From 42eeb3c761bcbd35cf1373d4fe3b611429622c76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Misirlis Date: Fri, 25 Sep 2015 18:50:46 +0300 Subject: [PATCH] Greek language typo fixes --- el/kicad.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/el/kicad.po b/el/kicad.po index 81550ac66f..a04ea22856 100644 --- a/el/kicad.po +++ b/el/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-25 18:40+0200\n" "Last-Translator: Michael Misirlis \n" "Language-Team: Michael Misirlis \n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: el\n" "X-Source-Language: C\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Περιστροφή Χ ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Περιστροφή Υ <-" +msgstr "Περιστροφή Ψ <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Περιστροφή Υ ->" +msgstr "Περιστροφή Ψ ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 msgid "Rotate Z <-" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Έ&ξοδος" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:237 #: kicad/menubar.cpp:428 msgid "&Preferences" -msgstr "&Προτιμήσεις" +msgstr "Π&ροτιμήσεις" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 msgid "Realistic Mode" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Επιλέξτε Προτιμώμενο Επεξεργαστή" #: common/basicframe.cpp:489 msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Αντιγραφή Πληροφοριών Έκ&δοσης" +msgstr "Α&ντιγραφή Πληροφοριών Έκδοσης" #: common/basicframe.cpp:490 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μεγάλη για αυτή τη #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Mirror X" -msgstr "Καθρέφτισμα X" +msgstr "Καθρέφτισμα Χ" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 msgid "Mirror Y" -msgstr "Καθρέφτισμα Y" +msgstr "Καθρέφτισμα Ψ" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Το %s τρέχει ήδη. Συνέχεια;" #: common/pgm_base.cpp:748 msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" +msgstr "&Γλώσσα" #: common/pgm_base.cpp:749 msgid "Select application language (only for testing!)" @@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "Θέση " #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Χ" #: common/wxwineda.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "Ψ" #: common/zoom.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων" #: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "Ρύθμιση Διαδ&ρομών" +msgstr "Ρύ&θμιση Διαδρομών" #: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "μονάδα" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 msgid "PosX" -msgstr "ΘέσηX" +msgstr "ΘέσηΧ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Η συντεταγμένη Χ του κειμένου σε σχέση #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "PosY" -msgstr "ΘέσηY" +msgstr "ΘέσηΨ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Να &μην τοποθετηθεί ο κέρσορας στο αντι #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 #: eeschema/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 msgid "&Find" -msgstr "&Εύρεση" +msgstr "Εύ&ρεση" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν είναι εγγράψιμος" #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" -"Βρέθηκε σημάδι ελέγχου κανόνων σχεδίου στο φύλλο %s στο %0.3f%s, %0.3f%s" +"Βρέθηκε σημάδι ελέγχου κανόνων σχεδίασης στο φύλλο %s στο %0.3f%s, %0.3f%s" #: eeschema/find.cpp:106 msgid "No more markers were found." @@ -5658,12 +5658,12 @@ msgstr "Η παράμετρος πλήθους μπεζιέ %d είναι εσφ #: eeschema/lib_bezier.cpp:105 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Δεν έχει καθοριστεί το σημείο μπεζιέ %d της θέσης Χ" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση χ του σημείου μπεζιέ %d" #: eeschema/lib_bezier.cpp:113 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Δεν έχει καθοριστεί το σημείο μπεζιέ %d της θέσης Y" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Ψ του σημείου μπεζιέ %d" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για μέγεθος φύλλου και αναφο #: eeschema/menubar.cpp:141 msgid "Pri&nt" -msgstr "Ε&κτύπωση" +msgstr "Εκτύ&πωση" #: eeschema/menubar.cpp:142 msgid "Print schematic sheet" @@ -6651,11 +6651,11 @@ msgstr "&Επανάληψη" #: eeschema/menubar.cpp:199 msgid "Find and Re&place" -msgstr "Εύρεση και &Αντικατάσταση" +msgstr "Εύρεση και Α&ντικατάσταση" #: eeschema/menubar.cpp:207 msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Εισαγωγή Επιλογής Αποτυπωμάτων" +msgstr "Ει&σαγωγή Επιλογής Αποτυπωμάτων" #: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 @@ -6731,11 +6731,11 @@ msgstr "&Κόμβος" #: eeschema/menubar.cpp:310 msgid "&Label" -msgstr "&Ετικέτα" +msgstr "Ε&τικέτα" #: eeschema/menubar.cpp:316 msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Κα&θολική Ετικέτα" +msgstr "Καθο&λική Ετικέτα" #: eeschema/menubar.cpp:324 msgid "&Hierarchical Label" @@ -6747,11 +6747,11 @@ msgstr "Ιεραρχικό &Φύλλο" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Ε&ισαγωγή Ιεραρχικής Ετικέτας" +msgstr "Εισα&γωγή Ιεραρχικής Ετικέτας" #: eeschema/menubar.cpp:345 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Ιεραρχικός Ακροδέ&κτης σε Φύλλο" +msgstr "Ιεραρ&χικός Ακροδέκτης σε Φύλλο" #: eeschema/menubar.cpp:351 msgid "Graphic Pol&yline" @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgstr "Γραφικό &Πολυγραμμής" #: eeschema/menubar.cpp:357 msgid "&Graphic Text" -msgstr "Γραφικό &Κειμένων" +msgstr "Γραφικό Κειμέν&ων" #: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "&Image" @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgstr "Έλεγχος ηλεκτρικών κανόνων (ΕΗΚ)" #: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "Δημιουργία Αρχείου Λίστας &Δικτύων" +msgstr "Δ&ημιουργία Αρχείου Λίστας Δικτύων" #: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate the component netlist file" @@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr "Δημιουργία Λίστας &Υλικών" #: eeschema/menubar.cpp:471 msgid "A&ssign Component Footprint" -msgstr "Αντι&στοίχιση Αποτυπωμάτων με Εξαρτήματα" +msgstr "Αντ&ιστοίχιση Αποτυπωμάτων με Εξαρτήματα" #: eeschema/menubar.cpp:472 msgid "Run CvPcb" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "&Ορθογώνιο" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 msgid "&Circle" -msgstr "&Κύκλος" +msgstr "Κύκ&λος" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgstr "&Τόξο" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Γραμμή ή Πολύγωνο" +msgstr "Γ&ραμμή ή Πολύγωνο" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 msgid "Component Editor &Options" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "Μονάδα %c" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 msgid "Set Current Library" -msgstr "Ορισμός Τρέχουσας Βιβλιοθήκης" +msgstr "Ο&ρισμός Τρέχουσας Βιβλιοθήκης" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 msgid "Select library to be displayed" @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgstr "Στοίχιση Χ" #: gerbview/class_GERBER.cpp:367 msgid "Y Justify" -msgstr "Στοίχιση Y" +msgstr "Στοίχιση Ψ" #: gerbview/class_GERBER.cpp:375 msgid "Image Justify Offset" @@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Χ για σχε #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Προσαρμογή κλίμακας Y" +msgstr "Προσαρμογή Κλίμακας Ψ" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων σε μορφή Pcbnew" #: gerbview/menubar.cpp:135 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 msgid "&Print" -msgstr "Ε&κτύπωση" +msgstr "Εκτύπωσ&η" #: gerbview/menubar.cpp:136 msgid "Print gerber" @@ -9301,7 +9301,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου κενού έργου" #: kicad/menubar.cpp:236 msgid "New Project from &Template" -msgstr "Νέο Έργο από Πρότυπο" +msgstr "Νέο Έργο από Π&ρότυπο" #: kicad/menubar.cpp:239 msgid "Create a new project from a template" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgstr "Δρόμος 12" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 msgid "Global Design Rules" -msgstr "Γενικοί Κανόνες Σχεδίου" +msgstr "Γενικοί Κανόνες Σχεδίασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 @@ -11679,11 +11679,11 @@ msgstr "Πάχος Κειμένου" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 msgid "Text Position X" -msgstr "Θέση Κειμένου X" +msgstr "Θέση Κειμένου Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 msgid "Text Position Y" -msgstr "Θέση Κειμένου Y" +msgstr "Θέση Κειμένου Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Tracks and vias:" @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgstr "Έναρξη ΕΚΣ" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Έναρξη του ελεγκτή κανόνων σχεδίου" +msgstr "Έναρξη του Ελεγκτή Κανόνων Σχεδίασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 msgid "List Unconnected" @@ -12354,11 +12354,11 @@ msgstr "Αποτύπωμα %s (%s) προσανατολισμός %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 msgid "Offset X" -msgstr "Μετατόπιση X" +msgstr "Μετατόπιση Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 msgid "Offset Y" -msgstr "Μετατόπιση Y" +msgstr "Μετατόπιση Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgstr "Αύξηση περιστροφής αποτυπώματος με σχε #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "Επι&βολή κανόνων σχεδιασμού κατά τη δρομολόγηση" +msgstr "Επι&βολή κανόνων σχεδίασης κατά τη δρομολόγηση" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "" @@ -13413,24 +13413,24 @@ msgstr "Ιδιότητες Κύκλου" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 msgid "Center X" -msgstr "Κεντράρισμα X" +msgstr "Κεντράρισμα Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 msgid "Center Y" -msgstr "Κεντράρισμα Y" +msgstr "Κεντράρισμα Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 msgid "Point X" -msgstr "Σημείο X" +msgstr "Σημείο Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 msgid "Point Y" -msgstr "Σημείο Y" +msgstr "Σημείο Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 @@ -13440,12 +13440,12 @@ msgstr "Ιδιότητες Τόξου" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 msgid "Start Point X" -msgstr "Σημείο έναρξης X" +msgstr "Σημείο Έναρξης Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 msgid "Start Point Y" -msgstr "Σημείο έναρξης Y" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 @@ -13493,22 +13493,22 @@ msgstr "Λίστα σφαλμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 msgid "Start point X" -msgstr "Σημείο έναρξης X" +msgstr "Σημείο έναρξης Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 msgid "Start point Y" -msgstr "Σημείο έναρξης Y" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 msgid "End point X" -msgstr "Σημείο τελικό X" +msgstr "Σημείο τελικό Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 msgid "End point Y" -msgstr "Σημείο τελικό Y" +msgstr "Σημείο τελικό Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 msgid "Arc angle:" @@ -14402,7 +14402,7 @@ msgstr "Μετακίνηση Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 msgid "Move vector Y:" -msgstr "Μετακίνηση Υ:" +msgstr "Μετακίνηση Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 msgid "Use polar coordinates" @@ -14801,24 +14801,24 @@ msgstr "Τραπεζοειδές σχήμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 msgid "Position X:" -msgstr "Θέση X:" +msgstr "Θέση Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 msgid "Position Y:" -msgstr "Θέση Y:" +msgstr "Θέση Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" -msgstr "Μέγεθος X:" +msgstr "Μέγεθος Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 msgid "Size Y:" -msgstr "Μέγεθος Y:" +msgstr "Μέγεθος Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "90" @@ -14830,11 +14830,11 @@ msgstr "0,1 μοίρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 msgid "Shape offset X:" -msgstr "Μετατόπιση σχήματος X:" +msgstr "Μετατόπιση σχήματος Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Μετατόπιση σχήματος Y:" +msgstr "Μετατόπιση σχήματος Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Pad to die length:" @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgstr "Περιορισμός κλίμακας Χ." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 msgid "Y scale constrained." -msgstr "Περιορισμός κλίμακας Y." +msgstr "Περιορισμός κλίμακας Ψ." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661 #, c-format @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgstr "Περιορισμός" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" -msgstr "Από Κανόνες Σχεδιασμού" +msgstr "Από Κανόνες Σχεδίασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "Manual" @@ -15628,11 +15628,11 @@ msgstr "Πλέγμα Ορισμένο από Χρήστη" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 msgid "X:" -msgstr "X:" +msgstr "Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 msgid "Reset Grid Origin" @@ -15680,11 +15680,11 @@ msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X" -msgstr "Θέση X" +msgstr "Θέση Χ" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 msgid "Position Y" -msgstr "Θέση Y" +msgstr "Θέση Ψ" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" @@ -17029,7 +17029,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' αποθηκεύτη #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "Ορισμός Ε&νεργής Βιβλιοθήκης" +msgstr "Ο&ρισμός Ενεργής Βιβλιοθήκης" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 msgid "Select active library" @@ -17061,7 +17061,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός αποτυπώματος από βιβλιοθή #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τρέχουσα Πλακέτα" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τ&ρέχουσα Πλακέτα" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 msgid "Load a footprint from the current board" @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgstr "Φόρτωση ενός αποτυπώματος από την τρέχ #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "&Load Footprint" -msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" +msgstr "&Φόρτωση Αποτυπώματος" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 msgid "Load footprint" @@ -17077,7 +17077,7 @@ msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 msgid "Save &Current Library As..." -msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης Ως..." +msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης &Ως..." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 msgid "Save entire current library under a new name." @@ -17085,7 +17085,7 @@ msgstr "Αποθήκευση όλης της τρέχουσας βιβλιοθή #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος στην Ενεργή Βιβλιοθήκη" +msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος στην Ενε&ργή Βιβλιοθήκη" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 msgid "Save footprint in active library" @@ -17093,7 +17093,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αποτυπώματος στην ενεργή βι #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη" +msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος σε &Νέα Βιβλιοθήκη" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Create a new library and save current module into it" @@ -17102,7 +17102,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 msgid "&Export Footprint" -msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος" +msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 msgid "Save currently loaded footprint into file" @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgstr "Αποθήκευση του φορτωμένου αποτυπώματο #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 msgid "&Import DXF File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου DXF" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" @@ -17138,7 +17138,7 @@ msgstr "Διαγραφή αντικειμένων με γόμα" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 msgid "Edit &Properties" -msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων" +msgstr "Ε&πεξεργασία Ιδιοτήτων" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 msgid "Edit footprint properties" @@ -17146,7 +17146,7 @@ msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αποτυπώματος" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 msgid "&User Grid Size" -msgstr "Μέγεθος Πλέγματος Χρήστη" +msgstr "Μέγεθος Πλέγματος &Χρήστη" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 msgid "Adjust user grid" @@ -17154,7 +17154,7 @@ msgstr "Προσαρμογή πλέγματος χρήστη" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "&Size and Width" -msgstr "Μέγεθος και Πλάτος" +msgstr "Μέ&γεθος και Πλάτος" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Adjust width for texts and drawings" @@ -17162,7 +17162,7 @@ msgstr "Προσαρμογή πλάτους για κείμενα και σχέ #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "&Pad Setting" -msgstr "Ρυθμίσεις Έδρας" +msgstr "Ρυθμίσεις Έ&δρας" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "Edit settings for new pads" @@ -17170,11 +17170,11 @@ msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για νέες έδρες" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 msgid "&3D Viewer" -msgstr "3Δ Προβολή" +msgstr "&3Δ Προβολή" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 msgid "&Switch canvas to default" -msgstr "Χρήση Προκαθορισμένου Χώρου Σχεδίασης" +msgstr "Χρήση Προκα&θορισμένου Χώρου Σχεδίασης" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 msgid "Switch the canvas implementation to default" @@ -17182,7 +17182,7 @@ msgstr "Χρήση προκαθορισμένης υλοποίησης του χ #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 msgid "Switch canvas to Open&GL" -msgstr "Χρήση OpenGL Χώρου Σχεδίασης" +msgstr "Χρήση Ope&nGL Χώρου Σχεδίασης" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" @@ -17190,7 +17190,7 @@ msgstr "Χρήση OpenGL υλοποίησης του χώρου σχεδίασ #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 msgid "Switch canvas to &Cairo" -msgstr "Χρήση Cairo Χώρου Σχεδίασης" +msgstr "Χρήση &Cairo Χώρου Σχεδίασης" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" @@ -17198,7 +17198,7 @@ msgstr "Χρήση Cairo υλοποίησης του χώρου σχεδίαση #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 msgid "&Pad" -msgstr "Έδρα" +msgstr "Έ&δρα" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:962 msgid "Add pad" @@ -17211,7 +17211,7 @@ msgstr "Προσθήκη γραμμής γραφικών ή πολυγώνου #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 msgid "&Text" -msgstr "Κείμενο" +msgstr "&Κείμενο" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 msgid "Add graphic text" @@ -17219,7 +17219,7 @@ msgstr "Προσθήκη κειμένου γραφικών" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "A&nchor" -msgstr "Αγκίστρωση" +msgstr "&Αγκίστρωση" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 msgid "Place footprint reference anchor" @@ -17227,7 +17227,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αναφοράς του απ #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "Οδηγός Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" +msgstr "Ο&δηγός Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "Add footprint libraries with wizard" @@ -17235,11 +17235,11 @@ msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων με χ #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "Διαχειριστής Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" +msgstr "Δια&χειριστής Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 msgid "&Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "&Ρυθμίσεις" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" @@ -17248,7 +17248,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:189 msgid "P&cbnew Manual" -msgstr "Εγχειρίδιο του Pcbnew" +msgstr "Εγχειρίδιο του &Pcbnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:190 msgid "Open the Pcbnew manual" @@ -17257,7 +17257,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 #: pcbnew/tool_modview.cpp:201 msgid "&About Pcbnew" -msgstr "Περί του Pcbnew" +msgstr "&Περί του Pcbnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 pcbnew/tool_modview.cpp:202 msgid "About Pcbnew PCB designer" @@ -17277,7 +17277,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση της τρέχουσας πλακέτας και #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Open" -msgstr "Ά&νοιγμα" +msgstr "Άν&οιγμα" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Delete current board and load new board" @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Αποθήκευση Ως..." +msgstr "Αποθήκευση &Ως..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 msgid "Save the current board as..." @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας ως..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου ως..." +msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου &ως..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 msgid "Save a copy of the current board as..." @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της τρέχουσ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 msgid "Revert to Las&t" -msgstr "Επαναφορά Προηγούμενου" +msgstr "Επαναφορά Προη&γούμενου" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "Clear board and get previous backup version of board" @@ -17329,7 +17329,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Resc&ue" -msgstr "Διάσωση" +msgstr "&Διάσωση" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 msgid "Footprint &Position (.pos) File" -msgstr "Αρχείο Θέσης Αποτυπωμάτων " +msgstr "Αρχείο &Θέσης Αποτυπωμάτων (.pos)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 msgid "Generate footprint position file for pick and place" @@ -17349,7 +17349,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "Αρχείο Διατρήσεων (.drl)" +msgstr "Αρχείο &Διατρήσεων (.drl)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "Generate excellon2 drill file" @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου διατρήσεων excellon2" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "&Footprint (.rpt) Report" -msgstr "Αναφορά Αποτυπωμάτων (.rpt)" +msgstr "Ανα&φορά Αποτυπωμάτων (.rpt)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "Create a report of all footprints on the current board" @@ -17373,7 +17373,7 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου λίστας δικτύων IPC-D-35 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Αρχείο Εξαρτημάτων (.cmp)" +msgstr "Αρχείο Ε&ξαρτημάτων (.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" @@ -17389,7 +17389,7 @@ msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα υλικών από το σχ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Έξοδοι Κατασκευής" +msgstr "Έξοδοι Πα&ραγωγής" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 msgid "Generate files for fabrication" @@ -17405,11 +17405,11 @@ msgstr "Εισαγωγή ενός δρομολογημένου αρχείου \" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 msgid "&DXF File" -msgstr "&Αρχείο" +msgstr "Αρχείο &DXF" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 msgid "&Import" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Ει&σαγωγή" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 msgid "Import files" @@ -17417,7 +17417,7 @@ msgstr "Εισαγωγή αρχείων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" +msgstr "Specctra &DSN" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" @@ -17441,7 +17441,7 @@ msgstr "Εξαγωγή μιας απεικόνισης πλακέτας VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 msgid "I&DFv3 Export" -msgstr "Εξαγωγή IDFv3" +msgstr "Εξαγωγή I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 msgid "IDFv3 board and component export" @@ -17449,7 +17449,7 @@ msgstr "Εξαγωγή IDFv3 πλακέτας και εξαρτημάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "E&xport" -msgstr "Εξαγωγή" +msgstr "Ε&ξαγωγή" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 msgid "Export board" @@ -17457,7 +17457,7 @@ msgstr "Εξαγωγή πλακέτας" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 msgid "Page s&ettings" -msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" +msgstr "Ρυθμίσεις σε&λίδας" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 msgid "Page settings for paper size and texts" @@ -17469,7 +17469,7 @@ msgstr "Εκτύπωση πλακέτας" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Export SV&G" -msgstr "Εξαγωγή SVG" +msgstr "Εξαγωγή SV&G" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" @@ -17477,7 +17477,7 @@ msgstr "Εξαγωγή της πλακέτας σε μορφή Scalable Vector G #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "P&lot" -msgstr "Σχεδιογράφηση" +msgstr "Σχε&διογράφηση" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" @@ -17486,7 +17486,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "Αρχειοθέτηση Νέων Αποτυπωμάτων" +msgstr "Αρχειοθέτηση Νέ&ων Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 msgid "" @@ -17497,7 +17497,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Δημιουργία Αρχείου Αποτυπωμάτων" +msgstr "&Δημιουργία Αρχείου Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" @@ -17507,7 +17507,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Αρχειοθέτηση Αποτυπωμάτων" +msgstr "Αρ&χειοθέτηση Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 msgid "Archive or add footprints in a library file" @@ -17524,7 +17524,7 @@ msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 msgid "&Global Deletions" -msgstr "Καθολικές Διαγραφές" +msgstr "&Καθολικές Διαγραφές" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" @@ -17532,7 +17532,7 @@ msgstr "Διαγραφή δρόμων, αποτυπωμάτων, κειμένω #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Εκκαθάριση Δρόμων και Via" +msgstr "Εκκα&θάριση Δρόμων και Via" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 msgid "" @@ -17544,7 +17544,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Εναλλαγή Επιπέδων" +msgstr "Ενα&λλαγή Επιπέδων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" @@ -17552,7 +17552,7 @@ msgstr "Εναλλαγή δρόμων στα επίπεδα χαλκού, ή σ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 msgid "&Reset Footprint Field Sizes" -msgstr "Επαναφορά Μεγεθών για Πεδία Αποτυπωμάτων" +msgstr "Επανα&φορά Μεγεθών για Πεδία Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 msgid "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgstr "Προβολή πλακέτας σε 3Δ" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "&List Nets" -msgstr "&Προβολή Λίστας Δικτύων" +msgstr "Προβολή Λίστας &Δικτύων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "View a list of nets with names and id's" @@ -17574,7 +17574,7 @@ msgstr "Προβολή λίστας δικτύων με ονόματα και τ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 msgid "&Footprint" -msgstr "Αποτύπωμα" +msgstr "&Αποτύπωμα" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 msgid "Add footprints" @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 msgid "&Track" -msgstr "Δρόμος" +msgstr "&Δρόμος" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 msgid "Add tracks and vias" @@ -17590,7 +17590,7 @@ msgstr "Προσθήκη δρόμων και via" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 msgid "&Zone" -msgstr "Ζώνη" +msgstr "&Ζώνη" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add filled zones" @@ -17598,7 +17598,7 @@ msgstr "Προσθήκη γεμισμένων ζωνών" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "&Keepout Area" -msgstr "Καθαρή Περιοχή" +msgstr "&Καθαρή Περιοχή" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add keepout areas" @@ -17606,7 +17606,7 @@ msgstr "Προσθήκη καθαρών περιοχών" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 msgid "Te&xt" -msgstr "Κείμενο" +msgstr "&Κείμενο" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 msgid "Add text on copper layers or graphic text" @@ -17614,15 +17614,15 @@ msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επίπεδα χαλκού ή #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 msgid "&Dimension" -msgstr "Διάσταση" +msgstr "Δ&ιάσταση" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Στόχος Ευθυγράμμισης Επιπέδου" +msgstr "&Στόχος Ευθυγράμμισης Επιπέδου" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "Αρχικό Σημείο Διάτρησης και Τοποθέτησης" +msgstr "Αρχικό Σημείο Διάτρησης και &Τοποθέτησης" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Place the origin point for drill and place files" @@ -17630,7 +17630,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση του αρχικού σημείου για τα α #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 msgid "&Grid Origin" -msgstr "Αρχικό Σημείο Πλέγματος" +msgstr "Αρ&χικό Σημείο Πλέγματος" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 @@ -17639,7 +17639,7 @@ msgstr "Ορισμός του αρχικού σημείου για το πλέγ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 msgid "&Single Track" -msgstr "Μονός Δρόμος" +msgstr "Μονός &Δρόμος" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 msgid "Interactively route a single track" @@ -17647,7 +17647,7 @@ msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά έναν από δρό #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "&Differential Pair" -msgstr "Διαφορικό Ζεύγος" +msgstr "Διαφορικό &Ζεύγος" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "Interactively route a differential pair" @@ -17655,7 +17655,7 @@ msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά ένα διαφορι #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" +msgstr "Μικ&ρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Tune length of a single track" @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζέυγους" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζ&εύγους" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a differential pair" @@ -17671,7 +17671,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός δια #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Φάσης/Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Φάσης/&Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" @@ -17687,15 +17687,15 @@ msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών 3Δ σχημάτων από το Github, #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Απόκρυψη Διαχειριστή Επιπέδων" +msgstr "Απόκρυψη Διαχειριστή &Επιπέδων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Προβολή Διαχειριστή Επιπέδων" +msgstr "Προβολή Διαχειριστή &Επιπέδων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" +msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας &Μικροκυμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 msgid "&General" @@ -17707,7 +17707,7 @@ msgstr "Γενικές επιλογές για το Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 msgid "&Display" -msgstr "&Εμφάνιση" +msgstr "Εμ&φάνιση" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" @@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 msgid "&Interactive Routing" -msgstr "Διαδραστική Δρομολόγηση" +msgstr "Διαδ&ραστική Δρομολόγηση" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "Configure Interactive Routing." @@ -17732,7 +17732,7 @@ msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων πλέγματος χρήστη" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Κείμενα και Σχέδια" +msgstr "Κείμενα και Σ&χέδια" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" @@ -17740,7 +17740,7 @@ msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων για κείμενα και σχέ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "&Pads" -msgstr "Έδρες" +msgstr "Έδρ&ες" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "Adjust default pad characteristics" @@ -17748,7 +17748,7 @@ msgstr "Ρύθμιση προκαθορισμένων χαρακτηριστικ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Διάκενο Μάσκας Εδρών" +msgstr "Διάκενο &Μάσκας Εδρών" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" @@ -17758,7 +17758,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 msgid "&Differential Pairs" -msgstr "Διαφορικά Ζεύγη" +msgstr "Διαφορικά &Ζεύγη" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." @@ -17770,7 +17770,7 @@ msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων διαστάσεων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 msgid "&Save macros" -msgstr "Αποθήκευση μακροεντολών" +msgstr "Α&ποθήκευση μακροεντολών" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 msgid "Save macros to file" @@ -17778,7 +17778,7 @@ msgstr "Αποθήκευση μακροεντολών σε αρχείο" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 msgid "&Read macros" -msgstr "Ανάγνωση μακροεντολών" +msgstr "Α&νάγνωση μακροεντολών" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Read macros from file" @@ -17786,7 +17786,7 @@ msgstr "Ανάγνωση μακροεντολών από αρχείο" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "Ma&cros" -msgstr "Μακροεντολές" +msgstr "Μα&κροεντολές" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "Macros save/read operations" @@ -17794,7 +17794,7 @@ msgstr "Λειτουργίες εγγραφής/ανάγνωσης μακροε #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 msgid "&Netlist" -msgstr "&Λίστα δικτύων" +msgstr "Λίστα &Δικτύων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "Read the netlist and update board connectivity" @@ -17804,7 +17804,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "&Layer Pair" -msgstr "Ζεύγος Επιπέδων" +msgstr "&Ζεύγος Επιπέδων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "Change the active layer pair" @@ -17812,15 +17812,15 @@ msgstr "Αλλαγή του ενεργού ζεύγους επιπέδων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&DRC" -msgstr "ΕΚΣ" +msgstr "&ΕΚΣ" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" -msgstr "Έλεγψος κανόνων σχεδίου (ΕΚΣ)" +msgstr "Έλεγχος κανόνων σχεδίασης (ΕΚΣ)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" @@ -17828,7 +17828,7 @@ msgstr "Γρήγορη πρόσβαση στον προχωρημένο δρομ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "&Scripting Console" -msgstr "Κονσόλα Γλώσσας Σεναρίων" +msgstr "&Κονσόλα Γλώσσας Σεναρίων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 pcbnew/tool_pcb.cpp:314 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" @@ -17836,15 +17836,15 @@ msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της Κονσόλας Σεναρίω #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "&Design Rules" -msgstr "Κανόνες &σχεδίου" +msgstr "Κανόνες &Σχεδίασης" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή κανόνων σχεδίου" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή κανόνων σχεδίασης" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 msgid "&Layers Setup" -msgstr "Ρύθμιση &επιπέδων" +msgstr "Ρύθμιση &Επιπέδων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 msgid "Enable and set layer properties" @@ -17860,11 +17860,11 @@ msgstr "Περί του σχεδιαστή πλακέτας τυπωμένων #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 msgid "Ro&ute" -msgstr "Δρομολόγηση" +msgstr "Δρο&μολόγηση" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "D&imensions" -msgstr "Διαστάσεις" +msgstr "Δια&στάσεις" #: pcbnew/modedit.cpp:185 msgid "" @@ -19336,7 +19336,7 @@ msgstr "&Εντάξει" #: pcbnew/swap_layers.cpp:289 msgid "&Cancel" -msgstr "&Άκυρο" +msgstr "Ά&κυρο" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 msgid "Create new library and save current footprint" @@ -19457,7 +19457,7 @@ msgstr "Κλείσιμο προβολέα αποτυπώματος" #: pcbnew/tool_modview.cpp:177 msgid "3&D Viewer" -msgstr "3Δ Προβολή" +msgstr "&3Δ Προβολή" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:52 msgid "" @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίου" +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 msgid "Show board ratsnest" @@ -19608,7 +19608,7 @@ msgstr "+/- για εναλλαγή" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίου" +msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Hide board ratsnest" @@ -19749,7 +19749,7 @@ msgstr "Περιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Αναστρέφει τα επιλεγμένα αντικείμενα" +msgstr "Αναστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -19793,7 +19793,7 @@ msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Τοποθέτηση της αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" +msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αποτυπώματος" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 msgid "Increase the line width" @@ -19821,7 +19821,7 @@ msgstr "Γέμισμα" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Γέμισμα ζώνης/ζωνών" +msgstr "Γέμισμα ζωνών" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all" @@ -19837,7 +19837,7 @@ msgstr "Άδειασμα" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Άδειασμα ζώνης/ζωνών" +msgstr "Άδειασμα ζωνών" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all" @@ -19981,7 +19981,7 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή;" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο για χώρους εργασίας OpenGL/Cairo." +msgstr "Μη διαθέσιμο για χώρους εργασίας OpenGL/Cairo." #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" @@ -20009,7 +20009,7 @@ msgstr "Δρόμος" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" -msgstr "πλάτος Κλάσης Δικτύου" +msgstr "πλάτος κλάσης δικτύου" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " @@ -20017,7 +20017,7 @@ msgstr "Via " #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" -msgstr "μέγεθος Κλάσης Δικτύου" +msgstr "μέγεθος κλάσης δικτύου" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" @@ -20082,7 +20082,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπω #: pcbnew/xchgmod.cpp:547 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 msgid "" @@ -20096,7 +20096,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Το περίγραμμα της αναπαραχθείσας ζώνης αποτυγχάνει στον έλεγχο ΕΚΣ:" +msgstr "Το περίγραμμα της αναπαραχθείσας ζώνης αποτυγχάνει στον έλεγχο ΕΚΣ!" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 @@ -20167,7 +20167,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 msgid "Display Options" -msgstr "Επιλογές εμφάνισης" +msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 msgid "Annotate Schematic" @@ -20179,7 +20179,7 @@ msgstr "Λίστα Υλικών" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:52 msgid "EESchema Colors" -msgstr "Χρώματα του EESchema" +msgstr "Χρώματα EESchema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 @@ -20204,7 +20204,7 @@ msgstr "Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 msgid "Drawing Properties" -msgstr "Ιδιότητες σχεδίασης" +msgstr "Ιδιότητες Σχεδίασης" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 msgid "Pin Properties" @@ -20225,7 +20225,7 @@ msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 msgid "Netlist" -msgstr "Λίστα δικτύων" +msgstr "Λίστα Δικτύων" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" @@ -20414,7 +20414,7 @@ msgstr "Επιλογέας Πρότυπου Έργου" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 msgid "Export SVG file" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου SVG" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 msgid "Cleaning Options" @@ -20430,7 +20430,7 @@ msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Κανόνων Σχεδίου" +msgstr "Επεξεργαστής Κανόνων Σχεδίασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 msgid "Dimension Properties" @@ -20438,7 +20438,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Διαστάσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 msgid "DRC Control" -msgstr "Έλεγχος ΕΚΣ" +msgstr "Ρύθμιση ΕΚΣ" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 @@ -20479,7 +20479,7 @@ msgstr "Δημιουργία Αρχείων Θέσης Εξαρτημάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Παραγωγή αρχείων Drill" +msgstr "Παραγωγή Αρχείων Διάτρησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 msgid "Delete Items" @@ -20495,7 +20495,7 @@ msgstr "Ορισμός Μεγέθους Κειμένου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Γενική επεξεργασία εδρών" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Εδρών" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" @@ -20503,7 +20503,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου Γραφικών" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Κείμενα και σχέδια" +msgstr "Κείμενα και Σχέδια" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 msgid "Keepout Area Properties" @@ -20515,11 +20515,11 @@ msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων Χαλκού:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 msgid "Layer Setup" -msgstr "Ρύθμιση επιπέδων" +msgstr "Ρύθμιση Επιπέδων" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Διάκενο μάσκας εδρών" +msgstr "Διάκενο Μάσκας Εδρών" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 msgid "Footprint Editor Options" @@ -20531,15 +20531,15 @@ msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Ιδιότητες μη χάλκινων ζωνών" +msgstr "Ιδιότητες Μη Χάλκινων Ζωνών" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός αποτυπωμάτων" +msgstr "Προσανατολισμός Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 msgid "Pad Properties" -msgstr "Ιδιότητες έδρας" +msgstr "Ιδιότητες Έδρας" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" @@ -20563,7 +20563,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Πλέγματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 msgid "Target Properties" -msgstr "Ιδιότητες στόχου" +msgstr "Ιδιότητες Στόχου" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 msgid "Track & Via Properties"