa de datasheets" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:212 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos" - #: kicad/menubar.cpp:214 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Preferências do visualizador de Pdf" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:220 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Deletar Arquivo" - #: kicad/menubar.cpp:229 msgid "Open the kicad manual" msgstr "Abrir o manual do Kicad" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:221 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Deletar Diretório" - #: kicad/menubar.cpp:238 msgid "About kicad project manager" msgstr "Sobre o gerenciados de projetos Kicad" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:222 -msgid "Delete the File" -msgstr "Deletar o Arquivo" - #: kicad/menubar.cpp:248 msgid "&Browse" msgstr "&Examinar" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:223 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Deletar o Diretório e seu conteúdo" - #: kicad/menubar.cpp:277 msgid "Load existing project" msgstr "Carregar projeto existente" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:549 -msgid "Create New File" -msgstr "Criar Novo Arquivo" - #: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Archive all project files" msgstr "Compactar todos os arquivos do projeto" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:550 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Criar Novo Diretório" - #: kicad/menubar.cpp:298 msgid "Refresh project tree" msgstr "Atualizar árvore do projeto" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:559 -msgid "noname." -msgstr "sem nome." - #: kicad/preferences.cpp:47 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Você precisa escolher um visualizador PDF antes de usar esta opção " -#: kicad/treeprj_frame.cpp:1088 -msgid "Change filename: " -msgstr "Trocar Nome Arquivo:" - #: kicad/preferences.cpp:56 msgid "Executable files (" msgstr "Arquivos executáveis (" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:1090 -msgid "Change filename" -msgstr "Trocar Nome Arquivo:" - #: kicad/preferences.cpp:60 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Pesquisador Pdf preferido" @@ -16951,130 +12507,15 @@ msgstr "Alterar nome de arquivo:" msgid "Change filename" msgstr "Alterar nome de arquivo" -#: share/setpage.cpp:261 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A4" -msgstr "Tamanho A4" - -#: share/setpage.cpp:262 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A3" -msgstr "Tamanho A3 " - -#: share/setpage.cpp:263 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A2" -msgstr "Tamanho A2 " - -#: share/setpage.cpp:264 -msgid "Size A1" -msgstr "Tamanho A1 " - -#: share/setpage.cpp:265 -msgid "Size A0" -msgstr "Tamanho A0 " - -#: share/setpage.cpp:266 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A" -msgstr "Tamanho A" - -#: share/setpage.cpp:267 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size B" -msgstr "Tamanho B" - -#: share/setpage.cpp:268 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size C" -msgstr "Tamanho C" - -#: share/setpage.cpp:269 -msgid "Size D" -msgstr "Tamanho D" - -#: share/setpage.cpp:270 -msgid "Size E" -msgstr "Tamanho E" - -#: share/setpage.cpp:271 -msgid "User size" -msgstr "Dimensão definida pelo Usuário" - -#: share/setpage.cpp:272 -msgid "Page Size:" -msgstr "Tamanho da página:" - -#: share/setpage.cpp:279 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Papel tamanho X:" - -#: share/setpage.cpp:288 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Papel tamanho Y:" - -#: share/setpage.cpp:315 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Número de páginas: %d" - -#: share/setpage.cpp:320 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Página número: %d" - -#: share/setpage.cpp:323 -msgid "Revision:" -msgstr "Revisão:" - -#: share/setpage.cpp:330 -#: share/setpage.cpp:341 -#: share/setpage.cpp:352 -#: share/setpage.cpp:363 -#: share/setpage.cpp:374 -#: share/setpage.cpp:385 -#: share/setpage.cpp:396 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exportar para outras folhas" - -#: share/setpage.cpp:345 -msgid "Company:" -msgstr "Companhia:" - -#: share/setpage.cpp:356 -msgid "Comment1:" -msgstr "Comentário1:" - -#: share/setpage.cpp:367 -msgid "Comment2:" -msgstr "Comentário2:" - -#: share/setpage.cpp:378 -msgid "Comment3:" -msgstr "Comentário3:" - -#: share/setpage.cpp:389 -msgid "Comment4:" -msgstr "Comentário4:" - #: common/basicframe.cpp:224 msgid " file <" msgstr "arquivo <" -#: common/basicframe.cpp:207 -msgid " file <" -msgstr "arquivo <" - #: common/basicframe.cpp:224 msgid "> was not found." msgstr "> não encontrado." -#: common/basicframe.cpp:207 -msgid "> was not found." -msgstr "> não encontrado." - #: common/basicframe.cpp:258 -#: common/basicframe.cpp:241 #, c-format msgid "Help file %s not found" msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado" @@ -17084,12 +12525,6 @@ msgstr "Arquivo de Help %s n msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado." -#: common/block_commande.cpp:47 -#: common/basicframe.cpp:250 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado." - #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Mover Bloco" @@ -17138,108 +12573,55 @@ msgstr "Informa msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Arquivo de projeto Kicad (*.pro)|*.pro" -#: common/common.cpp:60 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Arquivo de projeto Kicad (*.pro)|*.pro" - #: common/common.cpp:65 msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" -#: common/common.cpp:61 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" - #: common/common.cpp:66 msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "Arquivos esquemas Kicad (*.sch)|*.sch" -#: common/common.cpp:62 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Arquivos esquemas Kicad (*.sch)|*.sch" - #: common/common.cpp:67 msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "Arquivos netlist Kicad (*.net)|*.net" -#: common/common.cpp:63 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Arquivos netlist Kicad (*.net)|*.net" - #: common/common.cpp:68 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" -#: common/common.cpp:64 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" - #: common/common.cpp:69 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Arquivos de documentos portáveis (.pdf)|*.pdf" -#: common/common.cpp:65 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Arquivos de documentos portáveis (.pdf)|*.pdf" - #: common/common.cpp:70 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos arquivos (*)|*" -#: common/common.cpp:66 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Todos arquivos (*)|*" - #: common/common.cpp:231 msgid " (\"):" msgstr " (\"):" -#: common/common.cpp:227 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - #: common/common.cpp:253 msgid "inches" msgstr "polegadas" -#: common/common.cpp:249 -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - #: common/common.cpp:257 #: gerbview/options.cpp:204 msgid "millimeters" msgstr "millimetros" -#: common/common.cpp:253 -#: gerbview/options.cpp:204 -msgid "millimeters" -msgstr "millimetros" - #: common/common.cpp:261 msgid "centimeters" msgstr "centímetros" -#: common/common.cpp:257 -msgid "centimeters" -msgstr "centímetros" - #: common/common.cpp:264 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: common/common.cpp:260 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - #: common/common.cpp:342 msgid " \"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:338 -msgid " \"" -msgstr "\"" - #: common/confirm.cpp:83 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -17248,11 +12630,113 @@ msgstr "Erro" msgid "Load Error!" msgstr "Erro de leitura!" -#: common/drawframe.cpp:336 -msgid "??" -msgstr "??" +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A4" +msgstr "Tamanho A4" -#: common/drawframe.cpp:330 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A3" +msgstr "Tamanho A3 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A2" +msgstr "Tamanho A2 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A1" +msgstr "Tamanho A1 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A0" +msgstr "Tamanho A0 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A" +msgstr "Tamanho A" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size B" +msgstr "Tamanho B" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size C" +msgstr "Tamanho C" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size D" +msgstr "Tamanho D" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size E" +msgstr "Tamanho E" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "User size" +msgstr "Dimensão definida pelo Usuário" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "wxRadioBox" +msgstr "" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Papel tamanho X:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Papel tamanho Y:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Número de páginas: %d" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Página número: %d" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103 +msgid "Revision:" +msgstr "Revisão:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exportar para outras folhas" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131 +msgid "Company:" +msgstr "Companhia:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145 +msgid "Comment1:" +msgstr "Comentário1:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159 +msgid "Comment2:" +msgstr "Comentário2:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173 +msgid "Comment3:" +msgstr "Comentário3:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187 +msgid "Comment4:" +msgstr "Comentário4:" + +#: common/drawframe.cpp:336 msgid "??" msgstr "??" @@ -17260,49 +12744,28 @@ msgstr "??" msgid "clipboard" msgstr "clipboard " -#: common/dsnlexer.cpp:167 -msgid "in file" -msgstr "no arquivo" - #: common/dsnlexer.cpp:188 msgid "in" msgstr "em" -#: common/dsnlexer.cpp:168 -msgid "on line" -msgstr "na linha" - #: common/dsnlexer.cpp:189 msgid "on line" msgstr "na linha" -#: common/dsnlexer.cpp:169 -msgid "at offset" -msgstr "deslocado" - #: common/dsnlexer.cpp:190 msgid "at offset" msgstr "deslocado" -#: common/dsnlexer.cpp:231 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Delimitador de String precisa ser um simples carecter de ', \", ou $" - #: common/dsnlexer.cpp:266 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Delimitador de String precisa ser um simples carecter de ', \", ou $" -#: common/dsnlexer.cpp:315 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Delimitador de string não encontrado" - #: common/dsnlexer.cpp:381 #: common/dsnlexer.cpp:394 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Delimitador de string não encontrado" #: common/edaappl.cpp:108 -#: common/edaappl.cpp:112 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -17311,41 +12774,30 @@ msgid "Finnish" msgstr "Concluiído" #: common/edaappl.cpp:124 -#: common/edaappl.cpp:120 -msgid "Finnish" -msgstr "Concluiído" - -#: common/edaappl.cpp:128 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: common/edaappl.cpp:132 -#: common/edaappl.cpp:136 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: common/edaappl.cpp:140 -#: common/edaappl.cpp:144 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: common/edaappl.cpp:148 -#: common/edaappl.cpp:152 msgid "German" msgstr "Alemão" #: common/edaappl.cpp:156 -#: common/edaappl.cpp:160 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenio" #: common/edaappl.cpp:164 -#: common/edaappl.cpp:168 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" #: common/edaappl.cpp:172 -#: common/edaappl.cpp:176 msgid "Polish" msgstr "Polonês" @@ -17354,16 +12806,10 @@ msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #: common/edaappl.cpp:188 -#: common/edaappl.cpp:184 -msgid "Czech" -msgstr "Tcheco" - -#: common/edaappl.cpp:192 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: common/edaappl.cpp:196 -#: common/edaappl.cpp:200 msgid "Korean" msgstr "Koreano" @@ -17372,11 +12818,6 @@ msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinês simplificado" #: common/edaappl.cpp:212 -#: common/edaappl.cpp:208 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinês simplificado" - -#: common/edaappl.cpp:216 msgid "Catalan" msgstr "Italiano" @@ -17385,11 +12826,6 @@ msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: common/edaappl.cpp:817 -#: common/edaappl.cpp:224 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: common/edaappl.cpp:824 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -17397,11 +12833,6 @@ msgstr "Idioma" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Selecione o idioma da aplicação ( somente para teste!)" -#: common/eda_doc.cpp:149 -#: common/edaappl.cpp:825 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Selecione o idioma da aplicação ( somente para teste!)" - #: common/eda_doc.cpp:149 msgid "Doc File " msgstr "Arquivo de documentação" @@ -17457,7 +12888,6 @@ msgid "Select by Browser" msgstr "Selecionar por Pesquisa" #: common/hotkeys_basic.cpp:384 -#: common/hotkeys_basic.cpp:367 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -17466,17 +12896,14 @@ msgstr "" "\n" #: common/hotkeys_basic.cpp:392 -#: common/hotkeys_basic.cpp:375 msgid "key " msgstr "Tecla " #: common/hotkeys_basic.cpp:445 -#: common/hotkeys_basic.cpp:428 msgid "Save Hotkey Configuration File:" msgstr "Arquivo de configuração de teclas de atalho:" #: common/hotkeys_basic.cpp:477 -#: common/hotkeys_basic.cpp:460 msgid "Allowed keys:\n" msgstr "Chaves permitidas:\n" @@ -17485,11 +12912,6 @@ msgid "Open Hotkey Configuration File:" msgstr "Abrir Arquivo de configuração de teclas de atalho:" #: common/hotkeys_basic.cpp:580 -#: common/hotkeys_basic.cpp:545 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Abrir Arquivo de configuração de teclas de atalho:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:563 msgid "Unable to read " msgstr "Incapaz de carregar" @@ -17497,28 +12919,15 @@ msgstr "Incapaz de carregar" msgid "List Current Keys" msgstr "Lista de teclas de atalho atual" -#: common/hotkeys_basic.cpp:681 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Lista de teclas de atalho atual" - #: common/hotkeys_basic.cpp:699 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Apresenta a lista de teclas de atalho corrente e os comandos correspondentes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:682 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Apresenta a lista de teclas de atalho corrente e os comandos correspondentes" - #: common/hotkeys_basic.cpp:705 msgid "(Re)create Hotkeys File" msgstr "(Re)Criar arquivo de teclas de atalho" -#: common/hotkeys_basic.cpp:688 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "(Re)Criar arquivo de teclas de atalho" - #: common/hotkeys_basic.cpp:707 -#: common/hotkeys_basic.cpp:690 msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" msgstr "Criar ou recriar o arquivo de teclas de atalho apartir da lista atual" @@ -17526,34 +12935,18 @@ msgstr "Criar ou recriar o arquivo de teclas de atalho apartir da lista atual" msgid "Reload Hotkeys File" msgstr "Recarregar arquivo de teclas de atalho" -#: common/hotkeys_basic.cpp:697 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Recarregar arquivo de teclas de atalho" - #: common/hotkeys_basic.cpp:715 msgid "Reload the hotkey configuration file" msgstr "Recarregar o arquivo de teclas de atalho" -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Recarregar o arquivo de teclas de atalho" - #: common/hotkeys_basic.cpp:721 msgid "Edit Hotkeys File" msgstr "Editar teclas de atalho" -#: common/hotkeys_basic.cpp:704 -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Editar teclas de atalho" - #: common/hotkeys_basic.cpp:722 msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" msgstr "Editar o arquivo de configuração de teclas de atalho em um editor de texto" -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Editar o arquivo de configuração de teclas de atalho em um editor de texto" - #: common/hotkeys_basic.cpp:728 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de atalho" @@ -17563,30 +12956,18 @@ msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Configuração e preferências de teclas de atalho" #: common/hotkeys_basic.cpp:737 -#: common/hotkeys_basic.cpp:711 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:712 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Configuração e preferências de teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:720 msgid "Home directory" msgstr "Diretório principal" #: common/hotkeys_basic.cpp:738 -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Usar diretório principal para salvar ou carregar arquivos de configuração de teclas de atalho" #: common/hotkeys_basic.cpp:745 -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 msgid "KiCad template directory" msgstr "diretório kicad/template" #: common/hotkeys_basic.cpp:746 -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Usar diretório Kicad/template para salvar ou carregar arquivos de configuração de teclas de atalho" @@ -17594,18 +12975,10 @@ msgstr "Usar diret msgid "Location" msgstr "Localização" -#: common/hotkeys_basic.cpp:735 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - #: common/hotkeys_basic.cpp:753 msgid "Select hotkey configuration file location" msgstr "Selecionar localização do arquivo de telcas de atalho" -#: common/hotkeys_basic.cpp:736 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Selecionar localização do arquivo de telcas de atalho" - #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Via **" @@ -17627,18 +13000,10 @@ msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" msgid "Line length exceeded" msgstr "Comprimento de linha excedido" -#: common/richio.cpp:67 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Comprimento de linha excedido" - #: common/richio.cpp:212 msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" msgstr "Erro escrevendo para STRINGFORMATTER" -#: common/richio.cpp:177 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Erro escrevendo para STRINGFORMATTER" - #: common/selcolor.cpp:68 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -17689,29 +13054,6 @@ msgstr "Camada %d" msgid "File " msgstr "Arquivo" -#: gerbview/dcode.cpp:476 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Mostar identificação DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Mostar todas as camadas" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:121 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Ocultar todas as camadas" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:186 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Camada %d" - -#: gerbview/dcode.cpp:299 -#: gerbview/readgerb.cpp:136 -msgid "File " -msgstr "Arquivo" - #: gerbview/dcode.cpp:476 msgid "List D codes" msgstr "Lista D CODES" @@ -17813,11 +13155,6 @@ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" msgstr "Arquivos de projeto GerbView (.cnf)|*.cnf" #: gerbview/gerbview.cpp:97 -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Arquivos de projeto GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:92 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview já está sendo executado, continuar?" @@ -18296,10 +13633,6 @@ msgstr "Op msgid "Design Rules Editor" msgstr "Editor de Regras de Design" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:111 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editor de Regras de Design" - #: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" @@ -18308,15 +13641,6 @@ msgstr "Op msgid "DRC Control" msgstr "Controle DRC" -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Controle DRC" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 -msgid "Module properties" -msgstr "Propriedades do Módulo" - #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 msgid "Module properties" @@ -18326,14 +13650,6 @@ msgstr "Propriedades do M msgid "TextMod properties" msgstr "Propriedades do Texto do Módulo" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propriedades do Texto do Módulo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Propriedades de texto de módulos" - #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 msgid "Footprint text properties" msgstr "Propriedades de texto de módulos" @@ -18342,22 +13658,10 @@ msgstr "Propriedades de texto de m msgid "Exchange Modules" msgstr "Trocar módulos:" -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Trocar módulos:" - #: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 msgid "Drill Files Generation" msgstr "Geração de arquivos de furação" -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Geração de arquivos de furação" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:80 -msgid "General settings" -msgstr "Opções Gerais" - #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 msgid "General settings" msgstr "Opções Gerais" @@ -18366,22 +13670,10 @@ msgstr "Op msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Edição Global de Trilhas e Vias" -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edição Global de Trilhas e Vias" - #: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 msgid "Global Delete" msgstr "Deletar Global" -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Deletar Global" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Configuração de Camada" - #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 msgid "Layer Setup" msgstr "Configuração de Camada" @@ -18390,14 +13682,6 @@ msgstr "Configura msgid "Netlist Dialog" msgstr "Diálogo de netlist" -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Diálogo de netlist" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriedades de Zonas não de cobre" - #: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Propriedades de Zonas não de cobre" @@ -18406,14 +13690,6 @@ msgstr "Propriedades de Zonas n msgid "Footprints Orientation" msgstr "Orientação de footprint" -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientação de footprint" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriedades da Ilha" - #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 msgid "Pad Properties" msgstr "Propriedades da Ilha" @@ -18423,23 +13699,10 @@ msgstr "Propriedades da Ilha" msgid "Create SVG file" msgstr "Cirar Arquivo SVG" -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Cirar Arquivo SVG" - #: pcbnew/find.h:43 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: pcbnew/find.h:43 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Anotação de esquemático" - #: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Anotação de esquemático" @@ -18448,22 +13711,10 @@ msgstr "Anota msgid "Graphic text properties:" msgstr "Propriedades de texto gráfico" -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Propriedades de texto gráfico" - #: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 msgid "List of Material" msgstr "Lista de Material" -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Lista de Material" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" @@ -18473,15 +13724,6 @@ msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" msgid "Component Properties" msgstr "Propriedades do componente" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 -msgid "Component Properties" -msgstr "Propriedades do componente" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de textos" - #: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" @@ -18490,14 +13732,6 @@ msgstr "Editor de textos" msgid "Fields Properties" msgstr "Propriedades" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Editor de opções de esquemático" - #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Editor de opções de esquemático" @@ -18522,19 +13756,6 @@ msgstr "Propriedades do pino" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propriedades da folha de esquemático" -#: eeschema/eelayer.h:31 -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Propriedades de Desenhos" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:74 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Propriedades do pino" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Propriedades da folha de esquemático" - #: eeschema/eelayer.h:31 msgid "EESchema Colors" msgstr "Cores EESchema" @@ -18547,11 +13768,6 @@ msgstr "Cabo" msgid "Bus" msgstr "Barramento" -#: eeschema/eelayer.h:93 -#: eeschema/eelayer.h:87 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - #: eeschema/eelayer.h:93 msgid "GlobLabel" msgstr "Etiqueta Global" @@ -18632,7 +13848,7 @@ msgstr "Plotagem EESchema HPGL" msgid "EESchema Plot PS" msgstr "EESchema Plotar PS" -#: share/setpage.h:80 +#: common/dialog_page_settings_base.h:92 msgid "Page Settings" msgstr "Configurações de página"