From 4451e5e8c92bef5694b02c3ddd182f4d4534c0c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Date: Tue, 13 Apr 2021 09:21:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 99.9% (6946 of 6947 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/ --- translation/pofiles/zh_CN.po | 195 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 0dec255b38..42b69bcfa5 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-04 17:59+0000\n" -"Last-Translator: taotieren \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-13 22:28+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -2189,15 +2189,16 @@ msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "除非您覆盖锁定,否则跳过这些项目。" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Remember decision for this session." -msgstr "不再排除此违规" +msgstr "记住本会话的决定。" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" +"记住为本会话剩余部分所选择的选项。\n" +"在 KiCad 重新启动之前,这个对话框不会再次显示。" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" @@ -2208,17 +2209,18 @@ msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" +"无视锁定并对选定的所有项应用操作。\n" +"任何锁定的项目将在操作完成后保持锁定。" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Skip Locked Items" -msgstr "锁定项" +msgstr "跳过锁定项" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:61 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." -msgstr "" +msgstr "从选择中移除锁定的项目,并只对未锁定项目(如果有的话)进行操作。" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 msgid "Locked Items" @@ -6021,12 +6023,11 @@ msgstr "在 Web 浏览器中打开“参与 KiCad”" #: common/tool/actions.cpp:631 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "捐款" #: common/tool/actions.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "在 Web 浏览器中打开“参与 KiCad”" +msgstr "在 Web 浏览器中打开“向 KiCad 捐款”" #: common/tool/actions.cpp:636 msgid "Report Bug" @@ -6064,18 +6065,17 @@ msgid "Get involved with KiCad" msgstr "参与 KiCad" #: common/tool/common_control.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" "无法启动默认浏览器。\n" -"有关如何帮助 KiCad 项目的信息,请访问 %s" +"有关如何向 KiCad 项目捐款,请访问 %s" #: common/tool/common_control.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Donate to KiCad" -msgstr "欢迎来到 KiCad %s!" +msgstr "向 KiCad 捐款" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, c-format @@ -10581,14 +10581,12 @@ msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" msgstr "对于 BJT,引脚顺序为集电极,基极,发射极,基板(可选)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:462 -#, fuzzy msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "对于 MOSFET,引脚顺序为漏极,栅极,源极" +msgstr "对于 MOSFET,引脚顺序为 drain、gate、source" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:466 -#, fuzzy msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "对于 JFET,引脚顺序为漏极,栅极,源极" +msgstr "对于 JFET,引脚顺序为 drain、gate、source" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1015 msgid "Select library" @@ -12994,91 +12992,89 @@ msgid "" msgstr "输入实现 SCH_PLUGIN::Symbol*() 函数的 Python 符号。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "无法打开文件 ‘%s’" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Record id: %d." -msgstr "未知的 DRC 错误码 %d" +msgstr "未知的记录编号: %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "Pin has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "引脚有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:637 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1722 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." -msgstr "文本方向" +msgstr "引脚方向不符预期。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected electrical type." -msgstr "显示引脚电气类型 (&S)" +msgstr "引脚电气类型不符预期。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:680 msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "" +msgstr "引脚的外边缘类型出乎意料。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:683 msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "" +msgstr "引脚的内边缘类型出乎意料。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:805 #, c-format msgid "Label has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "标签有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:841 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." -msgstr "" +msgstr "贝塞尔曲线有 %d 个控制点。预期至少2 个。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:899 #, c-format msgid "Bezier has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "贝塞尔曲线有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:984 #, c-format msgid "Polyline has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "多段线有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1046 #, c-format msgid "Polygon has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "多边形有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1128 #, c-format msgid "Rounded rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "圆角矩形有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1166 msgid "Arc drawing is not possible for now on schematic." -msgstr "" +msgstr "当前不可能在原理图上画圆弧。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1175 #, c-format msgid "Arc has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "圆弧有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1236 #, c-format msgid "Line has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "线段有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1308 #, c-format msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "矩形有不存在的所有者索引 %d。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1613 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." -msgstr "" +msgstr "电源端口有未知的类型,使用条。" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1655 #, c-format @@ -13088,7 +13084,7 @@ msgstr "电源符号创建名为 '%s' 的全局标签" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2156 #, c-format msgid "Designator has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "指示符有未知的所有者类型 %d。" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:71 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:64 @@ -13251,16 +13247,16 @@ msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "无法读取文件 \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." -msgstr "解析 Eagle 文件时出错。 找不到 \"%s\" 实例, 但在原理图中引用了它。" +msgstr "解析 Eagle 文件时出错。 找不到 '%s' 实例, 但在原理图中引用了它。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." -msgstr "在导入的库中找不到 %s" +msgstr "在导入的库中找不到 '%s' 。" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2311 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2349 @@ -13882,7 +13878,6 @@ msgid "Syntax Help" msgstr "语法帮助" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "\n" " \n" @@ -14054,8 +14049,8 @@ msgstr "" "samp>
 
~~\n" " \n" " \n" +"samp>
动齿条
   
" +"CLK
 
~\n" " \n" " \n" " \n" @@ -14063,7 +14058,7 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14076,8 +14071,8 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14092,9 +14087,9 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -" \n" -" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14110,9 +14105,9 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" -"\t\t\n" -"\t\t\n" -"\t\t\n" +" \n" +" \n" +" \n" " \n" " \n" " \n" @@ -14144,9 +14139,9 @@ msgstr "" " \n" " \n" " \n" +"        " +"         
" +"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH\n" " \n" "
       
overbar
   
CLK
 
~

 
${variable}
 
变量值
 
variable_value
 
${REVISION}
 
${refdes:field}
 
field_value of symbol refdes
 
field_value of symbol " +"refdes
 
${R3:VALUE}
总线定义          " -"   Resultant Nets           " +";  合成网
 
prefix[m..n]

 
{net1 net2 ...}
 
net1, net2, ...
 
{net1 net2 ...}
 
net1, net2, ...
 
{SCL SDA}
 
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}
        " -"           " -"      
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
\n" @@ -15116,9 +15111,8 @@ msgstr "符号 \"%s\" 保存到库中 \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:96 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Errors were encountered loading symbols:" -msgstr "加载封装时出现错误:" +msgstr "加载符号时出现错误:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:166 #, c-format @@ -20181,9 +20175,9 @@ msgstr "介电层" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:433 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1171 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom (%s)" -msgstr "自定义" +msgstr "自定义 (%s)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:155 @@ -22788,9 +22782,8 @@ msgid "Footprint Checker" msgstr "封装检查器" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas." -msgstr "封装可以被自由移动和自动放置,但其焊盘不能被编辑。" +msgstr "封装可以在画布上被自由移动和更改方向。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:333 msgid "" @@ -22862,7 +22855,6 @@ msgstr "侧面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Unlock footprint" msgstr "解锁封装" @@ -25603,16 +25595,15 @@ msgid "Suggest track finish" msgstr "建议布线完成" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Optimize entire track being dragged" -msgstr "优化正在拖动的布线" +msgstr "优化整个正被拖动的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:87 msgid "" "When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen " "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." -msgstr "" +msgstr "启用后,当一段线路被拖动时,屏幕上可见的整个导线部分将被优化和重排路径。禁用后,将只优化被拖动部分附近的区域。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:91 msgid "Use mouse path to set track posture" @@ -26197,15 +26188,14 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "当网络在原理图编辑器中高亮显示时将其高亮显示" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Refresh 3D view automatically" -msgstr "自动调整" +msgstr "自动刷新 3D 视图" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91 msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" -msgstr "" +msgstr "启用后,对电路板的编辑将造成 3D 视图刷新 (较大的电路板完成刷新可能会需要不少时间)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Magnetic pads" @@ -26229,23 +26219,21 @@ msgid "" msgstr "绘制图形线时,强制水平、垂直或 45 度。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Step for &rotate commands:" -msgstr "重做最后操作" +msgstr "&旋转命令的步骤:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "设置上下文菜单和热键旋转的增量(以度为单位)。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Allow free pads" -msgstr "允许的功能" +msgstr "允许自由焊盘" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:76 msgid "" "If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." -msgstr "" +msgstr "若选中,焊盘可相对于封装的其他部分进行移动。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183 @@ -26556,13 +26544,10 @@ msgid "Mimic legacy behavior" msgstr "模仿旧行为" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly aggressive higher-priority zone knockouts." -msgstr "" -"以牺牲性能、一些导出保真度问题和过于激进的高优先级覆铜挖空为代价,生成稍微平" -"滑的轮廓。" +msgstr "以牺牲性能、一些导出保真度问题和过于激进的高优先级区域挖空为代价,生成稍微平滑的轮廓。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:114 msgid "Smoothed polygons (best performance)" @@ -28527,9 +28512,9 @@ msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "当前 PCB 已被修改。是否保存更改?" #: pcbnew/files.cpp:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "PCB \"%s\" 不存在,你想创建它吗?" +msgstr "PCB '%s' 不存在,你想创建它吗?" #: pcbnew/files.cpp:807 #, c-format @@ -28549,18 +28534,18 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "没有权限写入文件 \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:989 pcbnew/files.cpp:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"保存电路板文件 \"%s\" 错误。\n" +"保存电路板文件 '%s' 出错。\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." -msgstr "无法创建临时文件 \"%s\"" +msgstr "未能创建临时文件 '%s'。" #: pcbnew/files.cpp:1007 #, c-format @@ -28572,14 +28557,14 @@ msgstr "" "重命名临时文件 \"%s\" 失败" #: pcbnew/files.cpp:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' saved." -msgstr "文件 \"%s\" 已保存。" +msgstr "文件 '%s' 已保存。" #: pcbnew/files.cpp:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'." -msgstr "没有权限写入文件 \"%s\"" +msgstr "没有权限写入文件 '%s'。" #: pcbnew/files.cpp:1129 #, c-format @@ -30702,7 +30687,7 @@ msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略文本,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略矩形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" @@ -32198,7 +32183,7 @@ msgstr "特殊工具" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:336 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." -msgstr "" +msgstr "无法将圆弧导线角度调整 %.1f 度或更多。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:652 msgid "Drag Arc Track" @@ -34106,21 +34091,18 @@ msgid "Layer Display Options" msgstr "图层显示选项" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "非活动图层:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be shown in full color" -msgstr "非活动图层将显示全彩色" +msgstr "非活动图层将以全彩色显示" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591 msgid "Dim" msgstr "暗显" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "非活动图层将变暗" @@ -34129,7 +34111,6 @@ msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "非活动图层将被隐藏" @@ -34182,7 +34163,6 @@ msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" msgstr "飞线线显示为可见图层上的项目" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831 -#, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "设置网络颜色" @@ -34193,18 +34173,17 @@ msgstr "高亮 %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:836 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" -msgstr "选择 %s 中的布线和过孔" +msgstr "选择 %s 中的导线和过孔" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:839 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" -msgstr "在 %s 中取消选择布线和过孔" +msgstr "取消选择 %s 中的导线和过孔" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "隐藏所有其他网络" @@ -34219,10 +34198,9 @@ msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "单击以显示 %s 的飞线" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 -#, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" -msgstr "双击或中键更改颜色,右键单击菜单" +msgstr "双击(或中键单击)更改颜色,右键单击查看更多操作" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1389 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" @@ -34401,22 +34379,19 @@ msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "显示或隐藏 %s 中的网络飞线" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2142 -#, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "设置网络类颜色" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "高亮 %s 中的网络" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2161 -#, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "显示所有网络类" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "隐藏所有其他网络类"