From 40dda61e4345824d5e2c122621e083cd118bd733 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kerusey Karyu Date: Thu, 13 Feb 2014 17:35:42 +0100 Subject: [PATCH] Polish GUI update (based on BZR4693 source) --- pl/kicad.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 146 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index 7288e04c22..b47836291d 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-04 19:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 17:32+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Kerusey Karyu\n" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "" "\n" "Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone" -#: kicad/kicad.cpp:75 kicad/prjconfig.cpp:270 eeschema/libedit.cpp:62 -#: eeschema/schframe.cpp:1024 pcbnew/moduleframe.cpp:631 +#: kicad/kicad.cpp:75 kicad/prjconfig.cpp:281 eeschema/libedit.cpp:62 +#: eeschema/schframe.cpp:1028 pcbnew/moduleframe.cpp:631 #: pcbnew/pcbframe.cpp:1141 cvpcb/cvframe.cpp:781 msgid " [Read Only]" msgstr " [Tyko do odczytu]" @@ -189,153 +189,157 @@ msgstr "" "Katalog roboczy: %s\n" "Projekt: %s\n" -#: kicad/menubar.cpp:127 +#: kicad/menubar.cpp:126 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Otwórz\tCtrl+O" -#: kicad/menubar.cpp:128 +#: kicad/menubar.cpp:127 msgid "Open an existing project" msgstr "Otwórz istniejący projekt" -#: kicad/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:95 +#: kicad/menubar.cpp:136 eeschema/menubar.cpp:95 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 cvpcb/menubar.cpp:83 msgid "Open &Recent" msgstr "Ostatnio otwie&rane" -#: kicad/menubar.cpp:138 eeschema/menubar.cpp:96 +#: kicad/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Otwiera listę ostatnio otwieranych schematów" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:143 msgid "&Blank\tCtrl+N" msgstr "Pusty\tCtrl+N" -#: kicad/menubar.cpp:145 +#: kicad/menubar.cpp:144 msgid "Start a blank project" msgstr "Rozpoczyna od pusteogo projektu" -#: kicad/menubar.cpp:149 +#: kicad/menubar.cpp:148 msgid "New from &Template\tCtrl+T" msgstr "Nowy na bazie szablonu\tCtrl+T" -#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:331 +#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:318 msgid "Start a new project from a template" msgstr "Rozpoczyna nowy projekt na podstawie szablonu" -#: kicad/menubar.cpp:155 +#: kicad/menubar.cpp:154 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: kicad/menubar.cpp:156 kicad/menubar.cpp:327 +#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:314 msgid "Start a new project" msgstr "Utwórz nowy projekt" -#: kicad/menubar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:93 +#: kicad/menubar.cpp:161 cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "Zapisz \tCtrl-S" -#: kicad/menubar.cpp:163 kicad/menubar.cpp:341 +#: kicad/menubar.cpp:162 kicad/menubar.cpp:328 msgid "Save current project" msgstr "Zapisz bieżący projekt" -#: kicad/menubar.cpp:170 +#: kicad/menubar.cpp:169 msgid "&Archive" msgstr "Sp&akuj projekt" -#: kicad/menubar.cpp:171 +#: kicad/menubar.cpp:170 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Spakuj pliki projektu do archiwum Zip" -#: kicad/menubar.cpp:177 +#: kicad/menubar.cpp:176 msgid "&Unarchive" msgstr "Rozpak&uj projekt" -#: kicad/menubar.cpp:178 +#: kicad/menubar.cpp:177 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Rozpakuj wszystkie pliki projektu z archiwum Zip" -#: kicad/menubar.cpp:187 eeschema/menubar.cpp:187 +#: kicad/menubar.cpp:186 eeschema/menubar.cpp:187 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 #: cvpcb/menubar.cpp:106 msgid "&Quit" msgstr "Zakończ " -#: kicad/menubar.cpp:188 +#: kicad/menubar.cpp:187 msgid "Quit KiCad" msgstr "Zakończ pracę w programie KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:197 +#: kicad/menubar.cpp:196 msgid "Text E&ditor" msgstr "E&dytor tekstu" -#: kicad/menubar.cpp:198 +#: kicad/menubar.cpp:197 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Uruchom preferowany edytor tekstu" -#: kicad/menubar.cpp:204 +#: kicad/menubar.cpp:203 msgid "&View File" msgstr "Wyświetl plik" -#: kicad/menubar.cpp:205 +#: kicad/menubar.cpp:204 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Przeglądaj lub edytuj plik w edytorze tekstu" -#: kicad/menubar.cpp:214 gerbview/menubar.cpp:209 +#: kicad/menubar.cpp:213 gerbview/menubar.cpp:209 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:130 msgid "&Text Editor" msgstr "Edytor &tekstu" -#: kicad/menubar.cpp:215 gerbview/menubar.cpp:210 +#: kicad/menubar.cpp:214 gerbview/menubar.cpp:210 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:131 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu" -#: kicad/menubar.cpp:224 +#: kicad/menubar.cpp:222 msgid "&Default" msgstr "&Domyślny" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:223 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Użyj systemowej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" -#: kicad/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:231 msgid "&Favourite" msgstr "Ulubione" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:232 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Użyj preferowanej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" -#: kicad/menubar.cpp:251 kicad/menubar.cpp:258 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "Przeglądarka &PDF" +#: kicad/menubar.cpp:242 +msgid "Select &PDF Viewer" +msgstr "Wybierz przeglądarkę &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:252 +#: kicad/menubar.cpp:243 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF do przeglądania dokumentacji" -#: kicad/menubar.cpp:259 +#: kicad/menubar.cpp:248 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Przeglądarka &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:249 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF" -#: kicad/menubar.cpp:275 eeschema/menubar.cpp:523 +#: kicad/menubar.cpp:264 eeschema/menubar.cpp:523 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 cvpcb/menubar.cpp:147 #: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:149 msgid "&Contents" msgstr "&Zawartość" -#: kicad/menubar.cpp:276 +#: kicad/menubar.cpp:265 msgid "Open the KiCad handbook" msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:281 eeschema/menubar.cpp:529 +#: kicad/menubar.cpp:269 eeschema/menubar.cpp:529 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:530 +#: kicad/menubar.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:530 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" @@ -343,15 +347,15 @@ msgstr "" "Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w " "programie KiCad\"" -#: kicad/menubar.cpp:291 +#: kicad/menubar.cpp:278 msgid "&About KiCad" msgstr "O progr&amie KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:279 msgid "About KiCad project manager" msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:542 +#: kicad/menubar.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:542 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 cvpcb/menubar.cpp:158 #: gerbview/menubar.cpp:234 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 @@ -359,87 +363,87 @@ msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad" msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:284 msgid "&Browse" msgstr "P&odgląd" -#: kicad/menubar.cpp:298 cvpcb/menubar.cpp:159 gerbview/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:285 cvpcb/menubar.cpp:159 gerbview/menubar.cpp:235 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 pagelayout_editor/menubar.cpp:162 msgid "&Preferences" msgstr "&Ustawienia" -#: kicad/menubar.cpp:299 eeschema/menubar.cpp:548 +#: kicad/menubar.cpp:286 eeschema/menubar.cpp:548 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 cvpcb/menubar.cpp:160 #: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:163 msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" -#: kicad/menubar.cpp:336 +#: kicad/menubar.cpp:323 msgid "Load existing project" msgstr "Otwórz istniejący projekt" -#: kicad/menubar.cpp:349 +#: kicad/menubar.cpp:336 msgid "Archive all project files" msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" -#: kicad/menubar.cpp:357 +#: kicad/menubar.cpp:344 msgid "Refresh project tree" msgstr "Odśwież drzewo projektu" -#: kicad/preferences.cpp:69 +#: kicad/preferences.cpp:71 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Musisz wybrać przeglądarkę PDF przed użyciem tej funkcji." -#: kicad/preferences.cpp:78 +#: kicad/preferences.cpp:86 msgid "Executable files (" msgstr "Pliki wykonywalne (" -#: kicad/preferences.cpp:82 +#: kicad/preferences.cpp:91 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF" -#: kicad/prjconfig.cpp:96 +#: kicad/prjconfig.cpp:107 msgid "System Templates" msgstr "Szablony systemowe" -#: kicad/prjconfig.cpp:102 +#: kicad/prjconfig.cpp:113 msgid "User Templates" msgstr "Szablony użytkownika" -#: kicad/prjconfig.cpp:116 +#: kicad/prjconfig.cpp:127 msgid "Portable Templates" msgstr "Szablony przenośne" -#: kicad/prjconfig.cpp:126 +#: kicad/prjconfig.cpp:137 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Nie wybrano wzorca projektu. Nie można stworzyć nowego projektu." -#: kicad/prjconfig.cpp:128 common/confirm.cpp:80 +#: kicad/prjconfig.cpp:139 common/confirm.cpp:80 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: kicad/prjconfig.cpp:139 +#: kicad/prjconfig.cpp:150 msgid "Problem whilst creating new project from template!" msgstr "Wystąpił problem przy tworzniu nowego projektu z szablonu!" -#: kicad/prjconfig.cpp:140 +#: kicad/prjconfig.cpp:151 msgid "Template Error" msgstr "Błąd wzorca projektu" -#: kicad/prjconfig.cpp:155 +#: kicad/prjconfig.cpp:166 msgid "Project template file not found. " msgstr "Plik szablonu projektu nie został znaleziony." -#: kicad/prjconfig.cpp:189 +#: kicad/prjconfig.cpp:200 msgid "Create New Project" msgstr "Utwórz nowy projekt" -#: kicad/prjconfig.cpp:194 +#: kicad/prjconfig.cpp:205 msgid "Open Existing Project" msgstr "Otwórz istniejący projekt" -#: kicad/prjconfig.cpp:216 +#: kicad/prjconfig.cpp:227 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz by program utworzył nowy pusty folder dla projektu?" -#: kicad/prjconfig.cpp:255 +#: kicad/prjconfig.cpp:266 #, c-format msgid "KiCad project file <%s> not found" msgstr "Plik projektu KiCad <%s> nie został znaleziony" @@ -799,7 +803,7 @@ msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:" #: eeschema/eeschema.cpp:164 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/files.cpp:280 -#: pcbnew/pcbnew.cpp:190 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:210 msgid "This file is already open." msgstr "Ten plik jest już otwarty." @@ -1902,7 +1906,7 @@ msgstr "Oznaczenie" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:343 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:269 pcbnew/class_text_mod.cpp:343 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 @@ -3268,7 +3272,7 @@ msgstr "Schemat" msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" -#: eeschema/schframe.cpp:1027 cvpcb/cvframe.cpp:786 +#: eeschema/schframe.cpp:1031 cvpcb/cvframe.cpp:786 msgid " [no file]" msgstr " [brak pliku]" @@ -3312,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "Component %s, %s" msgstr "Symbol %s, %s" -#: eeschema/sch_field.cpp:475 +#: eeschema/sch_field.cpp:485 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Pole %s" @@ -4189,7 +4193,7 @@ msgstr "" "symbolu?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444 -#: common/eda_doc.cpp:110 +#: common/eda_doc.cpp:114 msgid "Doc Files" msgstr "Pliki dokumentacji" @@ -4960,15 +4964,15 @@ msgid "Default Path for Libraries" msgstr "Domyślna ścieżka dla bibliotek" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:480 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:345 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 msgid "Use a relative path?" msgstr "Użyć ścieżki względnej?" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:467 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:346 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 msgid "Path type" msgstr "Typ ścieżki" @@ -6254,7 +6258,7 @@ msgstr "Segment" msgid "Layer" msgstr "Warstwy sygnałowe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_edge_mod.cpp:269 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_edge_mod.cpp:277 #: pcbnew/class_track.cpp:1198 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 msgid "Width" @@ -6382,29 +6386,29 @@ msgstr "Ścieżka wewnątrz strefy chronionej" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "Pole lutownicze wewnątrz strefy chronionej" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 msgid "Graphic Item" msgstr "Elementy graficzne" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:527 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 pcbnew/class_module.cpp:527 #: pcbnew/class_pad.cpp:575 pcbnew/class_text_mod.cpp:347 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 cvpcb/cvframe.cpp:924 msgid "Module" msgstr "Footprint" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:271 msgid "TimeStamp" msgstr "Znacznik czasowy" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:272 msgid "Mod Layer" msgstr "Warstwa footprintów" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:274 msgid "Seg Layer" msgstr "Warstwa segmentu" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:277 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Grafika (%s) na %s z %s" @@ -8421,10 +8425,8 @@ msgid "Interactive router" msgstr "Interaktywny router z rozpychaniem ścieżek" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "Interactive router drag&drop tool." -msgstr "" -"Narzędzie do interaktywnego prowadzenia ścieżek z rozpychaniem oraz " -"przenoszeniem przez złapanie i przeciąganie." +msgid "Interactive router push&shove tool." +msgstr "Narzędzie do interaktywnego prowadzenia ścieżek z rozpychaniem." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 msgid "&3D Display" @@ -9532,7 +9534,7 @@ msgstr "Przelotka %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Przelotka %s, wiercenie %s" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:214 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Usuń pole lutownicze (footprint %s %s) " @@ -9563,7 +9565,7 @@ msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!" msgid " [new file]" msgstr " [nowy plik]" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:180 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:200 #, c-format msgid "" "Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" @@ -9572,11 +9574,11 @@ msgstr "" "Plik Pcbnew <%s> posiada niepoprawne rozszerzenie.\n" "Zostaje zmienione na .%s." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:197 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:217 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:264 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:287 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -9589,7 +9591,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz go otworzyć?\n" "Zostanie on następnie zapisany w nowym formacie." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:295 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:318 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -11356,7 +11358,7 @@ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "" "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy uruchamia menu podręczne." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" @@ -11364,8 +11366,8 @@ msgstr "" "Użyj tego atrybutu dla większości komponentów nie będących elementami SMD.\n" "Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:132 msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -11373,7 +11375,7 @@ msgstr "" "Użyj tego atrybutu dla komponentów SMD.\n" "Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" "(like a old ISA PC bus connector)" @@ -11382,18 +11384,18 @@ msgstr "" "ścieżek lub pól lutowniczych\n" " (jak na przykład złącza PCI na kartach rozszerzeń, pola kontaktowe, itp.)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:158 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:436 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:308 msgid "3D Shape:" msgstr "Kształt 3D:" @@ -11612,55 +11614,59 @@ msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Name" msgstr "Nazwa obiektu 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Domyślna ścieżka (ze zmiennej systemowej KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 msgid "3D Scale and Position" msgstr "Skala 3D i pozycja" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 msgid "Shape Scale:" msgstr "Skala kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 msgid "Shape Offset (inch):" msgstr "Przesunięcie kształtu (w calach):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:339 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 msgid "Shape Rotation (degrees):" msgstr "Obrót kształtu (w stopniach):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 msgid "Browse Shapes" msgstr "Przeglądaj kształty" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:355 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Dodaj kształt 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:358 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Usuń kształt 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:371 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:309 msgid "3D settings" msgstr "Ustawienia 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130 msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgstr "" "Użyj tego atrybutu dla większości komponentów nie montowanych techniką SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " "PC bus connector)" @@ -11668,7 +11674,7 @@ msgstr "" "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" komponentów rysowanych na płytce (jak " "stare złącze ISA PC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:393 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -11716,6 +11722,10 @@ msgstr "cale" msgid "inch" msgstr "cale" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nazwy kształtów 3D" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 msgid "Value:" msgstr "Wartość:" @@ -15032,15 +15042,15 @@ msgstr "Błąd Konfiguracji" msgid "Unknown netlist format." msgstr "Nieznany format listy sieci" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:55 msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Pliki aliasów footprintów programu KiCad (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Library Load Error" msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:107 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:111 msgid "CvPcb is already running, Continue?" msgstr "CvPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" @@ -16345,20 +16355,20 @@ msgstr "Japoński" msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" -#: common/edaappl.cpp:854 +#: common/edaappl.cpp:855 msgid "Language" msgstr "Język" -#: common/edaappl.cpp:855 +#: common/edaappl.cpp:856 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" -#: common/eda_doc.cpp:125 +#: common/eda_doc.cpp:129 #, c-format msgid "Doc File <%s> not found" msgstr "Nie znaleziono pliku dokumentacji <%s>." -#: common/eda_doc.cpp:167 +#: common/eda_doc.cpp:171 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>" @@ -17328,35 +17338,35 @@ msgstr "Vref wynosi 0!" msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Niepoprawne wartości w polach R1 R2" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" msgstr "
Wzór (na podstawie IPC 2221) to:
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:200 msgid "
Internal traces : K = 0.024
" msgstr "
Ścieżki wewnętrzne : K = 0.024
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:201 msgid "
External traces: K = 0.048
" msgstr "
Ścieżki zewnętrzne : K = 0.048
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:203 msgid "
where:
" msgstr "
gdzie:
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:204 msgid "
I = maximum current in Amps
" msgstr "
I = maksymalny prąd w Amperach
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:205 msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" msgstr "
dT = przyrost temperatury wokół w stopniach Celciusza
" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:206 msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" msgstr "
W,H = szerokość i grubość w milsach
" @@ -19082,8 +19092,8 @@ msgstr "Właściwości wymiarowań" msgid "DRC Control" msgstr "Kontrola DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:120 msgid "Module Properties" msgstr "Właściwości footprintu"