From 462dc2330575f4472452ef99dd5ee14eed871df3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Wed, 25 May 2011 12:43:46 +0200 Subject: [PATCH] French translation update --- fr/kicad.po | 1236 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 629 insertions(+), 607 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 30f4b07273..218ecc5d2e 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-28 20:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-20 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-20 23:15+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/block.cpp:287 +#: pcbnew/block.cpp:283 msgid "Block Operation" msgstr "Opération sur Bloc" @@ -277,77 +277,6 @@ msgstr "Connect" msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" -#: pcbnew/netlist.cpp:109 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netliste %s non trouvée" - -#: pcbnew/netlist.cpp:180 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lire Netliste \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:360 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:513 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:562 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Composant [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:628 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:650 -msgid "No Modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:659 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: pcbnew/netlist.cpp:699 -msgid "No modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:712 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Pas de modules en Netliste" - -#: pcbnew/netlist.cpp:717 -msgid "Duplicates" -msgstr "Doubles" - -#: pcbnew/netlist.cpp:737 -msgid "Missing:" -msgstr "Manquant:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:759 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Pas en Netliste:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:780 -msgid "Check Modules" -msgstr "Contrôle Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:902 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib." - -#: pcbnew/netlist.cpp:1015 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" @@ -388,26 +317,13 @@ msgstr "Désignation" msgid "Supplier and ref" msgstr "Fournisseur et réf." -#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:689 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" +#: pcbnew/editedge.cpp:119 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:448 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:449 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:486 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Effacer Couche" #: pcbnew/clean.cpp:77 msgid "Clean vias" @@ -429,68 +345,68 @@ msgstr "Suppression Pistes non connectées" msgid "Cleanup finished" msgstr "Nettoyage terminé" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:369 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 msgid "Type" msgstr "Type" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 msgid "Arc" msgstr "Arc" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 msgid "Curve" msgstr "Courbe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:392 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:402 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:399 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 #: pcbnew/class_module.cpp:823 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:302 msgid "Width" msgstr "Epaisseur" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:289 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:291 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:288 #: pcbnew/class_module.cpp:850 msgid "Module" msgstr "Module" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:296 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 msgid "TimeStamp" msgstr "TimeStamp" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295 msgid "Mod Layer" msgstr "Couche Mod." -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 msgid "Seg Layer" msgstr "Couche Seg." @@ -518,7 +434,7 @@ msgstr "Epaisseur Contour" msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer ?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:162 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:163 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -785,7 +701,7 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/controle.cpp:175 +#: pcbnew/controle.cpp:179 msgid "Selection Clarification" msgstr "Clarification de la Sélection" @@ -1211,13 +1127,81 @@ msgstr "Mire" msgid "size" msgstr "dimension" -#: pcbnew/editedge.cpp:119 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" +#: pcbnew/netlist.cpp:201 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netliste %s non trouvée" -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Effacer Couche" +#: pcbnew/netlist.cpp:257 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Lecture Netliste \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:261 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Utilisation du fichier lien composant/empreinte \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:338 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "Ok pour effacer les empreintes non verrouillées non trouvées en netliste?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:602 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:636 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Composant [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist.cpp:699 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" + +#: pcbnew/netlist.cpp:721 +msgid "No Modules" +msgstr "Pas de Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:730 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: pcbnew/netlist.cpp:768 +msgid "No modules" +msgstr "Pas de Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:781 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Pas de modules en Netliste" + +#: pcbnew/netlist.cpp:786 +msgid "Duplicates" +msgstr "Doubles" + +#: pcbnew/netlist.cpp:808 +msgid "Missing:" +msgstr "Manquant:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:830 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Pas en Netliste:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:850 +msgid "Check Modules" +msgstr "Contrôle Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:970 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib." + +#: pcbnew/netlist.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" #: pcbnew/editmod.cpp:131 msgid "Text is REFERENCE!" @@ -1227,15 +1211,15 @@ msgstr "Le texte est la REFERENCE!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Le texte est la VALEUR!" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 msgid "Ref." msgstr "Ref." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 msgid " No" msgstr "Non" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:499 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 msgid " Yes" msgstr "Oui" @@ -1260,17 +1244,34 @@ msgstr "%s pin %s non trouvée" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s trouvée" -#: pcbnew/editrack.cpp:795 +#: pcbnew/editrack.cpp:796 msgid "Track Len" msgstr "Long. Piste" -#: pcbnew/editrack.cpp:799 +#: pcbnew/editrack.cpp:800 msgid "Segs Count" msgstr "Nb Segms" -#: pcbnew/solve.cpp:257 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Arrêter le routage?" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:687 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:448 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:449 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:486 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" #: pcbnew/find.cpp:112 msgid "Marker found" @@ -1673,43 +1674,43 @@ msgstr "Librairie existante " msgid "Create error " msgstr "Erreur en création " -#: pcbnew/loadcmp.cpp:93 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:90 msgid "Place Module" msgstr "Place Module" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:224 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:221 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:226 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:238 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:258 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:223 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:235 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:255 msgid "Library Load Error" msgstr "Erreur en Chargement de librairie" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:236 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:233 #, c-format msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:247 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Examen Lib: %s" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:256 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:253 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:327 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:324 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Module <%s> non trouvé" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:381 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:440 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Modules [%d éléments]" @@ -1738,6 +1739,10 @@ msgstr "Forme X" msgid "Target Shape:" msgstr "Forme Mire:" +#: pcbnew/solve.cpp:257 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Arrêter le routage?" + #: pcbnew/modedit.cpp:146 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" @@ -2454,10 +2459,33 @@ msgstr "Sélection Equipotentielle" msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:254 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " +#: pcbnew/class_zone.cpp:998 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zone non Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1008 +msgid "Corners" +msgstr "Sommets" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1013 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 +msgid "Fill mode" +msgstr "Mode de remplissage" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1018 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Lignes de Hachure" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1023 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Sommets en Liste de dessin" #: pcbnew/pcbplot.cpp:638 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" @@ -2870,10 +2898,6 @@ msgstr "&Options Couches" msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 -msgid "&About" -msgstr "&Au Sujet de" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "Au Sujet de PCBnew outil de conception de C.I." @@ -3502,33 +3526,10 @@ msgstr "Fichier %s non trouvé" msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1001 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zone non Cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 -msgid "Corners" -msgstr "Sommets" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1014 -msgid "Segments" -msgstr "Segments" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1016 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1017 -msgid "Fill mode" -msgstr "Mode de remplissage" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1021 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Lignes de Hachure" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:1026 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Sommets en Liste de dessin" +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " #: pcbnew/sel_layer.cpp:92 msgid "Select Layer:" @@ -4622,11 +4623,11 @@ msgstr "'signal' est un nom de couche réservé" msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:39 msgid "Project config has changed. Save it ?" msgstr "Configuration de projet changée. Sauver ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87 msgid "Select Netlist" msgstr "Sélection Netliste" @@ -6049,59 +6050,59 @@ msgstr "Déplacer la NetClassl sélectionné de une ligne vers le haut" msgid "Membership:" msgstr "Membres:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "<<<" msgstr "<<<" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" msgstr ">>>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de droite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" msgstr "<< Sélectionner Tout" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 msgid "Select All >>" msgstr "Sélectionner Tout >>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:152 msgid "Net Classes Editor" msgstr "Editeur de NetClasses" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:161 msgid "Via Options:" msgstr "Options Vias:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Through via" msgstr "Via traversante" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Blind or buried via" msgstr "Via enterrée ou aveugle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Default Via Type" msgstr "Via par Défaut" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "" "Select the current via type.\n" "Trough via is the usual selection" @@ -6109,15 +6110,15 @@ msgstr "" "Sélection du type de via courant.\n" "Via traversante est la sélection usuelle." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "Ne pas autoriser les micro vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 msgid "Allow micro vias" msgstr "Autoriser les micro vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" @@ -6125,31 +6126,31 @@ msgstr "" "Autorise ou non l'utilisation de micro vias\n" "Ce sont de petites vias allant d'une couche externe à la plus proche couche interne uniquement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Valeurs Minimales Autorisées:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 msgid "Min track width" msgstr "Largeur Min Piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:197 msgid "Min via diameter" msgstr "Diamètre Min Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 msgid "Min via drill dia" msgstr "Perçage Min Via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 msgid "Min uvia diameter" msgstr "Diamètre Min uVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 msgid "Min uvia drill dia" msgstr "Perçage min uVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" @@ -6159,79 +6160,79 @@ msgstr "" "peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défault des Netclass\n" "quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:244 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "Tailles de Vias Spécifiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:246 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:263 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:270 msgid "Via 1" msgstr "Via 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 msgid "Via 2" msgstr "Via 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 msgid "Via 3" msgstr "Via 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 msgid "Via 4" msgstr "Via 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274 msgid "Via 5" msgstr "Via 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 msgid "Via 6" msgstr "Via 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276 msgid "Via 7" msgstr "Via 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "Epais. Piste Spécifiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 msgid "Track 1" msgstr "Piste 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 msgid "Track 2" msgstr "Piste 2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 msgid "Track 3" msgstr "Piste 3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 msgid "Track 4" msgstr "Piste 4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 msgid "Track 5" msgstr "Piste 5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 msgid "Track 6" msgstr "Piste 6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 msgid "Track 7" msgstr "Piste 7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Global Design Rules" msgstr "Règles Générales" @@ -7343,7 +7344,7 @@ msgstr "L' URL du site FreeRouting.net" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: eeschema/annotate.cpp:98 +#: eeschema/annotate.cpp:67 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." @@ -7460,7 +7461,7 @@ msgstr " ->Erreur" msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/controle.cpp:136 +#: eeschema/controle.cpp:138 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -7529,15 +7530,15 @@ msgstr "Feuille" msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/lib_arc.cpp:472 +#: eeschema/lib_arc.cpp:495 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" -#: eeschema/lib_arc.cpp:477 +#: eeschema/lib_arc.cpp:500 msgid "Bounding box" msgstr "Rectangle d'encadrement" -#: eeschema/lib_arc.cpp:483 +#: eeschema/lib_arc.cpp:506 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" @@ -7846,79 +7847,79 @@ msgstr "Navigateur" msgid "Root" msgstr "Racine" -#: eeschema/schedit.cpp:239 +#: eeschema/schedit.cpp:240 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:243 +#: eeschema/schedit.cpp:244 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" -#: eeschema/schedit.cpp:541 +#: eeschema/schedit.cpp:542 msgid "No tool selected" msgstr "Pas d'outil sélectionné" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:546 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:550 msgid "Add no connect" msgstr "Placer un symbole de Non connexion" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:554 msgid "Add wire" msgstr "Ajouter fils" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:558 msgid "Add bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:562 msgid "Add lines" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:566 msgid "Add junction" msgstr "Ajout jonction" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:570 msgid "Add label" msgstr "Ajout label" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:574 msgid "Add global label" msgstr "Ajouter label global" -#: eeschema/schedit.cpp:577 +#: eeschema/schedit.cpp:578 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Ajouter label hiérarchique" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:586 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:590 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:594 msgid "Add sheet" msgstr "Ajout de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:598 msgid "Add sheet pins" msgstr "Ajout de pins de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:602 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:606 msgid "Add component" msgstr "Ajout composant" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:610 msgid "Add power" msgstr "Ajouter symboles d'alims" @@ -8027,7 +8028,7 @@ msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" #: eeschema/libedit.cpp:344 -#: eeschema/menubar.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:255 msgid "Component" msgstr "Composant" @@ -8040,7 +8041,7 @@ msgid "Key words" msgstr "Mots clé" #: eeschema/libedit.cpp:349 -#: eeschema/lib_field.cpp:591 +#: eeschema/lib_field.cpp:605 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -8145,208 +8146,208 @@ msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" -#: eeschema/menubar.cpp:50 +#: eeschema/menubar.cpp:49 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" -#: eeschema/menubar.cpp:51 +#: eeschema/menubar.cpp:50 msgid "New schematic project" msgstr "Nouveau Projet schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:59 +#: eeschema/menubar.cpp:57 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" -#: eeschema/menubar.cpp:74 +#: eeschema/menubar.cpp:72 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" -#: eeschema/menubar.cpp:82 +#: eeschema/menubar.cpp:81 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "Sauver Tout le Projet Schématique\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar.cpp:83 +#: eeschema/menubar.cpp:82 msgid "Save all sheets in the schematic project" msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:90 +#: eeschema/menubar.cpp:88 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" -#: eeschema/menubar.cpp:91 +#: eeschema/menubar.cpp:89 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Sauver seulement la feuille active" -#: eeschema/menubar.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:95 msgid "Save Current Sheet &as" msgstr "Sauver la Feuille &Courante sous" -#: eeschema/menubar.cpp:99 +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Sauver la feuille active sous ..." -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:105 msgid "P&rint" msgstr "Imp&rimer" -#: eeschema/menubar.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:106 msgid "Print schematic" msgstr "Impression des feuilles de schéma" -#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: eeschema/menubar.cpp:114 msgid "Plot PostScript" msgstr "Tracé Postscript" -#: eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar.cpp:115 msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript" -#: eeschema/menubar.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:121 msgid "Plot HPGL" msgstr "Tracé HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:128 +#: eeschema/menubar.cpp:122 msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:128 msgid "Plot SVG" msgstr "Tracé SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:129 msgid "Plot schematic sheet in SVG format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:143 +#: eeschema/menubar.cpp:135 msgid "Plot DXF" msgstr "Tracé DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:144 +#: eeschema/menubar.cpp:136 msgid "Plot schematic sheet in DXF format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:143 msgid "Plot to Clipboard" msgstr "Tracé dans Presse papier" -#: eeschema/menubar.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:144 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" -#: eeschema/menubar.cpp:162 +#: eeschema/menubar.cpp:153 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:172 +#: eeschema/menubar.cpp:163 msgid "Quit EESchema" msgstr "Quitter EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:215 +#: eeschema/menubar.cpp:201 msgid "Backannotate" msgstr "Rétro Annotation" -#: eeschema/menubar.cpp:216 +#: eeschema/menubar.cpp:202 msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "Rétroannotation des champs modules" -#: eeschema/menubar.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:262 msgid "Power port" msgstr "Power symbole" -#: eeschema/menubar.cpp:290 +#: eeschema/menubar.cpp:269 msgid "Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/menubar.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:276 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/menubar.cpp:306 +#: eeschema/menubar.cpp:283 msgid "Wire to bus entry" msgstr "Entrée de bus (fil vers bus)" -#: eeschema/menubar.cpp:314 +#: eeschema/menubar.cpp:290 msgid "Bus to bus entry" msgstr "Entrée de bus (bus vers bus)" -#: eeschema/menubar.cpp:322 +#: eeschema/menubar.cpp:297 msgid "No connect flag" msgstr "Symbole de Non Connexion" -#: eeschema/menubar.cpp:329 +#: eeschema/menubar.cpp:303 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/menubar.cpp:337 +#: eeschema/menubar.cpp:310 msgid "Global label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:317 msgid "Junction" msgstr "Jonction" -#: eeschema/menubar.cpp:356 -#: eeschema/menubar.cpp:358 +#: eeschema/menubar.cpp:327 +#: eeschema/menubar.cpp:329 msgid "Hierarchical label" msgstr "Label Hiérarchique" -#: eeschema/menubar.cpp:366 +#: eeschema/menubar.cpp:337 msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Feuille Hiérrachique" -#: eeschema/menubar.cpp:376 +#: eeschema/menubar.cpp:346 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Importer Label Hiérarchique" -#: eeschema/menubar.cpp:384 +#: eeschema/menubar.cpp:353 msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" msgstr "Ajouter Pins de Hiérarchie dans feuille" -#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:361 msgid "Graphic polyline" msgstr "Polyligne graphique" -#: eeschema/menubar.cpp:401 +#: eeschema/menubar.cpp:368 msgid "Graphic text" msgstr "Texte graphique" -#: eeschema/menubar.cpp:416 +#: eeschema/menubar.cpp:382 msgid "Library preferences" msgstr "Préférences pour Librairie" -#: eeschema/menubar.cpp:423 +#: eeschema/menubar.cpp:388 msgid "&Colors" msgstr "&Couleurs" -#: eeschema/menubar.cpp:424 +#: eeschema/menubar.cpp:389 msgid "Color preferences" msgstr "Préférences de couleurs" -#: eeschema/menubar.cpp:434 +#: eeschema/menubar.cpp:398 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar.cpp:400 msgid "EESchema preferences" msgstr "Eeschema préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:452 +#: eeschema/menubar.cpp:415 msgid "&Save preferences" msgstr "&Sauver Préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:460 +#: eeschema/menubar.cpp:422 msgid "&Read preferences" msgstr "&Lire Préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:475 +#: eeschema/menubar.cpp:436 msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:442 msgid "&About EESchema" -msgstr "&Au Sujet der EESchema" +msgstr "&Au Sujet de EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:483 +#: eeschema/menubar.cpp:443 msgid "About EESchema schematic designer" msgstr "Au sujet de EESchema (outil de conception schématique)" @@ -8355,11 +8356,11 @@ msgstr "Au sujet de EESchema (outil de conception schématique)" msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" -#: eeschema/lib_circle.cpp:258 +#: eeschema/lib_circle.cpp:272 msgid "Radius" msgstr "Rayon" -#: eeschema/lib_circle.cpp:269 +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" @@ -8452,26 +8453,26 @@ msgstr "Non connecté" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1709 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1783 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1958 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2043 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" #: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:748 +#: eeschema/lib_field.cpp:762 msgid "Field" msgstr "Champ" -#: eeschema/lib_field.cpp:600 +#: eeschema/lib_field.cpp:614 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Champ%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:659 +#: eeschema/lib_field.cpp:673 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Champ %s %s" @@ -8517,7 +8518,7 @@ msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:390 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:414 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %u points" @@ -8527,7 +8528,7 @@ msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %u points" msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/lib_text.cpp:452 +#: eeschema/lib_text.cpp:467 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" @@ -8546,7 +8547,7 @@ msgstr "Rectangle" msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:285 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:302 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" @@ -8621,71 +8622,109 @@ msgstr "Pas de composants" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/pinedit.cpp:196 +#: eeschema/pinedit.cpp:197 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" -#: eeschema/pinedit.cpp:589 +#: eeschema/pinedit.cpp:591 msgid "No pins!" msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/pinedit.cpp:600 +#: eeschema/pinedit.cpp:602 msgid "Marker Information" msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/pinedit.cpp:619 +#: eeschema/pinedit.cpp:621 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:632 -#: eeschema/pinedit.cpp:671 +#: eeschema/pinedit.cpp:634 +#: eeschema/pinedit.cpp:673 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " en composant %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:639 -#: eeschema/pinedit.cpp:678 +#: eeschema/pinedit.cpp:641 +#: eeschema/pinedit.cpp:680 msgid " of converted" msgstr " de converti" -#: eeschema/pinedit.cpp:641 -#: eeschema/pinedit.cpp:680 +#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#: eeschema/pinedit.cpp:682 msgid " of normal" msgstr " de normal" -#: eeschema/pinedit.cpp:663 +#: eeschema/pinedit.cpp:665 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:688 +#: eeschema/pinedit.cpp:690 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" -#: eeschema/netlist.cpp:96 +#: eeschema/libeditframe.cpp:319 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:433 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1016 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1029 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1055 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: eeschema/netlist.cpp:93 msgid "Building net list:" msgstr "Construction de la netliste:" -#: eeschema/netlist.cpp:113 +#: eeschema/netlist.cpp:111 msgid "net count =" msgstr "Nbnets =" -#: eeschema/netlist.cpp:120 +#: eeschema/netlist.cpp:118 msgid "connections" msgstr "Connexions" -#: eeschema/netlist.cpp:222 -#: eeschema/netlist.cpp:267 -#: eeschema/netlist.cpp:288 +#: eeschema/netlist.cpp:220 +#: eeschema/netlist.cpp:265 +#: eeschema/netlist.cpp:286 msgid "done" msgstr "fini" -#: eeschema/netlist.cpp:228 +#: eeschema/netlist.cpp:226 msgid "bus labels" msgstr "labels de bus" -#: eeschema/netlist.cpp:271 +#: eeschema/netlist.cpp:269 msgid "hierarchy..." msgstr "hiérarchie..." @@ -8740,47 +8779,47 @@ msgstr "Label Global %s" msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:45 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:44 msgid "Save the current active library" msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:52 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 msgid "Save Current Library &as" msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:53 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:51 msgid "Save current active library as..." msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:63 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 msgid "&Create PNG File from Screen" msgstr "Créer Fichier PNG de l'Ecran" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "&Create SVG File" msgstr "&Créer Fichier SVG" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:72 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Quitter Editeur de Librairie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:175 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:156 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema" @@ -8833,22 +8872,22 @@ msgid "Delete Rectangle" msgstr "Supprimer Rectangle" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 msgid "Move Text" msgstr "Déplacer Texte" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +#: eeschema/onrightclick.cpp:445 msgid "Edit Text" msgstr "Editer Texte" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 -#: eeschema/onrightclick.cpp:444 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Rotate Text" msgstr "Rot. Texte" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 -#: eeschema/onrightclick.cpp:448 +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 msgid "Delete Text" msgstr "Effacer Texte" @@ -8873,7 +8912,7 @@ msgid "Delete Line " msgstr "Efface Ligne" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -#: eeschema/onrightclick.cpp:211 +#: eeschema/onrightclick.cpp:210 msgid "Move Field" msgstr "Déplace Champ" @@ -8934,294 +8973,300 @@ msgid "Select Items" msgstr "Sélection des Eléments" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +#: eeschema/onrightclick.cpp:645 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Miroir Bloc ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:104 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Miroir Bloc --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotation Bloc ccw" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:103 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:117 +#: eeschema/onrightclick.cpp:116 msgid "Delete No Connect" msgstr "Supprimer Non Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Déplacer Entrée de Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 msgid "Set Bus Entry /" msgstr "Entrée de Bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:135 +#: eeschema/onrightclick.cpp:134 msgid "Set Bus Entry \\" msgstr "Entrée de Bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:136 +#: eeschema/onrightclick.cpp:135 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Supprimer Entrée de Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:216 +#: eeschema/onrightclick.cpp:215 msgid "Rotate Field" msgstr "Rotation Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:242 +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 msgid "Move Component" msgstr "Déplace Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:246 +#: eeschema/onrightclick.cpp:245 msgid "Drag Component" msgstr "Drag Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +#: eeschema/onrightclick.cpp:253 msgid "Mirror --" msgstr "Miroir--" -#: eeschema/onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/onrightclick.cpp:255 msgid "Mirror ||" msgstr "Miroir ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:261 +#: eeschema/onrightclick.cpp:260 msgid "Orient Component" msgstr "Oriente Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/onrightclick.cpp:273 msgid "Footprint " msgstr "Empreinte: " -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Unité %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 msgid "Edit Component" msgstr "Edite Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Copy Component" msgstr "Copie Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 +#: eeschema/onrightclick.cpp:326 msgid "Move Global Label" msgstr "Déplacer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 msgid "Drag Global Label" msgstr "Drag Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 +#: eeschema/onrightclick.cpp:332 msgid "Copy Global Label" msgstr "Copier Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Rot. Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Edit Global Label" msgstr "Editer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +#: eeschema/onrightclick.cpp:341 msgid "Delete Global Label" msgstr "Supprimer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:347 -#: eeschema/onrightclick.cpp:419 -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 +#: eeschema/onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Changer en Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -#: eeschema/onrightclick.cpp:457 +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Change to Label" msgstr "Change en Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:420 msgid "Change to Text" msgstr "Change en Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -#: eeschema/onrightclick.cpp:463 +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 msgid "Change Type" msgstr "Change Type" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:366 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Drag Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Copier Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Rot. Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Editer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -#: eeschema/onrightclick.cpp:423 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 msgid "Change to Global Label" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 msgid "Move Label" msgstr "Déplace Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 msgid "Drag Label" msgstr "Drag Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Copy Label" msgstr "Copier Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:409 msgid "Rotate Label" msgstr "Rot. Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:411 msgid "Edit Label" msgstr "Editer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 msgid "Delete Label" msgstr "Supprimer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 msgid "Copy Text" msgstr "CopierTexte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 -msgid "Break Wire" -msgstr "Briser Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 msgid "Delete Junction" msgstr "Supprimer Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:485 -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Noeud" +#: eeschema/onrightclick.cpp:478 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Drag Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Break Wire" +msgstr "Briser Fil" #: eeschema/onrightclick.cpp:486 #: eeschema/onrightclick.cpp:511 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer Noeud" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 msgid "Wire End" msgstr "Terminer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 msgid "Drag Wire" msgstr "Drag Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 +#: eeschema/onrightclick.cpp:509 msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:568 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 msgid "Move Sheet" msgstr "Déplacer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:573 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 msgid "Drag Sheet" msgstr "Drag Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:579 +#: eeschema/onrightclick.cpp:580 msgid "Place Sheet" msgstr "Placer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionner Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:590 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Delete Sheet" msgstr "Supprimer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Editer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/onrightclick.cpp:617 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:629 +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +#: eeschema/onrightclick.cpp:641 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Miroir Bloc --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Rotation Bloc ccw" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" @@ -9250,45 +9295,6 @@ msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enreg msgid "Done Loading " msgstr "Chargement terminé " -#: eeschema/libeditframe.cpp:318 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:432 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:999 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1012 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1028 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1038 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - #: eeschema/tool_lib.cpp:39 msgid "Deselect current tool" msgstr "Désélection outil courant" @@ -9509,19 +9515,19 @@ msgstr "Visualisateur de Librairies" msgid "Electronics rule check error" msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:769 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:780 msgid "Sheet name" msgstr "Nom feuille" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:770 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:781 msgid "File name" msgstr "Nom fichier" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:774 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:785 msgid "Time Stamp" msgstr "Signature Temporelle" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:975 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:986 msgid "Hierarchical Sheet " msgstr "Feuille Hiérrachique " @@ -9744,7 +9750,7 @@ msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" -#: eeschema/sch_field.cpp:447 +#: eeschema/sch_field.cpp:445 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" @@ -9873,19 +9879,19 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "Supprimer l'annotation existante pour " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 msgid "the entire schematic?" msgstr "la schématique entière?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:157 msgid "the current sheet?" msgstr "La feuille courante?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:159 msgid "" "\n" "\n" @@ -10041,8 +10047,8 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 -msgid "No connection" -msgstr "Pas de connexion" +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Symbole de Non Connection" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 msgid "Body background" @@ -10100,6 +10106,16 @@ msgstr "Couleur de Fond" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:316 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Attention:\n" +"Quelques éléments ont la même couleur que le fond\n" +"et ils ne seront pas vus ) l'écran" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 @@ -10159,7 +10175,7 @@ msgstr "" "Un alias %s existe déjà!\n" "Ne peut mettre à jour ce composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:637 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 msgid "Chip Name" msgstr "Nom en librairie" @@ -11066,7 +11082,7 @@ msgstr "Partage Pin:" msgid "Add to all &parts in package" msgstr "Ajouter à toutes les &parts du boitier" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" msgstr "Ajouter à toutes les forme &alternatives (DeMorgan)" @@ -11099,6 +11115,7 @@ msgid "As Convert" msgstr "A une forme \"convertie\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 msgid "" "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" "This is usual for gates." @@ -11139,6 +11156,7 @@ msgid "Number of Units:" msgstr "Nombre de Parts:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 msgid "" "This is the number of parts in this component package.\n" "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." @@ -11151,6 +11169,7 @@ msgid "Skew:" msgstr "Décalage:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." @@ -11159,6 +11178,7 @@ msgstr "" "Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 msgid "" "Check this option for power symbols.\n" "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" @@ -11171,6 +11191,7 @@ msgstr "" "- La référence est mise à jour automatiquement lorsque une netliste est créée (pas besoin de lancer l'annotation)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 msgid "" "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" "This happens when parts are different in this package.\n" @@ -11956,12 +11977,10 @@ msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte" #: kicad/menubar.cpp:166 -#: gerbview/menubar.cpp:185 msgid "&Text Editor" msgstr "&Editeur de Texte" #: kicad/menubar.cpp:167 -#: gerbview/menubar.cpp:186 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" @@ -12091,19 +12110,19 @@ msgstr "Supprimer le fichier" msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 msgid "Create New File" msgstr "Créer un Nouveau Fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:347 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:842 msgid "Change filename: " msgstr "Changer Nom Fichier: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:844 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" @@ -12395,8 +12414,6 @@ msgid "Hide All Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Couche %d" @@ -12413,20 +12430,20 @@ msgstr "Nom Fichier C.I.:" msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:448 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:446 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:473 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Couche %d non utilisée" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:479 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:488 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" @@ -12447,71 +12464,71 @@ msgstr "Trop de fichiers inclus!!" msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:38 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 msgid "Erase all layers" msgstr "Effacer toutes les couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:44 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:38 msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données précédentes seront supprimées" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:48 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:42 msgid "Print layers" msgstr "Imprimer couche." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 msgid "No tool" msgstr "Pas d'outil" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 msgid "Tool " msgstr "Outil " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:138 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Afficher coord polaires" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:146 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Afficher flashs en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Afficher lignes en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Afficher polygones en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Show dcode number" msgstr "Afficher le n° de DCode" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" msgstr "Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 msgid "Hide layers manager" msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:256 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 msgid "Show layers manager" msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" @@ -12705,19 +12722,19 @@ msgstr "Fichier exécutable (" msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Sélection Editeur Préféré" -#: common/basicframe.cpp:346 +#: common/basicframe.cpp:344 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Copier Infos de &Version" -#: common/basicframe.cpp:347 +#: common/basicframe.cpp:345 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec les rapports de bug" -#: common/basicframe.cpp:417 +#: common/basicframe.cpp:406 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" -#: common/basicframe.cpp:418 +#: common/basicframe.cpp:407 msgid "Clipboard Error" msgstr "Erreur de presse-papier" @@ -12892,11 +12909,11 @@ msgstr "Hollandais" msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: common/edaappl.cpp:887 +#: common/edaappl.cpp:885 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: common/edaappl.cpp:888 +#: common/edaappl.cpp:886 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" @@ -12905,19 +12922,19 @@ msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Commande <%s> non trouvée" -#: common/gestfich.cpp:548 +#: common/gestfich.cpp:556 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" -#: common/gestfich.cpp:554 +#: common/gestfich.cpp:562 msgid "Preferred Editor:" msgstr "Editeur préféré:" -#: common/gestfich.cpp:649 +#: common/gestfich.cpp:659 msgid "Problem while running the PDF viewer" msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" -#: common/gestfich.cpp:650 +#: common/gestfich.cpp:660 msgid "" "\n" " command is " @@ -12925,7 +12942,7 @@ msgstr "" "\n" " la commande est " -#: common/gestfich.cpp:656 +#: common/gestfich.cpp:666 msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" @@ -12982,15 +12999,15 @@ msgstr "Fichier de Doc " msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>" -#: common/zoom.cpp:181 +#: common/zoom.cpp:169 msgid "Zoom select" msgstr "Sélection Zoom" -#: common/zoom.cpp:199 +#: common/zoom.cpp:187 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " -#: common/zoom.cpp:210 +#: common/zoom.cpp:198 msgid "Grid Select" msgstr "Sélection Grille" @@ -13027,43 +13044,43 @@ msgstr "touche: " msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:641 +#: common/hotkeys_basic.cpp:640 msgid "List Current Keys" msgstr "Lister Touches Courantes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:642 +#: common/hotkeys_basic.cpp:641 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:648 +#: common/hotkeys_basic.cpp:646 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Editer Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:649 +#: common/hotkeys_basic.cpp:647 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +#: common/hotkeys_basic.cpp:654 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Exporter la Configuration des Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 +#: common/hotkeys_basic.cpp:655 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Créer un fichier configuration des Hotkeys à partir de la configuration courante" -#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +#: common/hotkeys_basic.cpp:660 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Importer la Configuration des Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:667 +#: common/hotkeys_basic.cpp:661 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:673 +#: common/hotkeys_basic.cpp:666 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +#: common/hotkeys_basic.cpp:667 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" @@ -13292,72 +13309,10 @@ msgstr "Traducteurs" msgid "License" msgstr "Licence" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 msgid "Vertex " msgstr "Vertex " -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 -msgid "Top View" -msgstr "Vue de dessus" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de dessous" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Right View" -msgstr "Vue à Droite" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 -msgid "Left View" -msgstr "Vue à Gauche" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 -msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -msgid "Back View" -msgstr "Vue arrière" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Move left <-" -msgstr "Vers la gauche <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -msgid "Move right ->" -msgstr "Vers la droite ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:395 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:400 -msgid "Move Down" -msgstr "Vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:620 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nom fichier Image 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:672 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:687 -msgid "Can't save file" -msgstr "Impossible de sauver le fichier" - #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 msgid "Reload board" msgstr "Recharger Circuit Imprimé" @@ -13395,6 +13350,16 @@ msgstr "Rotation Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotation Z ->" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:381 +msgid "Move left <-" +msgstr "Vers la gauche <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +msgid "Move right ->" +msgstr "Vers la droite ->" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Move up ^" msgstr "Vers le haut ^" @@ -13451,6 +13416,58 @@ msgstr "Couche ECO1 On/Off" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Couche ECO2 On/Off" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:336 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347 +msgid "Top View" +msgstr "Vue de dessus" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue de dessous" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 +msgid "Right View" +msgstr "Vue à Droite" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 +msgid "Left View" +msgstr "Vue à Gauche" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:370 +msgid "Front View" +msgstr "Vue de face" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +msgid "Back View" +msgstr "Vue arrière" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 +msgid "Move Down" +msgstr "Vers le bas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:616 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Nom fichier Image 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossible de sauver le fichier" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" @@ -13504,7 +13521,7 @@ msgstr "Propriétés du Module" msgid "Footprint text properties" msgstr "Propriétés du texte du module" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Editeur de Règles de Conception" @@ -13660,7 +13677,7 @@ msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" msgid "EESchema Colors" msgstr "Couleurs dans EESchema" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:95 msgid "Pin Properties" msgstr "Propriétés des Pins" @@ -13692,10 +13709,6 @@ msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique" msgid "Library Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 -msgid "Plot Postsript" -msgstr "Tracé Postscript" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Propriétés du composant librairie" @@ -13732,6 +13745,15 @@ msgstr "Editeur de Hotkeys" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "No connection" +#~ msgstr "Pas de connexion" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Au Sujet de" + +#~ msgid "Plot Postsript" +#~ msgstr "Tracé Postscript" + #~ msgid "Layer " #~ msgstr "Couche "