diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 9c9737d807..965080c209 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-09 14:35+0000\n" "Last-Translator: Ji Yoon Choi \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr "CADSTAR 아카이브 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:258 msgid "Eagle XML schematic files" -msgstr "이글 XML 회로도 파일" +msgstr "Eagle XML 회로도 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 msgid "Eagle XML files" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "KiCad 출력된 회로 기판 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" -msgstr "이글 버전 6.x XML PCB 파일" +msgstr "Eagle 버전 6.x XML PCB 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293 msgid "CADSTAR PCB Archive files" @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "레거시 풋프린트 라이브러리 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:347 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" -msgstr "이글 버전 6.x XML 라이브러리 파일" +msgstr "Eagle 버전 6.x XML 라이브러리 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 msgid "Geda PCB footprint library files" @@ -13343,41 +13343,38 @@ msgstr "" "최대 허용 설계 크기: %.2f, %.2f 밀리미터 입니다.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:104 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." -msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 해당하지 않는 변형이 포함되어 있습니다. 마스터 변형('%s')만 로드되었습니다." +msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 변형이 포함되어 있습니다. 마스터 변형('%s')만 불러옵니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:113 -#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." -msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 해당하지 않는 그룹화된 아이템이 포함되어 있습니다. 그룹화된 아이템이 그룹 해제되었습니다." +msgstr "CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 그룹화된 아이템이 포함되어 있습니다. 그룹화된 아이템은 그룹 해제되었습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:120 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" -"CADSTAR 디자인에는 KiCad에 해당하지 않는 재사용 블록이 포함되어 있습니다. 재사용 블록이 가져오기 과정에서 삭제되었습니다." +"CADSTAR 디자인에는 KiCad에 대응되지 않는 재사용 블록이 포함되어 있습니다. 재사용 블록이 불러오기 과정에서 삭제되었습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:222 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:134 -#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" -"CADSTAR 디자인을 성공적으로 가져왔습니다.\n" -"가져오기 시 오류 및 경고를(있는 경우) 검토하십시오." +"CADSTAR 디자인을 성공적으로 불러왔습니다.\n" +"불러오기 시 발생한 오류와 경고를 검토하십시오 (있을 경우에)." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:276 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." -msgstr "CADSTAR 회로도가 손상되었을 수 있습니다. 루트 시트가 없습니다." +msgstr "CADSTAR 회로도가 손상되었을 수 있습니다: 루트 시트가 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:353 #, c-format @@ -13386,22 +13383,23 @@ msgid "" "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" -"부품 정의 '%s'은 심볼 라이브러리에서 찾을 수 없는 심볼 '%s'('%s' 대체)를 참조합니다. 부품이 KiCad 라이브러리에 로드 " -"되어있지 않습니다." +"부품 정의 '%s'은 심볼 라이브러리에서 찾을 수 없는 심볼 '%s' ('%s' 대체) 를 참조합니다. KiCad 라이브러리에 부품을 " +"불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:401 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" -msgstr "심볼 '%s'는 라이브러리에서 찾을 수 없는 부품 '%s'를 참조합니다. 심볼이 로드되지 않았습니다" +msgstr "심볼 '%s'는 라이브러리에서 찾을 수 없는 부품 '%s'를 참조합니다. 심볼을 불러오지 않았습니다" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:510 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" -msgstr "심볼 ID '%s'가 라이브러리에서 찾을 수 없는 라이브러리 심볼 '%s'를 참조합니다. 디자인의 모든 항목을 내보냈습니까?" +msgstr "" +"심볼 ID '%s'는 라이브러리에서 찾을 수 없는 라이브러리 심볼 '%s'를 참조합니다. 디자인의 모든 항목을 내보낸 것이 맞습니까?" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:520 #, c-format @@ -13409,14 +13407,14 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" -"심볼 ID '%s'는 시그널 레퍼런스이거나 너무 핀이 많은 글로벌 시그널입니다. 예상되는 핀 개수는 1개이나 %d개가 발견되었습니다." +"심볼 ID '%s'는 신호 참조이거나 전역 신호입니다만, 핀 수가 너무 많습니다. 예상되는 핀 개수는 1개이나 %d개가 발견되었습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:637 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." -msgstr "심볼 ID '%s'는 알 수 없는 유형입니다. 심볼이 아니거나 네트 파워 / 심볼입니다. 심볼이 로드되지 않았습니다." +msgstr "심볼 ID '%s'는 알 수 없는 유형입니다. 심볼이 아니거나 네트 파워 / 심볼입니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:651 #, c-format @@ -13425,15 +13423,15 @@ msgid "" "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "revert to the original 1:1 scale." msgstr "" -"심볼 '%s'는 원본 CADSTAR 회로도에서 크기가 조정되지만 KiCad에서 지원되지 않습니다. 라이브러리에서 심볼이 다시 로드되면, " -"원본의 1:1 배율로 되돌아갑니다." +"원본 CADSTAR 회로도에서 심볼 '%s'는 크기가 조정되었지만, 이는 KiCad에서 지원되지 않습니다. 라이브러리에서 심볼을 다시 " +"불러오면, 원본의 1:1 배율로 되돌아갑니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1090 #, c-format msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." -msgstr "문서 심볼 '%s'는 라이브러리에 존재하지 않는 심볼 정의 ID'%s'를 참조합니다. 심볼이 로드되지 않았습니다." +msgstr "문서 심볼 '%s'는 라이브러리에 존재하지 않는 심볼 정의 ID'%s'를 참조합니다. 심볼을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1197 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." @@ -13447,7 +13445,7 @@ msgid "" "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" "원본 CADSTAR 디자인에서 심볼 '%s'는 %.1f씩 회전할 수 있지만, KiCad는 90도의 배수 회전만을 지원합니다. 연결 " -"와이어는 수동 수정이 필요할 것입니다." +"와이어는 수동 수정이 필요할 수 있습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1632 #, c-format @@ -13461,7 +13459,7 @@ msgstr "심볼 '%s'는 시트 ID '%s'를 참조하지만, 이는 현재 디자 msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." -msgstr "" +msgstr "네트 %s는 알 수 없는 네트 요소 %s를 참조합니다. 네트는 정상적으로 불러와지지 않았으며, 수동 수정이 필요할 수 있습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2065 #, c-format @@ -13470,26 +13468,28 @@ msgid "" "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" +"블록 ID %s (블록 이름: '%s') 는 시트 '%s' 에 그려졌으나, 디자인 상의 다른 시트에 연결되지 않았습니다. KiCad는 " +"모든 시트 심볼이 시트와 연결되어야 하므로, 블록을 불러오지 않았습니다." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2090 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." -msgstr "" +msgstr "CADSTAR 회로도가 손상되었을 가능성이 있습니다: 블록 %s는 하위 시트를 참조하지만 정의된 형상이 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:442 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read file '%s'." -msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." +msgstr "파일 '%s' 을 읽을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1269 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." -msgstr "" +msgstr "Eagle 파일을 파싱하는 중에 오류가 발생하였습니다. '%s' 인스턴스를 찾을 수 없습니다만, 회로도에서 참조되고 있습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1300 #, c-format @@ -13498,45 +13498,44 @@ msgstr "가져온 라이브러리에서 '%s'를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:169 msgid "Invalid symbol name" -msgstr "잘못된 기호 이름" +msgstr "잘못된 심볼 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Invalid library identifier" -msgstr "풋프린트 필터" +msgstr "잘못된 라이브러리 식별자" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:251 msgid "Invalid parent symbol name" -msgstr "잘못된 상위 기호 이름" +msgstr "잘못된 상위 심볼 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260 #, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" -msgstr "확장 기호에 대한 상위 항목이 없음 %s" +msgstr "확장 심볼 %s에 대한 상위 항목이 없음" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275 msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "잘못된 기호 단위 이름" +msgstr "잘못된 심볼 유닛 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:283 #, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" -msgstr "잘못된 기호 단위 이름 접두사 %s" +msgstr "잘못된 심볼 유닛 이름 접두사 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:293 #, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" -msgstr "잘못된 기호 단위 이름 접미사 %s" +msgstr "잘못된 심볼 유닛 이름 접미사 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299 #, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" -msgstr "잘못된 기호 단위 번호 %s" +msgstr "잘못된 심볼 유닛 번호 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" -msgstr "잘못된 기호 변환 번호 %s" +msgstr "잘못된 심볼 변환 번호 %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:428 msgid "Floating point number with incorrect locale" @@ -13547,14 +13546,12 @@ msgid "Invalid floating point number" msgstr "잘못된 부동 소수점 숫자" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Missing floating point number" -msgstr "새 풋프린트 추가" +msgstr "부동 소수점 숫자 누락" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" -msgstr "설정 저장" +msgstr "잘못된 핀 이름 정의" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:771 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1714 @@ -13584,9 +13581,8 @@ msgid "Invalid alternate pin name" msgstr "올바르지 않은 대체 핀 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1513 -#, fuzzy msgid "Invalid text string" -msgstr "패드 모양" +msgstr "잘못된 텍스트 문자열" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1560 msgid "Invalid page type" @@ -13594,38 +13590,35 @@ msgstr "잘못된 페이지 유형" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1688 msgid "Invalid title block comment number" -msgstr "" +msgstr "잘못된 제목 블록 주석 번호" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1787 msgid "Invalid sheet pin name" msgstr "잘못된 시트 핀 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1795 -#, fuzzy msgid "Empty sheet pin name" -msgstr "핀 시트 가져오기" +msgstr "빈 시트 핀 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "잘못된 심볼 라이브러리 이름" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2266 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" +msgstr "잘못된 심볼 라이브러리 ID" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1521 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library file '%s' not found." -msgstr "<%s> 라이브러리 파일을 찾을 수 없습니다." +msgstr "라이브러리 파일 '%s' 을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2079 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4219 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" -msgstr "" +msgstr "라이브러리 %s는 심볼 이름 %s를 포함하고 있지 않습니다" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2247 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4399 @@ -13635,9 +13628,9 @@ msgstr "심볼 라이브러리 '%s'가 이미 존재합니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2273 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." -msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." +msgstr "심볼 라이브러리 '%s' 를 삭제할 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:165 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:207 @@ -13655,12 +13648,12 @@ msgstr "예상치 못한 라인의 끝" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:363 msgid "expected unquoted string" -msgstr "" +msgstr "예상치 못한 따옴표 없는 문자열" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:871 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." -msgstr "" +msgstr "'%s' 는 Eeschema 파일이 아닙니다." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:901 msgid "Missing 'EELAYER END'" @@ -13678,15 +13671,15 @@ msgstr "예상치 못한 파일의 끝" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1509 msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "" +msgstr "'Italics' 또는 '~' 예상됨" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1773 msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "" +msgstr "심볼 필드 텍스트 속성은 3 글자 너비로 구성되어야 합니다" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2624 msgid "Unexpected end of file." -msgstr "예기치 않은 파일 끝입니다." +msgstr "예기치 않은 파일의 끝." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2710 #, c-format @@ -13695,19 +13688,19 @@ msgstr "라이브러리 '%s'를 읽을 수 있는 권한이 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2719 msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "" +msgstr "심볼 문서 라이브러리 파일이 비어 있음" #: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " -msgstr "" +msgstr "회로도 심볼 '%s %s' 라이브러리 식별자를 '%s'로 설정했습니다. " #: eeschema/sch_screen.cpp:589 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." -msgstr "" +msgstr "회로도 심볼 참조 '%s' 라이브러리 식별자는 유효하지 않습니다. 라이브러리 심볼을 연결할 수 없습니다." #: eeschema/sch_screen.cpp:605 #, c-format @@ -13715,16 +13708,17 @@ msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" +"심볼 라이브러리 '%s'를 찾을 수 없으며, 사용가능한 폴백 캐시 라이브러리가 없습니다. 라이브러리 심볼을 연결할 수 없습니다." #: eeschema/sch_screen.cpp:624 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "I/O 오류 %s 라이브러리 기호 해결 %s" +msgstr "I/O 오류 %s 발생 (라이브러리 기호 %s 확인 중)" #: eeschema/sch_screen.cpp:644 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." -msgstr "" +msgstr "심볼 '%s:%s' 을 연결 '%s'로 설정하기 위해 캐시로 폴백합니다." #: eeschema/sch_screen.cpp:665 #, c-format @@ -13734,14 +13728,13 @@ msgstr "회로도 기호 '%s %s' 라이브러리 식별자를 '%s'으로 설정 #: eeschema/sch_screen.cpp:676 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." -msgstr "" +msgstr "회로도 심볼 '%s %s'의 라이브러리 심볼을 찾지 못했습니다." #: eeschema/sch_sheet.cpp:58 msgid "Sheet name" msgstr "시트 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Sheet file" msgstr "시트 파일" @@ -13750,9 +13743,8 @@ msgid "Sheet Name" msgstr "시트 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Path" -msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" +msgstr "계층 경로" #: eeschema/sch_sheet.cpp:718 msgid "File Name" @@ -13761,7 +13753,7 @@ msgstr "파일 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:927 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "계층적 시트 %s" +msgstr "계층 시트 %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:378 msgid "(Deleted Item)" @@ -13770,7 +13762,7 @@ msgstr "(삭제된 항목)" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:286 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "계층적 시트 핀 %s" +msgstr "계층 시트 핀 %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1366 msgid "Power symbol" @@ -13781,9 +13773,8 @@ msgid "flags" msgstr "플래그" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1381 -#, fuzzy msgid "Missing parent" -msgstr "정렬" +msgstr "상위 항목 존재하지 않음" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1396 msgid "Undefined!!!" @@ -13810,7 +13801,7 @@ msgstr "기호 %s [%s]" #: eeschema/sch_text.cpp:560 #, fuzzy msgid "Tri-State" -msgstr "3-스테이트" +msgstr "3-상태" #: eeschema/sch_text.cpp:732 msgid "Graphic Text" @@ -13821,9 +13812,8 @@ msgid "Label" msgstr "라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" +msgstr "계층 시트 핀" #: eeschema/sch_text.cpp:754 msgid "Bold Italic" @@ -13997,26 +13987,164 @@ msgid "" "Note that markup has precedence over bus definitions.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
마크업결과
 
^{위_첨자}
 
위 첨자 
 
Driver Board^{Rev A}
 
Driver BoardRev A

 
_{아래_첨자}
 
아래 첨자 
 
D_{0} - D_{15}
 
D0 - D15
 
~{윗줄}
 
~{CLK}
 
~~
       
윗줄
   
" +"CLK
 
~

 
${변수}
 
변수 값
 
${REVISION}
 
2020.1

 
${참조지정자:필드}
 
필드 값 of symbol 참조지정자
 
${R3:VALUE}
 
150K


버스 정의           " +";  생성된 네트
 
접두사[m..n]
 
접두사m to 접두사n
 
D[0..7]
 
D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7

 
{네트1 네트2 ...}
 
네트1, 네트2, ...
 
{SCL SDA}
 
SCL, SDA

 
접두사{네트1 네트2 ...}
 
접두사.네트1, 접두사.네트2, ...
 
USB1{D+ D-}
 
USB1.D+, USB1.D-

 
MEM{D[1..2] LATCH}
 
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH
 
MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}
        " +"        " +"         
" +"MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH

\n" +"

\n" +"

\n" +"마크업이 버스 정의보다 앞에 오는 것을 주의하세요\n" +"\n" #: eeschema/sch_validators.cpp:102 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "참조 지정자는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "값 필드는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." -msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." +msgstr "풋프린트 필드는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:114 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." -msgstr "" +msgstr "데이터시트 필드에는 %s 문자를 포함할 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format @@ -17575,9 +17703,8 @@ msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" msgstr "CADSTAR 아카이브 프로젝트 파일 가져오기" #: kicad/import_project.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" -msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" +msgstr "Eagle 프로젝트 파일 가져오기" #: kicad/kicad.cpp:169 #, c-format @@ -17635,11 +17762,11 @@ msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:99 msgid "EAGLE Project..." -msgstr "이글 프로젝트..." +msgstr "Eagle 프로젝트..." #: kicad/menubar.cpp:100 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" -msgstr "" +msgstr "Eagle CAD XML 회로도와 기판 가져오기" #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "&Archive Project..." @@ -31271,27 +31398,27 @@ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2119 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 다각형을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1693 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 와이어를 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1866 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 텍스트를 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2004 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 사각형을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2189 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" +msgstr "Eagle 레이어 '%s' (%d)가 매핑되지 않았기 때문에 원을 무시합니다" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85 msgid "Could not read file "