From 4676a7ac719bda7e99f44359d45882a2219c4627 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kerusey Karyu <> Date: Mon, 31 Oct 2011 18:17:18 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation and pcbnew doc --- fr/kicad.po | 1469 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- pl/kicad.po | 1001 ++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 1236 insertions(+), 1234 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 2d4e22ac2f..8b126f8a02 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-22 08:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 08:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-29 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-29 14:16+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 -#: pcbnew/class_module.cpp:759 +#: pcbnew/class_module.cpp:765 #: pcbnew/class_pad.cpp:743 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:276 @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:227 -#: pcbnew/class_module.cpp:786 +#: pcbnew/class_module.cpp:792 #: pcbnew/class_pad.cpp:628 msgid "Module" msgstr "Module" @@ -535,45 +535,45 @@ msgstr "Marqueur" msgid "ErrType" msgstr "Type Err" -#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +#: pcbnew/class_mire.cpp:249 #, c-format msgid "Target on %s size %s" msgstr "Mire sur %s taille %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:751 +#: pcbnew/class_module.cpp:757 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/class_module.cpp:756 +#: pcbnew/class_module.cpp:762 msgid "Netlist path" msgstr "Chemin Netliste " -#: pcbnew/class_module.cpp:781 +#: pcbnew/class_module.cpp:787 msgid "Stat" msgstr "Stat" -#: pcbnew/class_module.cpp:784 +#: pcbnew/class_module.cpp:790 #: pcbnew/class_pad.cpp:777 msgid "Orient" msgstr "Orient" -#: pcbnew/class_module.cpp:791 +#: pcbnew/class_module.cpp:797 msgid "No 3D shape" msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:793 +#: pcbnew/class_module.cpp:799 msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:795 +#: pcbnew/class_module.cpp:801 msgid "Doc: " msgstr "Doc: " -#: pcbnew/class_module.cpp:796 +#: pcbnew/class_module.cpp:802 msgid "KeyW: " msgstr "KeyW: " -#: pcbnew/class_module.cpp:943 +#: pcbnew/class_module.cpp:949 msgid "Footprint" msgstr "Module" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/controle.cpp:209 +#: pcbnew/controle.cpp:210 msgid "Selection Clarification" msgstr "Clarification de la Sélection" @@ -1284,6 +1284,88 @@ msgstr "Impossible de créer fichier " msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" +#: pcbnew/edit.cpp:192 +msgid "Module Editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:603 +#: pcbnew/edit.cpp:625 +#: pcbnew/edit.cpp:651 +#: pcbnew/edit.cpp:679 +#: pcbnew/edit.cpp:707 +#: pcbnew/edit.cpp:736 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:771 +#: pcbnew/edit.cpp:791 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:1304 +#: pcbnew/edit.cpp:1306 +msgid "Add tracks" +msgstr "Addition de pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1316 +#: pcbnew/edit.cpp:1359 +msgid "Add module" +msgstr "Addition de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:1320 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:1323 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1331 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:1335 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajuster zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:1339 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:1343 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:1347 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1351 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1355 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pcbnew/edit.cpp:1363 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1367 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/edit.cpp:1371 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: pcbnew/edit.cpp:1375 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Sélection chevelus" + #: pcbnew/cross-probing.cpp:63 #, c-format msgid "%s found" @@ -1317,89 +1399,6 @@ msgstr "Nouvelle Largeur:" msgid "Edge Width" msgstr "Epaisseur Contour" -#: pcbnew/edit.cpp:192 -#: pcbnew/editmod.cpp:45 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:603 -#: pcbnew/edit.cpp:624 -#: pcbnew/edit.cpp:649 -#: pcbnew/edit.cpp:677 -#: pcbnew/edit.cpp:705 -#: pcbnew/edit.cpp:734 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:769 -#: pcbnew/edit.cpp:789 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" - -#: pcbnew/edit.cpp:1302 -#: pcbnew/edit.cpp:1304 -msgid "Add tracks" -msgstr "Addition de pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1314 -#: pcbnew/edit.cpp:1357 -msgid "Add module" -msgstr "Addition de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:1318 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:1321 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1329 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:1333 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ajuster zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:1337 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" - -#: pcbnew/edit.cpp:1341 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:1345 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1349 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1353 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:1361 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1365 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/edit.cpp:1369 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: pcbnew/edit.cpp:1373 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Sélection chevelus" - #: pcbnew/editedge.cpp:123 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" @@ -7919,7 +7918,7 @@ msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>" msgid "Sheet" msgstr "Feuille" -#: eeschema/eeschema.cpp:108 +#: eeschema/eeschema.cpp:129 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" @@ -8071,7 +8070,7 @@ msgstr "" "\n" " >> Erreurs ERC: %d\n" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" @@ -8082,55 +8081,55 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:143 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:80 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Edition Champ %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:177 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:114 msgid "Illegal reference string! No change" msgstr "Référence illégale! Changement refusé" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:189 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:126 msgid "The reference field cannot be empty! No change" msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:193 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:130 msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé" -#: eeschema/files-io.cpp:77 +#: eeschema/files-io.cpp:82 #, c-format msgid "Could not save backup of file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:90 +#: eeschema/files-io.cpp:95 msgid "Schematic Files" msgstr "Fichiers Schématiques" -#: eeschema/files-io.cpp:115 +#: eeschema/files-io.cpp:120 #, c-format msgid "Failed to create file <%s>" msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:128 +#: eeschema/files-io.cpp:133 msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:148 +#: eeschema/files-io.cpp:153 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Fichier %s sauvé" -#: eeschema/files-io.cpp:195 +#: eeschema/files-io.cpp:200 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Abandonner les changements dans schématique courante?" -#: eeschema/files-io.cpp:203 +#: eeschema/files-io.cpp:208 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:260 +#: eeschema/files-io.cpp:265 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" @@ -8138,7 +8137,7 @@ msgstr "" "Prêt\n" "Répertoire de travail: \n" -#: eeschema/files-io.cpp:321 +#: eeschema/files-io.cpp:326 #, c-format msgid "" "Component library <%s> failed to load.\n" @@ -8147,84 +8146,15 @@ msgstr "" "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" "Erreur: %s" -#: eeschema/files-io.cpp:325 +#: eeschema/files-io.cpp:330 msgid " ->Error" msgstr " ->Erreur" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:339 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/getpart.cpp:117 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" - -#: eeschema/getpart.cpp:214 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossible de trouver le composant " - -#: eeschema/getpart.cpp:214 -msgid " in library" -msgstr " en librairie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:403 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajout Composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:413 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Alims" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:423 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:433 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:443 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Ajout Label Global" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:453 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:463 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Fil vers Bus)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:473 -msgid "Add Bus to Bus Entry" -msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Bus vers Bus)" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:483 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:503 -msgid "Add Lines" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:514 -msgid "Add Bus" -msgstr "Addition de Bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:541 -msgid "Add Wire" -msgstr "Ajouter Fils" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:566 -msgid "Add \"No Connect\" Flag" -msgstr "Ajout de symbole de \"non connexion\"" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:928 -msgid "Add Pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - #: eeschema/hierarch.cpp:113 msgid "Navigator" msgstr "Navigateur" @@ -8296,51 +8226,208 @@ msgstr "Pas de composants" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:307 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:321 +#: eeschema/getpart.cpp:117 #, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" -#: eeschema/libeditframe.cpp:419 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" +#: eeschema/getpart.cpp:214 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Impossible de trouver le composant " -#: eeschema/libeditframe.cpp:990 -msgid "Add pin" +#: eeschema/getpart.cpp:214 +msgid " in library" +msgstr " en librairie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:601 +msgid "Add Pin" msgstr "Addition de \"pins\"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:994 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" +#: eeschema/libedit.cpp:52 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editeur de Composants: " -#: eeschema/libeditframe.cpp:1007 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" +#: eeschema/libedit.cpp:65 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1023 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" +#: eeschema/libedit.cpp:89 +#: eeschema/libedit.cpp:124 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1027 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: eeschema/libedit.cpp:156 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +#: eeschema/libedit.cpp:204 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +#: eeschema/libedit.cpp:592 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:279 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:286 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:322 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:322 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:323 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***ERREUR:****" + +#: eeschema/libedit.cpp:328 +msgid "Library file \"" +msgstr "Fichier librairie \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:330 +msgid "Document file \"" +msgstr "Fichier de doc \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: eeschema/libedit.cpp:359 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:364 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: eeschema/libedit.cpp:367 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "Convert" +msgstr "Convert" + +#: eeschema/libedit.cpp:371 +msgid "Body" +msgstr "Graphique" + +#: eeschema/libedit.cpp:374 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:376 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:379 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: eeschema/libedit.cpp:380 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" + +#: eeschema/libedit.cpp:381 +#: eeschema/lib_field.cpp:607 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:403 +msgid "Please select a component library." +msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." + +#: eeschema/libedit.cpp:412 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" + +#: eeschema/libedit.cpp:413 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Erreur en suppression d'élément" + +#: eeschema/libedit.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" +"de la librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:421 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suppression Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:430 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:437 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:455 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:482 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" +"\n" +"Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#: eeschema/libedit.cpp:498 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" + +#: eeschema/libedit.cpp:513 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:583 +msgid "No component to save." +msgstr "Pas de composant à sauver." + +#: eeschema/libedit.cpp:602 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Le composant \" %s\" existe déjà, Le changer ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:619 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" #: eeschema/lib_arc.cpp:119 #, c-format @@ -8349,7 +8436,6 @@ msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" #: eeschema/lib_arc.cpp:497 #: eeschema/lib_bezier.cpp:404 -#: eeschema/lib_text.cpp:403 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" @@ -8392,10 +8478,6 @@ msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" msgid "Field" msgstr "Champ" -#: eeschema/lib_field.cpp:607 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" - #: eeschema/lib_field.cpp:616 #, c-format msgid "Field%d" @@ -8406,6 +8488,52 @@ msgstr "Champ%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Champ %s %s" +#: eeschema/libeditframe.cpp:327 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant a été modifié\n" +"Perdre les changements" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie \"%s\" modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:440 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Composant %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + #: eeschema/netlist.cpp:112 msgid "Building net list:" msgstr "Construction de la netliste:" @@ -8565,10 +8693,6 @@ msgstr "Non Défini" msgid "All" msgstr "Tout" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - #: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 msgid "no" msgstr "non" @@ -8577,9 +8701,127 @@ msgstr "non" msgid "yes" msgstr "oui" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "Convert" -msgstr "Convert" +#: eeschema/pinedit.cpp:224 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:611 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:622 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" + +#: eeschema/pinedit.cpp:641 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:654 +#: eeschema/pinedit.cpp:693 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:661 +#: eeschema/pinedit.cpp:700 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:663 +#: eeschema/pinedit.cpp:702 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:685 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" + +#: eeschema/schedit.cpp:228 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:232 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + +#: eeschema/schedit.cpp:455 +msgid "No tool selected" +msgstr "Pas d'outil sélectionné" + +#: eeschema/schedit.cpp:459 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:463 +msgid "Add no connect" +msgstr "Placer un symbole de Non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:467 +msgid "Add wire" +msgstr "Ajouter fils" + +#: eeschema/schedit.cpp:471 +msgid "Add bus" +msgstr "Addition de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:475 +msgid "Add lines" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/schedit.cpp:479 +msgid "Add junction" +msgstr "Ajout jonction" + +#: eeschema/schedit.cpp:483 +msgid "Add label" +msgstr "Ajout label" + +#: eeschema/schedit.cpp:487 +msgid "Add global label" +msgstr "Ajouter label global" + +#: eeschema/schedit.cpp:491 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Ajouter label hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:499 +msgid "Add image" +msgstr "Ajout image" + +#: eeschema/schedit.cpp:503 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:507 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:511 +msgid "Add sheet" +msgstr "Ajout de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:515 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Ajout de pins de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Add component" +msgstr "Ajout composant" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add power" +msgstr "Ajouter symboles d'alims" #: eeschema/sch_line.cpp:453 msgid "Vert." @@ -8917,17 +9159,17 @@ msgid "Select Items" msgstr "Sélection des Eléments" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -#: eeschema/onrightclick.cpp:705 +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Miroir Bloc ||" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 -#: eeschema/onrightclick.cpp:707 +#: eeschema/onrightclick.cpp:704 msgid "Mirror Block --" msgstr "Miroir Bloc --" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 -#: eeschema/onrightclick.cpp:709 +#: eeschema/onrightclick.cpp:705 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Rotation Bloc ccw" @@ -8997,91 +9239,35 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" -#: eeschema/schframe.cpp:413 +#: eeschema/schframe.cpp:414 msgid "Schematic modified, Save before exit?" msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" -#: eeschema/schframe.cpp:560 +#: eeschema/schframe.cpp:561 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:561 +#: eeschema/schframe.cpp:562 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:570 +#: eeschema/schframe.cpp:571 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:571 +#: eeschema/schframe.cpp:572 #: eeschema/tool_sch.cpp:264 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:669 +#: eeschema/schframe.cpp:670 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:749 +#: eeschema/schframe.cpp:754 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/sheet.cpp:62 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nom de fichier non valide!" - -#: eeschema/sheet.cpp:71 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." - -#: eeschema/sheet.cpp:88 -#: eeschema/sheet.cpp:118 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists" -msgstr "Un fichier nommé \" %s\" existe déjà" - -#: eeschema/sheet.cpp:92 -#: eeschema/sheet.cpp:123 -msgid " in the current schematic hierarchy" -msgstr " dans la hiérarchie actuelle" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" - -#: eeschema/sheet.cpp:114 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait." - -#: eeschema/sheet.cpp:125 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" - -#: eeschema/sheet.cpp:137 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:138 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" - #: eeschema/sch_sheet.cpp:851 msgid "Sheet name" msgstr "Nom feuille" @@ -9099,191 +9285,103 @@ msgstr "Signature Temporelle" msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Feuille Hiérarchique %s" -#: eeschema/tool_lib.cpp:37 +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" msgstr "Désélection outil courant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 msgid "Move part anchor" msgstr "Positionner l'ancre du composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:61 +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importer des dessins existants" -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 msgid "Export current drawing" msgstr "Exporter le dessin en cours" -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 msgid "Save current library to disk" msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" -#: eeschema/tool_lib.cpp:88 +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 msgid "Select working library" msgstr "Sélection de la librairie de travail" -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 msgid "Delete component in current library" msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" -#: eeschema/tool_lib.cpp:95 +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 msgid "Create a new component" msgstr "Créer un nouveau composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:99 +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 msgid "Load component to edit from the current lib" msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 msgid "Create a new component from the current one" msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:107 +#: eeschema/tool_lib.cpp:132 msgid "Update current component in current library" msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" -#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 msgid "Import component" msgstr "Importer composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Export component" msgstr "Exporter composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 msgid "Save current component to new library" msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 msgid "Undo last command" msgstr "Défaire dernière édition" -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +#: eeschema/tool_lib.cpp:146 msgid "Redo the last command" msgstr "Refaire la dernière commande défaite" -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 msgid "Edit component properties" msgstr "Editer propriétés du composant" -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +#: eeschema/tool_lib.cpp:154 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" msgstr "Test pins doublées et hors grille" -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +#: eeschema/tool_lib.cpp:175 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Afficher sous représentation normale" -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +#: eeschema/tool_lib.cpp:177 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 msgid "Edit document file" msgstr "Editer fichier documentation" -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Editer pins unité par unité (Utiliser en connaissance de cause)" +#: eeschema/tool_lib.cpp:201 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Editer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de cause)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:197 +#: eeschema/tool_lib.cpp:218 #: eeschema/tool_sch.cpp:247 msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" -#: eeschema/schedit.cpp:265 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:269 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" - -#: eeschema/schedit.cpp:594 -msgid "No tool selected" -msgstr "Pas d'outil sélectionné" - -#: eeschema/schedit.cpp:598 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:602 -msgid "Add no connect" -msgstr "Placer un symbole de Non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:606 -msgid "Add wire" -msgstr "Ajouter fils" - -#: eeschema/schedit.cpp:610 -msgid "Add bus" -msgstr "Addition de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:614 -msgid "Add lines" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/schedit.cpp:618 -msgid "Add junction" -msgstr "Ajout jonction" - -#: eeschema/schedit.cpp:622 -msgid "Add label" -msgstr "Ajout label" - -#: eeschema/schedit.cpp:626 -msgid "Add global label" -msgstr "Ajouter label global" - -#: eeschema/schedit.cpp:630 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Ajouter label hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:638 -msgid "Add image" -msgstr "Ajout image" - -#: eeschema/schedit.cpp:642 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:646 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:650 -msgid "Add sheet" -msgstr "Ajout de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:654 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Ajout de pins de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:658 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:662 -msgid "Add component" -msgstr "Ajout composant" - -#: eeschema/schedit.cpp:666 -msgid "Add power" -msgstr "Ajouter symboles d'alims" - #: eeschema/onrightclick.cpp:129 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" @@ -9321,12 +9419,12 @@ msgid "Drag Component" msgstr "Drag Composant" #: eeschema/onrightclick.cpp:292 -#: eeschema/onrightclick.cpp:742 +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 msgid "Mirror --" msgstr "Miroir--" #: eeschema/onrightclick.cpp:294 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/onrightclick.cpp:738 msgid "Mirror ||" msgstr "Miroir ||" @@ -9355,10 +9453,6 @@ msgstr "Edite Composant" msgid "Copy Component" msgstr "Copie Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" - #: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Move Global Label" msgstr "Déplacer Label Global" @@ -9474,125 +9568,196 @@ msgstr "Supprimer Jonction" msgid "Drag Junction" msgstr "Drag Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer Noeud" -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 msgid "Wire End" msgstr "Terminer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +#: eeschema/onrightclick.cpp:557 msgid "Drag Wire" msgstr "Drag Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout jonctions" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Ajout Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 msgid "Move Sheet" msgstr "Déplacer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 msgid "Drag Sheet" msgstr "Drag Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Place Sheet" msgstr "Placer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:641 +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionner Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Sheet" msgstr "Supprimer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +#: eeschema/onrightclick.cpp:671 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Editer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:674 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:715 +#: eeschema/onrightclick.cpp:711 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Image" msgstr "Déplacer Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/onrightclick.cpp:735 msgid "Rotate Image" msgstr "Rot. Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +#: eeschema/onrightclick.cpp:742 msgid "Edit Image" msgstr "Editer Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +#: eeschema/onrightclick.cpp:745 msgid "Delete Image" msgstr "Supprimer Image" +#: eeschema/sheet.cpp:80 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nom de fichier non valide!" + +#: eeschema/sheet.cpp:89 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:106 +#: eeschema/sheet.cpp:136 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Un fichier nommé \" %s\" existe déjà" + +#: eeschema/sheet.cpp:110 +#: eeschema/sheet.cpp:141 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr " dans la hiérarchie actuelle" + +#: eeschema/sheet.cpp:112 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" + +#: eeschema/sheet.cpp:132 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait." + +#: eeschema/sheet.cpp:143 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" + +#: eeschema/sheet.cpp:155 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:156 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" + #: eeschema/symbedit.cpp:38 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importer Symbole de Dessin" @@ -9707,26 +9872,6 @@ msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" -#: eeschema/viewlibs.cpp:113 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:303 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:304 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:305 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:306 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - #: eeschema/sheetlab.cpp:153 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" @@ -9853,7 +9998,7 @@ msgstr "&Composant" #: eeschema/menubar.cpp:287 msgid "&Power Port" -msgstr "&PowerSymbole" +msgstr "&Power Symbole" #: eeschema/menubar.cpp:294 msgid "&Wire" @@ -10037,10 +10182,6 @@ msgstr "U" msgid "Power symbol" msgstr "Symbole d'alimentation" -#: eeschema/sch_component.cpp:1463 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - #: eeschema/sch_component.cpp:1466 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" @@ -10224,191 +10365,6 @@ msgstr "Rayon" msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" -#: eeschema/libedit.cpp:27 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editeur de Composants: " - -#: eeschema/libedit.cpp:64 -#: eeschema/libedit.cpp:100 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:132 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:180 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:249 -#: eeschema/libedit.cpp:569 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:255 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:262 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:299 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "***ERREUR:****" - -#: eeschema/libedit.cpp:304 -msgid "Library file \"" -msgstr "Fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "Document file \"" -msgstr "Fichier de doc \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:347 -msgid "Body" -msgstr "Graphique" - -#: eeschema/libedit.cpp:350 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:379 -msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Erreur en suppression d'élément" - -#: eeschema/libedit.cpp:393 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -"de la librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:406 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:413 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:458 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:474 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:489 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:560 -msgid "No component to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." - -#: eeschema/libedit.cpp:579 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" -msgstr "Le composant \" %s\" existe déjà, Le changer ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:596 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" - -#: eeschema/pinedit.cpp:200 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:594 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:605 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:624 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:637 -#: eeschema/pinedit.cpp:676 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:644 -#: eeschema/pinedit.cpp:683 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:646 -#: eeschema/pinedit.cpp:685 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:668 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:693 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" - #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Pas de librairies de composants chargées." @@ -12519,23 +12475,23 @@ msgstr "Voulez vous réellement effacer" msgid "Delete File" msgstr "Supprimer Fichier" -#: kicad/commandframe.cpp:73 +#: kicad/commandframe.cpp:74 msgid "Eeschema (Schematic editor)" msgstr "Eeschema (Editeur de Schématique)" -#: kicad/commandframe.cpp:76 +#: kicad/commandframe.cpp:77 msgid "CvPcb (Components to modules)" msgstr "CvPcb ( Association Composants/ Modules)" -#: kicad/commandframe.cpp:79 +#: kicad/commandframe.cpp:80 msgid "Pcbnew (PCB editor)" msgstr "Pcbnew (Editeur de circuits imprimés)" -#: kicad/commandframe.cpp:82 +#: kicad/commandframe.cpp:83 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" -#: kicad/commandframe.cpp:86 +#: kicad/commandframe.cpp:87 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" @@ -12543,9 +12499,9 @@ msgstr "" "Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" "Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre un dessin en N&B" -#: kicad/commandframe.cpp:90 -msgid "Pcb calculator" -msgstr "Pcb Calculator" +#: kicad/commandframe.cpp:91 +msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." +msgstr "Pcb calculator, le coutean de l'armée suisse..." #: kicad/files-io.cpp:33 msgid "KiCad project file" @@ -13727,6 +13683,56 @@ msgstr "Longueur de ligne dépassée" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +#: common/hotkeys_basic.cpp:418 +#: common/hotkeys_basic.cpp:439 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Liste des Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +#: common/hotkeys_basic.cpp:713 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:741 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Lister Touches Courantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:747 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Editer Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:755 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xporter les Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "Créer un fichier configuration des hotkeys pour exporter les hotkeys courantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:761 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importer les Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:767 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" + #: common/basicframe.cpp:306 msgid " file <" msgstr " Fichier <" @@ -13770,84 +13776,34 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de ve msgid "Clipboard Error" msgstr "Erreur de presse-papier" -#: common/basicframe.cpp:555 +#: common/basicframe.cpp:554 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:560 +#: common/basicframe.cpp:559 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:565 +#: common/basicframe.cpp:564 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." -#: common/basicframe.cpp:598 +#: common/basicframe.cpp:597 #, c-format msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" msgstr "Bien, ceci est potentiellement génant! Il semble que la derniere fois où vous avez edité le fichier <%s> il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restorer la derniere édition que vous avez faite?" -#: common/basicframe.cpp:624 +#: common/basicframe.cpp:623 msgid "Could not create backup file " msgstr "Impossible de sauver le fichier backup" -#: common/basicframe.cpp:631 +#: common/basicframe.cpp:630 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le fichier PCB" -#: common/hotkeys_basic.cpp:413 -#: common/hotkeys_basic.cpp:434 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Liste des Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:680 -#: common/hotkeys_basic.cpp:708 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:736 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "&Lister Touches Courantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Editer Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:750 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "E&xporter les Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Créer un fichier configuration des hotkeys pour exporter les hotkeys courantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "&Importer les Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "&Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" - #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 msgid "History list:" msgstr "Historique:" @@ -14032,51 +13988,51 @@ msgstr "Traducteurs" msgid "License" msgstr "Licence" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la création de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad sur le web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Projet sur Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 msgid "Wiki on Sourceforge with many information" msgstr "Wiki sur Sourceforge avec beaucoup d'information" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Contribuer à KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Rapport de bugs" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Donner une idée pour améliorations" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:190 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" @@ -14535,6 +14491,45 @@ msgstr "Editeur d'Image" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +#~ msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" + +#~ msgid "Usual option = ON when parts are locked" +#~ msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" + +#~ msgid "Add Component" +#~ msgstr "Ajout Composant" + +#~ msgid "Add Power" +#~ msgstr "Ajouter Alims" + +#~ msgid "Add Hierarchical Label" +#~ msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#~ msgid "Add Wire to Bus Entry" +#~ msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Fil vers Bus)" + +#~ msgid "Add Bus to Bus Entry" +#~ msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Bus vers Bus)" + +#~ msgid "Add Sheet" +#~ msgstr "Ajout de Feuille" + +#~ msgid "Add Lines" +#~ msgstr "Addition de lignes" + +#~ msgid "Add Bus" +#~ msgstr "Addition de Bus" + +#~ msgid "Add Wire" +#~ msgstr "Ajouter Fils" + +#~ msgid "Add \"No Connect\" Flag" +#~ msgstr "Ajout de symbole de \"non connexion\"" + +#~ msgid "Pcb calculator" +#~ msgstr "Pcb Calculator" + #~ msgid "Pcb Graphic" #~ msgstr "Pcb Graphic" diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index 77c9603723..0247dfd70f 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-25 19:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-30 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:30+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,34 +68,6 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć " msgid "Delete File" msgstr "Usuń plik" -#: kicad/commandframe.cpp:73 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (Edytor Schematów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb (Kojarzenie komponentów i obudów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:79 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (Edytor Płytek Drukowanych)" - -#: kicad/commandframe.cpp:82 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Przeglądarka plików Gerber)" - -#: kicad/commandframe.cpp:86 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n" -"Tworzy symbole (dla Eeschema) lub moduły (dla Pcbnew) pokazywane jako czarno-białe obrazy" - -#: kicad/commandframe.cpp:90 -msgid "Pcb calculator" -msgstr "Kalkulator PCB" - #: kicad/files-io.cpp:33 msgid "KiCad project file" msgstr "Plik projektu KiCad" @@ -178,23 +150,6 @@ msgstr "" "\n" "Projekt: " -#: kicad/mainframe.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:231 -msgid "Text file (" -msgstr "Plik tekstowy (" - -#: kicad/mainframe.cpp:233 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Załaduj plik do edycji" - #: kicad/prjconfig.cpp:40 msgid "Project template file not found. " msgstr "Plik szablonu projektu nie został znaleziony." @@ -439,6 +394,51 @@ msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" msgid "Refresh project tree" msgstr "Odśwież drzewo projektu" +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "Eeschema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (Edytor Schematów)" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "CvPcb (Components to modules)" +msgstr "CvPcb (Kojarzenie komponentów i obudów)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "Pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (Edytor Płytek Drukowanych)" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Przeglądarka plików Gerber)" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n" +"Tworzy symbole (dla Eeschema) lub moduły (dla Pcbnew) pokazywane jako czarno-białe obrazy" + +#: kicad/commandframe.cpp:91 +msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." +msgstr "PCB Calculator, szwajcarski scyzoryk..." + +#: kicad/mainframe.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Gotowy\n" +"Katalog roboczy: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:231 +msgid "Text file (" +msgstr "Plik tekstowy (" + +#: kicad/mainframe.cpp:233 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Załaduj plik do edycji" + #: eeschema/annotate.cpp:65 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr " znaleziony w " msgid "No item found matching %s." msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" -#: eeschema/eeschema.cpp:108 +#: eeschema/eeschema.cpp:129 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" @@ -889,6 +889,63 @@ msgstr "Pole oznaczenie nie może być puste! Bez zmian" msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Pole wartość nie może być puste! Bez zmian" +#: eeschema/files-io.cpp:82 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:95 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Pliki schematów" + +#: eeschema/files-io.cpp:120 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:133 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." + +#: eeschema/files-io.cpp:153 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Plik %s został zapisany" + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?" + +#: eeschema/files-io.cpp:208 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Otwórz schemat" + +#: eeschema/files-io.cpp:265 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Gotowy\n" +"Katalog roboczy: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:326 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Biblioteka symboli <%s> nie może zostać załadowana.\n" +"Błąd: %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:330 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Błąd" + +#: eeschema/files-io.cpp:339 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." + #: eeschema/getpart.cpp:117 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" @@ -902,64 +959,7 @@ msgstr "Nie znaleziono elementu " msgid " in library" msgstr " w bibliotece" -#: eeschema/files-io.cpp:77 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:90 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Pliki schematów" - -#: eeschema/files-io.cpp:115 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:128 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." - -#: eeschema/files-io.cpp:148 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Plik %s został zapisany" - -#: eeschema/files-io.cpp:195 -msgid "Discard changes to the current schematic?" -msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?" - -#: eeschema/files-io.cpp:203 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Otwórz schemat" - -#: eeschema/files-io.cpp:260 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:321 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Biblioteka symboli <%s> nie może zostać załadowana.\n" -"Błąd: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:325 -msgid " ->Error" -msgstr " ->Błąd" - -#: eeschema/files-io.cpp:334 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." - -#: eeschema/hotkeys.cpp:813 +#: eeschema/hotkeys.cpp:601 msgid "Add Pin" msgstr "Dodaj pin" @@ -995,16 +995,16 @@ msgstr "Bryła brzegowa" msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Okrąg o centrum w (%s, %s), promień %s" -#: eeschema/libedit.cpp:27 +#: eeschema/libedit.cpp:52 msgid "Component Library Editor: " msgstr "Edytor bibliotek symboli:" -#: eeschema/libedit.cpp:40 +#: eeschema/libedit.cpp:65 msgid "no library selected" msgstr "Nie wybrano biblioteki" -#: eeschema/libedit.cpp:64 -#: eeschema/libedit.cpp:100 +#: eeschema/libedit.cpp:89 +#: eeschema/libedit.cpp:124 msgid "" "Current part not saved.\n" "\n" @@ -1014,128 +1014,128 @@ msgstr "" "\n" "Porzucić zmiany?" -#: eeschema/libedit.cpp:132 +#: eeschema/libedit.cpp:156 #, c-format msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Nazwa symbolu \"%s\" nie została znaleziona w \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:180 +#: eeschema/libedit.cpp:204 #, c-format msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>" -#: eeschema/libedit.cpp:249 -#: eeschema/libedit.cpp:569 +#: eeschema/libedit.cpp:273 +#: eeschema/libedit.cpp:592 msgid "No library specified." msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." -#: eeschema/libedit.cpp:255 +#: eeschema/libedit.cpp:279 msgid "Include last component changes?" msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany w symbolu?" -#: eeschema/libedit.cpp:262 +#: eeschema/libedit.cpp:286 msgid "Component Library Name:" msgstr "Nazwa pliku biblioteki symboli:" -#: eeschema/libedit.cpp:282 +#: eeschema/libedit.cpp:306 msgid "Modify library file \"" msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \"" -#: eeschema/libedit.cpp:282 +#: eeschema/libedit.cpp:306 msgid "\"?" msgstr "\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:298 +#: eeschema/libedit.cpp:322 msgid "Error while saving library file \"" msgstr "Błąd przy zapisie pliku biblioteki \"" -#: eeschema/libedit.cpp:298 +#: eeschema/libedit.cpp:322 msgid "\"." msgstr "\"." -#: eeschema/libedit.cpp:299 +#: eeschema/libedit.cpp:323 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** BŁĄD: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:304 +#: eeschema/libedit.cpp:328 msgid "Library file \"" msgstr "Plik biblioteki \"" -#: eeschema/libedit.cpp:306 +#: eeschema/libedit.cpp:330 msgid "Document file \"" msgstr "Plik dokumentacji \"" -#: eeschema/libedit.cpp:324 +#: eeschema/libedit.cpp:348 msgid "Part" msgstr "Element " -#: eeschema/libedit.cpp:327 +#: eeschema/libedit.cpp:351 msgid "None" msgstr "Brak" -#: eeschema/libedit.cpp:335 +#: eeschema/libedit.cpp:359 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: eeschema/libedit.cpp:340 +#: eeschema/libedit.cpp:364 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 msgid "Unit" msgstr "Część" -#: eeschema/libedit.cpp:343 +#: eeschema/libedit.cpp:367 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "Convert" msgstr "Skonwertowany" -#: eeschema/libedit.cpp:345 +#: eeschema/libedit.cpp:369 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: eeschema/libedit.cpp:347 +#: eeschema/libedit.cpp:371 msgid "Body" msgstr "Obrys" -#: eeschema/libedit.cpp:350 +#: eeschema/libedit.cpp:374 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbol zasilania" -#: eeschema/libedit.cpp:352 +#: eeschema/libedit.cpp:376 msgid "Component" msgstr "Symbol" -#: eeschema/libedit.cpp:354 +#: eeschema/libedit.cpp:378 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 #: eeschema/lib_pin.cpp:1912 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: eeschema/libedit.cpp:355 +#: eeschema/libedit.cpp:379 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: eeschema/libedit.cpp:356 +#: eeschema/libedit.cpp:380 msgid "Key words" msgstr "Słowa kluczowe" -#: eeschema/libedit.cpp:357 +#: eeschema/libedit.cpp:381 #: eeschema/lib_field.cpp:607 msgid "Datasheet" msgstr "Dokumentacja" -#: eeschema/libedit.cpp:379 +#: eeschema/libedit.cpp:403 msgid "Please select a component library." msgstr "Proszę wybrać bibliotekę symboli." -#: eeschema/libedit.cpp:388 +#: eeschema/libedit.cpp:412 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Biblioteka symboli <%s> jest pusta." -#: eeschema/libedit.cpp:389 +#: eeschema/libedit.cpp:413 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu" -#: eeschema/libedit.cpp:393 +#: eeschema/libedit.cpp:417 #, c-format msgid "" "Select 1 of %d components to delete\n" @@ -1144,25 +1144,25 @@ msgstr "" "Wybierz jeden z %d symboli do usunięcia\n" "z biblioteki <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:397 +#: eeschema/libedit.cpp:421 msgid "Delete Component" msgstr "Usuń symbol" -#: eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/libedit.cpp:430 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:413 +#: eeschema/libedit.cpp:437 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Usunąć symbol \"%s\" z biblioteki \"%s\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:431 +#: eeschema/libedit.cpp:455 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "Symbol który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną utracone. Porzucić zmiany?" -#: eeschema/libedit.cpp:458 +#: eeschema/libedit.cpp:482 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -1172,25 +1172,25 @@ msgstr "" "\n" "Usunąć symbol z pola edycji?" -#: eeschema/libedit.cpp:474 +#: eeschema/libedit.cpp:498 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Ten nowy symbol nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano" -#: eeschema/libedit.cpp:489 +#: eeschema/libedit.cpp:513 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Symbol \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:560 +#: eeschema/libedit.cpp:583 msgid "No component to save." msgstr "Brak symbolu do zapisania." -#: eeschema/libedit.cpp:579 +#: eeschema/libedit.cpp:602 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" msgstr "Symbol \"%s\" istnieje, zamienić go?" -#: eeschema/libedit.cpp:596 +#: eeschema/libedit.cpp:619 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Symbol %s został zapisany w bibliotece %s" @@ -1813,164 +1813,138 @@ msgstr "Nawigator" msgid "Root" msgstr "Główny" -#: eeschema/tool_lib.cpp:37 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Przesuń zakotwiczenie elelementu" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:61 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importuj istniejące rysunki" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:88 -msgid "Select working library" -msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Usuń symbol z bieżącej biblioteki" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:95 -msgid "Create a new component" -msgstr "Utwórz nowy symbol" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:99 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Wczytaj symbol z bieżącej bibloteki w celu edycji" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Stwórz nowy symbol na podstawie bieżącego" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:107 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Zaktualizuj symbol w bieżącej bibliotece" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:110 -msgid "Import component" -msgstr "Importuj symbol" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 -msgid "Export component" -msgstr "Eksportuj symbol" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Zapisz bieżący symbol w nowej bibliotece" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Undo last command" -msgstr "Cofnij ostatnią operację" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Edytuj właściwości symbolu" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Dodaj lub usuń pola i edytuj ich właściwości" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Edit document file" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Edytuj piny element po elemencie (używaj ostrożnie!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Zwykle = OFF gdy elementy nie są zabokowane" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Zwykle = ON gdy elementy są zablokowane" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:197 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Wyłącz siatkę" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:200 -msgid "Units in inches" -msgstr "Jednostki w calach" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:204 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Jednostki w milimetrach" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:208 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Zmień kształt kursora" - -#: eeschema/pinedit.cpp:200 +#: eeschema/pinedit.cpp:224 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Ta pozycja jest zajmowana przez inny pin. Kontynuować?" -#: eeschema/pinedit.cpp:594 +#: eeschema/pinedit.cpp:611 msgid "No pins!" msgstr "Brak pinów!" -#: eeschema/pinedit.cpp:605 +#: eeschema/pinedit.cpp:622 msgid "Marker Information" msgstr "Informacje o znacznikach" -#: eeschema/pinedit.cpp:624 +#: eeschema/pinedit.cpp:641 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:637 -#: eeschema/pinedit.cpp:676 +#: eeschema/pinedit.cpp:654 +#: eeschema/pinedit.cpp:693 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " w elemencie %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:644 -#: eeschema/pinedit.cpp:683 +#: eeschema/pinedit.cpp:661 +#: eeschema/pinedit.cpp:700 msgid " of converted" msgstr " skonwerterowanych" -#: eeschema/pinedit.cpp:646 -#: eeschema/pinedit.cpp:685 +#: eeschema/pinedit.cpp:663 +#: eeschema/pinedit.cpp:702 msgid " of normal" msgstr " normalnych" -#: eeschema/pinedit.cpp:668 +#: eeschema/pinedit.cpp:685 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:693 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." +#: eeschema/schedit.cpp:228 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "W tym arkuszu nie ma żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." + +#: eeschema/schedit.cpp:232 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" + +#: eeschema/schedit.cpp:455 +msgid "No tool selected" +msgstr "Narzędzie nie zostało wybrane" + +#: eeschema/schedit.cpp:459 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Hierarchia opadająca lub wznosząca" + +#: eeschema/schedit.cpp:463 +msgid "Add no connect" +msgstr "Dodaj flagę \"niepołączony\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:467 +msgid "Add wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/schedit.cpp:471 +msgid "Add bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/schedit.cpp:475 +msgid "Add lines" +msgstr "Dodaj linie" + +#: eeschema/schedit.cpp:479 +msgid "Add junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/schedit.cpp:483 +msgid "Add label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/schedit.cpp:487 +msgid "Add global label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/schedit.cpp:491 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/schedit.cpp:495 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 +msgid "Add text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/schedit.cpp:499 +msgid "Add image" +msgstr "Dodaj obraz" + +#: eeschema/schedit.cpp:503 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:507 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:511 +msgid "Add sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/schedit.cpp:515 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Dodaj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importuj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Add component" +msgstr "Dodaj symbol" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1068 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń element" + #: eeschema/lib_text.cpp:31 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2374,7 +2348,7 @@ msgstr "Nazwa pliku:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:307 +#: eeschema/libeditframe.cpp:327 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -2382,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Symbol został zmieniony!\n" "Porzucić zmiany?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:321 +#: eeschema/libeditframe.cpp:343 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -2391,55 +2365,47 @@ msgstr "" "Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" "Porzucić zmiany?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:419 +#: eeschema/libeditframe.cpp:440 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Element %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:990 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 msgid "Add pin" msgstr "Dodaj pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:994 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 msgid "Set pin options" msgstr "Ustaw opcje pinu" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1003 -msgid "Add text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1007 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 msgid "Add rectangle" msgstr "Dodaj prostokąt" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1011 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1034 msgid "Add circle" msgstr "Dodaj okrąg" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1015 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1038 msgid "Add arc" msgstr "Dodaj łuk" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1019 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1042 msgid "Add line" msgstr "Dodaj linię" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1023 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 msgid "Set anchor position" msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1027 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki." @@ -2767,12 +2733,12 @@ msgid "Rotate -" msgstr "Obróć -" #: eeschema/onrightclick.cpp:292 -#: eeschema/onrightclick.cpp:742 +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 msgid "Mirror --" msgstr "Odbij poziomo --" #: eeschema/onrightclick.cpp:294 -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +#: eeschema/onrightclick.cpp:738 msgid "Mirror ||" msgstr "Odbij pionowo ||" @@ -2924,145 +2890,145 @@ msgstr "Usuń węzeł" msgid "Drag Junction" msgstr "Przeciągnij węzeł" -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 msgid "Break Wire" msgstr "Przerwij połączenie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 msgid "Delete Node" msgstr "Usuń gałąź" -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Delete Connection" msgstr "Usuń do węzła" -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 msgid "Wire End" msgstr "Zakończ połączenie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +#: eeschema/onrightclick.cpp:557 msgid "Drag Wire" msgstr "Przeciągnij połączenie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 msgid "Delete Wire" msgstr "Usuń połączenie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:576 -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 msgid "Add Junction" msgstr "Dodaj węzeł" -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Add Label" msgstr "Dodaj etykietę" -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 msgid "Add Global Label" msgstr "Dodaj etykietę globalną" -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Bus End" msgstr "Zakończ magistralę" -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 msgid "Delete Bus" msgstr "Usuń magistralę" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 msgid "Break Bus" msgstr "Przerwij magistralę" -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Enter Sheet" msgstr "Wejdź w arkusz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:627 +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 msgid "Move Sheet" msgstr "Przesuń arkusz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 msgid "Drag Sheet" msgstr "Przeciągnij arkusz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Place Sheet" msgstr "Dodaj arkusz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:641 +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Edit Sheet" msgstr "Edytuj arkusz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Resize Sheet" msgstr "Zmień wielkość arkusza" -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importuj arkusz pinów" -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Wyczyść arkusz pinów" -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Sheet" msgstr "Usuń arkusz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Przesuń pin arkusza" -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +#: eeschema/onrightclick.cpp:671 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Edytuj arkusz pinów" -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +#: eeschema/onrightclick.cpp:674 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Usuń arkusz pinów" -#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Window Zoom" msgstr "Powiększ okno" -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Save Block" msgstr "Zapisz blok" -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Drag Block" msgstr "Przeciągnij blok" -#: eeschema/onrightclick.cpp:715 +#: eeschema/onrightclick.cpp:711 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiuj do schowka" -#: eeschema/onrightclick.cpp:724 +#: eeschema/onrightclick.cpp:720 msgid "Delete Marker" msgstr "Usuń znacznik" -#: eeschema/onrightclick.cpp:725 +#: eeschema/onrightclick.cpp:721 msgid "Marker Error Info" msgstr "Informacja o znaczniku błędu" -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Image" msgstr "Przesuń obraz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +#: eeschema/onrightclick.cpp:735 msgid "Rotate Image" msgstr "Obróć obraz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +#: eeschema/onrightclick.cpp:742 msgid "Edit Image" msgstr "Edytuj obraz" -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +#: eeschema/onrightclick.cpp:745 msgid "Delete Image" msgstr "Usuń obraz" @@ -3095,85 +3061,38 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Component %s, %s" msgstr "Symbol %s, %s" -#: eeschema/schedit.cpp:264 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "W tym arkuszu nie ma żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." +#: eeschema/schframe.cpp:414 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" -#: eeschema/schedit.cpp:268 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" +#: eeschema/schframe.cpp:415 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -#: eeschema/schedit.cpp:587 -msgid "No tool selected" -msgstr "Narzędzie nie zostało wybrane" +#: eeschema/schframe.cpp:561 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" -#: eeschema/schedit.cpp:591 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Hierarchia opadająca lub wznosząca" +#: eeschema/schframe.cpp:562 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" -#: eeschema/schedit.cpp:595 -msgid "Add no connect" -msgstr "Dodaj flagę \"niepołączony\"" +#: eeschema/schframe.cpp:571 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" -#: eeschema/schedit.cpp:599 -msgid "Add wire" -msgstr "Dodaj połączenie" +#: eeschema/schframe.cpp:572 +#: eeschema/tool_sch.cpp:264 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" -#: eeschema/schedit.cpp:603 -msgid "Add bus" -msgstr "Dodaj magistralę" +#: eeschema/schframe.cpp:670 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" -#: eeschema/schedit.cpp:607 -msgid "Add lines" -msgstr "Dodaj linie" - -#: eeschema/schedit.cpp:611 -msgid "Add junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/schedit.cpp:615 -msgid "Add label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: eeschema/schedit.cpp:619 -msgid "Add global label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/schedit.cpp:623 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/schedit.cpp:631 -msgid "Add image" -msgstr "Dodaj obraz" - -#: eeschema/schedit.cpp:635 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" - -#: eeschema/schedit.cpp:639 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" - -#: eeschema/schedit.cpp:643 -msgid "Add sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/schedit.cpp:647 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Dodaj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:651 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:655 -msgid "Add component" -msgstr "Dodaj symbol" - -#: eeschema/schedit.cpp:659 -msgid "Add power" -msgstr "Dodaj port zasilania" +#: eeschema/schframe.cpp:754 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" #: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics rule check error" @@ -3226,60 +3145,139 @@ msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/schframe.cpp:413 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" -#: eeschema/schframe.cpp:414 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Przesuń zakotwiczenie elelementu" -#: eeschema/schframe.cpp:560 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importuj istniejące rysunki" -#: eeschema/schframe.cpp:561 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" -#: eeschema/schframe.cpp:570 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" -#: eeschema/schframe.cpp:571 -#: eeschema/tool_sch.cpp:264 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Select working library" +msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" -#: eeschema/schframe.cpp:669 -msgid "Schematic" -msgstr "Schemat" +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Usuń symbol z bieżącej biblioteki" -#: eeschema/schframe.cpp:749 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create a new component" +msgstr "Utwórz nowy symbol" -#: eeschema/sheet.cpp:62 +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Wczytaj symbol z bieżącej bibloteki w celu edycji" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Stwórz nowy symbol na podstawie bieżącego" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:132 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Zaktualizuj symbol w bieżącej bibliotece" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Import component" +msgstr "Importuj symbol" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Export component" +msgstr "Eksportuj symbol" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Zapisz bieżący symbol w nowej bibliotece" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Undo last command" +msgstr "Cofnij ostatnią operację" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:146 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Edytuj właściwości symbolu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:154 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Dodaj lub usuń pola i edytuj ich właściwości" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:175 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:177 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +msgid "Edit document file" +msgstr "Dokumentacja obudowy" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:201 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Edytuj piny element po elemencie lub wg stylu (Używaj ostrożnie!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:218 +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Wyłącz siatkę" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:221 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Units in inches" +msgstr "Jednostki w calach" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:225 +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Jednostki w milimetrach" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 +#: eeschema/tool_sch.cpp:259 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Zmień kształt kursora" + +#: eeschema/sheet.cpp:80 msgid "File name is not valid!" msgstr "Nazwa pliku jest niepoprawna!" -#: eeschema/sheet.cpp:71 +#: eeschema/sheet.cpp:89 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Arkusz o nazwie \"%s\" już istnieje." -#: eeschema/sheet.cpp:88 -#: eeschema/sheet.cpp:118 +#: eeschema/sheet.cpp:106 +#: eeschema/sheet.cpp:136 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists" msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" -#: eeschema/sheet.cpp:92 -#: eeschema/sheet.cpp:123 +#: eeschema/sheet.cpp:110 +#: eeschema/sheet.cpp:141 msgid " in the current schematic hierarchy" msgstr " w bieżącej hierarchii schematu." -#: eeschema/sheet.cpp:94 +#: eeschema/sheet.cpp:112 msgid "" ".\n" "\n" @@ -3289,11 +3287,11 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz utworzyć arkusz z zawartością tego pliku?" -#: eeschema/sheet.cpp:114 +#: eeschema/sheet.cpp:132 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Zmiana nazwy pliku arkusza nie może być cofnięta." -#: eeschema/sheet.cpp:125 +#: eeschema/sheet.cpp:143 msgid "" ".\n" "\n" @@ -3303,7 +3301,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zamienić arkusz z zawartością tego pliku?" -#: eeschema/sheet.cpp:137 +#: eeschema/sheet.cpp:155 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -3311,7 +3309,7 @@ msgstr "" "Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:138 +#: eeschema/sheet.cpp:156 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" @@ -5728,7 +5726,7 @@ msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 -#: pcbnew/class_module.cpp:759 +#: pcbnew/class_module.cpp:765 #: pcbnew/class_pad.cpp:743 msgid "Layer" msgstr "Warstwy sygnałowe" @@ -5852,7 +5850,7 @@ msgid "Graphic Item" msgstr "Elementy graficzne" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:227 -#: pcbnew/class_module.cpp:786 +#: pcbnew/class_module.cpp:792 #: pcbnew/class_pad.cpp:628 msgid "Module" msgstr "Moduł" @@ -5891,36 +5889,36 @@ msgstr "Typ błędu" msgid "Target on %s size %s" msgstr "Punkt pozycjonujący na %s rozmiar %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:751 +#: pcbnew/class_module.cpp:757 msgid "Last Change" msgstr "Ostatnia zmiana" -#: pcbnew/class_module.cpp:756 +#: pcbnew/class_module.cpp:762 msgid "Netlist path" msgstr "Ścieżka dla Lista sieci" -#: pcbnew/class_module.cpp:781 +#: pcbnew/class_module.cpp:787 msgid "Stat" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_module.cpp:784 +#: pcbnew/class_module.cpp:790 #: pcbnew/class_pad.cpp:777 msgid "Orient" msgstr "Orientacja" -#: pcbnew/class_module.cpp:791 +#: pcbnew/class_module.cpp:797 msgid "No 3D shape" msgstr "Brak kształtu 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:793 +#: pcbnew/class_module.cpp:799 msgid "3D-Shape" msgstr "Kształt 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:795 +#: pcbnew/class_module.cpp:801 msgid "Doc: " msgstr "Dokumentacja: " -#: pcbnew/class_module.cpp:796 +#: pcbnew/class_module.cpp:802 msgid "KeyW: " msgstr "Słowo kluczowe: " @@ -6115,7 +6113,7 @@ msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/controle.cpp:209 +#: pcbnew/controle.cpp:210 msgid "Selection Clarification" msgstr "Precyzowanie wyboru" @@ -13826,53 +13824,53 @@ msgstr "Przekroczona długość linii" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" -#: common/hotkeys_basic.cpp:413 -#: common/hotkeys_basic.cpp:434 +#: common/hotkeys_basic.cpp:418 +#: common/hotkeys_basic.cpp:439 msgid "Hotkeys List" msgstr "Lista skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:680 -#: common/hotkeys_basic.cpp:708 +#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +#: common/hotkeys_basic.cpp:713 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:736 +#: common/hotkeys_basic.cpp:741 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +#: common/hotkeys_basic.cpp:747 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:750 +#: common/hotkeys_basic.cpp:755 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +#: common/hotkeys_basic.cpp:761 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +#: common/hotkeys_basic.cpp:767 msgid "&Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" @@ -13919,33 +13917,33 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." msgid "Clipboard Error" msgstr "Błąd Schowka" -#: common/basicframe.cpp:550 +#: common/basicframe.cpp:554 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." -#: common/basicframe.cpp:555 +#: common/basicframe.cpp:559 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." -#: common/basicframe.cpp:560 +#: common/basicframe.cpp:564 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." -#: common/basicframe.cpp:593 +#: common/basicframe.cpp:597 #, c-format msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" msgstr "" "Uuups! Wygląda na to, że podczas ostatniej modyfikacji PCB plik <%s> nie został zapisany poprawnie.\n" "Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?" -#: common/basicframe.cpp:619 +#: common/basicframe.cpp:623 msgid "Could not create backup file " msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej " -#: common/basicframe.cpp:626 +#: common/basicframe.cpp:630 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." @@ -13989,51 +13987,51 @@ msgstr "Tłumacze" msgid "License" msgstr "Licencja" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad EDA Suite jest zespłem aplikacji o otwartym kodzie, służącym do tworzenia schematów elektronicznych i projektowania płytek drukowanych." -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad w sieci" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgstr "Strona Web założyciela projektu KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 msgid "Project on Launchpad" msgstr "Projekt na Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 msgid "Wiki on Sourceforge with many information" msgstr "Strona Wiki na Sourceforge z wieloma informacjami" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "Repozytorium dodatkowych bibliotek symboli" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "Skomentuj KiCad-a" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "Raportuj znalezione błędy" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 msgid "File an idea for improvement" msgstr "Zaproponuj unowocześnienie" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "Odnośniki do grup użytkowników, samouczków i innych" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:190 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Kompletny Pakiet KiCad EDA jest rozpowszechniany na podstawie" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" @@ -14254,25 +14252,25 @@ msgstr "Poziom odcięcia:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Ustawia poziom odniesienia dla konwersji obrazów w skali szarości na obrazy czarno-białe" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:301 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:311 msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" msgstr "Pliki bibliotek elementów (*.lib)|*.lib" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:302 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 msgid "Create a lib file for Eeschema" msgstr "Utwórz bibliotekę dla EEschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:318 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:355 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:328 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:365 #, c-format msgid "File %s could not be created" msgstr "Plik %s nie może zostać utworzony." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:336 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:346 msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" msgstr "Pliki bibliotek modułów (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:337 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Utwórz plik modułów dla Pcbnew" @@ -15578,6 +15576,15 @@ msgstr "Konwerter map bitowych na symbole" msgid "Pcb Calculator" msgstr "Kalkulator PCB" +#~ msgid "Pcb calculator" +#~ msgstr "Kalkulator PCB" + +#~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +#~ msgstr "Zwykle = OFF gdy elementy nie są zabokowane" + +#~ msgid "Usual option = ON when parts are locked" +#~ msgstr "Zwykle = ON gdy elementy są zablokowane" + #~ msgid "Add Component" #~ msgstr "Dodaj symbol"