diff --git a/translation/pofiles/th.po b/translation/pofiles/th.po index 26e600d71f..9c04040460 100644 --- a/translation/pofiles/th.po +++ b/translation/pofiles/th.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-22 15:26+0000\n" "Last-Translator: boonchai k. \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -31648,132 +31648,138 @@ msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"ไม่พบเลขทศนิยมในไฟล์: '%s'\n" +"บรรทัด: %d, ออฟเซต: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3176 #, c-format msgid "File '%s' is empty." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ '%s' ว่างเปล่า" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3179 #, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ '%s' ไม่ใช่ไลบรารีดั้งเดิม" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:50 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:60 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:70 #, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักเลเยอร์ของ PCad %u" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:748 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." -msgstr "" +msgstr "KiCad รองรับเพียง 32 ชั้นสัญญาณเท่านั้น" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:91 msgid "Unable to find library section." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบส่วนของไลบรารี" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:106 #, c-format msgid "Unable to find viaStyleDef %s." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถค้นพบ viaStyleDef %s" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:70 msgid "Exception on python action plugin code" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อยกเว้นกับโค้ดไพธอนปลั๊กอิน" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:82 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" -msgstr "" +msgstr "เมธอด \"%s\" ไม่พบ, หรือไม่สามารถเรียกใช้งาน" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 msgid "Unknown Method" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักเมธอด" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:368 msgid "Apply action script" -msgstr "" +msgstr "ใช้สคริปต์ดำเนินการ" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อยกเว้นสำหรับโค้ดไพธอนตัวช่วยสร้างฟุ้ทพรินท์" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "New Track" -msgstr "" +msgstr "แทร็กใหม่" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "" +msgstr "เริ่มวางแทร็คใหม่" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "End Track" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุดแทร็ค" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "" +msgstr "หยุดวางเส้นคดเคี้ยวของปัจจุบัน" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มระยะห่าง" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มระยะห่างคดเคี้ยวขึ้นหนึ่งขั้น" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "ลดระยะห่าง" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "ลดระยะห่างที่คดเคี้ยวลงหนึ่งขั้น" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase Amplitude" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแอมพลิจูด" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแอมพลิจูดที่คดเคี้ยวขึ้นหนึ่งขั้น" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease Amplitude" -msgstr "" +msgstr "ลดแอมพลิจูด" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "ลดแอมพลิจูดที่คดเคี้ยวลงหนึ่งขั้น" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 msgid "Length Tuner" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือปรับความยาว" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:476 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" +"ไม่พบคู่ส่วนต่างสัญญาณดิฟแพร์ " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อเน็ทที่เป็นของคู่ส่วนต่างสิ้นสุดด้วย N / P หรือ +/-" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:493 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" +"ไม่พบจุดเริ่มต้นที่เหมาะสม ถ้าเริ่มจากดิฟแพร์ " +"ต้องแน่ใจว่าคุณเริ่มจากคุณสิ้นสุด" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:546 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบจุดเริ่มต้นที่เหมาะสมสําหรับเน็ตจับคู่ \"%s\"" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "" +msgstr "โปรดเลือกแทร็กที่คุณต้องการปรับความยาว" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 msgid "" @@ -31781,46 +31787,51 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"ไม่พบเน็ตคู่ดิฟแพร์สำหรับการปรับความยาว " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อเน็ตที่เป็นของคู่ดิฟเฟอเรนเชียลลงท้ายด้วย _N/_P หรือ " +"+/-" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:392 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:268 msgid "Too long: " -msgstr "" +msgstr "ยาวเกินไป: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:395 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:271 msgid "Too short: " -msgstr "" +msgstr "สั้นเกินไป: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:398 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:274 msgid "Tuned: " -msgstr "" +msgstr "ปรับแล้ว: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:401 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:172 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1048 #, c-format msgid "%s is malformed." -msgstr "" +msgstr "%s มีรูปแบบผิดเพี้ยน" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1051 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" +"เราเตอร์ไม่สามารถจัดการโซนนี้\n" +"โปรดตรวจสอบว่าไม่ใช่รูปหลายเหลี่ยมที่ตัดกันเอง" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1649 pcbnew/router/router_tool.cpp:433 msgid "Interactive Router" -msgstr "" +msgstr "เราเตอร์แบบโต้ตอบ" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "โปรดเลือกคู่ส่วนต่างดิฟแพร์ที่ต้องการปรับแต่ง" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 msgid "" @@ -31828,228 +31839,231 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"ไม่พบเน็ตคู่ส่วนต่างดิฟแพร์สำหรับการจูนแบบลาดเอียง " +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อของเน็ตที่เป็นของคู่ดิฟแพร์ลงท้ายด้วย _N/_P หรือ +/-" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "ยาวเกินไป: เอียง " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "สั้นเกินไป: เอียง " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169 msgid "Tuned: skew " -msgstr "" +msgstr "ปรับแต่งแล้ว: เอียง " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." -msgstr "" +msgstr "ช่องว่างคู่ดิฟแพร์น้อยกว่าระยะห่างขั้นต่ำของพีซีบอร์ด" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:232 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มเดินเส้นจากแพ็ดชนิดไม่มีการชุบ" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:243 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "พื้นที่กฎ '%s' ไม่อนุญาตให้มีแทร็ก" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:248 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "พื้นที่กฎไม่อนุญาตให้มีแทร็ก" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:255 msgid "Cannot start routing from a text item." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มเดินลายเส้นทองแดงจากข้อความ" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:260 msgid "Cannot start routing from a graphic." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเดินลายทองแดงจากกราฟิก" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:306 pcbnew/router/pns_router.cpp:362 msgid "The routing start point violates DRC." -msgstr "" +msgstr "จุดเริ่มต้นการเดินลายเส้นละเมิด DRC" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:314 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มคู่ส่วนต่างดิฟแพร์ จากระหว่างกลางจุดใดๆ" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Finish Track" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุดแทร็ก" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "" +msgstr "หยุดวางแทร็กปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Auto-finish Track" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุดแทร็กอัตโนมัติ" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Automagically finishes laying the current track." -msgstr "" +msgstr "เสร็จสิ้นการวางแทร็กปัจจุบันโดยอัตโนมัติ" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Place Through Via" -msgstr "" +msgstr "วางเวียชนิดเจาะทะลุ" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเวียรูทะลุผ่านที่ส่วนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "วางเวียชนิด บอด/ฝัง" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเวียชนิดตาบอดหรือฝัง ที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Place Microvia" -msgstr "" +msgstr "วางไมโครเวีย" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มไมโครเวียที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "Select Layer and Place Through Via..." -msgstr "" +msgstr "เลือกเลเยอร์และวางเวียชนิดทะลุผ่าน..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." -msgstr "" +msgstr "เลือกเลเยอร์ จากนั้นเพิ่มเวียทะลุผ่านที่ส่วนท้ายแทร็กปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." -msgstr "" +msgstr "เลือกเลเยอร์และใส่เวียชนิด บอด/ฝัง..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" +"เลือกเลเยอร์ จากนั้นเพิ่มเวียชนิดตาบอดหรือฝัง ที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Select Layer and Place Micro Via..." -msgstr "" +msgstr "เลือกเลเยอร์และวางไมโครเวีย..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "เลือกเลเยอร์ จากนั้นเพิ่มไมโครเวียที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "Custom Track/Via Size..." -msgstr "" +msgstr "กำหนดขนาดเอง แทร็ก/เวีย..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเปลี่ยนความกว้างแทร็กและขนาดเวีย" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "" +msgstr "สลับท่าทางแทร็ก" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "" +msgstr "สลับท่าทางของแทร็กลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Track Corner Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดมุมแทร็ค" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks." -msgstr "" +msgstr "สลับไปมาระหว่างมุมแหลมและโค้งมน เมื่อกำหนดเดินลายเส้นทองแดง" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "" +msgstr "เลือกความกว้าง แทร็ก/เวีย" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 msgid "Use Starting Track Width" -msgstr "" +msgstr "ใช้ความกว้างจากแทร็กเริ่มต้น" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:204 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "เดินลายเส้นโดยใช้ความกว้างจากเส้นเริ่มต้น" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:208 pcbnew/router/router_tool.cpp:329 msgid "Use Net Class Values" -msgstr "" +msgstr "ใช้ค่าเน็ตคลาส" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:209 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "ใช้ขนาดแทร็กและเวียจากเน็ตคลาส" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 pcbnew/router/router_tool.cpp:334 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 msgid "Use Custom Values..." -msgstr "" +msgstr "ใช้ค่ากำหนดเอง..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:214 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:96 msgid "Specify custom track and via sizes" -msgstr "" +msgstr "ระบุขนาดกำหนดเองสำหรับแทร็กและเวีย" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 msgid "Track netclass width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างแทร็กเน็ตคลาส" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "" +msgstr "แทร็ค %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:241 msgid "Via netclass values" -msgstr "" +msgstr "ค่าเวียเน็ตคลาส" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:245 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "" +msgstr "เวีย %s, เจาะรู %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:249 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:113 #, c-format msgid "Via %s" -msgstr "" +msgstr "เวีย %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:313 msgid "Select Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "เลือกขนาดคู่ที่แตกต่างดิฟแพร์" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:330 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" -msgstr "" +msgstr "ใช้มิติคู่ส่วนต่างดิฟแพร์จากเน็ตคลาส" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:335 msgid "Specify custom differential pair dimensions" -msgstr "" +msgstr "ระบุมิติคู่ที่แตกต่างดิฟแพร์แบบกําหนดเอง" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:352 #, c-format msgid "Width %s" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:357 #, c-format msgid "Width %s, via gap %s" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง %s, ช่องห่างเวีย %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:366 #, c-format msgid "Width %s, gap %s" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง %s, ช่องห่างเวีย %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:372 #, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง %s, ช่องห่าง %s, ช่องห่างเวีย %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:519 #, c-format @@ -32057,245 +32071,255 @@ msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" +"ไฟล์เหตุการ์ณ: %s\n" +"การถ่ายโอนข้อมูลของบอร์ด: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "Save router log" -msgstr "" +msgstr "บันทึกไฟล์ล็อกเราเตอร์" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" +"คุณต้องการบันทึกเราเตอร์\n" +"บันทึกเหตุการณ์เพื่อวัตถุประสงค์ในการดีบัก?" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:828 pcbnew/router/router_tool.cpp:850 msgid "Show board setup" -msgstr "" +msgstr "แสดงการตั้งค่าบอร์ด" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:840 msgid "" "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." msgstr "" +"ต้องเปิดใช้งานเวียชนิด บอด/ฝัง ก่อน ในการตั้งค่าบอร์ด > กฎการออกแบบ > " +"ข้อจำกัด" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:861 msgid "" "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." -msgstr "" +msgstr "ต้องเปิดใช้งานไมโครเวีย ก่อนในการตั้งค่าบอร์ด > กฎการออกแบบ > ข้อจำกัด" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:994 msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "" +msgstr "แทร็คต้องอยู่บนเลเยอร์ทองแดงเท่านั้น" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1399 pcbnew/router/router_tool.cpp:1821 msgid "The selected item is locked." -msgstr "" +msgstr "รายการที่เลือกถูกล็อค" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1401 msgid "Drag Anyway" -msgstr "" +msgstr "ลากต่อไป" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1823 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 msgid "Break Track" -msgstr "" +msgstr "แตกแทร็ก" #: pcbnew/sel_layer.cpp:294 msgid "Warning: top and bottom layers are same." -msgstr "" +msgstr "คําเตือน: เลเยอร์ด้านบนและด้านล่างเหมือนกัน" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:132 msgid "BOARD exported OK." -msgstr "" +msgstr "บอร์ดส่งออกเรียบร้อย" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:137 msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถส่งออก,โปรดแก้ไขแล้วลองอีกครั้ง" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1029 #, c-format msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "" +msgstr "สัญลักษณ์ที่มีค่า '%s' มีรหัสอ้างอิงว่างเปล่า" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1039 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "" +msgstr "สัญลักษณ์หลายตัวมีรหัสอ้างอิงที่เหมือนกับ '%s'" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:70 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" +"บอร์ดอาจเสียหายอย่าบันทึก\n" +" แก้ไขปัญหาแล้วลองอีกครั้ง" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:93 msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เซสชันที่นำเข้าและรวมเข้าด้วยกันเรียบร้อย" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เซสชันใช้รหัสเลเยอร์ที่ไม่ถูกต้อง '%s'" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217 msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "" +msgstr "เซสชันเวียแพ็ดสแต็คไม่มีรูปร่าง" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s." -msgstr "" +msgstr "ไม่รองรับรูปร่างเวีย: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:246 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "" +msgstr "ไม่รองรับรูปร่างเวีย: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เซสชันใช้รหัสเลเยอร์ไม่ถูกต้อง \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เซสชันไม่มีส่วน \"เซสชัน\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:329 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เซสชันไม่มีส่วน \"เส้นทาง\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เซสชันไม่มีส่วน \"library_out\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359 #, c-format msgid "Reference '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบการอ้างอิง '%s'" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501 #, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." -msgstr "" +msgstr "wire_via อ้างถึงแพ็ดสแต็กที่ไม่มี '%s'" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:91 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "" +msgstr "อ่านฟุ้ทพรินท์จากบอร์ดปัจจุบัน" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:95 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "" +msgstr "แทรกฟุ้ทพริ้นท์ลงในบอร์ดปัจจุบัน" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:733 msgid "+/- to switch" -msgstr "" +msgstr "+/- เพื่อสลับ" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:60 msgid "Display previous footprint" -msgstr "" +msgstr "แสดงฟุ้ทพรินท์ก่อนหน้า" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:63 msgid "Display next footprint" -msgstr "" +msgstr "แสดงฟุ้ทพรินท์ถัดไป" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "" +msgstr "ใส่ฟุ้ทพรินท์เข้าไปในบอร์ด" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:528 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" +"เมื่อเดินลายเส้นจากเส้นที่มีอยู่แล้ว ใช้ขนาดของมัน " +"แทนที่จะใช้ขนาดเส้นจากที่ตั้งไว้" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:635 msgid "Track: use netclass width" -msgstr "" +msgstr "แทร็ก: ใช้ความกว้างจากเน็ตคลาส" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:641 #, c-format msgid "Track: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "แทร็ก: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:650 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:718 msgid "Edit Pre-defined Sizes..." -msgstr "" +msgstr "แก้ไขขนาดที่กําหนดไว้ล่วงหน้า..." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:687 msgid "Via: use netclass sizes" -msgstr "" +msgstr "เวีย: ใช้ขนาดเน็ตคลาส" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:710 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "เวีย: %s (%s)" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:114 msgid "Locking" -msgstr "" +msgstr "กำลังล็อค" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:137 msgid "Omit extra information" -msgstr "" +msgstr "ละเว้นข้อมูลเพิ่มเติม" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138 msgid "Omit nets" -msgstr "" +msgstr "ละเว้นเน็ต" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:140 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องนำหน้าพาธด้วย UUID ของฟุ้ทพรินท์" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:380 msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "" +msgstr "รวมไฟล์เซสชัน Specctra:" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:403 msgid "Specctra DSN File" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ Specctra DSN" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:427 msgid "Export Board Netlist" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเน็ตลิสต์ของบอร์ด" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:428 msgid "KiCad board netlist files" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์เน็ตลิสต์ของบอร์ด KiCad" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:442 #, c-format msgid "Path `%s` is read only." -msgstr "" +msgstr "เส้นทาง `%s` เป็นแบบอ่านอย่างเดียว" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:443 msgid "I/O Error" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด I/O" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:534 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" -msgstr "" +msgstr "เน็ตกําพร้า %s เลี้ยงดูใหม่\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:591 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:566 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" -msgstr "" +msgstr "%d แทนที่ไอดีซ้ำกัน\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:606 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:581 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." -msgstr "" +msgstr "%d ปัญหาที่อาจเกิดขึ้นได้รับการแก้ไขแล้ว" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:613 msgid "No board problems found." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบปัญหาของบอร์ด" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:624 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." -msgstr "" +msgstr "การอัปเดต PCB ต้องใช้วงจรที่มีคำอธิบายประกอบสมบูรณ์" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:639 msgid "" @@ -32303,78 +32327,81 @@ msgid "" "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" +"ไม่สามารถปรับปรุงแผนผังได้ เนื่องจาก Pcbnew ถูกเปิดในโหมดสแตนด์อโลน " +"ในการสร้างหรืออัปเดต PCB จากแผนผังคุณต้องเปิดตัวจัดการโครงการ KiCad " +"และสร้างโครงการ" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1057 msgid "Place a footprint" -msgstr "" +msgstr "วางฟุ้ทพรินท์" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1162 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ล็อค" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1162 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:678 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "ปลดล็อก" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1433 msgid "Duplicate zone" -msgstr "" +msgstr "เกิดโซนซ้ำ" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:68 msgid "Net Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเน็ต" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:130 #, c-format msgid "[netclass %s]" -msgstr "" +msgstr "[เน็ตคลาส %s]" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:146 #, c-format msgid "Zone connection type: %s." -msgstr "" +msgstr "ประเภทการเชื่อมต่อโซน: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:201 pcbnew/zone.cpp:337 #: pcbnew/zone.cpp:352 pcbnew/zone.cpp:500 pcbnew/zone.cpp:781 msgid "zone" -msgstr "" +msgstr "โซน" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:151 #, c-format msgid "Overridden by %s; connection type: %s." -msgstr "" +msgstr "แทนที่โดย %s; ชนิดการเชื่อมต่อ: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:166 #, c-format msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s." -msgstr "" +msgstr "แพ็ดไม่ใช่ PTH การเชื่อมต่อจะเป็น: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:178 #, c-format msgid "Zone thermal relief: %s." -msgstr "" +msgstr "บรรเทาความร้อนโซน: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:185 #, c-format msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." -msgstr "" +msgstr "แทนที่โดย %s; การระบายความร้อน: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:194 #, c-format msgid "Zone clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "ระยะห่างของโซน: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:203 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ด้วยการระบายความร้อนที่มีขนาดใหญ่กว่าจาก %s ระยะห่าง: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:212 #, c-format msgid "Clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "ระยะห่าง: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:232 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:616 @@ -32383,67 +32410,67 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:757 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "" +msgstr "รายงานไม่สมบูรณ์: ไม่สามารถรวบรวมกฎการออกแบบที่กำหนดเอง " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:254 #, c-format msgid "Resolved clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "แก้ไขระยะห่าง: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:270 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:358 msgid "Clearance Report" -msgstr "" +msgstr "รายงานเรื่องระยะห่าง" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:284 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:499 msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดระยะห่างจากขอบบอร์ดสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:321 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:509 msgid "Clearance resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดระยะห่างสําหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:351 msgid "Select two items for a clearance resolution report." -msgstr "" +msgstr "เลือกสองรายการ สำหรับการสร้างรายงานระยะห่าง" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:387 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถสร้างรายงานระยะห่างสำหรับกลุ่มที่ว่างเปล่า" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดระยะห่างซิลค์สกรีนสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:458 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:479 msgid "Hole clearance resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดระยะห่างรูเจาะสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:470 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:491 #, c-format msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." -msgstr "" +msgstr "%s ไม่มีในเลเยอร์ %s ไม่มีระยะห่างกําหนดไว้" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:533 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "" +msgstr "รายการอยู่ในเน็ตเดียวกัน ค่าระยะห่างคือ 0" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:558 msgid "Select an item for a constraints resolution report." -msgstr "" +msgstr "เลือกรายการสำหรับรายงานการแก้ไขข้อจำกัด" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:565 msgid "Constraints Report" -msgstr "" +msgstr "รายงานข้อจํากัด" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:609 msgid "Track width resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดความกว้างของแทร็กสําหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:624 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:625 @@ -32453,320 +32480,322 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:698 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:736 msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กําหนด" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:634 #, c-format msgid "Width constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "ข้อจำกัดความกว้าง: ต่ำสุด %s สูงสุด %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:644 msgid "Via Diameter" -msgstr "" +msgstr "เส้นผ่าศูนย์กลางเวีย" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:646 msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดเส้นผ่านศูนย์กลางเวียสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:672 #, c-format msgid "Diameter constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "ข้อจำกัดเส้นผ่าศูนย์กลาง: ต่ำสุด %s สูงสุด %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:679 msgid "Via Annular Width" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างวงแหวนเวีย" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:681 msgid "Via annular width resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดความกว้างวงแหวนเวียสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:707 #, c-format msgid "Annular width constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "ข้อจำกัดความกว้างของวงแหวน: ต่ำสุด %s สูงสุด %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:718 msgid "Hole Size" -msgstr "" +msgstr "ขนาดรู" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:720 msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดเส้นผ่านศูนย์กลางรูสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:742 #, c-format msgid "Hole constraint: min %s." -msgstr "" +msgstr "ข้อจำกัดของรู: ขั้นต่ำ %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:748 msgid "Keepouts" -msgstr "" +msgstr "บริเวณห้าม" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:750 msgid "Keepout resolution for:" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดบริเวณห้ามสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:765 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." -msgstr "" +msgstr "รายงานอาจไม่สมบูรณ์: ฟุ้ทพรินท์บางแห่งมีรูปแบบไม่ถูกต้อง" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:766 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "เรียกใช้ DRC เพื่อการวิเคราะห์แบบเต็ม" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:775 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "" +msgstr "รายการ ไม่อนุญาต ที่ตำแหน่งปัจจุบัน" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:777 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "" +msgstr "รายการที่อนุญาต ณ ตำแหน่งปัจจุบัน" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:197 msgid "Convert shapes to polygon" -msgstr "" +msgstr "แปลงรูปเป็นหลายเหลี่ยม" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:233 msgid "Convert shapes to zone" -msgstr "" +msgstr "แปลงรูปร่างเป็นโซน" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:586 msgid "Convert polygons to lines" -msgstr "" +msgstr "แปลงรูปหลายเหลี่ยมเป็นลายเส้น" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:676 msgid "Create arc from line segment" -msgstr "" +msgstr "สร้างส่วนโค้งจากส่วนของเส้นตรง" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:253 msgid "Layer Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเลเยอร์" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:267 msgid "Thickness (mm)" -msgstr "" +msgstr "ความหนา (มม.)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270 msgid "Thickness (mils)" -msgstr "" +msgstr "ความหนา (มิล)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:283 msgid "Loss Tangent" -msgstr "" +msgstr "สูญเสียแทนเจนต์" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:351 msgid "Insert board stackup table" -msgstr "" +msgstr "แทรกตารางสแต็กอัพของบอร์ด" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:390 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" -msgstr "" +msgstr "คุณลักษณะของบอร์ด" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 msgid "Copper Layer Count: " -msgstr "" +msgstr "จำนวนชั้นทองแดง: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:415 msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "" +msgstr "ขนาดโดยรวมของบอร์ด: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:425 msgid "Min track/spacing: " -msgstr "" +msgstr "แทร็ก/ระยะห่าง ขั้นต่ำ: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:435 msgid "Copper Finish: " -msgstr "" +msgstr "ทองแดงเสร็จสิ้น: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:443 msgid "Castellated pads: " -msgstr "" +msgstr "แพ็ดคาสเทลเลต: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:451 msgid "Board Thickness: " -msgstr "" +msgstr "ความหนาบอร์ด: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:467 msgid "Min hole diameter: " -msgstr "" +msgstr "เส้นผ่าศูนย์กลางรูต่ำสุด: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:477 msgid "Impedance Control: " -msgstr "" +msgstr "การควบคุมอิมพีแดนซ์: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:485 msgid "Plated Board Edge: " -msgstr "" +msgstr "ชุบขอบบอร์ด: " #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 msgid "Select Via Size" -msgstr "" +msgstr "เลือกขนาดเวีย" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:279 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1625 msgid "Draw a line segment" -msgstr "" +msgstr "วาดส่วนของเส้นตรง" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:332 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:94 msgid "Draw a rectangle" -msgstr "" +msgstr "วาดสี่เหลี่ยมผืนผ้า" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:100 msgid "Draw a circle" -msgstr "" +msgstr "วาดวงกลม" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:432 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:106 msgid "Draw an arc" -msgstr "" +msgstr "วาดส่วนโค้ง" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:633 msgid "Place a text" -msgstr "" +msgstr "วางข้อความ" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:934 msgid "Draw a leader" -msgstr "" +msgstr "วาดเส้นนำ" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:947 msgid "Draw a dimension" -msgstr "" +msgstr "วาดมิติ" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1154 msgid "No graphic items found in file." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบรายการกราฟิกในไฟล์" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1205 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1276 msgid "Place a DXF_SVG drawing" -msgstr "" +msgstr "วางเขียนแบบ DXF_SVG" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1350 msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "ย้ายจุดยึดชื่ออ้างอิงฟุ้ทพรินท์" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2077 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" -msgstr "" +msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้รูปหลายเหลี่ยมที่ตัดกันเอง" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2571 msgid "Via location violates DRC." -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งเวียละเมิด DRC" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2674 msgid "Place via" -msgstr "" +msgstr "วางเวีย" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150 msgid "Refilling all zones..." -msgstr "" +msgstr "เติมทุกโซนอีกครั้ง..." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159 msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." -msgstr "" +msgstr "การทดสอบความเท่าเทียมวงจร จำเป็นต้องมีคำอธิบายประกอบวงจรครบถ้วน" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:207 msgid "DRC" -msgstr "" +msgstr "DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Special Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือพิเศษ" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:344 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถปรับขนาดแทร็กโค้ง %.1f องศาหรือมากกว่าได้" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:661 msgid "Drag Arc Track" -msgstr "" +msgstr "ลากแทร็กโค้ง" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:797 msgid "Select reference point for move..." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับการย้าย..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1151 msgid "Edit track width/via size" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขความกว้างของแทร็ก/ขนาดเวีย" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1186 msgid "At least two straight track segments must be selected." -msgstr "" +msgstr "ต้องเลือกแทร็กส่วนตรงอย่างน้อยสองส่วน" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190 msgid "Enter fillet radius:" -msgstr "" +msgstr "ใส่รัศมีพอกมุม:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1353 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316 msgid "Fillet Tracks" -msgstr "" +msgstr "แทร็กพอกมุม" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1200 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" +"รัศมีศูนย์ถูกป้อน\n" +"ไม่ดําเนินการพอกมุม" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1360 msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถพอกมุมสำหรับส่วนของแทร็กที่เลือก" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1362 msgid "Some of the track segments could not be filleted." -msgstr "" +msgstr "บางส่วนของแทร็กไม่สามารถพอกมุม" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1689 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Change Side / Flip" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยน ด้าน/พลิก" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1990 msgid "Move exact" -msgstr "" +msgstr "ย้ายที่แน่นอน" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2132 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "" +msgstr "ซ้ำกัน %d รายการ" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2343 msgid "Select reference point for the copy..." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสําหรับสําเนา..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2344 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2358 msgid "Selection copied" -msgstr "" +msgstr "คัดลอกการเลือกแล้ว" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2345 msgid "Copy cancelled" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกคัดลอกแล้ว" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:343 msgid "_copy" -msgstr "" +msgstr "_copy" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:586 msgid "No footprint problems found." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบปัญหาในฟุ้ทพรินท์" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "การจัดกลุ่ม" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "" +msgstr "กลุ่มอยู่ในสถานะไม่คงที่:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148 msgid "Click on new member..." -msgstr "" +msgstr "คลิกสมาชิกใหม่..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:144 msgid "Paste Pad Properties" -msgstr "" +msgstr "วางคุณสมบัติแพ็ด" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:260 msgid "Push Pad Settings" -msgstr "" +msgstr "กดดันการตั้งค่าแพ็ด" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:308 #, c-format @@ -32774,200 +32803,202 @@ msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press to cancel or double-click to commit" msgstr "" +"คลิกที่แพ็ด %s%d\n" +"กด เพื่อยกเลิกหรือคลิกสองครั้งเพื่อยอมรับ" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:434 msgid "Renumber pads" -msgstr "" +msgstr "เรียงหมายเลขแพ็ดใหม่" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:518 msgid "Place pad" -msgstr "" +msgstr "วางแพ็ด" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:554 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." -msgstr "" +msgstr "โหมดแก้ไขแพ็ด กด %s อีกครั้งเพื่อออก" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:559 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." -msgstr "" +msgstr "โหมดแก้ไขแพ็ด กด %s เพื่อออก" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:625 msgid "Edit pad shapes" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขรูปร่างแพ็ด" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:732 msgid "Recombine pads" -msgstr "" +msgstr "รวมแพ็ดใหม่" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:49 msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นรูปหลายเหลี่ยม" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:49 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" -msgstr "" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกราฟิกจากส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54 msgid "Convert to Zone" -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54 msgid "Creates a copper zone from the selection" -msgstr "" +msgstr "สร้างโซนทองแดงจากส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 msgid "Convert to Rule Area" -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นพื้นที่กฎ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 msgid "Creates a rule area from the selection" -msgstr "" +msgstr "สร้างพื้นที่กฎจากส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:64 msgid "Convert to Lines" -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นเส้นตรง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:64 msgid "Creates graphic lines from the selection" -msgstr "" +msgstr "สร้างเส้นตรงกราฟิกจากสิ่งที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 msgid "Convert to Arc" -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นส่วนโค้ง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 msgid "Converts selected line segment to an arc" -msgstr "" +msgstr "แปลงส่วนของเส้นตรงที่เลือกเป็นส่วนโค้ง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 msgid "Convert to Tracks" -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นแทร็ก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 msgid "Converts selected graphic lines to tracks" -msgstr "" +msgstr "แปลงเส้นกราฟิกที่เลือกเป็นแทร็ก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 msgid "Draw Line" -msgstr "" +msgstr "วาดเส้น" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 msgid "Draw a line" -msgstr "" +msgstr "การวาดเส้น" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:89 msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "" +msgstr "วาดรูปหลายเหลี่ยมกราฟิก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:89 msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "" +msgstr "วาดรูปหลายเหลี่ยมกราฟิก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:94 msgid "Draw Rectangle" -msgstr "" +msgstr "วาดรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:100 msgid "Draw Circle" -msgstr "" +msgstr "วาดวงกลม" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:106 msgid "Draw Arc" -msgstr "" +msgstr "วาดส่วนโค้ง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคุณสมบัติของบอร์ด" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มตารางลักษณะของบอร์ดบนเลเยอร์กราฟิก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add Stackup Table" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มตารางสแต็กอัพ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:118 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มตารางบอร์ดสแต็กอัพบนเลเยอร์กราฟิก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 msgid "Add Aligned Dimension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มมิติที่สอดคล้อง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 msgid "Add an aligned linear dimension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มมิติเชิงเส้นตรง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 msgid "Add Center Dimension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแสดงขนาดกึ่งกลาง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 msgid "Add a center dimension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแสดงขนาดกึ่งกลาง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 msgid "Add Orthogonal Dimension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแสดงขนาดมุมฉาก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 msgid "Add an orthogonal dimension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแสดงขนาดมุมฉาก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:145 msgid "Add Leader" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเส้นนำ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:145 msgid "Add a leader dimension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเส้นนำแสดงขนาด" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโซนเติมเต็ม" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156 msgid "Add a filled zone" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโซนเติมเต็ม" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:162 msgid "Add Vias" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเวีย" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:162 msgid "Add free-standing vias" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มเวียชนิดยืนอิสระ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:168 msgid "Add Rule Area" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มพื้นที่กฎ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:168 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มพื้นที่กฎ (บริเวณห้าม)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:174 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มบริเวณตัดออกของโซน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:174 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มบริเวณตัดออกไปบนโซนที่มีอยู่แล้ว" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:180 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโซนที่คล้ายกัน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:180 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโซนด้วยการตั้งค่าเดียวกันกับโซนที่มีอยู่" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:186 msgid "Import Graphics..." -msgstr "" +msgstr "นําเข้ากราฟิก..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:186 msgid "Import 2D drawing file"